XMAX300 (2023) - Scooter YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XMAX300 (2023) YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur monocylindre, 292 cm³, refroidissement liquide, puissance de 28 ch à 7 250 tr/min |
|---|---|
| Transmission | Transmission automatique (CVT) |
| Dimensions | Longueur : 2 130 mm, Largeur : 790 mm, Hauteur : 1 440 mm |
| Poids | Poids à vide : 239 kg |
| Capacité du réservoir | Réservoir de carburant de 13 litres |
| Consommation | Consommation moyenne de 3,4 L/100 km |
| Système de freinage | Freins à disque avant et arrière avec ABS |
| Confort | Selle confortable avec espace de rangement sous la selle |
| Équipements de sécurité | Éclairage LED, système de freinage antiblocage (ABS) |
| Utilisation | Idéal pour la ville et les trajets quotidiens |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 5 000 km |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
| Couleurs disponibles | Noir, gris, bleu |
FOIRE AUX QUESTIONS - XMAX300 (2023) YAMAHA
Questions des utilisateurs sur XMAX300 (2023) YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XMAX300 (2023) - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XMAX300 (2023) de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI XMAX300 (2023) YAMAHA
convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.

text_image
XMAXMOTO
CZD250D-A (XMAX 250 TECH MAX)
CZD300D-A (XMAX 300 TECH MAX)
BMK-F8199-FA
Consignes de sécurité
Description
Système de clé intelligente
Système de connectivité du smartphone
Commandes et instruments
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
Entretien périodique et réglage
Entretien et entreposage du scooter
Caractéristiques
Renseignements complémentaires
Index
FAU81566
⚠ Lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
FAU81593
Europe
Déclaration de conformité :
Par la présente, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, déclare que l'équipement radio du type Système sans clé intelligent (SKEA7E-04, SKEA7E-03) est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html
Appareil intelligent : SKEA7E-04
Fréquence de fonctionnement : 125 kHz Puissance de sortie maximale : 117 dBuV/m à 10 mètres
Unité manuelle : SKEA7E-03
Fréquence de fonctionnement : 433.92 MHz Puissance de sortie maximale : 10 mW
Fabricant : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon
Importateur : YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
FAU94453
Pour le Royaume-Uni

Déclaration de conformité :
Par la présente, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, déclare que l'équipement radio du type système sans clé intelligent (SKEA7E-04, SKEA7E-03) est conforme aux exigences réglementaires sur les équipements radio de 2017.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/ukgb.html
Appareil intelligent : SKEA7E-04
Fréquence de fonctionnement : 125 kHz
Puissance de sortie maximale : 117 dBuV/m à 10 mètres
Unité manuelle : SKEA7E-03
Fréquence de fonctionnement : 433.92 MHz
Puissance de sortie maximale : 10 mW
Fabricant :
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK
Units A2-A3, Kingswey Business Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Royaume-Uni.
FAUM5080
Europe
Déclaration de conformité :
Par la présente, PT. Indonesia Nippon Seiki déclare que l'équipement radio du type, groupe d'instruments pour moto, YA-1335 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Bande de fréquences : 2400\~2483.5 MHz Puissance de transmission : -6\~-5 dBm
Fabricant :
Déclaration de conformité :
Par la présente, PT. Indonesia Nippon Seiki déclare que l'équipement radio du type, groupe d'instruments pour moto, YA-1335 est conforme aux exigences réglementaires sur les équipements radio de 2017.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Bande de fréquences : 2400\~2483.5 MHz Puissance de transmission : -6\~-5 dBm
Fabricant :
Utilisation des marques de commerce
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc.
iOS est une marque déposée ou une marque de commerce de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Android est une marque commerciale de Google LLC.
Garmin StreetCross™ est une marque commerciale de Garmin Ltd.
FAU10114
Bienvenue dans l'univers des deux roues de Yamaha!
Le modèle CZD250D-A / CZD300D-A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l'application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la CZD250D-A / CZD300D-A, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l'utilisation, aux contrôles et à l'entretien de ce scooter, mais aussi d'importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s'ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L'équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d'améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l'impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l'entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12412
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d'utiliser ce scooter.
Informations importantes concernant le manuel
FAU10134
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
| Il s'agit du symbole avertissant d'un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d'éviter les dangers de blessures ou de mort. | |
| Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer la mort ou des blessures graves. | |
| ATTENTION | Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d'endommager le véhicule ou d'autres biens. |
| N.B. | Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux. |
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Informations importantes concernant le manuel
FAUM1013
CZD250D-A/CZD300D-A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2023 par MBK INDUSTRIE
1re édition, mars 2023
Tousdroits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
Table des matières
Consignes de sécurité.... 1-1 Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière.... 1-5
Description 2-1 Vue gauche 2-1 Vue droite 2-2 Commandes et instruments 2-3
Système de clé intelligente .... 3-1 Système de clé intelligente.... 3-1 Plage de fonctionnement du système de clé intelligente.... 3-2 Maniement de la clé intelligente et des clés mécaniques .... 3-3 Clé intelligente.... 3-5 Remplacement de la pile de la clé intelligente.... 3-6 Contacteur à clé .... 3-7
Système de connectivité du smartphone .... 4-1 Fonctions intelligentes : Introduction.... 4-1 Configuration initiale.... 4-3 Telephone.... 4-6 Diagnostic des pannes au niveau des branchements .... 4-8
Commandes et instruments .... 5-1 Voyants et témoins d'alerte.... 5-1
Double affichage....5-3 Écran principal ....5-3 Écran d'infodivertissement ....5-5 Système de menu ....5-10 Contacteurs à la poignée....5-20 Levier de frein avant....5-22 Levier de frein arrière ....5-23 Système ABS ....5-23 Système de régulation antipatinage....5-24 Bouchon du réservoir de carburant ....5-26 Carburant....5-27 Durite de trop-plein du réservoir de carburant ....5-28 Pot catalytique ....5-29 Compartiments de rangement ....5-29 Pare-brise....5-31 Position du guidon ....5-33 Réglage des combinés ressort-amortisseur ....5-33 Prise ....5-34 Connecteurs CC ....5-35 Béquille latérale....5-35 Coupe-circuit d'allumage....5-35
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation 6-1
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage .... 7-1 Rodage du moteur.... 7-1 Démarrage du moteur .... 7-2 Démarrage.... 7-3 Accélération et décélération.... 7-3 Freinage.... 7-3 Comment réduire sa consommation de carburant.... 7-4 Stationnement .... 7-4
Entretien périodique et réglage.... 8-1 Trousse de réparation.... 8-2 Tableaux d'entretien périodique.... 8-3 Tableau des entretiens périodiques du système antipollution.... 8-3 Tableau des entretiens et graissages périodiques.... 8-4 Dépose et repose du cache.... 8-8 Contrôle de la bougie.... 8-8 Absorbeur.... 8-9 Huile moteur.... 8-10 Pourquoi Yamalube.... 8-11 Huile de transmission finale.... 8-11 Liquide de refroidissement.... 8-11
Table des matières
Éléments du filtre à air et du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale ....8-13
Contrôle de la garde de la poignée des gaz....8-17
Jeu de soupape....8-18
Pneus 8-18
Roues coulées....8-20
Réglage de la garde des leviers de frein avant et arrière......8-20
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière....8-21
Contrôle du niveau du liquide de frein 8-21
Changement du liquide de frein....8-23
Contrôle de la courroie trapézoïdale ....8-23
Contrôle et lubrification des câbles....8-23
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz.....8-24
Lubrification des leviers de frein avant et arrière....8-24
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale .....8-25
Contrôle de la fourche....8-25
Contrôle de la direction......8-26
Contrôle des roulements de roue....8-26
Batterie....8-27
Remplacement des fusibles......8-28
Éclairage du véhicule.... 8-29
Remplacement de l'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation....8-30
Diagnostic de pannes......8-30
Tableau de recherche des pannes.... 8-32
Mode d'urgence 8-34
Entretien et entreposage du
scooter 9-1
Remarque concernant les pièces de couleur mate .... 9-1
Entretien.... 9-1
Remisage.... 9-4
Caractéristiques....10-1
Renseignements
complémentaires 11-1
Numéros d'identification...... 11-1
Connecteur de diagnostic ..... 11-2
Enregistrement des données du véhicule 11-2
Index 12-1

Consignes de sécurité
FAU1026B
Être un propriétaire responsable
L'utilisation adéquate et en toute sécurité du scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de conduite adéquates et des capacités du conducteur. Tout conducteur doit prendre connaissance des exigences suivantes avant de démarrer.
Le pilote doit :
- S'informer correctement auprès d'une source compétente sur tous les aspects de l'utilisation du scooter.
- Observer les avertissements et procéder aux entretiens préconisés dans ce Manuel du propriétaire.
- Suivre des cours afin d'apprendre à maîtriser les techniques de conduite sûres et correctes.
- Faire réviser le véhicule par un mécanicien compétent aux intervalles indiqués dans ce Manuel du propriétaire ou lorsque l'état de la mécanique l'exige.
- Ne jamais conduire un scooter sans avoir maîtrisé les techniques nécessaires. Il est recommandé de suivre des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur certifié. Contacter un concessionnaire scooter agréé pour vous informer des cours de pilotage les plus proches de chez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de s'assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. L'omission du contrôle ou de l'entretien corrects du véhicule augmente les risques d'accident ou d'endommagement. Se reporter à la liste des contrôles avant utilisation à la page 6-1.
- Ce scooter est conçu pour le transport du pilote et d'un passager.
- La plupart des accidents de circulation entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. De nombreux accidents sont causés par un automobiliste n'ayant pas vu le scooter. Se faire bien voir semble donc permettre de réduire les risques de ce genre d'accident.
Dès lors :
- Porter une combinaison de couleur vive.
- Être particulièrement prudent à l'approche des carrefours, car c'est aux carrefours que la plupart des accidents de deux-roues se produisent.
- Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
- Ne jamais entretenir un scooter sans connaissances préalables. Contacter un concessionnaire scooter agréé pour vous informer de la procédure d'entretien de base d'un scooter. Certains entretiens ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
- De nombreux accidents sont dus au manque d'expérience du pilote. En effet, bon nombre de victimes d'accidents sont des pilotes n'ayant pas de permis.
- Ne pas rouler avant d'avoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu'à des pilotes expérimentés.
- Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d'éviter un accident, se limiter à des manœuvres que l'on peut effectuer en toute confiance.
⚠ Consignes de sécurité
- S'exercer à des endroits où il n'y a pas de trafic tant que l'on ne s'est pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes.
- De nombreux accidents sont provoqués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison d'une vitesse excessive ou un virage trop court (véhicule pas assez incliné pour la vitesse).
- Toujours respecter les limites de vitesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l'état de la route et le trafic.
- Toujours signaler clairement son intention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes.
- La posture du pilote et celle du passager est importante pour le contrôle correct du véhicule.
- Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le guidon des deux mains et garder ses pieds sur les repose-pieds.
- Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poignée de manutention, si le mo-
dèle en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du passager. Ne jamais prendre en charge un passager qui ne puisse placer fermement ses deux pieds sur les repose-pieds.
- Ne jamais conduire après avoir absorbé de l'alcool, certains médicaments ou des drogues.
- Ce scooter est conçu pour l'utilisation sur route uniquement. Ce n'est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d'éviter ou de limiter les blessures à la tête.
- Toujours porter un casque homologué.
- Porter une visière ou des lunettes de protection. Si les yeux ne sont pas protégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obstacles.
-
Porter des bottes, une veste, un pantalon et des gants solides pour se protéger des éraflures en cas de chute.
-
Ne jamais porter des vêtements lâches, car ceux-ci pourraient s'accrocher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d'être la cause d'un accident.
- Toujours porter des vêtements de protection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds. Le moteur et le système d'échappement sont brûlants pendant ou après la conduite, et peuvent, dès lors, provoquer des brûlures.
- Les consignes ci-dessus s'adressent également au passager.
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone
Tous les gaz d'échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdissements, somnolence, nausées, confusion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même lorsque l'on ne sent ou ne voit aucun gaz d'échappement. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler rapidement et peuvent suffoquer rapidement une victime et l'empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels

