VARTA H30R 18631 - Lampe de poche

H30R 18631 - Lampe de poche VARTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H30R 18631 VARTA au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VARTA H30R 18631 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lampe de poche rechargeable LED
Marque VARTA
Modèle H30R 18631
Alimentation Batterie rechargeable intégrée, charge via Micro USB (5V/250-350 mA)
Temps de charge Environ 3,5 heures
Indicateur de charge LED : rouge (<15%), jaune (15-40%), vert (40-100%)
Modes d'éclairage 100%, 30%, flash (clignotement) et mémoire de la dernière intensité
Fonction mémoire Enregistre le dernier réglage d'éclairage lors de l'extinction et du rallumage
Sécurité Groupe de risque 2 : ne pas regarder directement le faisceau ; la lentille chauffe en fonctionnement
Norme Testé selon EN62471
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux ; recharger la batterie tous les 6 mois pour éviter une décharge profonde
Recyclage Appareil électronique et batterie doivent être éliminés séparément
Pièces détachées Non fournies ; batterie intégrée non remplaçable par l'utilisateur

FOIRE AUX QUESTIONS - H30R 18631 VARTA

Comment recharger la lampe de poche VARTA H30R 18631 ?
Branchez le câble Micro USB fourni sur l'entrée de charge de la lampe et sur un adaptateur secteur 5V (non inclus). Le temps de charge est d'environ 3,5 heures. Pendant la charge, le voyant LED indique le niveau : rouge (<15%), jaune (15-40%), vert (40-100%).
Que faire si la lampe ne s'allume pas ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Branchez-la sur le chargeur pendant au moins 30 minutes. Si elle ne s'allume toujours pas, vérifiez le câble USB et l'adaptateur. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quels sont les modes d'éclairage disponibles ?
La lampe propose trois modes : 100% (pleine puissance), 30% (économie) et flash (clignotement). Vous passez d'un mode à l'autre en appuyant sur le bouton. La fonction mémoire enregistre le dernier mode utilisé.
Puis-je regarder directement le faisceau de la lampe ?
Non, il est dangereux de regarder directement le faisceau. La lampe est classée Groupe de risque 2 selon la norme EN62471. Le rayonnement optique peut être nocif pour les yeux. Ne pas regarder fixement le faisceau.
La lentille chauffe-t-elle pendant l'utilisation ?
Oui, la lentille peut devenir chaude après une utilisation prolongée. Évitez de toucher la lentille et attendez qu'elle refroidisse avant de ranger la lampe. C'est un phénomène normal dû à la puissance de l'éclairage.
Comment entretenir la batterie de la lampe ?
Pour éviter une décharge profonde, rechargez la batterie tous les 6 mois même si la lampe n'est pas utilisée. Utilisez uniquement le chargeur Micro USB recommandé. Ne jamais ouvrir la batterie.
La batterie est-elle remplaçable ?
La batterie est intégrée et n'est pas conçue pour être remplacée par l'utilisateur. En cas de problème, veuillez contacter le service client VARTA.
Puis-je jeter la lampe avec les ordures ménagères ?
Non, la lampe contient des composants électroniques et une batterie. Éliminez les séparément conformément aux réglementations locales sur les déchets électroniques. Ne jetez pas la lampe au feu.
La lampe est-elle étanche ?
Les spécifications ne mentionnent pas d'indice d'étanchéité. Évitez d'exposer la lampe à la pluie ou à l'immersion. Utilisez-la dans des conditions sèches.
Comment nettoyer la lampe ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier et la lentille. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Assurez-vous que la lampe est éteinte et débranchée avant tout nettoyage.

Questions des utilisateurs sur H30R 18631 VARTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H30R 18631 - VARTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H30R 18631 de la marque VARTA.

MODE D'EMPLOI H30R 18631 VARTA

VARTA H30R 18631 - 1

natural_image Technical line drawing of a smart lock device with attached cable and connector (no text or symbols)

VARTA H30R 18631 - 2

text_image 1 5V/250 mA-350 mA * not incl.

