ATTIX 751-61 - Aspirateur NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATTIX 751-61 NILFISK au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK ATTIX 751-61 - page 1
Caractéristiques techniques Aspirateur professionnel à cuve, capacité de 75 litres, puissance d'aspiration de 1380 W, débit d'air de 3700 l/min.
Utilisation Idéal pour le nettoyage de chantiers, aspiration de poussières fines et liquides, utilisation en milieu professionnel.
Maintenance et réparation Filtres lavables, sacs à poussière réutilisables, entretien régulier recommandé pour maintenir la performance.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Informations générales Poids de 30 kg, dimensions de 700 x 500 x 900 mm, niveau sonore de 68 dB, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - ATTIX 751-61 NILFISK

Comment puis-je démarrer l'aspirateur NILFISK ATTIX 751-61 ?
Pour démarrer l'aspirateur, branchez-le sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si l'aspirateur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'aspirateur est correctement branché. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou le disjoncteur de votre maison.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur, tapotez-le doucement pour enlever la poussière, puis rincez-le à l'eau froide. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre.
L'aspirateur fait un bruit anormal. Que dois-je faire ?
Vérifiez si le tuyau ou les accessoires sont obstrués. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente pour une inspection.
Comment changer le sac à poussière de l'aspirateur ?
Ouvrez le compartiment du sac à poussière, retirez le sac plein en le tirant délicatement, puis insérez un nouveau sac à poussière en vous assurant qu'il est bien en place.
Puis-je utiliser l'aspirateur sur des surfaces humides ?
Oui, le NILFISK ATTIX 751-61 est conçu pour aspirer des liquides, mais assurez-vous de respecter les instructions spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur ?
Le réservoir de l'aspirateur NILFISK ATTIX 751-61 a une capacité de 75 litres.
Comment vérifier si le sac à poussière est plein ?
L'aspirateur est équipé d'un indicateur de sac plein. Si l'indicateur est rouge, cela signifie que le sac doit être remplacé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon aspirateur ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des revendeurs agréés NILFISK ou directement sur le site officiel de NILFISK.
Comment stocker l'aspirateur pour une longue période ?
Assurez-vous que l'aspirateur est propre et sec. Rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATTIX 751-61 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATTIX 751-61 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI ATTIX 751-61 NILFISK

Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine 1 Consignes de sécurité Symboles de mise en garde Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à portée de la main. Ce symbole marque les consignes de sécurité dont l‘inobservation peut engendrer des risques pour l‘appareil et son fonctionnement. Ce symbole marque les consignes de sécurité dont l‘inobservation peut mettre des personnes en danger. Ce symbole marque des conseils ou des indications qui facilitent le travail et pourvoient à la sécurité de fonctionnement. Pour votre propre sécurité AVERTISSE- MENT

  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (enfants inclus) aux capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’ex- périence ou de connaissances.
  • Les enfants de- vront être sur- veillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Il ne faut pas confier le net- toyage et la main- tenance « utilisa- teur » à des enfants sans surveillance.
  • Il faudra faire suivre aux opéra- teurs une forma- tion adéquate à l’utilisation de ces machines.
  • Utiliser unique- ment la prise de courant de l’appa- reil pour les usages définis dans les instructions. L’utilisation d’un aspirateur est sou- mise aux régle- mentations locales applicables. En dehors des instruc- tions d’utilisation et des réglemen- tations de préven- tion des accidents applicables obliga-1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

toirement dans le pays d’utilisation, observer les règles admises de sécuri- té et de conformité d’utilisation. Ne pas utiliser de techniques de tra- vail à risque. ATTENTION