Consignes de sécurité
1
de monoxyde de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si l'on ressent tout symptôme d'empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement l'endroit, de prendre l'air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
- Ne pas faire tourner un moteur à l'intérieur d'un bâtiment. Même si l'on tente de faire évacuer les gaz d'échappement à l'aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapidement des concentrations dangereuses.
- Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les granges, garages ou abris d'auto.
- Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l'air libre d'où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
Charge
L'ajout accessoires ou de bagages peut réduire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin d'éviter tout risque d'accident, monter accessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la conduite d'un scooter chargé d'accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à suivre concernant les accessoires et le chargement de ce scooter :
S'assurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum. La conduite d'un véhicule surchargé peut être la cause d'un accident.
Charge maximale: 163 kg (360 lb)
Même lorsque cette limite de poids n'est pas dépassée, garder les points suivants à l'esprit :
- Les bagages et les accessoires doivent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. Attacher soigneusement les bagages les plus lourds près du centre du scooter et répartir le poids également de chaque côté afin de ne pas le déséquilibrer.
- Un déplacement soudain du chargement peut créer un déséquilibre. S'assurer que les accessoires et les bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler fréquemment les fixations des accessoires et des bagages.
- Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension réglable) en fonction de la charge et contrôler l'état et la pression de gonflage des pneus.
- Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la fourche ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direction et rendre le maniement plus difficile.
- Ce véhicule n'est pas conçu pour tirer une remorque ni pour être accouplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d'origine
Le choix d'accessoires pour son véhicule est une décision importante. Des accessoires Yamaha d'origine, disponibles uniquement chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et approuvés par Yamaha pour l'utilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises n'ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à disposition d'autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n'est pas en mesure de tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni approuver ni recommander l'utilisation d'accessoires vendus par des tiers ou les modifications autres que celles recommandées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces modifications ne sont pas appropriés en raison du danger potentiel qu'ils représentent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou l'exécution d'une autre modification du véhicule venant altérer le concept ou les caractéristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d'une modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du montage d'accessoires, ainsi que ceux donnés à la section "Charge".
- Ne jamais monter d'accessoires ou transporter de chargement qui pourraient nuire au bon fonctionnement du scooter. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour s'assurer qu'ils ne réduisent en rien la garde au sol, l'angle d'inclinaison dans les virages, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des commandes. Vérifier aussi qu'ils ne cachent pas les feux et catadioptres.
- Les accessoires montés sur le guidon ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements d'ordre aéro dynamique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
- Des accessoires volumineux risquent de gravement réduire la stabilité du scooter en raison d'effets aérodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coups de vent latéraux peuvent le rendre instable. De tels accessoires peuvent également
rendre le véhicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
- Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mouvement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels accessoires sont donc déconseillés.
- La prudence est de rigueur lors de l'installation de tout accessoire électrique supplémentaire. Si les accessoires excèdent la capacité de l'installation électrique du scooter, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d'éclairage ou une perte de puissance du moteur.
Pneus et jantes issus du marché second- daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scooter sont conçus pour les capacités de performance du véhicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. D'autres pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne pas être adéquats. Se re-

Consignes de sécurité
1
porter à la page 8-18 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d'informations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions suivantes avant de transporter le scooter dans un autre véhicule.
- Retirer tous les éléments lâches du scooter.
- Dans la remorque ou la caisse de chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d'arrimage.
- Arrimer le scooter à l'aide de sangles d'arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides du scooter, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le guidon, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou toute pièce pouvant se briser). Choisir judicieusement l'emplacement des sangles de sorte qu'elles ne frottent pas contre des surfaces peintes lors du transport.
- Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compressor la suspension afin de limiter le rebond lors du transport.
FAU57600
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière
- S'assurer de signaler clairement son intention d'effectuer un virage.
- Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
- Ralentir à l'approche d'un croisement ou d'un virage. Le virage effectué, accélérer lentement.
- Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
- Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d'égout deviennent extrêmement glissants lorsqu'ils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudemment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renverser.
-
Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes ou les garnitures de frein. Après avoir lavé le scooter, toujours contrôler les freins avant de prendre la route.
-
Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu'il ne flotte pas) ainsi qu'une veste de couleur vive.
- Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable. Utiliser un lien solide pour fixer les bagages sur le porte-bagages (le cas échéant). Des bagages mal attachés réduisent la stabilité du scooter et constituent une source de distraction dangereuse. (Voir page 1-3.)
Vue gauche
FAU10411

text_image
1 2 3 45610812791113
- Compartiment de rangement A (page 5-29)
- Trousse de réparation (page 8-2)
- Poignée de manutention (page 7-3)
- Élément du filtre à air (page 8-13)
- Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur (page 5-33)
- Bouchon de remplissage de l'huile de transmission finale (page 8-11)
- Vis de vidange de l'huile de transmission finale (page 8-11)
-
Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 8-13)
-
Vis de vidange d'huile moteur (page 8-10)
- Élément de filtre à huile moteur (page 8-10)
11.Béquille latérale (page 5-35)
12.Bougie (page 8-8) - Vase d'expansion (page 8-11)
Vue droite
FAU10421
2

text_image
1,2 3 4 5 6 7 8,9 10,11 14 13 12- Feu arrière
- Clignotant arrière
- Compartiment de rangement arrière (page 5-29)
- Bouchon du réservoir de carburant (page 5-26)
- Compartiment de rangement B (page 5-29)
- Pare-brise (page 5-31/8-28)
- Clignotant avant
-
Batterie (page 8-27)
-
Fusibles (page 8-28)
- Phare (page 8-29)
11.Veilleuse (page 8-29) - Béquille centrale (page 8-25)
- Hublot de contrôle du niveau d'huile moteur (page 8-10)
- Bouchon de remplissage de l'huile moteur (page 8-10)
FAU10431
Commandes et instruments

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11- Levier de frein arrière (page 5-23)
- Contacteurs à la poignée gauche (page 5-20)
- Réservoir du liquide de frein arrière (page 8-21)
- Écran d'infodivertissement (page 5-5)
- Affichage principal (page 5-3)
- Réservoir du liquide de frein avant (page 8-21)
- Contacteurs à la poignée droite (page 5-20)
-
Levier de frein avant (page 5-22)
-
Poignée des gaz (page 8-17)
- Contacteur à clé (page 3-7)
- Prise électrique (page 5-34)
Système de clé intelligente
FAU76444
Système de clé intelligente
Le système de clé intelligente permet de démarrer le véhicule sans avoir recours à une clé mécanique. Il existe également une fonction de réponse qui permet de localiser le véhicule dans un parking. (Voir page 3-5.)

- Contacteur à clé
- Bouton de contacteur à clé
AVERTISSEMENT
- Tenir les stimulateurs cardiaques implantés ou les défibrillateurs cardiaques, ainsi que tout autre dispositif médical électrique, éloignés de l'antenne montée sur le véhicule (voir illustration).
- Les ondes radioélectriques émises par l'antenne peuvent altérer le fonctionnement de ces appareils s'ils sont à proximité.
- Si vous portez un dispositif médical électrique, consultez un médecin ou le fabricant du dispositif avant d'utiliser ce véhicule.

- Antenne installée sur le véhicule
FWA14704
FCA24080
ATTENTION
Le système de clé intelligente utilise des ondes radioélectriques faibles. Ce système peut ne pas fonctionner dans les situations suivantes.
- La clé intelligente est placée à un endroit exposé à des ondes radioélectriques fortes ou à d'autres bruits électromagnétiques
- Il y a à proximité des installations qui émettent de fortes ondes radioélectriques (tours TV ou radio, usines électriques, stations d'émission, aéroports, etc.)
- Vous portez ou utilisez des dispositifs de communication tels que radios ou téléphones portables à proximité immédiate de la clé intelligente
- La clé intelligente est en contact avec ou est recouverte par un objet métallique
- D'autres véhicules équipés d'une clé intelligente se trouvent à proximité
Système de clé intelligente
Dans ces cas, déplacez la clé intelligente à un autre endroit et essayez à nouveau de l'utiliser. Si elle ne fonctionne toujours pas, utiliser le véhicule en mode secours. (Voir page 8-34.)
N.B.
Pour optimiser l'autonomie de la batterie, la clé intelligente s'éteint automatiquement 9 jours après la dernière utilisation du véhicule (la fonction de réponse est désactivée). Dans ce cas, appuyer simplement sur le bouton du contacteur à clé pour activer le système de clé intelligente.
FAUM3960
Plage de fonctionnement du système de clé intelligente
Le système de clé intelligente fonctionne à une distance maximum d'environ 80 cm (31.5 in) depuis l'antenne.

- Antenne installée sur le véhicule
N.B.
- Le système de clé intelligente utilisant des ondes radio faibles, sa plage de fonctionnement peut être affectée par le milieu environnant.
- Si la pile du système de clé intelligente est déchargée, la clé intelligente peut ne pas fonctionner ou sa plage de fonctionnement peut se réduire considérablement.
- Si la clé intelligente est désactivée, le véhicule ne la reconnaît pas même si elle se trouve dans sa plage de fonctionnement. Si le système de clé intelligente ne fonctionne pas, se référer à la page 3-5 et vérifier que la clé intelligente est activée.
- Si la clé intelligente est placée dans le compartiment de rangement avant ou arrière, la communication entre cette dernière et le véhicule peut être bloquée. Si la clé intelligente se trouve à l'intérieur du compartiment de rangement arrière alors que celui-ci est verrouillé, son système peut se désactiver. Le pilote doit toujours porter la clé intelligente sur lui.
Système de clé intelligente
- Lorsque le véhicule reste sans surveillance, veiller à bloquer la direction et à conserver la clé intelligente avec soi. Il est recommandé de désactiver la clé intelligente.
FWA17952
AVERTISSEMENT
- Vous devez porter la clé intelligente sur vous. Ne la rangez pas dans le véhicule.
- Lorsque la clé intelligente est à portée opérationnelle, faites très attention, car d'autres personnes qui ne portent pas la clé intelligente peuvent faire démarrer le véhicule et l'utiliser.
FAU78624
Maniement de la clé intelligente et des clés mécaniques

text_image
1 YAMAHA 2 YAMAHA-
Clé intelligente
-
Clé mécanique

text_image
1 868588- Carte du numéro d'identification
FWA17952
AVERTISSEMENT
- Vous devez porter la clé intelligente sur vous. Ne la rangez pas dans le véhicule.
- Lorsque la clé intelligente est à portée opérationnelle, faites très attention, car d'autres personnes qui ne portent pas la clé intelligente peuvent faire démarrer le véhicule et l'utiliser.
Une seule clé intelligente, deux clés mécaniques et une carte indiquant un numéro d'identification sont fournies avec le véhicule.
Si la batterie du véhicule est déchargée, la clé mécanique peut être utilisée pour ouvrir la selle. Conserver une clé mécanique en plus de la clé intelligente.
Si la clé intelligente est perdue ou si sa batterie est déchargée, le numéro d'identification peut être utilisé pour démarrer le véhicule en mode d'urgence. (Voir page 8-34.) Noter le numéro d'identification en cas d'urgence.
Si la clé intelligente est perdue et si le numéro d'identification du système de clé intelligente est inconnu, l'intégralité du système de clé intelligente devra être remplacé
pour un coût élevé. Conserver la carte indiquant le numéro d'identification dans un endroit sûr.
FCA21573
ATTENTION
La clé intelligente est dotée de composants électroniques de précision. Respecter les précautions suivantes afin d'éviter tout dysfonctionnement ou endommagement.
- Ne pas mettre la clé intelligente dans le compartiment de rangement. Sinon, elle pourrait être endommagée en raison des vibrations de la route ou de la chaleur excessive.
- Ne pas faire tomber, plier ou soumettre la clé intelligente à des impacts violents.
- Ne pas immerger la clé intelligente dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne pas placer d'objets lourds sur la clé intelligente ou ne pas l'exposer à des conditions extrêmes.
-
Ne pas laisser la clé intelligente dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à un fort taux d'humidité.
-
Ne pas écraser ou essayer de modifier la clé intelligente.
- Éloigner la clé intelligente des champs magnétiques de forte intensité et des objets magnétiques tels que les porte-clés, les téléviseurs et les ordinateurs.
- Éloigner la clé intelligente de tout matériel médical électrique.
- Ne pas mettre la clé intelligente en contact avec des huiles, des produits de polissage, du carburant ou de tout autre produit chimique agressif sous peine de décolorer ou de fissurer le corps de la clé intelligente.
N.B.
- L'autonomie de la clé intelligente est d'environ deux ans, mais elle peut varier en fonction des conditions d'utilisation.
- Remplacer la pile de la clé intelligente lorsque le témoin du système de clé intelligente clignote pendant 20 secondes lors du démarrage du véhicule, ou lorsque le témoin de la clé intelligente ne s'allume pas lorsque le bouton de la clé est enfoncé. (Voir page 3-6.) Une fois la pile de la clé intelligente remplacée, si le système de
clé intelligente ne fonctionne toujours pas, vérifier la batterie du véhicule, puis faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
- Si la clé intelligente reçoit en permanence des ondes radio, sa pile va se décharger plus rapidement. (Par exemple, si elle se trouve à proximité d'appareils électriques, tels qu'un téléviseur, une radio ou un ordinateur.)
- Il est possible d'enregistrer six clés intelligentes maximum pour le même véhicule. Contacter un concessionnaire Yamaha pour connaître cette information concernant les clés intelligentes de rechange.
- En cas de perte de la clé intelligente, contacter immédiatement un concessionnaire Yamaha pour éviter que le véhicule ne soit volé.
Système de clé intelligente
Clé intelligente
FAU76474