VARTA H30R 18631 - 3

text_image 2 RED GLOW YELLOW GLOW GREEN GLOW < 15% 40- 15% 100 - 40%

VARTA H30R 18631 - 4

text_image 3 a) b) Click

VARTA H30R 18631 - 5

text_image 3

VARTA H30R 18631 - 6

text_image 4 1x

VARTA H30R 18631 - 7

text_image 3 sec 100% 30% 30% 30% 30% 100% flash flash

VARTA H30R 18631 - 8

text_image 5 2 sec 2 x 2 sec 2 x

VARTA H30R 18631 - 9

text_image 5V Micro USB ~3,5 h

VARTA H30R 18631 - 10

text_image VARTA 750 965 18631 http://www.varta-consumer.com

D Integrierte Memory Funktion, die die letzte Lichteinstellung speichert wenn das Licht aus- und wieder eingeschaltet wird. Um Tiefenentladung zu vermeiden, sollte die Batterie alle 6 Monate geladen werden. Risikogruppe 2 ACHTUNG: Die optische Strahlung dieses Produkts kann Ihre Augen gefährden. Nicht direkt in die Lampe blicken. Kann zur Schädigung Ihrer Augen führen. Produkt ist geprüft nach EN62471. GB Included memory function which stores the last used light setting when turning the light off and on again. To avoid deep discharge, battery should be charged every six months. Risk Group 2 CAUTION. Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. Product tested against EN62471. F Fonction mémoire incluse stockant le dernier réglage d'éclairage utilisé lors de l'extinction et du rallumage de la lampe. Pour éviter une décharge profonde, la batterie doit être chargée tous les six mois. Groupe de risque 2 ATTENTION. Ce produit émet un rayonnement visible qui peut être dangereux. Ne regardez pas fixement le faisceau de la lampe de face. Peut être dangereux pour les yeux. Produit testé contre EN62471. FIN Sisältää muistitoiminnon, joka talentaa viimeksi käytetyn valoasetuksen, kun valo sammutetaan ja sytytetään uudelleen. Syväpurkautumisen välttämiseksi akkuparisto tulee ladata kuuden kuukauden välein. 2 VAROITUS. Tuote saattaa tuottaa haitallista optista säteilyä. Älä katso suoraan palavaa lamppua, se voi olla haitallista silmille. Tuote on testattu standardin EN62471 mukaan. I Funzione di memoria integrata che ricorda le ultime impostazioni utilizzate quando si spegne e si riaccende la torcia. Per evitare lo scaricamento completo, è opportuno cambiare la batteria ogni sei mesi. Gruppo di rischio 2 ATTENZIONE. Questo prodotto può emettere radiazioni ottiche pericolose. Non fissare la lampada quando è in funzione. Può essere nacivo per gli occhi. Prodotto testato conformemente alla norma EN62471. E Función de memoria incluida para almacenar la última configuración de luz utilizada al apagar y volver a encerda la luz. Para evitar una descarga total, la bateria debe cargarse cada seis meses. Grupo de riesgo 2 PRECAUCIÓN. Este producto puede emitir radiación óptica peligrosa. No mirar directamente al foco en funcionamiento. Podría provocar daños en la vista. Producto probado bajo la norma EN62471. BG Има функция за памет, която помни последната използвана настройка za светлината при изключване и последващо включване на светлината. За избягване на дълбоко разреждане батерията трябва да се зарежда на всеки шест месеца. Рискова