  • Cette machine doit exclu- sivement être entreposée à l’intérieur de locaux.
  • Nettoyer le limiteur de niveau d’eau régulièrement et vérifi er s’il présente des signes de dommages. Mettre l’appareil hors tension et débrancher la prise dans les situations suivantes :
  • Avant le nettoyage et la maintenance
  • Avant de procéder au rem- placement de composants
  • Avant de déplacer l’appareil
  • Si de la mousse se forme ou du liquide fuit Toujours installer la machine sur un sol solide lors de l’utilisation. Outre la notice d‘utilisation et les règlements de prévention des accidents en vigueur à respec- ter obligatoirement dans le pays d‘utilisation, il convient d‘obser- ver également les règles tech- niques admises pour l‘exécution correcte de travaux en toute sécurité. S‘abstenir de toute méthode de travail douteuse en matière de sécurité. Transport Avant de transporter le réservoir à saletés, il faut fermer tous les verrouillages. Ne pas incliner l’appareil si le réservoir à sale- tés contient des liquides. Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever l’appareil. Manipuler l’appareil avec soin pendant le transport. Objet et utilisation prévue Cette machine est conçue pour une utilisation professionnelle, par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, ma- gasins, bureaux et sociétés de location. Il est interdit d‘aspirer les ma- tières suivantes : – poussières et matières sèches, humides ou nocives – matières brûlantes (ciga- rettes incandescentes, cendres chaudes etc.) – liquides inflammables, ex- plosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.) – matières brûlantes (ciga- rettes incandescentes, cendres chaudes, liquides à plus de 45 °C, etc.)30

Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine Précautions et dispositions relatives à la sécurité lors de l‘emploi Avant la mise en service Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au sec- teur ne présente pas de détério- rations, p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement. DANGER Si le cordon fourni est endommagé, le faire rempla- cer par Nilfisk, un agent de mainte- nance Nilfisk ou toute autre per- sonne agréée afin de prévenir tout risque Il faut utiliser uniquement le type de cordon d’alimentation spécifié dans le mode d’emploi. Ne pas endommager le cordon d’alimentation (par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer). Inspecter les aspirateurs afin de vérifier s’ils sont en bon état. Débrancher le cordon d’alimen- tation en tirant uniquement sur la prise. Ne pas tirer sur le cor- don lui-même. Il faut veiller à installer les aspirateurs correctement avec une prise IP68, c’est-à-dire, dévisser le bouchon, connecter la prise dans la prise murale et resserrer la bague. Répéter les étapes dans l’ordre inverse pour procéder au débranche- ment. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le filtre à tamis est endom- magé. Aspiration de liquides Si de la mousse se forme ou si du liquide s‘écoule, arrêtez im- médiatement le travail et videz la cuve à saletés. Avant d‘aspirer des liquides, vérifier la fonction du limiteur de niveau d‘eau (tuyau pour ré- glage automatique du niveau de remplissage). Des remarques sur la manipu- lation de liquides sont précisées au chapitre 5. Partie électrique Vérifiez la tension nominale de l‘appareil avant de le brancher au secteur. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur locale. Si vous employez un câble de rallonge, utilisez uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur - voir paragraphe 9.4 « Caractéris- tiques techniques ». Il est recommandé de raccor- der l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut, qui coupe l‘alimentation électrique lorsque le courant de fuite par rapport à la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms ou qui contient un circuit de contrôle de la mise à la terre. Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce que le câble ait la section minimale requise : Longueur du câble

Section <16 A <25 A jusqu’à 20 m ø1.5mm² ø2.5mm² 20 à 50 m ø2.5mm² ø4.0mm² Choisissez l‘agencement des composants qui conduisent le courant (prises, fiches et accou- plements) et posez la rallonge de telle manière que la classe de protection soit conservée. Ne projetez jamais d‘eau sur la partie supérieure de l‘aspirateur : danger pour les personnes, risque de court-circuit. La dernière édition des disposi- tions IEC est à observer !1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

Prise pour pompe immergée La prise IP68 pour pompe immergée est conçue pour alimenter la pompe interne. Veiller à couper l’aspirateur avant de brancher la pompe. Maintenance, nettoyage et réparation Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Débranchez systématiquement la fiche secteur avant le net- toyage et la maintenance de l‘appareil. Accessoires et pièces de rechange N‘utilisez que les brosses four- nies avec l‘appareil ou spéci- fiées dans la notice d‘utilisation. L‘emploi d‘autres brosses peut compromettre la sécurité. Utilisez exclusivement des ac- cessoires et pièces de rechange Nilfisk originaux (voir para- graphe 9.5). L‘emploi d‘autres éléments peut compromettre la sécurité.32

Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine 4 Commande / Fonctionnement

4.1.1 Raccordement du tuyau

flexible d’aspiration

1. Enficher le tuyau d‘aspiration

ment d‘eau à l‘accouplement de la cuve.