- Vous devez porter la clé intelligente sur vous. Ne la rangez pas dans le véhicule.
- Lorsque la clé intelligente est à portée opérationnelle, faites très attention, car d'autres personnes qui ne portent pas la clé intelligente peuvent faire démarrer le véhicule et l'utiliser.
Activation ou désactivation de la clé intelligente
Appuyer sur le bouton de la clé intelligente pendant environ 1 seconde pour activer ou désactiver la clé intelligente. Lorsque la clé intelligente est désactivée, le véhicule ne peut pas démarrer même si la clé se trouve dans sa plage de fonctionnement. Pour démarrer le véhicule, activer la clé intelligente et la placer dans sa plage de fonctionnement.
Contrôle de l'activation ou la désactivation de la clé intelligente
Appuyer sur le bouton de la clé intelligente pour vérifier son état actuel de fonctionnement.
Si le témoin de la clé intelligente :
- S'allume rapidement pendant 0.1 seconde : La clé intelligente est activée.
- S'allume lentement pendant 0.5 seconde : La clé intelligente est désactivée.
Fonction de réponse à distance
Appuyer sur le bouton de la clé intelligente pour activer la fonction de réponse à distance. Le bipeur retentit deux fois et tous les clignotants s'allument deux fois. Cette fonction est pratique pour localiser le véhicule dans un parking ou d'autres endroits.
Plage de fonctionnement de la fonction de réponse
La plage de fonctionnement approximative de la fonction de réponse est telle qu'indiquée.

text_image
~20mLe système de clé intelligente utilisant des ondes radio faibles, sa plage de fonctionnement peut être affectée par le milieu environnant.
Activation ou désactivation du bipeur de la fonction de réponse
Le bipeur, qui retentit lorsque la fonction de réponse est activée, peut être activé ou désactivé comme suit :
-
Activer la clé intelligente et la placer dans sa plage de fonctionnement.
-
Positionner le contacteur à clé sur "OFF", puis appuyer une fois sur le bouton du contacteur à clé.
- Dans un délai de 9 secondes après avoir appuyé sur le bouton, appuyer de nouveau sur le bouton et le maintenir enfoncé 5 secondes.
- Lorsque le bipeur retentit, le réglage est terminé.
Si le bipeur : - Retentit deux fois : Le bipeur est désactivé.
- Retentit une fois : Le bipeur est activé.
FAU98980
Remplacement de la pile de la clé intelligente
Faire remplacer la batterie par un concessionnaire Yamaha dans les cas suivants :
- Le témoin du système de clé intelligente clignote pendant environ 20 secondes lors du démarrage du véhicule.
- La fonction de réponse n'est pas opérationnelle ou sa plage de fonctionnement est très courte.

text_image
TCS 12:40 0 · 1 · 2-
Témoin du système de clé intelligente " "
-
Remplacer uniquement par une pile de type identique ou équivalent.
- Vérifier et respecter toutes les lois et réglementations locales pour la mise au rebut des piles ou accumulateurs.
- Ne jamais jeter au feu la pile, ne pas l'écraser ni la découper.
- Si une pile est mise au rebut de manière incorrecte ou chauffée à une température élevée (au moins 100 °C (212 °F)), du gaz peut se former à l'intérieur de la pile, ce qui entraîne une fuite d'électrolyte, un court-circuit interne, la production de chaleur, une explosion et une combustion violente.
Ne pas exposer l'unité à une chaleur excessive, telle que celle du soleil, d'un feu ou similaire.
Pile spécifiée : CR2025
FWA20632
AVERTISSEMENT
Il existe un risque d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique
- Ce produit contient une pile-bouton. Si la pile-bouton est avalée ou insérée dans une partie du corps, cela peut entraîner de graves brûlures internes en seulement 2 heu-
Système de clé intelligente
res et mener au décès. Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
- Si le compartiment de la pile ne se ferme pas correctement, arrêter d'utiliser le produit et le tenir hors de portée des enfants.
- En cas de doutes sur l'ingestion de la pile ou de sa pénétration dans une partie du corps, consulter immédiatement un médecin.
Le marquage d'avertissement de la norme ISO 7000-0434 est situé sur le boîtier.
⚠️ : Ce symbole est conçu pour avertir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionnement et d'entretien (réparations) dans la documentation qui accompagne l'appareil.
FAU76893
Contacteur à clé

- Contacteur à clé
- Bouton de contacteur à clé

text_image
12:40 TCS 0 · 1 · 2 1- Témoin du système de clé intelligente

Le contacteur à clé est utilisé pour mettre en marche et arrêter le véhicule, bloquer et débloquer la direction et ouvrir la selle, le couvercle du réservoir de carburant et le compartiment de rangement A. Après avoir
appuyé sur le bouton du contacteur à clé et après confirmation par la clé intelligente, le contacteur à clé peut être tourné lorsque le témoin du système de clé intelligente est allumé (environ 4 secondes).
FWA18720
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner le contacteur à clé vers "OFF", 🔒 ou "OPEN" lorsque le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d'un accident.
N.B.
Ne pas appuyer de manière répétée sur le bouton du contacteur à clé ou actionner ce dernier au-delà d'une utilisation normale. Dans le cas contraire, pour empêcher tout endommagement du contacteur à clé, le système de clé intelligente se désactive temporairement et le témoin clignote. Dans ce cas, attendre que le témoin cesse de cli-gnoter avant d'actionner de nouveau le contacteur à clé.
Les positions du contacteur à clé sont dé-crites ci-après.
FAU76502
ON (marche)

Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche.
Pour démarrer le véhicule
- Activer la clé intelligente et la placer dans sa plage de fonctionnement.
- Appuyer sur le bouton du contacteur à clé ; le témoin de la clé intelligente s'allumera pendant environ 4 secondes.
- Pendant que le témoin du système de clé intelligente est allumé, positionner le contacteur à clé sur "ON". Tous les clignotants clignotent deux fois et le véhicule démarre.
N.B.
- Si la tension de la batterie du véhicule est faible, les clignotants ne s'allument pas.
- Voir "Mode d'urgence" à la page 8-34 pour des informations sur le démarrage du véhicule sans avoir recours à la clé intelligente.
FAU76511
OFF (arrêt)

text_image
1 OFF 30000000000 LEDZAUM1472 1. Tourner.
Tous les circuits électriques sont coupés.
Pour arrêter le moteur du véhicule
- Avec la clé intelligente activée et dans sa plage de fonctionnement, positionner le contacteur à clé sur "OFF".
- Les clignotants s'allument une fois et le moteur du véhicule s'arrête.
N.B.
Lorsque le contacteur à clé est positionné sur "OFF" mais que la clé intelligente ne peut pas être confirmée (celle-ci se trouve en dehors de sa plage de fonctionnement ou elle a été désactivée), le bipeur retentit pendant 3 secondes et le témoin du système de clé intelligente clignote pendant 30 secondes.
- Pendant ces 30 secondes, le contacteur à clé peut être utilisé librement.
- Après les 30 secondes, le moteur du véhicule s'arrêtera automatiquement.
- Pour couper immédiatement le moteur, appuyer quatre fois sur le bouton du contacteur à clé pendant 2 secondes.
FAU79042
OPEN (ouvrir)
Le contacteur à clé est alimenté électrique- ment. La selle et le compartiment de rangement A peuvent être ouverts.
Système de clé intelligente
Ouverture de la selle et du compartiment de rangement A

-
Appuyer.
-
Tourner.
-
Avec la clé intelligente activée et dans la distance de fonctionnement, appuyer sur le bouton du contacteur à clé.
- Pendant que le témoin du système de clé intelligente est allumé, tourner le contacteur à clé sur "OPEN".
- Pour ouvrir la selle, appuyer sur le bouton "SEAT", puis soulever l'arrière de la selle.

- Pour ouvrir le compartiment de rangement A, appuyer sur le bouton "LID".

Vérifier que la selle et le compartiment de rangement sont bien fermés avant de démarrer.
Rappel de position ouverte
Pour éviter au pilote de quitter le véhicule alors que le contacteur à clé est toujours sur la position "OPEN", le bipeur du système de clé intelligente retentit dans les conditions suivantes.
- Lorsque le contacteur à clé est sur la position "OPEN" depuis 3 minutes
- Si la clé intelligente est désactivée alors que le contacteur à clé est sur la position "OPEN"
- Si le pilote n'est plus à portée du système de clé intelligente avec le contacteur à clé sur la position "OPEN"
Si le bipeur retentit au bout de 3 minutes, tourner le contacteur à clé vers "OFF" ou "?"
Si le bipeur retentit parce que la clé intelligente a été désactivée ou se trouve hors de portée, activer la clé intelligente et revenir dans la zone de portée.
N.B.
- Le bipeur se désactive au bout d'une minute.
- La selle peut également être ouverte à l'aide de la clé mécanique. (Voir page 5-29.)
"(bloqué)"

text_image
1 2 AUMI-4/5- Appuyer.
- Appuyer et tourner.
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés.
Blocage de la direction
- Tourner le guidon à fond vers la gauche.
- Avec la clé intelligente activée et dans la distance de fonctionnement, appuyer sur le bouton du contacteur à clé.
- Pendant que le témoin du système de clé intelligente est allumé, appuyer sur le contacteur à clé et le tourner vers "
FAU76521
N.B.
Si la direction ne se bloque pas, essayer de ramener le guidon légèrement vers la droite.
Déblocage de la direction

- Appuyer.
-
Appuyer et tourner.
-
Avec la clé intelligente activée et dans la distance de fonctionnement, appuyer sur le bouton du contacteur à clé.
- Lorsque le témoin du système de clé intelligente est activé, mettre le contacteur à clé sur la position souhaitée.
Système de clé intelligente
FAU79000
" trappe à carburant)
Ouverture de la trappe à carburant

text_image
1 2 ZJXM1477- Appuyer.
-
Tourner.
-
Avec la clé intelligente activée et dans la distance de fonctionnement, appuyer sur le bouton du contacteur à clé.
- Pendant que le témoin du système de clé intelligente est allumé, tourner le contacteur à clé vers "
Fermeture de la trappe à carburant
Appuyer sur la trappe à carburant jusqu'à ce qu'elle soit fermée.
N.B.
S'assurer que la trappe à carburant est bien fermée avant de démarrer le véhicule.
Système de connectivité du smartphone
FAU99096
Fonctions intelligentes : Introduction
FWA21412
AVERTISSEMENT
- Un moment d'inattention pendant la conduite peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Toujours se concentrer sur la conduite en gardant les yeux et l'attention sur la route.
- Arrêter le véhicule avant de modifier des réglages.
- Un réglage effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d'accidents.
- Ne jamais retirer les mains du guidon pendant la conduite.
- Maintenir le volume à un niveau suffisamment bas pour pouvoir rester conscient de votre environnement et assurer votre sécurité.
Ce véhicule est équipé d'une gamme exhaustive de fonctions intelligentes qui utilisent le smartphone, connecté au véhicule via un contrôleur de transmission (CCU, communication control unit) et l'application MyRide sur le téléphone.
● Navigation GPS (nécessite Garmin StreetCross) (page 4-4)
- Téléphone (page 4-6)
● Lecteur audio (page 5-11) - Notifications du smartphone (page 5-14)
● Informations météorologiques (page 5-15) - Mise à jour automatique de la montre (page 5-17)
- Réglages de la langue (page 4-2)
N.B.
- Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre smartphone.
Certaines applications de musique et de réseaux sociaux (SNS) peuvent ne pas fonctionner correctement en combinaison avec d'autres applications. - Le CCU prend environ 10 secondes pour activer sa fonction Bluetooth une fois que le contact est mis sur le véhicule. Les fonctions associées seront grisées dans le système de menu durant ce laps de temps.