група 2 ВНИМАНИЕ. Възможно излъчване на опасна оптична радиация от този продукт. Не гледайте в работецата лампа. Можа да навреди на очите. Продуктъ е тестван според EN62471. HR Uključuje memorijsku funkciju koja pohranjuje posljednju korištenu postavku osvjetljenja prilikom isključivanja i ponovnog uključivanja svjetiljke. Kako bi se izbjeglo dubinsko pražnjenje, bateriju treba napuniti svakih šest mjeseci. OPREZ rizične skupine 2. Mogućnost emitiranja opasnog optičkog zračenja iz proizvoda. Ne gledajte u svjetiljku dok radi. Može biti štestno za oči. Proizvod je ispitan sukladno normi EN62471. SRB MNE Uključena funkcija memorije koja čuva poslednje korišćeno svetlosno podešavanje kada se lampa isključi i ponovo uključi. Da bi se izbeglo potpuno pražnjenje, bateriju treba puniti na svakih šest meseci. Grupa rizika 2 OPREZ. Ovaj proizvod može da emituje opasnu optičku radjaciju. Nemojte gledati direktno u uključenu lampu. Može da oštesti vid. Proizvod je testiran prema EN62471. BIH Uključena je memorijska funkcija koja čuva posljednje korištenu postavku osvjetljenja pri isključivanju i ponovnom uključivanju svjetla. Da biste izbjegli dubinsko pražnjenje, bateriju napunite svakih šest mjeseci. Grupa rizika 2 OPREZ. Ovaj proizvod može emitovati opasnu optičku radijaciju. Nemojte gledati direktno u uključenu lampu. Možete oštestiti vid. Proizvod je testiran prema EN62471. CZ Obsahuje také funkcji paměti pro posledni použité nastaveni světla pri opětovném zapnutí. Nabijetej baterii každých šest měsíců, aby nedošlo k klubokému vybití. Riziková skupina 2 POZOR. Z tohoto produktu vyažuje potenciálně nebezpečné optické záření. Nedivejte se přimo do světla. Mohlo by dojit k poškozeni oči. Produkt testovaný podle EN62471. EST Sisaldab málufunktsiooni, mis lambi sisse va válja lülitamisel salvestab viimati kasutatud valgustusastme. Süvatühjenemise váltimiseks tuleks akut iga kuve kuu tagant laadida. Riskigrupi 2 HOIATUS. See toode väljutab optilist kiirugst, mis vôib olla ohtlik. Ärge vaadake töötavat lampi pikka aega. See vôib silmi kahjustada. Toodet on katsetatud standardi EN62471 järgi. GR Piepluurbóvetoi leštruoryća μνήμης που αποθηκεύει την τελευταία χρημιοποιμηένη ρύθμιση φωτισμού κατά την απενεργοποίηση και εκ νέου ενεργοποίηση του φωτισμού. Για να αποφεύγεται η βαθιά εκφόρτιοη, η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται κάθε εξι μήνες. Oμάδα κινδύνου 2 ΠΡΟΣΟΧΗ. Autó to προϊόν είναι πιθανό να εκπέμπει επικίνδυνη οπτική ανικοβολία. Μην κοιτάτε αποθείας τη λυχνία λειτουργίας. Μπορεί να είναι επιβλοβές για τα μότια. Το προϊόν έχει υποβλήθει σε δοκιμές σύμφωνα με το EN62471. H Beépitett Memória funkció, amely eltárolja az utolsó használt világítási beállítást, ha kikapcsolja, majd újra bekapcsolja a zseblámpát. A mélylemerülés elkerülése érdekében az akkumulátort hathatovonta fe kell tõlteni.. 2. rizikóscopoport - FIGYELMEZTETÉS. A termék optikailag esetlegesen veszélyes sugárázst bocsát ki. Ne nézzen a működő lampába. Ez károsithatja a szemet. A termék megfelel az EN62471 szabványnak.