3 Fixation pour accessoires 4 Commutateur de l’appareil avec réglage de la puissance d’aspiration 5 Accouplement pour tuyau d‘écoulement d‘eau 6 Crochet de fermeture 7 Fixations de cuve 8 Poignée 9 Cuve à saletés 10 Pompe plongeante 11 Galet de guidage avec frein 12 Panier d‘impuretés grossières 13 Tuyau pour réglage automatique du niveau de remplissage 14 Raccord d’admission 15 Prise pour pompe immergée 16 Crochet pour cordon 3 Avant la mise en service

l‘aspirateur Certaines pièces accessoires sont livrées couchées dans l‘emballage et doivent être retirées avant la première mise en service.

1. Déballer tous les acces-

2.1 Usage prévu S’ils sont utilisés conformément

à leur destination, les appa- reils décrits dans cette notice conviennent à l’aspiration de liquides non nocifs et ininflam- mables, par ex. aspiration d‘eau résiduelle après des dégâts causés par de l‘eau ou après des inondations.1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

électrique La tension de ser- vice indiquée sur la plaque signalé- tique doit coïncider avec la tension du réseau de distribution.

1. Veillez à ce que l‘aspirateur

2. Branchez la fiche du cordon

dans une prise de courant de sécurité installée de façon réglementaire.

3. Activer le disjoncteur de pro-

tection pour les personnes

4.1.3 Branchement de la

pompe plongeante Seule la pompe plon- geante intégrée a le droit d‘être branchée à la prise du panneau de commande.

1. Insérer la fiche de la pompe

immergée dans la prise IP du panneau de commande et serrer la bague.

4.2 Mise en marche de

commutateur „I“ Lorsque le niveau de remplissage est au maximum, le moteur d‘aspi- rateur est arrêté. Arrêter l’appareil et vider la cuve.

1. Tourner le commutateur de

l’appareil sur la position „I“. Le moteur d’aspiration démarre.

commutateur „auto“ Avant de tourner le commutateur en po- sition „auto“, veiller à ce que la pompe plongeante soit branchée. Lorsque la cuve est vide, seul le moteur d‘aspiration est en marche. Lorsque la cuve se remplit d‘eau, la pompe plongeante est mise en ser- vice. Lorsque la cuve est presque pleine, la puissance d‘aspiration est réduite pour empêcher un trop-plein. Lorsque le niveau de remplissage est au maximum, le moteur d‘aspi-

1. Tourner le commutateur

de l’appareil sur la position „auto“. La purge automatique de la cuve est activée. rateur est arrêté. Dès que le niveau d‘eau a été diminué sensiblement par la pompe plongeante, le moteur d‘aspiration est remis en circuit. Lorsque la cuve est complètement vidée, la pompe plongeante est mise hors service avec une certaine tem- porisation.

commutateur „ “ La position „ “ du commutateur est une position de palpage (rappel automatique). Lorsque le commuta- teur est actionné une fois, la pompe plongeante fonctionne pendant 30 secondes. La pompe est en même temps pro- tégée contre toute marche à sec.

1. Tourner le commutateur

de l’appareil sur la position

Cette fonction permet de vider la cuve.34

Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

5.1.1 Aspiration de liquides PRUDENCE !

N‘aspirez pas de liquides in- flammables. Avant d‘aspirer des liquides, vé- rifier la fonction du limiteur de ni- veau d‘eau (tuyau pour réglage automatique du niveau de rem- plissage) (cf. paragraphe 7.2.2. „Nettoyage / remplacement de la cartouche filtrante“, point 6). Ne pas utiliser l‘aspirateur comme pompe à eau. Ne pas plonger complètement le tube ou la buse d‘aspiration dans l‘eau, mais aspirer toujours une faible quantité d‘air pour proté- ger la turbine contre une sur- chauffe. Si de la mousse se forme, arrê- tez immédiatement le travail et videz la cuve. Pour réduire la formation de mousse, employez le produit anti-mousse Nilfisk Foam Stop (voir n° de commande au para- graphe 9.5 « Accessoires »). 6 Après le travail

6.1 Arrêt de l’aspirateur et

1. Arrêter l’aspirateur et dé-

brancher sa fiche de la prise de courant.

3. Enrouler le cordon et l‘accro-

cher au crochet de câble.

