HD-68W - Déshumidificateur Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD-68W Renkforce au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Déshumidificateur |
| Capacité d'extraction | 68 litres par jour |
| Surface recommandée | Jusqu'à 150 m² |
| Réservoir d'eau | Réservoir de 5 litres |
| Poids | 15 kg |
| Dimensions | 40 x 30 x 60 cm |
| Niveau sonore | 45 dB |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification automatique, affichage numérique, mode silencieux |
| Consommation énergétique | 350 W |
| Température de fonctionnement | 5 à 35 °C |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre, vidange du réservoir |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD-68W Renkforce
Comment régler le niveau d'humidité sur le déshumidificateur Renkforce HD-68W ?
Pour régler le niveau d'humidité, utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le pourcentage d'humidité désiré. Le déshumidificateur commencera à fonctionner jusqu'à atteindre ce niveau.
Que faire si le réservoir d'eau est plein ?
Lorsque le réservoir est plein, le déshumidificateur s'arrête automatiquement. Videz le réservoir et réinstallez-le correctement pour redémarrer l'appareil.
Pourquoi le déshumidificateur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le réservoir d'eau est en place. Assurez-vous également que le niveau d'humidité désiré n'est pas déjà atteint.
Comment nettoyer le filtre du Renkforce HD-68W ?
Retirez le filtre de l'appareil et nettoyez-le à l'eau tiède savonneuse. Rincez-le bien et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel est le niveau sonore du déshumidificateur ?
Le Renkforce HD-68W fonctionne à un niveau sonore d'environ 38 dB, ce qui est relativement silencieux et adapté à un usage domestique.
Le déshumidificateur peut-il fonctionner à des températures très basses ?
Le Renkforce HD-68W est conçu pour fonctionner efficacement dans des températures ambiantes allant de 5 à 35 °C. En dessous de 5 °C, son efficacité peut diminuer.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
Le réservoir d'eau du Renkforce HD-68W a une capacité de 2,5 litres.
Comment savoir si le déshumidificateur fonctionne correctement ?
Vérifiez que l'indicateur de fonctionnement est allumé et que l'appareil extrait l'humidité de l'air. Vous pouvez également vérifier le niveau d'humidité dans la pièce avec un hygromètre.
Il y a une odeur désagréable qui émane de l'appareil, que faire ?
Cela peut être dû à un filtre sale ou à de l'eau stagnante dans le réservoir. Nettoyez le filtre et videz le réservoir régulièrement pour éviter les odeurs.
Comment transporter le déshumidificateur ?
Pour transporter le déshumidificateur, assurez-vous qu'il est éteint et débranché. Utilisez les poignées de transport si disponibles, et évitez de le pencher pour éviter les fuites d'eau.
Questions des utilisateurs sur HD-68W Renkforce
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Déshumidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD-68W - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD-68W de la marque Renkforce.
MODE D'EMPLOI HD-68W Renkforce
- Remove the dry air outlet grille (1) with a lter net from the dehumidier. Dust can accumulate on the lter net over a period of time. Remove the dust using a brush or cloth. Insert the dry air outlet grille back into the dehumidier. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. Technical data a) Dehumidier Input voltage/current..........................12 V/DC, 5 A Dehumidifying capacity .....................250 ml/24 h at +30 °C / 80% RH Water tank shut-o .............................At approx. 400 ml Water tank capacity ...........................500 ml Room size .............................................Up to 15 - 20 m² Operating conditions ..........................+5 to +45 °C, 25 to 100% RH Storage conditions..............................+5 to +75 °C, 25 to 100% RH Dimensions (W x H x D)......................154 x 218 x 130 mm Weight ...................................................approx. 820 g b) Power adapter Input voltage/current..........................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 1.8 A Output voltage/current ....................... 12 V/DC, 5 A Protection class ..................................II Power adapter and total cable length ................................approx. 2.5 m This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V2_0316_02-HKMode d‘emploi Mini déshumidicateur Nº de commande 1377991 Utilisation prévue Cet appareil sert à déshumidier les petites pièces (15 à 20 m²). Ce déshumidicateur fonctionne avec un module Peltier thermoélectrique et fait donc très peu de bruit comparé aux appareils à compresseur. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. Contenu d’emballage
- Mode d’emploi Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
- Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
- Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
- N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
- Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien - a été transporté dans des conditions très rudes.
- Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
- L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’une piscine. L’appareil ne doit pas être mouillé.
- Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant des liquides à côté de l’appareil. Si du liquide ou un objet devait toutefois pénétrer à l’intérieur de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la che de la prise de courant. N’utilisez ensuite plus le produit et conez-le à un atelier spécialisé.
- Ne couvrez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne (par exemple avec un rideau, une couverture etc.) an d’éviter tout risque de surchaue.
- N’utilisez pas l’appareil en combinaison avec une minuterie, avec un dispositif de commande à distance séparé ou avec tout autre dispositif de mise en marche automatique. Dans un tel cas, il y aurait risque d’incendie si l’appareil est recouvert ou s’il est mal installé.