Les fonctions intelligentes sont accessibles via le système de menu dans l'écran d'info-divertissement (page 5-10). Le système de menu et toutes les fonctions associées sont contrôlés à l'aide des contacteurs “√”/“√”/“” (bouton “3 page 5-22).
Commencer par lire la section suivante concernant l'utilisation des commandes de menu de base, puis effectuer une configuration initiale et une connexion d'un smartphone.
Système de connectivité du smartphone
Commandes du système de menu

- Contacteurs "X"
- Contacteur "√"
- Bouton "50
Ce manuel utilise les termes suivants pour décrire l'utilisation des commandes de menu :
| Appui bref | Appuyer brièvement sur le contacteur ou le bouton |
| Appui long | Appuyer sur le contacteur ou le bouton pendant une seconde |
Fonctionnement de base du système de menu :
- Utiliser les contacteurs “/” pour sélectionner et régler les éléments de menu.
- Appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour ouvrir le système de menu de l’écran d’accueil ou activer la fonction sélectionnée dans le système de menu.
- Appuyer brièvement sur le bouton "pour choisir entre les 3 écrans d'accueil ou revenir à l'écran précédent dans le système de menu.
- Appuyer longuement sur le bouton "spour quitter le système de menu et revenir à l'écran d'accueil.
N.B.
Lorsque le système de navigation n'est pas connecté, l'écran d'accueil de navigation ne peut pas être passé en revue à l'aide du bouton "30
appli MyRide

text_image
YAMAHAMyRide est une application gratuite requise pour établir la connexion entre le CCU et le smartphone. L'application peut être recherchée par son nom et téléchargée depuis la boutique d'applications du smartphone.
N.B.
- L'utilisation de MyRide est soumise à l'acceptation par l'utilisateur des conditions d'utilisation de MyRide.
- L'application MyRide peut ne pas fonctionner sur certains smartphones ou avec certaines versions de système d'exploitation.
- La navigation et d'autres fonctions nécessitent que les autorisations d'accès à la position GPS soient définies comme "Toujours autoriser" sur le smartphone.
- Chaque smartphone fonctionne différemment ; voir les instructions de chaque appareil concernant la connectivité, le mode de découverte Bluetooth, les autorisations d'application et d'autres réglages.
Système de connectivité du smartphone
FAU99109
Configuration initiale
Cette section décrit les procédures de configuration de base pour connecter le smartphone au CCU et commencer à utiliser des fonctions intelligentes.
- Télécharger/installer l'appli MyRide sur le smartphone via une boutique d'applications. Terminer l'installation et la coupler/connecter au CCU via le Bluetooth.
- Pour utiliser le système de navigation, télécharger/installer l'appli Garmin StreetCross. Terminer l'installation et la coupler/connecter au CCU via le Bluetooth.

text_image
GARMIN.- Pour utiliser les systèmes audio/du téléphone/de guidage routier via le système de navigation, coupler/connecter un casque Bluetooth au smartphone. (Voir page 4-6.).
Couplage MyRide
FCAN0150
ATTENTION
La connexion Bluetooth peut ne pas fonctionner dans les situations suivantes.
- À un endroit exposé à des ondes radioélectriques fortes ou à d'autres bruits électromagnétiques.
-
À proximité des installations qui émettent de fortes ondes radioélectriques (tours TV ou radio, usines électriques, stations d'émission, aéroports, etc.).
-
Télécharger et installer l'appli MyRide sur le smartphone.
-
Appuyer brièvement sur contacteur “√” pour ouvrir le système de menu. Naviguer vers : ⚙️ Settings (Paramètres)” → “Connection (Connexion)” → “Bluetooth”.

text_image
5:15 27°C Bluetooth Discovery mode Paired devices Bluetooth auto connect- Vérifier la présence d'une coche bleue à côté de "Bluetooth" et sélectionner "Discovery mode (Mode découverte)".

- Ouvrir l'appli MyRide et naviguer vers l'écran "Pairing". Suivre les instructions de l'appli pour détecter le CCU et le coupler/connecter.
leN.B.
Une fois que le CCU est détectable, un couplage doit être réalisé dans les trois minutes ou l'opération échouera. En cas de dysfonctionnement, sélectionner de nouveau "Discovery mode (Mode découverte)" pour réessayer.
- Une demande de couplage par Bluetooth s'affichera avec une clé d'accès correspondant à celle qui est affichée sur le smartphone. Utiliser les
Système de connectivité du smartphone
contacteurs “^”/“ ” pour sélectionner “Yes (Oui)”, puis appuyer brièvement sur le contacteur “”.

- Accepter la demande de couplage sur le smartphone.
N.B.
- Une fois la clé d'accès affichée, le couplage doit être confirmé dans les 30 secondes ou l'opération échouera. En cas de dysfonctionnement, sélectionner de nouveau "Discovery mode (Mode découverte)" pour réessayer.
- Une fois connecté, l'icône de l'application MyRide 📄s'affiche dans la partie supérieure de l'écran d'infodivertissement et également à côté du nom du smartphone connecté dans la liste "Paired devices (Appareils appairés)". (Voir page 5-16.)
N.B.
- Une demande s'affiche sur le smartphone pour partager les informations de contacts avec le véhicule. En cas de refus de téléchargement des données dans le CCU et/ou d'autorisation d'accéder aux notifications, cela peut être fait plus tard dans les paramètres du smartphone.
- Si un historique de couplage par Bluetooth est supprimé du smartphone, l'historique de couplage correspondant doit être supprimé de la liste "Paired devices (Appareils appairés)" afin de pouvoir coupler de nouveau.
- Si un historique de couplage par Bluetooth est supprimé de la liste "Paired devices (Appareils appairés)", l'historique de couplage correspondant doit être supprimé du smartphone afin de pouvoir coupler de nouveau.
- Lors du premier couplage du véhicule avec l'appli MyRide, la langue du système de menu est modifiée pour correspondre à la langue sélectionnée dans l'appli. À la première installation, l'application adopte la langue du système du smartphone. Si la langue
n'est pas prise en charge par le CCU, l'anglais sera automatiquement sélectionné.
- Une fois couplée, l'application MyRide s'ouvre automatiquement lorsqu'une connexion Bluetooth est établie et se connecte automatiquement au CCU (cette fonctionnalité varie selon le smartphone et/ou les versions du système d'exploitation. Se reporter à l'application MyRide pour plus de détails).
Système de navigation : Garmin StreetCross
FWA21401
AVERTISSEMENT
- Toujours arrêter le véhicule avant d'utiliser le système de navigation.
- Toujours se concentrer sur la conduite en gardant les yeux et l'attention sur la route.
Système de connectivité du smartphone

Ce véhicule est équipé d'un système de navigation qui fournit un guidage routier visuel et audio. Pour utiliser le système de navigation, il faut d'abord télécharger l'application Garmin StreetCross depuis une boutique d'applications sur un smartphone puis s'enregistrer pour son service.
Voir la page 5-7 pour plus d'informations concernant le système de navigation.
N.B.
- L'utilisation de l'application Garmin StreetCross est soumise à l'acceptation par l'utilisateur des conditions d'utilisation de Garmin StreetCross.
- Yamaha n'est en aucun cas responsable des dommages résultant de l'utilisation de l'application Garmin StreetCross.
- Le smartphone doit rester déverrouillé et l'application Garmin StreetCross doit rester au premier plan afin que le
smartphone ne se mette pas en veille (se verrouille). Si une fonction d'une autre application déplace l'application Garmin StreetCross en arrière-plan (appel téléphonique, alarme, etc.), le smartphone risque de se mettre en veille (se verrouiller) et la navigation risque de s'arrêter.
- Les autorisations d'accès à la position GPS par l'application Garmin StreetCross doivent être définies sur "Toujours autoriser" dans les paramètres du smartphone.
- L'application Garmin StreetCross peut ne pas fonctionner sur tous les smartphones ou avec toutes les versions de système d'exploitation.
- Lorsque le guidage routier est actif, les informations météorologiques du lieu de destination s'affichent. Si la destination est à plus d'une heure de route, les informations météorologiques concerneront un endroit situé à une distance d'une heure sur le trajet vers la destination.
La connexion Bluetooth peut ne pas fonctionner dans les situations suivantes.
- À un endroit exposé à des ondes radioélectriques fortes ou à d'autres bruits électromagnétiques.
-
À proximité des installations qui émettent de fortes ondes radioélectriques (tours TV ou radio, usines électriques, stations d'émission, aéroports, etc.).
-
Télécharger et installer l'appli Garmin StreetCross sur le smartphone.
- Vérifier que MyRide est connecté au CCU.
- Ouvrir l'appli Garmin StreetCross et appuyer sur " pour ouvrir le menu connexion et suivre les instructions dans l'appli pour la coupler/connecter au CCU.
Système de connectivité du smartphone

Une fois connecté, l'icône de connexion à la navigation "s'affiche dans la partie supérieure de l'écran d'infodivertissement et l'icône "s'affiche également à côté du nom du smartphone connecté dans la liste "Paired devices (Appareils appairés)". (Voir page 5-16.)
Couplage du casque Bluetooth
Suivre les instructions du fabricant du casque pour le coupler/connecter au smartphone. Lorsque la connexion au casque est détectée par l'appli MyRide, l'icône de casque "Ps'affiche dans la partie supérieure de l'écran d'infodivertissement.
N.B.
Lorsque la fonction vocale du casque est utilisée, la connexion par Bluetooth entre le smartphone et le CCU peut devenir instable. Se reporter à l'application MyRide pour plus de détails.
FAU99124
Telephone
Ce véhicule est équipé d'une fonction de téléphone qui utilise à la fois un smartphone et un casque Bluetooth. Le smartphone doit être couplé et connecté à la fois au CCU et à un casque Bluetooth (page 4-3).
Recevoir des appels téléphoniques :

En cas d'appel entrant sur le smartphone connecté, la sonnerie retentit dans le cas- que connecté et l'écran d'appel entrant remplace l'écran courant affiché. Appuyer brièvement sur le contacteur " pour répondre à l'appel, l'écran d'appel en cours s'affiche alors. Appuyer brièvement sur le contacteur " pour rejeter l'appel. L'icône indiquant un appel en cours " s'affiche pour toute la durée de l'appel.
Système de connectivité du smartphone

text_image
12:40 27°C + VOL John Anderson - 12 : 41Utiliser le contacteur “” pour augmenter le volume de l’appel et le contacteur “√” pour baisser le volume. Appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour terminer l’appel.
N.B.
- Sur certains modèles de smartphones, le volume de l'appel ne peut pas être réglé à l'aide des contacteurs à la poignée. Le cas échéant, le réglage du volume est grisé sur l'écran d'appel en cours.
-
Lorsqu'un appel téléphonique est actif et qu'un second appel est accepté, le premier appel est mis en attente jusqu'à la fin du second appel.
-
Sur certains smartphones, lorsqu'un appel est actif et qu'un second appel est rejeté, l'ID de l'appelant affiché peut être remplacé par celui du second appelant.
- Sur certains smartphones, le rejet d'un appel à l'aide du contacteur " ne fonctionnera pas correctement. L'icône d'appel terminé peut être grisée ou l'utilisation de cette icône entraînera l'acceptation de l'appel à la place. Le cas échéant, terminer l'appel directement via le smartphone.
Passer des appels téléphoniques :
Pour passer un appel, ce dernier doit être commencé directement sur le smartphone. Une fois que l'appel est en cours, l'écran d'appel en cours est accessible dans " Phone (Téléphone)" du système de menu (page 5-11) et l'indicateur d'appel en cours s'affiche dans la partie supérieure de l'écran d'infodivertissement (page 5-9). Le son de l'appel est audible dans le casque Bluetooth connecté.
FWA21420
AVERTISSEMENT
- Ne pas utiliser le smartphone lorsque le véhicule est en mouvement.
-
Ne jamais retirer les mains du guidon pendant la conduite.
-
Toujours se concentrer sur la conduite en gardant les yeux et l'attention sur la route.
- Veiller à ce que le volume soit suffisamment bas afin de rester en mesure de percevoir l'environnement et de garantir la sécurité.
Système de connectivité du smartphone
FAU99213
Diagnostic des pannes au niveau des branchements
En cas d'erreur de connexion entre le smartphone, l'application MyRide, l'application Garmin StreetCross et/ou le CCU, l'écran suivant s'affiche.
4

Sélectionner "Details (Détails)" et vérifier la connexion comme indiqué sur l'écran.

Si l'erreur persiste, essayer ce qui suit :
-
Éteindre le véhicule. Au bout de 20 secondes, mettre de nouveau le contact.
-
Désactiver la fonction Bluetooth du smartphone. Puis la réactiver.
- Supprimer les informations de cou- plage des appareils Bluetooth sur le smartphone et sur le véhicule.
- Relancer les applications MyRide et Garmin StreetCross.
Commandes et instruments
Voyants et témoins d'alerte
FAU4939Y

text_image
4 3 12:40 27: 0-1-2-9-6 +1000mm 6 5 2 1 8 7- Témoin du système de clé intelligente " "
- Témoin des clignotants gauches "
- Témoin du système de régulation antipatinage "ICS
- Témoin de feu de route "
- Témoin de défaillance
- Témoin d'alerte de la température du liquide de refroidissement "
- Témoin des clignotants droits " "
- Témoin d'alerte du système ABS " "

FAUN4030

Témoins des clignotants “◀” et “▶” Chaque témoin clignote lorsque son clignotant correspondant clignote.
FAU88690
Témoin de feu de route "