KZ Жарыкты сендіріп, кайта коскан кезде соңғы колданылған жарық параметрін сақтайтын жад функциясы бар. Батареяны шамадан тыс куатсыздануван сақтау ўшін, оны ар алты әй сайын куаттан туру caught. Кауіп-катердін 2 тобы АБАЙЛАНЬІЗ! Бул внимен кауіті оптикалық сауле шығыи мүмкін. Шамка қрамаңыздар. Бул кезге зиян келтіруі мүмкін. Інім EN62471-мен сыналған. LV leklauta atmiņas funkcija, kas, izslėdzot un atkal ieslėdzot lukturi, saglabă pėdėjo izmantoto gaismas iestatįjumu. Lai nepieļautu galīgu izlādi, akumulators jāužlādē ik pēc sešiem mėnešiem. 2. riska grupa. BRĪDINĀIUMS. Šis produtos izstaro optisko radiāciju, kas var būt bistama. Neskatieties spuldžė, ja tā ir ieslėgta. Tas var kaitėt acím. Produkts testėts, pamatojoties uz standartu EN62471. LT Integruota atminties funkcija išsaugo paskutinius naudotus nustatymus, kai žibintuvėlis išjungiamas ir vėl jjungiamas. Kad akumuliatorius stipriai neišsikrautų, ji reikia krauti kartą per šešis mėnesiu. 2 rizikos grupė JSPĒJIMAS. Šis produktas gali skleisti pavojingą optinę spinduluotę. Nežiōrėkite tiesiai j veikiančią lempą. Gali pakenkti akims. Produktas išbandytas pagal EN62471. NL Geïntegreerde geheugenfunctie die de laatste lichtinstelling opstaat als het licht uit- en weer ingeschakeld wordt. Laad de batterij elke zes maanden op om diepontlading te voorkomen. Risicogroep 2 WAARSHUWING. Mogelijk schadelijke optische straling afkomstig van dit product. Kijk niet in de brandende lamp. Kan schadelijk zijn voor het oog. Product is getest volgens EN62471. PL Z funkcją pamięci, w której przy wyłączeniu i ponownym włączeniu latarki zapisuje się ostatnio używane ustawienie poziomu jasności. Aby uniknąć głebokiegio rozładowania, baterię należy tadować nie rzadziej niż co sześć mieșcy. OSTRZEŽENIE przed ryzykiem grupy 2. Produkt może emitować szkodliwe promienowanie optyczne. Nie patrzeć bezpośrednio na źródło światła. Može to spowodować uszkodzenie wzroku. Produkt testowany zgodnie z EN62471. P Função de memória incluída que guarda a última definição de iluminação utilizada ao apagar e voltar a acender a luz. Para evitar uma descarga profunda, a bateria deve ser carregada a cada seis meses. Grupo de risco 2 CUIDADO. Este produto emite radiações óticas possivelmente perigosas. Não olhe diretamente para a lâmpada em funcionamento. Poderá ser prejudicial para os olhos. Produto testado de acordo com a norma EN62471. RO Include funcție de memorare care reține ultima setare de iluminare utilizată când stingeți și reaprindeți lanterna. Pentru a evita descărcarea profundă, accumulatorul trebuie încărat ca fiecare șase luni . ATENȚIE Grupul de risc 2. Acest produs poate emite radiątii optice periculoase. Nu priviți spre lampa aprinsă. Pericol de vătămare a ochilor. Produs testat în conformitate cu standardul EN62471. RUS Фонариек heeft funktionцию памяти, которая сохраняет последние использованные настройки освещения при выключении и повторном включении. Тчобы избежать глубокого разряда, аккумулятор следует заряжать каждые шесть месяцев. Группа риска 2 ОСТОРОЖНО! От этого продукта может исходить опасное оптическое излучение. Не смотрите на лампу. Это может нанести вред глазам. Продук протестирован EN62471. S Inbyggd minnesfunktion som sparar den senaste ljusinställningen när lampan stängs av och sedan sätts på igen. Ladda batteriet var sjätte månad fôr att undvika fullständig urladdning. Riskgrupp 2 VARNING. Produkten avger eventuellt farlig optisk strălning. Titta inte rakt in i lampan när den är tänd. Detta kan skada ūgonen. Produkten är test relat enligt standard EN62471. SK Zabudovaná pamăfová funkcia, którlо uloží naposledy použité nastavenie svetla po vypnutí a pri opătovnom zapnutí. Batériu nabijajte každých šesť mesiacov, aby nedošlo k hlbokému vybitiu. Riziková skupina 2, POZOR. Z tohto produktu vyžaruje potenciálne nebezpečné optické žiarenie. Nepozerajte sa priamo do svetla. Mohlo by döjsf k poškodeniu oči. Produkt testovaný podta EN62471. SLO Vgrajena pomnilniška funkcija, s katero se pri izklopu in ponovem vklopu shranijo nazadnje uporabljene nastavitve svetilke. Akumulatorsko baterijo napolnite vsakih šest mesecev, da se izognete prekomernemu izpraznjenju. OPOZÓRÍLO za ogroženo skupino Št. 2. Izdelek morda oddaja nevarno optično sevanje. Ne glejte neposredno v prižgano luč. Lahko poškoduje oči. Izdelek je bil preizkušen v skladu s standardom EN62471. TR Ișiği kapatip actiğnizda son kullanılan išik ayarını kaydeden hafiza fonksiyonuna sahiptir. Derin deşarji önlemek için pil her altı ayda bir şarj edilmelidir. Risk Grubu 2 UYARISI. Bu üründen yayılan tehlikeli obalicecek optik radyasyon. Çalışma lambasina bakaymin. Gözterinize zarar verebilir. Ürün EN62471'ye göre test edilmiştir. Tüketici haklarina ait daha detaylı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz www.varta-consumer.com/tr/TR/. UA Включас функцію пам'яті, яка зберігає останні налаштування освітлення при вимкненні та повторному увімкненні. Щоб уникнути сильного розряджаня, батарею необхідно заряджат кожні шість місяців. ОБЕРЕЖНО! Група ризику 2. Від цього продукту можливе небезпечне оптичне випромінювання. Не дивіться на працючу Lamпу. Це може бути шкідливо для очей. Продук протестований згідно EN62471.