- N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Il y a en plus danger de mort par électrocution au niveau du bloc de la prise ! Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
- Si le bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger de mort par électrocution ! D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle il est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur diérentiel approprié de sorte que la prise de courant soit déconnectée sur tous les pôles). Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Éliminez le bloc d’alimentation endommagé en respectant l’environnement. Ne l’utilisez plus. Remplacez le bloc d’alimentation par un autre du même type.
- La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
- Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni comme source d’alimentation électrique.
- Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau d’alimentation public. Avant de brancher le bloc d’alimentation, vériez si la tension indiquée sur le bloc d’alimentation correspond à la tension délivrée par votre compagnie d’électricité.
- Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains mouillées.
- Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise de courant ; retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à cet eet.
- Lors de l’installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
- Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
- Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d’orage.
- Débranchez toujours l’appareil avant de vider le réservoir d’eau.
- Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
- Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
- Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. Eléments de fonctionnement 1 Grille de sortie d’air sec (avec ltre) 2 Bouton marche/arrêt I / O 3 Témoin LED ON 4 Témoin LED FULL (réservoir plein) 5 Grille d’arrivée d’air 6 Réservoir d’eau, amovible 7 Prise de connexion du câble d’alimentation (à l’arrière) 8 Pieds en caoutchouc antidérapants (en dessous) 9 Bloc d’alimentation (non représenté)
- Placez le déshumidicateur sur une surface plane, propre, sèche, et solide.
- Assurez-vous que le déshumidicateur est éteint. Le bouton marche/arrêt I / O (2) doit être sur O.
- Reliez le connecteur basse tension du bloc d’alimentation (9) à la prise d’ alimentation (7) située derrière le déshumidicateur. Branchez la che sur une prise de courant adéquate. La LED du bloc d’alimentation s’allume.
- Allumez le déshumidicateur en mettant le bouton marche/arrêt I / O sur l. Le témoin LED ON (3) s’allume et le déshumidicateur commence à fonctionner.• Dès que le réservoir d’eau est plein, le déshumidicateur s’éteint et le témoin LED FULL (4) s’allume en rouge. Le déshumidicateur s’éteint dès que le réservoir contient environ 400ml d’eau.
- Éteignez le déshumidicateur avec le bouton marche/arrêt I / O, débranchez-le et sortez délicatement le réservoir plein (6) de son emplacement. Faites bien attention à ne pas faire déborder le réservoir en le sortant. Videz le réservoir.
- Remettez en place le réservoir dans son emplacement et rallumez le déshumidicateur si nécessaire.
- Éteignez le déshumidicateur quand vous avez ni de l’utiliser et débranchez le bloc d’alimentation. Si le réservoir contient de l’eau, videz-le. Entretien et nettoyage
- N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
- Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez le bloc d’alimentation.
- Videz le réservoir avant chaque nettoyage.
- Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chion doux, sec et propre. Évitez d’appuyer trop fort sur le boîtier, vous risqueriez de le rayer.
- Dépoussiérez la grille d’arrivée d’air (5) à l’aide d’un pinceau propre à poils souples et longs.
- Enlevez la grille de sortie d’air sec (1) du déshumidicateur avec son ltre. Avec le temps, de la poussière peut s’accumuler sur ce ltre. Enlevez la poussière avec un pinceau ou un chion. Remettez en place la grille de sortie d’air dans le déshumidicateur. Elimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Caractéristiques techniques a) Déshumidicateur Tension / courant d’entrée .............................. 12 V/CC, 5 A Puissance de déshumidication .................... 250 ml/24 h à +30 °C / 80% humidité relative Mise à l’arrêt induite par le réservoir d’eau .................................................. env. 400 ml Capacité du réservoir d’eau ............................ 500 ml Supercie de la pièce ...................................... jusqu’à 15 - 20 m² Conditions de service ....................................... +5 à +45 °C / 25 - 100% humidité relative Conditions de stockage.................................... +5 à +75 °C / 25 - 100% humidité relative Dimensions (L x H x P) ...................................... 154 x 218 x 130 mm Poids.................................................................... env. 820 g b) Bloc d’alimentation Tension / courant d’entrée .............................. 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz, 1,8 A Tension / courant de sortie .............................. 12 V/CC, 5 A Classe de protection......................................... II Bloc d’alimentation et longueur totale du câble .................................. env. 2,5 m Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2016 par Conrad Electronic SE. V2_0316_02-HKGebruiksaanwijzing Mini-luchtontvochtiger Bestelnr. 1377991 Bedoeld gebruik Het product is bestemd voor het ontvochtigen van kleine ruimtes (15 - 20 m²). De luchtontvochtiger werkt op basis van een thermo-elektrisch Peltier-module en is zodoende zacht in vergelk tot met compressor werkende apparaten. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. In verband met veiligheid en normering (CE) zn geen aanpassingen en/of wzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan b verkeerd gebruik een gevaarlke situatie ontstaan met als gevolg bvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwzing aan derden ter beschikking worden gesteld. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelke voorschriften. Alle vermelde bedrfs- en productnamen zn handelsmerken van de respectievelke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Leveringsomvang
Notice Facile