Ce témoin s'allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
Témoin d'alerte de la température du liquide de refroidissement "⊥"
Ce témoin d'alerte s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Dans ce cas, couper immédiatement le moteur et le laisser refroidir. (Voir page 8-33.)
Pour les véhicules équipés d'un ou plusieurs ventilateurs, ces derniers se mettent en marche et se coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement.
N.B.
Lors de la mise en marche du véhicule témoin d'alerte s'allume pendant quelques secondes puis s'éteint. Si le témoin ne s'allume pas ou s'il reste allumé, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FCA10022
ATTENTION
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque celui-ci est en surchauffe.
Témoin de défaillance (MIL) "☐" Ce témoin s'allume ou clignote lorsqu'un problème est détecté au niveau du moteur ou d'un autre système de commande du véhicule. Dans ce cas, il convient de faire
FAU88712
vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. Il est possible de contrôler le circuit électrique du témoin d'alerte en démarrant le véhicule. Le témoin doit s'allumer pendant quelques secondes, puis s'éteindre. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage du véhicule ou s'il reste allumé, il convient de faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FCA26820
ATTENTION
Si le MIL se met à clignoter, réduire le régime du moteur pour éviter d'endommager le système d'échappement.
N.B.
Le moteur est contrôlé avec précision par le système de diagnostic embarqué pour détecter les détériorations et les défaillances du système de contrôle des émissions. Le MIL peut par conséquent s'allumer ou clignoter en cas de modifications apportées au véhicule, de manque d'entretien ou d'utilisation excessive ou inappropriée du véhicule. Pour prévenir cette situation, observer les précautions suivantes :
- Ne pas essayer de modifier le logiciel du boîtier de commande du moteur.
Commandes et instruments
- Ne pas ajouter d'accessoires électriques qui interfèrent avec la commande du moteur.
- Ne pas utiliser d'accessoires ou de pièces de rechange tels que suspension, bougies, injecteurs, système d'échappement, etc.
- Ne pas modifier les spécifications de la transmission (chaîne, pignons, roues, pneus, etc.).
- Ne pas retirer ou modifier le capteur d'O2, le système d'admission d'air ou les pièces de l'échappement (cataly-seur ou EXUP, etc.).
- Entretenir correctement la courroie trapézoïdale et la courroie crantée de transmission (pour les modèles équipés).
- Maintenir une pression de gonflage correcte.
- Ne pas utiliser le véhicule de manière extrême. Par exemple, ouverture et fermeture répétée ou excessive des gaz, course, grillages, cabrés, etc.
s'allume en cours de route, cela peut signaler un problème au niveau du système ABS (antiblocage des roues).
FWA16043
AVERTISSEMENT
Si le témoin d'alerte du système ABS ne s'éteint pas lorsque la vitesse atteint 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin d'alerte s'allume pendant la conduite :
- Faire extrêmement attention pour éviter un éventuel blocage des roues au cours d'un freinage d'urgence.
- Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha dès que possible.
N.B.
Si le moteur est démarré alors que les freins sont engagés ou que le véhicule est sur sa béquille centrale (s'il en est équipé), le témoin d'alerte du système ABS risque de s'allumer. Le cas échéant, éteindre le véhicule, puis le redémarrer pour réinitialiser le témoin d'alerte du système ABS.
FAU88700
Témoin du système de régulation antipatinage "TCS
Ce témoin clignote lorsque le système de régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est désactivé, ce témoin s'allume.
N.B.
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin devrait s'allumer pendant quelques secondes puis s'éteindre. Si le témoin ne s'allume pas ou s'il reste allumé, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FAUN2772
Témoin du système de clé intelligente “ ”
Ce témoin indique l'état du système de clé intelligente. Lorsque le système de clé intelligente fonctionne normalement, ce témoin s'éteint. Si une erreur se produit au niveau du système de clé intelligente, le témoin clignote. Le témoin clignote également lorsque la communication entre le véhicule et la clé intelligente est établie et lorsque certaines opérations du système de clé intelligente sont exécutées.
Témoin d'alerte du système ABS "ABS"
Ce témoin d'alerte s'allume à la mise en marche du véhicule et s'éteint dès que le véhicule se déplace. Si le témoin d'alerte
FAU99271
Double affichage

text_image
180 273 12:40 合压器 11 配件 20000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000- Affichage principal
- Écran d'infodivertissement
FWA21412
AVERTISSEMENT
- Un moment d'inattention pendant la conduite peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Toujours se concentrer sur la conduite en gardant les yeux et l'attention sur la route.
- Arrêter le véhicule avant de modifier des réglages.
- Un réglage effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d'accidents.
- Ne jamais retirer les mains du guidon pendant la conduite.
- Maintenir le volume à un niveau suffisamment bas pour pouvoir rester conscient de votre environnement et assurer votre sécurité.
Ce véhicule est équipé d'un bloc de compteurs multifonction avec 2 écrans d'affichage séparés. L'affichage principal comporte les informations de base et essentielles pour la conduite du véhicule. L'écran d'infodivertissement affiche des informations secondaires sur le véhicule, un système de menu et des fonctions intelligentes.
FAU99165
Écran principal

text_image
100 2 E F ODOTRIP FOLI VBAT MPH km/h 8.6 mile km 6 5 4- Compteur de vitesse
- Indicateur d'alerte de chaussée verglacée "
- Afficheur du niveau de carburant
- Indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale "V-BELT"
- Indicateur de changement d'huile "OIL"
- Compteur kilométrique/totalisateurs
N.B.
Les unités d'affichage peuvent être modifiées dans le système de menu de l'écran d'infodivertissement. (Voir page 5-18.)
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite du véhicule.
Commandes et instruments
Afficheur du niveau de carburant
L'afficheur du niveau de carburant indique la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir de carburant. Les segments de l'afficheur du niveau de carburant s'éteignent de "F" (plein) vers "E" (vide) au fur et à mesure que le niveau de carburant diminue. Lorsque le carburant diminue jusqu'au niveau de la réserve, le dernier segment de l'afficheur du niveau de carburant se met à clignoter, faire le plein dès que possible.
Indicateur de changement d'huile "OIL"
Cet indicateur clignote après les premiers 1000 km (625 mi), puis 4000 km (2400 mi), et tous les 5000 km (3000 mi) par la suite. Lorsqu'il s'allume, remplacer l'huile moteur. (Voir page 5-19.)
Indicateur de remplacement de la cour-roie trapézoïdale "V-BELT"
Cet Indicateur clignote tous les 20000 km (12500 mi). Lorsqu'il s'allume, faire remplacer la courroie trapézoïdale par un concessionnaire Yamaha.
N.B.
Pour désactiver les indicateurs de changement d'huile et de remplacement de la courroie trapézoïdale après l'entretien, utiliser la fonction "Maintenance reset (Réinitialisation de maintenance)" dans le système de menu de l'écran d'infodivertissement. (Voir page 5-19.)
Indicateur d'alerte de chaussée verglacée
L'indicateur d'alerte de chaussée verglacée clignote lorsque la température de l'air détectée est inférieure ou égale à 3 °C (37 °F).
N.B.
Dans certaines conditions de conduite, cet indicateur peut ne pas clignoter lorsque la température réelle de l'air atteint 3 °C (37 °F) ou moins.
Compteur kilométrique/totalisateurs journaliers
Cette section de l'affichage inclut un compteur kilométrique (ODO), un totalisateur journalier (TRIP 1) et un totalisateur journalier de la réserve de carburant (TRIP F). Les éléments s'affichent un par un. L'élément qui s'affiche peut être sélectionné à l'aide de la fonction "ODO/TRIP" tème de menu de l'écran d'infodivertissement. (Voir page 5-12.)
N.B.
Les totalisateurs journaliers peuvent être réinitialisés à l'aide de la fonction "Settings (Paramètres)" → "Information / Reset (Information / Réinitialiser)" → "Trip mileage reset (Réinitialiser le kilométrage)" du système de menu de l'écran d'infodivertissement. (Voir page 5-19.)
Compteur kilométrique (ODO)
Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule.
N.B.
Le compteur ODO se bloque à 999999 et ne peut pas être remis à zéro.
Totalisateur journalier (TRIP)
TRIP affiche la distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro. TRIP se remet à zéro et commence à compter après 9999.9.
Totalisateur journalier de la réserve de car- du sys burant (TRIP F)
Lorsque le niveau de carburant est au-dessus de la réserve, TRIP F s'affiche sous la forme “_._._”. Lorsque le niveau de la réserve du réservoir de carburant est atteint, TRIP F commence à enregistrer la distance
parcourue depuis ce point. Après avoir refait le plein et parcouru une certaine distance, TRIP F se réinitialise automatiquement.
FAU99139
Écran d'infodivertissement
L'écran d'infodivertissement permet au pilote d'accéder facilement aux fonctions intelligentes, aux informations du véhicule et aux réglages. Il est contrôlé à l'aide des contacteurs “√”/“√”/ “” bouton “30Voir page 4-2.)
Lorsque le contacteur à clé est activé, un avertissement s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. Après l'avoir lu, appuyer brièvement sur le contacteur "pour accepter. L'écran passe alors au dernier écran d'accueil sélectionné.
N.B.
- Cet écran utilise un écran à cristaux liquides à transistor en couches minces (LCD TFT) pour un bon contraste et une bonne lisibilité dans différentes conditions d'éclairage. Toutefois, en raison de la nature de cette technologie, il est normal qu'un petit nombre de pixels soient inactifs.
- Le niveau de luminosité de l'écran d'infodivertissement peut être réglé dans le système de menu. (Voir page 5-17.)
-
Si l'écran devient trop chaud, ses niveaux de luminosité baissent automatiquement pour éviter d'endommager les composants.
-
Les unités peuvent s'afficher en kilomètres-miles et en Celsius-Fahrenheit. (Voir page 5-18.)
- Les unités d'affichage du système de navigation sont verrouillées pour correspondre aux réglages régionaux du smartphone connecté.
⚠ WARNING
Il existe 3 écrans d'accueil pour l'affichage de l'infodivertissement :
- écran d'accueil du visualisateur
- écran d'accueil de la navigation
- écran d'accueil des informations du véhicule
Appuyer brièvement sur le bouton d'accueil "50" pour naviguer entre les écrans d'accueil.
L'écran d'accueil étant affiché, appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour ouvrir le système de menu
Commandes et instruments
Écran d'accueil du visualisateur
Il existe trois types d'écrans d'accueil du visualisateur : Compte-tours, ECO et Vitesse. Pour sélectionner le visualisateur à afficher, appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour ouvrir le système de menu et naviguer vers “Meter display (Affichage des compteurs)”. (Voir page 5-12.)
N.B.
Sur l'écran d'accueil du visualisateur, un appui long sur le contacteur “√” mène directement à 📞 Meter display (Affichage des compteurs)” dans le système de menu.
Visualisateur du compte-tours

text_image
12:40 27°C 0 · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 x1000r/minLe visualisateur du compte-tours indique le régime moteur, tel que mesuré par la vitesse de rotation du vilebrequin, en tours par minute (tr/min).
N.B.
Le visualisateur du compte-tours est à titre de référence uniquement. La résolution du visualisateur du compte-tours n'est pas aussi détaillée que celle d'un visualisateur classique.
Visualisateur ECO

Représentation visuelle en temps réel de la consommation instantanée et moyenne de carburant du véhicule
Visualisateur de vitesse

text_image
5:11 27°C SPEED LIMIT 100 km/hLa limite de vitesse sur la route de circulation actuelle est représentée par du texte et un cercle extérieur. Le cercle intérieur s'agrandit/se contracte pour indiquer la vitesse actuelle du véhicule. Lorsque la limite de vitesse est atteinte/dépassée, le cercle extérieur change de couleur pour devenir orange.
N.B.
La limite de vitesse est obtenue via le système de navigation. Si l'application Garmin StreetCross n'est pas connectée ou si la limite de vitesse de la route actuelle n'est pas disponible, la limite de vitesse et le cercle extérieur ne s'affichent pas.
Commandes et instruments
Écran d'accueil de la navigation

Il existe 3 modes d'affichage pour le guidage routier : "Default view (Affichage par défaut)", "Turn-by-turn (Virage après virage)" et "Turn list (Liste des virages)".
Default view (Affichage par défaut)

En mode "Default view (Affichage par défaut)": les contacteurs "A" "Zoo-ment en avant et en arrière.
Turn list (Liste des virages)