4. Ranger les accessoires.

5. Ranger l’aspirateur dans

un local sec et le protéger contre l’utilisation par des personnes non autorisées.

puissance d‘aspiration Vous pouvez varier le régime et, par là, la puissance d‘aspiration sur le dispositif de réglage de la puissance d‘aspiration. Ceci vous permet d‘adapter avec précision la puissance d‘aspira- tion aux différents travaux. 5 Domaines d‘utilisation et méthodes de travail

5.1 Techniques de travail Lorsqu‘ils sont utilisés correc-

tement, les accessoires com- plémentaires, les buses d‘aspi- ration et les tuyaux flexibles peuvent renforcer l‘effet du net- toyage et diminuer l‘effort. Vous obtiendrez un nettoyage efficace en observant quelques directives et en faisant appel à votre propre expérience dans des domaines spéciaux. Vous trouverez ici quelques in- dications fondamentales.

4.2.5 Surveillance de

température Un capteur saisit la température d‘air d‘échappement et réduit la puissance d‘aspiration, dès que la température maximale auto- risée est dépassée. Lorsque la température de l‘air d‘échappe- ment est trop élevée, le moteur d‘aspirateur est arrêté. Arrêter et laisser refroidir l’aspirateur.1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

7.2.1 Vidage de la cuve à saletés

après le travail au besoin

7.2.1 Vidage de la cuve à saletés

7.2.2 Nettoyage / remplacement de la cartouche filtrante

1. Séparer la partie supérieure

de l’aspirateur et la cuve.

2. Desserrer les crochets de

fermeture (1) et déposer l‘an- neau intermédiaire (2) de la cuve.

4. Tirer le levier dans la poignée

(3) vers le haut et basculer la cuve.

5. Déverser la matière aspirée.

6. Eliminer la matière aspirée

conformément aux disposi- tions légales. ou :

4. Ouvrir les fixations de la cuve

tirant sur les poignées (5).

6. Déverser la matière aspirée.

7. Installer la cuve vide dans le

chariot et verrouiller les fixa- tions (4).

8. Eliminer la matière aspirée

conformément aux disposi- tions légales.

Pour vider la cuve après l’aspiration de liquides : retirez l’anneau intermédiaire, car une étanchéité complète n’est garantie qu’en mode d’aspiration. Après le vidage : nettoyez le bord de la cuve et les joints de l’anneau intermédiaire et de la partie supérieure de l’aspirateur avant de remettre ceux-ci. Un joint ou une rainure encrassés ou endommagés diminuent la puissance d’aspiration. Avant d’emboîter de nouveau le tuyau fl exible d’aspiration : nettoyez le raccord d’admission et le manchon du tuyau fl exible.

remplacement de la cartouche filtrante

1. Arrêter l’appareil et débran-

cher sa fiche de la prise de courant.

2. Séparer la partie supérieure

de l’aspirateur et la cuve. Ne pas poser la partie supé- rieure de l‘aspirateur sur le déflecteur.

3. Déposer la partie supérieure

de l‘aspirateur avec le filtre vers le haut.

4. Tourner dans le sens horaire

Ne jamais aspirer sans cartouche filtrante !

Accessoire optionnel / variantes de modèleTraduction du mode d’emploi d’origine

du crochet antistatique (4) et le faire remplacer par le service après-vente Nilfisk si nécessaire.

7. Nettoyer le tuyau pour le

réglage automatique du ni- veau de remplissage (5), le contrôler et, si nécessaire, le faire remplacer par le service après-vente Nilfisk.

8. Poser une cartouche neuve.

9. Poser le panier de support et

le verrouiller en le tournant dans le sens horaire.

10. Eliminer la cartouche filtrante

usée conformément aux dis- positions légales. 8 Suppression de dérangements Dérangement Cause Suppression ‡ Le moteur ne marche pas. > Le fusible de la prise de raccor- dement au secteur a claqué.

  • Réarmer le fusible secteur > Le disjoncteur de protection pour les personnes

dans le cordon de l‘aspirateur a réagi.

  • Activer le disjoncteur de pro- tection, cf. paragraphe 4.1.2. „Connexion électrique“. > La protection contre la surcharge a réagi.
  • Arrêter l’aspirateur et le laisser re- froidir env. 5 minutes. S’il ne peut pas être remis en marche, faire appel au service clients d’Nilfisk. > Le balai de charbon à arrêt auto- matique est usé.
  • Faire changer le balai de charbon par le service Nilfisk. ‡ Le moteur ne marche pas, commutation en position „I“. > Cuve pleine. • Arrêter l’appareil. Vider la cuve. ‡ Le moteur ne marche pas, commutateur en position „auto“. > Cuve pleine. Pompe plongeante surchargée ou défectueuse.
  • Vérifier la pompe plongeante. Au besoin, faire remplacer par le ser- vice Nilfisk. > Cuve pleine. Pompe plongeante pas enfichée.
  • Enficher la pompe plongeante. > Réglage automatique du niveau de remplissage défectueux.
  • Faire remplacer le dispositif par le service Nilfisk. ‡ La pompe plongeante ne marche pas, commutateur en position „auto“ ou „

> Roue de la pompe coincée par des impuretés.