AR شاملا وظيفية ذاكرا يخزن بها أ進行 ضعاز مستخدم. تيقي شحن暴力 tarه كل رسته شهور لتحب قفراغ شحنة暴力 tarه设施 تام. تام. بتمبيه مجموعا 2. weekend اчитمال من ابع Igات إشاعب يصري خطرين من التح. لا تحلول التدويق كثiera في لمبة التشفيل. ققد تمّل ضرها على المین. تم اختبار المنتج وفقاً ل EN62471

D Elektrogerät und Batterie müssen getrennt entsorgt werden. GB Electronic device and battery need to be disposed separately. F Pour éliminer la lampe usagée, le dispositif électronique et la pile doivent être jetés séparément. I l'apparecchio elettrico e la batteria andranno smaltiti separatamente. E El dispositivo electrónico y la bateria se deben eliminar por separado. BG Elektronnothe устройство y батерия трябва да се извърлят отдельно. HR SRB MNE BIH Elektronički uređaj i bateriju treba zbrinit odvojeno. CZ Elektronické zařízení a baterii je třeba likvidovat odděleně. EST Elektronikaseade ja aku tuleb káidelda eraldi. GR H نёлектроніч ошкеєні кαι η μπατορία πρέπει να οπορρίστονται Εχωριότι. H Az elektronikus eszközöket és az akkumulátort elkülönítve kell ártalmatlanítani. KZ Электронды кұрылы және батарея белек кадеге жаратылуы көрек. LV Elektroniskă ierīce un baterija ir jāutilizē atseviški. LT Elektroninis jrenginys ir baterija turi būti išmetami atskirai. N Elektronisk enhet og batteri må kastes separat. NL Elektronisch apparaat en accu moeten apart worden afgevoerd. PL Urządzenie elektroniczne i jego akumulator należy utylizować oddzielnie. P Dispositivo eletrónico e pilha têm de ser eliminados separatamente. RO Dispozitivul electronic și bateria trebuie să fie eliminate separate. RUS Электронное устройство и аккумулятор следует хранить отдельно. SK Elektronické zariadenie a akumulator je nutné likvidovať oddelene. SLO In baterijo je treba odstraniti ločeno. TR Elektronik cihaz ve pit ayri ayri imha edilmelidir. UA Електронний пристрій та батарея повинні бути утилізовані окремо. ХТ Entد الت replacedص من metast Beijing الفصل بين الجهاز الاد let Kentucky والматрать. AR