En mode "Turn list (Liste des virages)": les contacteurs "X" font défiler vers le haut ou le bas la liste des virages de l'itinéraire.
Turn-by-turn (Virage après virage)

text_image
12:40 27°C 265 m Jl. H. Achmad Bakrie Tim 50 F8 10:25am Jl. Menteng PuloAppuyer brièvement sur le contacteur “√” pour ouvrir le système de menu et naviguer vers 📋 Navigation” → “Change view (Changer l'affichage)” pour basculer entre les modes d'affichage.
N.B.
- Sur l'écran d'accueil de la navigation, un appui long sur le contacteur "mène directement à "Navigation" dans le système de menu.
- Si la connexion Bluetooth devient instable, l'écran de navigation peut automatiquement passer au mode "Turn-by-turn (Virage après virage)" ou se fige avec une animation de chargement. Lorsque la connexion s'améliore, l'écran de navigation revient à l'ancien réglage.
- Sur certains smartphones, l'utilisation de la fonction téléphone pendant la navigation peut afficher une erreur de connexion après être revenu à l'écran de navigation. Le cas échéant, suivre les instructions à l'écran. (Voir page 4-8.)
- Si la fonction de l'assistant Al du smartphone connecté est désactivée dans les paramètres du smartphone, et si un casque est également
Commandes et instruments
connecté, une erreur de connexion peut être affichée sur l'écran d'accueil de la navigation (iOS uniquement).
Écran d'accueil des informations du véhicule

text_image
3:52 AVG SPEED 10 km/h AVG FUEL 20.2 km/L INST FUEL 30.3 km/LL'affichage des informations du véhicule fournit les informations suivantes :
● Vitesse moyenne (AVG SPEED)
- Consommation moyenne de carburant (AVG FUEL)
- Consommation instantanée de carburant (INST FUEL)
- Compteur (TRIP TIME)
● Température de l'air (AIR)
- Température du liquide de refroidissement (COOLANT)
• Tension de batterie (BATTERY)
Utiliser les contacteurs “^”/“▼” pour faire défiler vers le haut/bas la liste des éléments.
Appuyer brièvement sur le contacteur “ √ pour ouvrir le système de menu et naviguer vers 🔺 Settings (Paramètres)” “Information / Reset (Information / Réinitialiser)” → “Vehicle info. (Info. du véhicule)” pour réinitialiser les éléments individuels. (Voir page 5-19.)
N.B.
Sur l'écran d'accueil des informations du véhicule, un appui long sur le contacteur “√” mène directement à ⚙️ Settings (Paramètres)” → “Information / Reset (Information / Réinitialiser)” → “Vehicle info. (Info. du véhicule)” dans le système de menu.
Vitesse moyenne (AVG SPEED)
Affiche la vitesse moyenne de déplacement depuis la dernière réinitialisation.
Consommation moyenne de carburant (AVG FUEL)
Lorsque l'affichage est en kilomètres, l'afficheur de la consommation moyenne de carburant peut afficher la valeur suivant la formule "km/L" ou "L/100km" (page 5-18).
Lorsque le réglage est défini sur miles, la consommation moyenne de carburant est affichée en "MPG".
Consommation instantanée de carburant (INST FUEL)
Lorsque l'affichage est en kilomètres, l'afficheur de la consommation instantanée de carburant peut afficher la valeur suivant la formule "km/L" ou "L/100km" (page 5-18). Lorsque le réglage est défini sur miles, la consommation instantanée de carburant est affichée en "MPG".
Compteur (TRIP TIME)
Affiche le temps de marche (Contacteur à clé activé) depuis la réinitialisation manuelle du chronomètre.
Température de l'air (AIR)
L'afficheur indique la température atmosphérique de -9 ^ (16 ^) à 50 ^ (122 ^) par incréments de 1 ^ (1 ^) . La température affichée peut varier quelque peu de la température ambiante réelle.
N.B.
- “---” s'affiche si la température détectée est inférieure à -9^ (16 °F).
- “---” s'affiche si la température détectée est supérieure à 50 °C (122 °F).
Température du liquide de refroidissement (COOLANT)
L'afficheur indique la température du liquide de refroidissement de -30 ^ (-22 ^) à 125 ^ (257 ^) par incréments de 1 ^ (1 ^) .
N.B.
- Si la température du liquide de refroidissement du véhicule est inférieure à -30^ (-22°F), l'afficheur de la température du liquide de refroidissement indique alors “-30”.
- Si la température du liquide de refroidissement du véhicule est supérieure à 125 °C (257 °F), l'afficheur de la température du liquide de refroidissement continue à clignoter pour indiquer "Hi".
- Le témoin d'alerte de la température du liquide de refroidissement s'allume si la température du liquide de refroidissement dépasse 125 °C (257 °F).
Tension de batterie (BATTERY)
Indique la tension actuelle de la batterie.
N.B.
Si la tension de la batterie est supérieure à 16.0 V ou inférieure à 9.0 V, l'indication “--.-” s'affiche.
Montre
La montre est équipée d'un système horaire de 12 heures. La montre peut être mise à jour automatiquement à partir de smartphones connectés. La montre peut également être réglée manuellement ; appuyer brièvement sur le contacteur " pour ouvrir le système de menu et naviguer vers Settings (Paramètres)" → "Clock (Horloge)" → "Manual Adjustment (Ajustement manuel)". (Voir page 5-17.)
Icônes indicatrices

lcône indicatrice de connexion à la navigation "
Cette icône s'allume lorsque l'application Garmin StreetCross est connectée.
Icône indicatrice de téléphone "√" "●
Cette icône s'allume en vert en cas d'appel en cours et en rouge en cas d'appel manqué récent. L'icône d'appel manqué disparaît lorsque l'appel manqué est confirmé en naviguant vers "Navigation" dans le système de menu.
Icône indicatrice de notification “”
Cette icône s'allume lorsque le smartphone connecté reçoit une notification des réseaux sociaux (SNS), un e-mail ou une autre notification. L'icône reste ensuite allumée jusqu'à ce que le contact du véhicule soit coupé ou jusqu'à la vérification des notifications en navigant vers "Notification" dans le système de menu.
N.B.
- Cette fonction n'est opérationnelle que lorsque le smartphone est connecté au véhicule via l'application MyRide.
- L'autorisation d'accéder aux notifications doit être accordée à l'application MyRide sur le smartphone.
Commandes et instruments
lcône indicatrice de connectivité réseau “”
Cette icône indique l'état de la connexion du réseau du smartphone connecté.
Icône éteinte : Aucun smartphone n'est connecté.
: Un smartphone est connecté, mais il n'a pas de connectivité réseau.
: Un smartphone est connecté et il a une connectivité réseau. Les segments de l'icône indiquent la force du signal.
N.B.
Cette icône peut ne pas fonctionner sur certains modèles du smartphone, même si le smartphone connecté présente une connectivité réseau.
Icône indicatrice de niveau de batterie du smartphone "☐"
Cette icône indique le niveau de batterie du smartphone connecté.
Icône éteinte : Aucun smartphone n'est connecté.
☐: La barre centrale monte et descend pour indiquer le niveau de batterie.
: Smartphone connecté et charge via USB.
N.B.
Le niveau de la batterie indiqué par l'icône peut ne pas toujours être cohérent avec le niveau de batterie affiché sur le smartphone.
MyRide Icône indicatrice "App"
Cette icône s'allume lorsque l'application MyRide est connectée au CCU.
App: L'icône devient jaune si le smartphone connecté surchauffe.
N.B.
En cas d'erreur de communication entre le compteur multifonction et le CCU, cette icône clignote en jaune.
Icône indicatrice de casque "
Cette icône s'allume si un casque Bluetooth est connecté au smartphone.
N.B.
Sur certains smartphones, cette icône peut s'éteindre pendant les appels téléphoniques.
FAU99148
Système de menu

text_image
4:09 Phone Music ODO/TRIPLe système de menu de ce véhicule est contrôlé à l'aide des contacteurs “”/“” /“” et bouton “” (Voir page 5-22.)
di
Fonctionnement de base du système de menu :
- Appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour ouvrir le système de menu de l’écran d’accueil ou activer la fonction sélectionnée dans le système de menu.
- Appuyer brièvement sur les contacteurs “^”/“ √” pour sélectionner et régler les éléments de menu.
- Appuyer brièvement sur le bouton "pour choisir entre les écrans d'accueil ou revenir à l'écran précédent dans le système de menu.
- Appuyer longuement sur le “Phone (Téléphone)”
bouton "spour quitter le système de menu et revenir à l'écran d'accueil. Le système de menu est divisé en fonctions principales suivantes :
| Téléphone (si appel en cours) | Fonction de téléphone pour un appel en cours. (Voir page 5-11.) |
| Musique | Ouvre le lecteur audio connecté au smartphone. (Voir page 5-11.) |
| ODO/TRIP | Sélection et réinitialisation des éléments de l'afficheur d'informations sur l'écran principal. (Voir page 5-12.) |
| Afficheur des compteurs | Sélection du type de visualisateur de l'écran d'accueil. (Voir page 5-12.) |
| Navigation | Menu du système de navigation. (Voir page 5-12.) |
| Notification | Liste des notifications reçues et des appels manqués vers le smartphone connecté. (Voir page 5-14.) |
| Météo | Affiche les rapports météorologiques locaux. (Voir page 5-15.) |
| Settings (Paramètres) | Régler les paramètres relatifs à l'utilisation du véhicule. (Voir page 5-15.) |

text_image
12:40 27°C + VOL John Anderson 12 : 41La sélection de ce module ouvre un écran d'appel actif. Le nom du contact et le temps d'appel sont affichés.
Régler le volume d'appel à l'aide des contacteurs "X"".
Appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour terminer l’appel.
N.B.
Le contrôle du volume d'appel et/ou la fin d'un appel à l'aide du contacteur "n'est pas disponible pour toutes les marques et tous les modèles de smartphones. Si cette fonction n'est pas disponible, le réglage du volume et les représentations graphiques de fin d'appel à gauche de l'écran sont grisées. Le cas échéant, l'appel peut être contrôlé directement sur le smartphone.
“♪ Music (Musique

text_image
5:11 27°C VOL+ Music title xyz Artist name xyz Album title xyz VOL- 0:20 1:30Cela ouvre un lecteur audio qui fait l'interface avec l'application du lecteur audio du smartphone.
Appuyer brièvement sur les contacteurs “/” pour régler le volume.
Appuyer longuement sur les contacteurs “√” pour passer à la piste suivante/précédente.
Appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour lire la piste ou la mettre en pause.
N.B.
- Toutes les informations de pistes audio sont importées depuis l'application de lecture de musique sur le smartphone.
- En fonction du smartphone et de l'application de lecture de musique, le lecteur audio peut commencer à lire automatiquement, les informations de
Commandes et instruments
pistes peuvent ne pas s'afficher ou les fonctions de piste précédente/suivante et le réglage du volume peuvent ne pas fonctionner.
"ODO/TRIP"

text_image
4:00 27° ODO 2000 km TRIP 1 862.7 km TRIP F 4.7 kmCe module contrôle l'élément affiché dans la section compteur kilométrique/totalisateurs journaliers de l'écran principal. (Voir page 5-4.)
Appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour sélectionner un élément en surbrillance, il sera affiché dans la section compteur kilométrique/totalisateur journalier de l’écran principal et le menu reviendra à l’écran précédente.
Appuyer longuement sur le contacteur “√” pour remettre l’élément en surbrillance à zéro.
N.B.
- Le compteur kilométrique ne peut pas être réinitialisé.
- OODO/TRIP" étant en surbrillance dans le menu supérieur, appuyer longuement sur le contacteur "√" pour réinitialiser tous les totalisateurs journaliers en même temps.

Meter display (Affichage des comprés)"

text_image
12:40 App 27°C Tachometer ECO SpeedCe module permet la sélection du visualisateur affiché sur l'écran d'accueil du visualisateur. (Voir page 5-5.)
"Navigation"

Ce module contient une liste de commandes du système de navigation : (Voir page 5-7.)
- "Stop navigation (Arrêter la navigation)"
- “Skip next stop (Ignorer le prochain arrêt)”
- “Go home (Retourner à la maison)”
● “Go to work (Aller au travail)”
● “Favorites (Favoris)” - “Nearby Gas stations (Stations essence à proximité)”
● “Change view (Changer l’affichage)”
N.B.
Excepté pour les commandes répertoriées ci-dessus, utiliser le système de navigation à l'aide de l'appli Garmin StreetCross sur le smartphone.
Commandes et instruments

Lorsqu'une commande est utilisée pour sélectionner une destination, l'écran d'accueil de la navigation s'ouvre et affiche l'itinéraire nouveau ou mis à jour.

Si le guidage routier est déjà actif lorsqu'une commande est utilisée pour sélectionner une destination, les options suivantes sont disponibles :
"Start a new route (Démarrer un nouvel itinéraire)": Annule l'itinéraire précédent et calcule l'itinéraire vers la nouvelle destination
"Add as next stop (Ajouter comme prochain arrêt)": Ajoute la nouvelle destination comme arrêt suivant dans l'itinéraire actuel. "Add as last stop (Ajouter comme dernier arrêt)" Ajoute la nouvelle destination comme dernier arrêt dans l'itinéraire actuel.

Si un itinéraire présente un péage, il vous sera proposé de rechercher un autre itinéraire sans péages. Sélectionner "Yes (Oui)" pour trouver un itinéraire sans péages. Sélectionner "No (Non)" pour accepter l'itinéraire actuel.
N.B.
Après 10 secondes, l'itinéraire (avec péages) est automatiquement sélectionné.
"Navigation" → "Stop navigation (Arrêter la navigation)"
Annule le guide routier actuel et ouvre l'écran d'accueil de la navigation.
"Navigation" → "Skip next stop (Ignorer le prochain arrêt)"
Passe à l'arrêt suivant de l'itinéraire planifié et ouvre l'écran d'accueil de la navigation.
“N a v → “Go homé (Rétounenà la maison)”
Définit le guidage routier pour la localisation du domicile (l'adresse du domicile doit déjà être définie dans l'application Garmin StreetCross).
Définit le guidage routier pour la localisation du lieu de travail (l'adresse du lieu de travail doit déjà être définie dans l'application Garmin StreetCross).
“N a v → “Favocitest(Favoris)” n

Commandes et instruments
Affiche une liste des adresses sélectionnées et leur distance par rapport à l'emplacement actuel (des adresses doivent avoir été enregistrées dans Garmin StreetCross).
N.B.
Si le guidage routier est en cours, des flèches s'affichent pour indiquer la direction des adresses enregistrées. La direction actuelle de déplacement est indiquée par la flèche vers le haut.
Affiche une liste des stations-service à proximité et leur distance par rapport à l'emplacement actuel.
N.B.
Si le guidage routier est en cours, des flèches s'affichent pour indiquer la direction des stations-service. La direction actuelle de déplacement est indiquée par la flèche vers le haut.
Ce module change le mode d'affichage du système de navigation (Default view (Affichage par défaut)/Turn list (Liste des virages)/Turn-by-turn (Virage après virage)). Après la sélection, l'écran d'accueil de la navigation s'ouvre dans le mode d'affichage sélectionné.
"Notification"

Il s'agit de la liste de notifications (depuis la connexion au CCU) et des appels manqués en provenance du smartphone connecté. Sélectionner un élément pour lire le message de notification sur l'écran d'infodivertissement. Lorsque toutes les notifications et tous les appels manqués ont été vus, l'icône des appels manqués "et l'icône des messages disparaissent.