  • Enlever les impuretés. > Le disjoncteur de surcharge a réagi.
  • Laisser la pompe plongeante re- froidir. > Pompe plongeante défectueuse. • Remplacer la pompe plongeante. 51) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

machine au recyclage Rendez immédiatement inutili- sable l’appareil qui ne sert plus.

1. Débranchez la fiche secteur

et sectionnez le cordon. Un équipement marqué d’un symbole de poubelle avec roues barrée d’une croix in- dique que cet équipement électrique et électronique usagé ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères non sé- parées. Pour éviter des effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement, l’équipement doit être déposé séparément aux points de collecte désignés. Les utilisateurs d’équipements ménagers électriques et électroniques doivent utiliser les systèmes de collecte mu- nicipaux. Veuillez noter que les équipements électriques et électroniques utilisés dans le commerce ne doivent pas être éliminés via des systèmes de collecte d’ordures munici- paux. Nous serons heureux de vous donner des informa- tions concernant des options d’élimination appropriées.

9.2 Garantie La garantie et les prestations

couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des mo-

9.3 Maintenance La machine doit être maintenue

et inspectée régulièrement par du personnel agréé conformé- ment à la législation et aux réglementations en vigueur. Il y a lieu en particulier d’effectuer des tests électriques fréquents et après chaque réparation ou modification, concernant la con- tinuité à la terre, la résistance d’isolation et l’état du cordon. En cas de défaut, la machine DOIT être mise hors service, contrôlée entièrement et ré- parée par un technicien agréé. L’aspirateur est conçu pour une utilisation intensive et con- tinue. Selon le nombre d’heures de fonctionnement, le filtre à poussière doit être remplacé. Nettoyer l’aspirateur avec un chiffon sec et une petite quan- tité de vernis pulvérisé. Dérangement Cause Suppression ‡ Puissance d’aspiration ré- duite. > Réglage de la puissance d’aspi- ration réglée sur un régime trop bas.

  • Régler la force d’aspiration, cf. paragraphe 4.2.4 „Réglage de la force d’aspiration“. > Tuyau flexible d’aspiration bou- ché/buse obstruée
  • Nettoyer le tuyau flexible d’aspira- tion/la buse. > Cartouche filtrante encrassée. • Voir paragraphe 7.2.2 „Nettoyage / remplacement de la cartouche filtrante“. ‡ Pas d‘aspiration. > Cuve pleine. • Arrêter l’appareil. Vider la cuve. ‡ Fluctuations de tension > Impédance trop élevée de la ten- sion d’alimentation
  • Raccorder l’appareil dans une autre prise de courant située plus près du coffret de fusibles. Il ne faut pas s’attendre à des fluctua- tions de tension de plus de 7% si l’impédance au point de transmis- sion est ≤ 0.15 Ω . difications impliquées par des innovations techniques sont ré- servées.38

Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

9.4 Caractéristiques techniques

ATTIX 751-61 / ATTIX 751-71 / ATTIX 751-71 MWF ATTIX 19 GALLON AE EU CH, DK US 120 V Tension V 220-240 220-240 110-120 Fréquence de réseau Hz 50/60 50/60 60 Fusible A 16 10 15 Consommation d’énergie W (HP) 1200 1200 800 (1.1) Puissance raccordée pour la prise de l'appareil W (HP) 650 650 650 (0.8) Puissance raccordée totale W (HP) 1850 1850 1440 (1.9) Débit (air) l/min (cfm) 3600 (127) 3600 (127) 3600 (127) Pression négative (relevage d’eau) Pa (in) 23000 (93) 23000 (93) 23000 (93) Niveau de pression acoustique L

m/s² ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 Niveau sonore de travail dB(A) 57 ± 2 57 ± 2 57 ± 2 Classe de protection I I I Niveau de protection (humidité, poussières) IP X4 IP X4 IP X4 Poids kg (lb) 33 30,7 33 (73) Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.

Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes suivantes.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : ATTIX 751-61

Catégorie : Aspirateur