D Wiederaufadbare Batterien. Batterien nicht öffnen, nicht ins Feuer werfen oder kurzschließen. GB Rechargeable battery. Do not dispose of in fire. Do not short circuit. F Pile rechargeable. Ne pas ouvrir les piles. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas court-circuiter les piles. I Batterie ricaricabili. Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non cortocircuitare. E Pila recargable. No abrir ni desmontar. No arrojar al fuego. No provocar cortocircuito. BG зареждащи ce baterini. HR SRB MNE BIH Punjive baterije. Ne otvarajte. Držite podalje ve vatre. Ne izazivajte kratki spoj. CZ Nabijeci baterie. Neotvírat. Nevhazovat do ohně. Pozor na zkrat. EST Taaslaetav patareí(aku). Mitte avada. Mitte visata tulle. Ärge tekitage lühist. GR Enovafoportizúvećn Miatopria. Mnv tics apouuvoripoloyeítε. Mnv tics petóte στη φωτιά. Mnv βροχυκιλώνετε. H Üjrátöthető cella. Ne nyissa szét. Ne dobja tüzbe. Ne zárja rövidre. KZ Akcyumylator. Ашпаңыз. Отка тастамаңыз. Karым-катынасты матастырмаңыз. LV Uzlădējama baterija. Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. LT Pakraunami elementai. Neardyti. Nemesti i ugnj. Nedartyri trumpo jungimo. N Oppladbart batteri. Må ikke âpnes. Må ikke kastes i âpen ild. Må ikke kortsluttes. NL Oplaadbare batterijen. Niet openmaken. Niet in het vuur werpen. Gen kortsluiting veroorzaken. PL Akumulatorek. Nie otwierać. Nie wrzucać do ognia. Nie doprowadzać do zwarcia. P Pilha Recarregável. Não abrir, não deitar no fogo, não provocar curto circuito. RO Acumulator. Nu dezasamblati. Nu aruncati in foc. Nu surtcircuitati. RUS Akcyumylator. Не вскрывать. Не бросать в огонь. Не замыкать контакты. Дата изготовления: см. на продукте в формате ДДДГ-Х, где ДДД – день года, ГГ – год. Срок службы составляет не менее 300 циклов перезарядки. SK Nabijecie batérie. Neotváraf. Nehádažať do ohňa. Pozor na skrat. SLO Polnilne baterije. Na razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari kratek stik. TR Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pillerin içini açmayınızı. Ateşe atmayınızı. Kisa devre yapmayınızı. UA akcyumylator. Не рокзврители. Не кидати у вогоњь. Не замикати контакти. AR قatarা قابلة لادالاشخرا، اedral الباطريةoplackالاشكل صiegel (–/+) -/- ت谐چها، لا تحلصلاً للا تملصلاً للا تملصلاً للا تملصلاً للا تملصلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلاً للا تملсلا²

VARTA H30R 18631 - 11

D Achtung: Linse wird heiß. GB Caution: Lens is gettig hot. F Attention: la lentille s'échauffe. I Prudenza: le lenti si surriscaldano. E Precaución: La lente se está calentando. BG Внимание: Лещата се нагорецява. HR SRB MNE BIH Oprez: leća se

zagrijava. CZ Pozor: Ćočka se silně zahřívá. EST Ettevaatust: lääts läheb tuliseks. GR Прооохý: O ſφος ۸ερμαίνετι. H Vigýázat: a lencse felforrósodhat. KZ Āak ́ болынізыз: Шамның линzasы кызып кетті. LV Uzmanību: lēca var uzkarst. LT Dèmesio. Sklaidytuvas jkaista. NL Pas op: de lens wordt heet. PL Uwaga: szkto mocno sip nagzewa. P Cuidado: Lente fica muito quente. RO Atenjie: Lentila se infierbāntā. RUS AOсторожно: линза нагревается. S Var försiktig: linsen blir varm. SK Pozor: Šošovka sa silno zahrieva. SLO Previdno: leča se lahko zelo segreje. TR Dikkat: Merdec irsınir. UA Увага: лінза нагрівається.

ARN تنييه: درجة حérارة العدسة في ارتفاع م Zeroيد.

VARTA H30R 18631 - 12

VARTA H30R 18631 - 13

VARTA H30R 18631 - 14

VARTA H30R 18631 - 15

VARTA H30R 18631 - 16

VARTA H30R 18631 - 17

VARTA H30R 18631 - 18

VARTA H30R 18631 - 19

VARTA H30R 18631 - 20

VARTA H30R 18631 - 21

VARTA H30R 18631 - 22

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VARTA

Modèle : H30R 18631

Catégorie : Lampe de poche