- Sur certains smartphones et/ou certaines applications, les notifications peuvent ne pas fonctionner.
- Le nombre maximal d'éléments enregistrés est de 30. Lorsque la limite est atteinte, les éléments anciens sont supprimés.
- Si un message est trop long, il ne s'affiche pas complètement.
- Les messages ne peuvent pas être ouverts et lus lorsque le véhicule est en mouvement.
- Les horodatages des notifications peuvent être légèrement différents de ceux affichés sur le smartphone.
"Weather (Météo)"

Ce module affiche les informations météorologiques à l'adresse actuelle. Appuyer brièvement sur les contacteurs “/” pour modifier le calendrier des informations météorologiques (par heure/par jour).
N.B.
Les informations météorologiques dans ce module peuvent être différentes de celles sur l'écran d'accueil de la navigation.
"Settings (Paramètres)"

text_image
2:23 Traction Control Connection Information / ResetLe menu Settings (Paramètres) inclut les fonctions suivantes :
| “Traction Control (Anti-patinage)” | Activation/Désactivation de la régulation antipatinage. (Voir page 5-15.) |
| “Connection (Connexion)” | Gestion des connexions Bluetooth. (Voir page 5-16.) |
| “Clock (Horloge)” | Réglage de l’heure/la mise à jour automatique. (Voir page 5-17.) |
| “Brightness (Luminosité)” | Modification de la luminosité de l’écran d’infodivertissement. (Voir page 5-17.) |
| “Unit (Unité)” | Modification des unités d’affichage. (Voir page 5-18.) |
| “System information (Informations sur le système)” | Affichage de l’ID de l’unité CCU. (Voir page 5-18.) |
| “Legal information (Informations légales)” | Affichage des licences logicielles. (Voir page 5-19.) |
| “Information / Reset (Information / Réinitialiser)” | Réinitialisation des informations du véhicule. (Voir page 5-19.) |
"Settings (Paramètres)" → "Traction Control (Antipatinage)"

Commandes et instruments
Appuyer brièvement sur le contacteur “√ pour activer/désactiver le système de régulation antipatinage. La coche indique l'activation. Voir page 5-24 pour plus d'informations sur la régulation antipatinage.
N.B.
La coche à côté de ce paramètre s'affiche de nouveau à chaque démarrage du véhicule.
"Settings (Paramètres)" → "Connection (Connexion)" → "Bluetooth"

text_image
5:15 27°C Bluetooth Discovery mode Paired devices Bluetooth auto connect"Bluetooth"
Active/désactive la fonction Bluetooth du CCU. La coche indique l'activation.
"Discovery mode (Mode découverte)" Passe le CCU en mode de découverte Bluetooth lors du couplage d'un smartphone. Se reporter à la page 4-3 pour plus d'informations concernant le couplage par Bluetooth.
"Paired devices (Appareils appairés)"

text_image
12:40 Bluetooth1_device na Bluetooth2_device na Bluetooth3_device na Bluetooth4_device naLes smartphones couplés sont répertoriés ici. Le symbole de l'application MyRide "à côté d'un nom d'appareil indique que l'application est actuellement connectée au CCU. Le symbole Bluetooth "à côté d'un nom d'appareil indique que l'application Garmin StreetCross est actuellement connectée au CCU.
N.B.
Huit appareils au maximum peuvent être couplés
Sélectionner un nom d'appareil pour plus d'options :

"Delete pairing (Supprimer l'association)": Supprime l'appareil couplé sélectionné dans la mémoire du CCU.
"Connect (Connector)": Connecter à l'appareil couplé sélectionné.
"Disconnect (Déconnecter)": Déconnecter de l'appareil couplé sélectionné
N.B.
Si “Bluetooth auto connect (Conn. Bluetooth auto)” est activé, le CCU peut se reconnecter immédiatement au smartphone après avoir été déconnecté.
"Bluetooth auto connect (Conn. Bluetooth auto)"
Active/désactive la connexion automatique au Bluetooth. La coche indique l'activation. Lorsque la connexion automatique est activée, le CCU se connecte automatiquement
au dernier appareil connecté. S'il n'est pas disponible, le CCU essaie de se connecter à un autre appareil de la liste des appareils couplés.
N.B.
Si la fonction “Bluetooth auto connect (Conn. Bluetooth auto)” est désactivée, les appareils précédemment couplés peuvent être connectés manuellement via la liste “Paired devices (Appareils appairés)”.

Settings (Paramètres)" → "Clock rloge)"

La montre peut être réglée sur un réglage automatique par synchronisation avec un smartphone. L'activation de "Auto Adjustment (Ajustement auto.)" est indiquée par la coche et requiert une connexion à l'appli
MyRide. (Voir page 4-2.) "Manual Adjustment (Ajustement manuel)" permet de régler manuellement la montre.

text_image
10:05 Year Month Day Hour Min. 2022 5 23 AM 10 : 04Pour régler manuellement la montre, appuyer brièvement sur les contacteurs “√” pour régler l’élément en surbrillance vers le haut/bas. Appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour régler l’élément et passer à l’élément suivant sur la ligne. Une fois que le dernier élément est réglé, sélectionner “OK”, l'affichage revient alors au menu précédent.
"Settings (Paramètres)" → "Brightness (Luminosité)"

text_image
2:39 TFT display 27°CCe module permet de modifier la luminosité de l'écran d'infodivertissement.
"TFT display (Écran TFT)": Réglage de la luminosité de l'écran d'infodivertissement
N.B.
- Lorsque les paramètres de luminosité sont réglés dans le menu, la luminosité de l'écran change en temps réel.
- Si la température de l'écran d'infodivertissement devient trop élevée, la luminosité de l'écran diminue automatiquement et ne peut pas être réglée. Lorsque la température diminue, la luminosité de l'écran revient au réglage précédent.
Commandes et instruments

text_image
10:05 27°C Max. Min.Il existe 3 niveaux de réglage de la luminosité de l'écran d'infodivertissement. Appuyer brièvement sur les contacteurs "X" pour régler le la luminosité vers le haut/bas. Appuyer brièvement sur le contacteur "√" pour confirmer le réglage et revenir au menu précédent.
"Settings (Paramètres)" → "Unit (Unité)"

Les unités d'affichage sélectionnées s'affichent. Les unités d'affichage peuvent être sélectionnées comme suit :
- "Mileage (Kilométrage)": "km" ou "mile"
- "Fuel (Essence)": "km/L", "L/100km" ou "MPG"
- “Temperature (Température)”: “°C” ou “°F”
N.B.
Lorsque "mile" est sélectionné comme unité "Mileage (Kilométrage)", l'unité "Fuel (Essence)" devient automatiquement "MPG". À cette étape, l'élément "Fuel (Essence)" est grisé et ne peut pas être sélectionné.
"Settings (Paramètres)" → "System information (Informations sur le système)"
Ce module affiche la version logicielle du système actuel.
"Unit ID (ID de l'unité)"

text_image
Electronic Serial Number XXXXXXXXX Software version XX.XX.XX Unit ID Software update
text_image
9:43 ID : 27°C + - OKCe module inclut un QR code avec le numéro d'identification de l'unité CCU. Les contacteurs “/” contrôlent la luminosité du QR code. Appuyer brièvement sur le contacteur “/” pour revenir au menu précédent.
Commandes et instruments
N.B.
L'ID de l'unité CCU n'est requis que pour les opérations d'entretien réalisées par le concessionnaire.
"Settings (Paramètres)" → "Legal information (Informations légales)"

Les contrats de licence tiers sont consul- tables ici.

Settings (Paramètres)"
"Information / Reset (Information / Réinitialiser)"

Ce module permet l'affichage et la réinitialisation des totalisateurs journaliers, des totalisateurs journaliers d'entretien, des éléments d'information du véhicule et de la réinitialisation globale des autres paramètres aux réglages par défaut.
"Trip mileage reset (Réinitialiser le kilométrage)"

text_image
3:14 27°C TRIP 1 321.4 km TRIP F 5.7 kmCe module permet la réinitialisation des totalsateurs journaliers de l'écran principal. Appuyer brièvement sur les contacteurs “/” pour mettre un élément en surbrillance. Appuyer longuement sur le contacteur “/” pour réinitialiser l'élément. Confirmer en sélectionnant “OK”.
N.B.
"TRIP F" ne peut être sélectionné que lorsque le niveau de carburant est bas. Dans le cas contraire, l'élément est grisé.
"Maintenance reset (Réinitialisation de maintenance)"

text_image
10:02 OIL 820 km V-BELT 376 km 27°CCe module permet la réinitialisation des totalisateurs journaliers d'entretien et de leurs icônes associées. Appuyer brièvement sur les contacteurs "×" pour mettre un élément en surbrillance. Appuyer briève-
Commandes et instruments
ment sur le contacteur “√” pour réinitialiser l'élément. Confirmer en sélectionnant “OK”.
N.B.
Lorsque les éléments "OIL" et "V-BELT" sont réinitialisés, le témoin de changement d'huile "OIL" et le témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale "V-BELT" sur l'écran principal s'éteignent.
"Vehicle info."

text_image
9:47 AVG SPEED 56 km/h AVG FUEL 39.3 km/L TRIP TIME 45 h 18 minCe module permet de réinitialiser les éléments de l'afficheur d'informations du véhicule. Appuyer brièvement sur les contacteurs “/” pour mettre un élément en surbrillance. Appuyer brièvement sur le contacteur “/” pour réinitialiser l'élément. Confirmer en sélectionnant “OK”.
"Reset (Others) (Réinitialiser (Autres))"

Ce module réinitialise en même temps les éléments suivants à leurs réglages par défaut :
• DURÉE DU DÉPLACEMENT
- sélection de l'écran d'accueil d'infodivertissement
- réglage de l'affichage de navigation
- liste de notifications
- Infos météo
- réglages Bluetooth
• montre
- réglages de la langue
Confirmer en sélectionnant "OK".
N.B.
Si "Reset (Others) (Réinitialiser (Autres))" est exécuté, l'historique de couplage correspondant doit être supprimé du smartphone afin de pouvoir coupler de nouveau.
FAU1234T
Contacteurs à la poignée
Gauche

- Contacteurs ""/"
- Contacteur
- Bouton "50
- Contacteur d'avertisseur "
- Contacteur des clignotants "◀" →
- Inverseur feu de route/feu de croisement/Contacteur d'appel de phare "PASS"



Commandes et instruments
Droite

- Contacteur
arrêt/marche/démarrage "X" - Contacteur des feux de détresse "
FAU54203
Inverseur feu de route/feu de croisement/Contacteur d'appel de phare "10PASS"
Placer cet inverseur sur “ pour allumer le feu de route et sur “ pour allumer le feu de croisement.
Pour passer en feu de route, pousser le contacteur vers "PASS" lorsque les phares sont en feu de croisement.

Contacteur des clignotants "A"
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “→ Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers la position “← Une fois relâché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d'avertisseur "
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l'avertisseur.
FAU54213
Contacteur Stop/Run/Start
(arrêt/marche/démarrage) "X"
Pour lancer le moteur à l'aide du démarreur, placer ce contacteur sur “”, puis appuyer sur le côté “” du contacteur. Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figurant à la page 7-2.
En cas d'urgence, comme par exemple, lors d'un renversement du véhicule ou d'un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur "âfin de couper le moteur.
FAUM4940
Contacteur des feux de détresse “⚠️” Utiliser ce contacteur pour allumer les feux de détresse (clignotement simultané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s'utilisent en cas d'urgence ou pour avertir les autres automobilistes du stationnement du véhicule à un endroit pouvant représenter un danger.
Les feux de détresse ne peuvent être allumés ou éteints que lorsque le contacteur à clé est en position "ON". Le contacteur à clé peut être tourné en position "OFF" ou "et les feux de détresse continueront à clignoter. Pour éteindre les feux de dé-
Commandes et instruments
tresse, tourner le contacteur à clé en position "ON" et actionner à nouveau le contacteur des feux de détresse.
FCA10062
ATTENTION
Ne pas laisser les feux de détresse trop longtemps allumés lorsque le moteur est coupé, car la batterie pourrait se décharger.
FAUN3911
Contacteurs de menu

-
Contacteur "√"
-
Bouton "50
Ces contacteurs servent à commander les diverses fonctions de l'écran d'infodivertissement et à utiliser son système de menu.
Ce manuel utilise les termes suivants pour décrire l'utilisation des commandes de menu :
| Appui bref | Appuyer brièvement sur le contacteur ou le bouton |
| Appui long | Appuyer sur le contacteur ou le bouton pendant une seconde |
Fonctionnement de base du système de menu :
- Utiliser les contacteurs “”/“” pour sélectionner et régler les éléments de menu.
- Appuyer brièvement sur le contacteur “√” pour ouvrir le système de menu de l’écran d’accueil ou activer la fonction sélectionnée dans le système de menu.
- Appuyer brièvement sur le bouton "s pour choisir entre les 3 écrans d'accueil ou revenir à l'écran précédent dans le système de menu.
- Appuyer longuement sur le bouton "s pour quitter le système de menu et revenir à l'écran d'accueil.
FAU12902
Levier de frein avant

- Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Commandes et instruments
FAU12952
Levier de frein arrière

- Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve sur la poignée gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU78201
Système ABS
Le système ABS (antiblocage des roues) de Yamaha fait appel à un contrôle électronique double agissant indépendamment sur le frein avant et le frein arrière.
Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels. Si le système ABS est activé, des vibrations peuvent se faire ressentir aux leviers de frein. Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et laisser le système ABS fonctionner ; ne pas "pomper" sur les freins au risque de réduire l'efficacité de freinage.
FWA16051
! AVERTISSEMENT
Toujours conserver une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède et de s'adapter à la vitesse du trafic même avec un système ABS.
- Le système ABS est plus efficace sur des distances de freinage plus longues.
- Sur certaines surfaces (routes accidentées ou recouvertes de graviers), un véhicule équipé du système ABS peut requérir une distance de freinage plus longue qu'un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de commande électronique (ECU). En cas de panne du système, le freinage se fait de façon conventionnelle.
N.B.
- Le système ABS effectue un test d'auto-diagnostic à chaque fois que le véhicule démarre lorsque le contacteur à clé est positionné sur "ON" et que le véhicule atteint ou dépasse une vitesse de 10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un claquement est audible à l'avant du véhicule et une vibration est ressentie au niveau des leviers de frein dès qu'ils sont actionnés. Ces phénomènes sont donc normaux et n'indiquent pas une défaillance.
- Ce système ABS dispose d'un mode de test produisant des vibrations aux leviers de frein lorsque le système fonctionne. Des outils spéciaux sont toutefois nécessaires. Il convient donc de s'adresser à un concessionnaire Yamaha.
Commandes et instruments
FCA20100
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager le capteur de roue ou son rotor ; dans le cas contraire, l'ABS subira des dysfonctionnements.

- Capteur de roue avant
- Rotor de capteur de roue avant

- Capteur de roue arrière
- Rotor de capteur de roue arrière
FAUN3963
Système de régulation antipati- nage
Le système de régulation antipatinage permet de contrôler le patinage de roue lors d'accélérations sur des chaussées glissantes, telles les routes non goudronnées ou mouillées. Si les capteurs détectent que la roue arrière commence à patiner (rotation incontrôlée), le système de régulation antipatinage entre en action et contrôle la puissance du moteur jusqu'à la normalisation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-patinage a été activé, le témoin "1" cli-gnote. Des changements peuvent être notés au niveau des réactions du moteur ou du bruit d'échappement.
FWA18860
AVERTISSEMENT
Le système de régulation antipatinage ne supprime pas la nécessité d'adapter sa conduite aux conditions de la route. Le système n'empêche pas la perte de motricité lors de la conduite à des vitesses excessives à l'abord de virages, lors d'accélérations brutales à un angle d'inclinaison important, ou lors de freinages, et il n'empêche pas le patinage de la roue avant. Comme avec tout autre véhicule, faire preuve de prudence à
l'approche de surfaces potentiellement glissantes et éviter les surfaces particulièrement glissantes.
Activation du système de régulation antipatinage

text_image
12:40 TCS 0 · 1 · 1- Témoin du système de régulation antipatinage "TCS
Une fois que le contact est mis, la régulation antipatinage est automatiquement activée.
Pour désactiver la régulation antipatinage, voir page 5-15.
N.B.
Désactiver le système de régulation antipatinage en cas d'embourbement, d'enlisement, etc., afin de faciliter le dégagement de la roue arrière.
FCA16801
ATTENTION
Recourir exclusivement aux pneus spécifiés. (Voir page 8-18.) Le montage de pneus de taille différente empêcherait le contrôle adéquat du patinage.
Réinitialisation du système de régulation antipatinage
Le système de régulation antipatinage se désactive automatiquement dans certaines conditions ; par exemple, lorsqu'une panne de capteur est détectée, ou lorsqu'une seule roue peut tourner pendant plus de quelques secondes. Le cas échéant, le témoin "es" s'allume, et le témoin d'alerte "c" peut éventuellement s'allumer également.

text_image
12:40 27°C TCS 0·1·2·3·4·5·6·7·8·9 x1000r/min 1 2- Témoin du système de régulation antipatinage "TCS
- Témoin de défaillance " "
N.B.
Lorsque le véhicule repose sur la béquille centrale, ne pas faire tourner le moteur pendant une période prolongée. Dans le cas contraire, le système de régulation antipatinage se désactive automatiquement et doit être réinitialisé.
Si le système de régulation antipatinage se désactive automatiquement, essayer de le réinitialiser comme suit.
- Arrêter le véhicule et couper le contact.
- Attendre quelques secondes, puis remettre le contact.
- Le témoin " " doit s'éteindre et le système doit être activé.
N.B.
Si le témoin “ ” reste allumé après la réi-initialisation, il reste possible d’utiliser le véhicule, mais il faut le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha dès que possible.
- Faire contrôler le véhicule et désactiver le témoin d'alerte "par un concessionnaire Yamaha.
Commandes et instruments
FAU78503
Bouchon du réservoir de carburant
Retrait du bouchon du réservoir de carburant
- Avec la clé intelligente activée et dans sa plage de fonctionnement, positionner le contacteur à clé sur " pour ouvrir le couvercle du bouchon du réservoir de carburant.

-
Trappe à carburant
-
Tourner le bouchon du réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère de déblocage "o" s'aligne sur "∇puis retirer le bouchon.

- Bouchon du réservoir de carburant
- Repère de déblocage "Ø
Mise en place du bouchon du réservoir de carburant
- Insérer le bouchon du réservoir de carburant sur l'ouverture du réservoir et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère de montage "s'aligne sur".

- Repère de montage "△
- Refermer la trappe à carburant.
FWA11092
AVERTISSEMENT
S'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Une fuite de carburant constitue un risque d'incendie.
FAU13213
Carburant
S'assurer que le niveau d'essence est suffisant.
FWA10882
AVERTISSEMENT
L'essence et les vapeurs d'essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d'incendies et d'explosions, et donc de blessures, lors des ravitaillements, il convient de suivre ces instructions.
- Avant de faire le plein, couper le moteur et s'assurer que personne n'a enfourché le véhicule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d'étincelles, de flammes ou d'autres sources de chaleur, telles que les chauffe-eau et séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
- Ne pas remplir le réservoir de carburant à l'excès. Ne pas remplir au-delà du fond du tube de remplissage. Comme le carburant se dilate en se réchauffant, du carburant risque de s'échapper du réservoir sous l'effet de la chaleur du moteur ou du soleil.

text_image
1 2- Tube de remplissage du réservoir de carburant
- Niveau de carburant maximum
- Essuyer immédiatement toute coulure de carburant. ATTENTION : Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l'aide d'un chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d'abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. [FCA10072]
- Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
FWA15152
AVERTISSEMENT
L'essence est délétère et peut provoquer blessures ou la mort. Manipuler l'essence avec prudence. Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche. En cas d'ingestion d'essence, d'inhalation importante de vapeur d'essence ou
d'éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement un médecin. En cas d'éclaboussure d'essence sur la peau, se laver immédiatement à l'eau et au savon. En cas d'éclaboussure d'essence sur les vêtements, changer immédiatement de vêtements.
FAU86072
Ce moteur Yamaha fonctionne avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane recherche égal ou supérieur à 90. Si des cognements ou cliquetis surviennent, utiliser une essence de marque différente ou ayant un indice d'octane supérieur.
Carburant recommandé :
Essence sans plomb (E10 acceptable)
Indice d'octane (RON) : 90
Capacité du réservoir de carburant : 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Réserve du réservoir de carburant : 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Commandes et instruments
E5E1(0
N.B.
- Ce repère identifie le carburant recommandé pour ce véhicule tel que spécifié par la réglementation européenne (EN228).
- Vérifier que l'embout du tuyau de la pompe à essence présente le même repère d'identification du carburant.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-alcool : le carburant à l'éthanol et le carburant au méthanol. Le carburant à l'éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha déconseille l'utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d'endommager le système d'alimentation en carburant ou de modifier le comportement du véhicule.
FCA11401
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb. L'utilisation d'essence avec plomb endommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d'échappement.
FAU58301
Durite de trop-plein du réservoir de carburant

- Durite de trop-plein de réservoir de carburant
Avant d'utiliser le véhicule :
- S'assurer que la durite de trop-plein du réservoir de carburant est branchée et acheminée correctement.
- S'assurer que la durite de trop-plein du réservoir de carburant n'est ni craquelée ni autrement endommagée, et la remplacer si nécessaire.
- S'assurer que la durite de trop-plein n'est pas obstruée et, si nécessaire, la nettoyer.
FAU19435
Pot catalytique
Le système d'échappement contient un ou plusieurs pots catalytiques destinés à réduire les émissions d'échappement nocives.
FWA10863
! AVERTISSEMENT
Le système d'échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque d'incendie et de brûlures :
- Ne pas garer le véhicule à proximité d'objets ou matériaux posant un risque d'incendie, tel que de l'herbe ou d'autres matières facilement inflammables.
- Garer le véhicule de façon à limiter les risques que des piétons ou des enfants touchent le circuit d'échappement brûlant.
- S'assurer que le système d'échappement est refroidi avant d'effectuer tout travail sur le véhicule.
- Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pour plus de quelques minutes. Un ralenti prolongé pourrait provoquer une accumulation de chaleur.
FAU70515
Compartiments de rangement
Ce modèle est équipé de 3 compartiments de rangement. Les compartiments de rangement avant et le compartiment de rangement arrière se trouvent aux endroits illustrés.

- Compartiment de rangement arrière
N.B.
- Le compartiment de rangement A ne peut être ouvert qu'à l'aide du tème de clé intelligente. (Voir page 3-8.)
- La selle/le compartiment de rangement arrière peuvent être ouverts à l'aide du système de clé intelligente ou à l'aide de la clé mécanique.
- Certains casques, en raison de leur taille ou de leur forme, ne peuvent trouver place dans le compartiment de rangement arrière.
Commandes et instruments
Compartiment de rangement A
Pour ouvrir le compartiment de rangement A : avec la clé intelligente activée et dans sa plage de fonctionnement, positionner le contacteur à clé sur "OPEN", puis appuyer sur le bouton "LID".
Pour refermer le compartiment de rangement A, appuyer sur le couvercle du compartiment de rangement jusqu'à ce qu'il soit fermé.
Compartiment de rangement B
Pour ouvrir le compartiment de rangement B, appuyer sur le couvercle du compartiment de rangement pour le déverrouiller, puis le tirer pour l'ouvrir.

- Couvercle
- Compartiment de rangement B
Pour refermer le compartiment de rangement B, repousser le couvercle du compartiment de rangement dans sa position d'origine.
Selle/compartiment de rangement arrière
Ouverture de la selle/du compartiment de rangement arrière à l'aide du contacteur à clé
Avec la clé intelligente activée et dans sa plage de fonctionnement, positionner le contacteur à clé sur "OPEN", puis appuyer sur le bouton "SEAT".
Ouverture de la selle/du compartiment de rangement arrière à l'aide de la clé mécanique
- Ouvrir le cache de la serrure.

-
Cache de serrure
-
Introduire la clé mécanique dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

- Serrure de selle
- Déverrouiller.
N.B.
Veiller à refermer la selle et tous les compartiments de rangement avant de commencer à se déplacer.
FCA24020
ATTENTION
Vérifier que le couvercle de la serrure est monté lorsque la clé mécanique n'est pas utilisée.
FCA21150
ATTENTION
Noter les points suivants avant d'utiliser le compartiment de rangement.
- Le compartiment de rangement s'échauffe lorsque le véhicule est exposé au soleil et/ou à la chaleur du moteur. Il convient donc de ne pas y conserver des produits consommables, sensibles à la chaleur ou inflammables.
- Afin d'éviter d'humidifier le compartiment de rangement, emballer tout objet mouillé dans un sac en plastique avant de le ranger dans le compartiment.
- Comme il se peut que de l'eau pénètre dans le compartiment de rangement lors du lavage du véhicule, il est préférable d'emballer tout objet se trouvant dans ce compartiment dans un sac en plastique.
-
Ne pas ranger d'objets de valeur ou d'objets fragiles dans le compartiment de rangement.
-
Ne pas dépasser la limite de charge du compartiment de rangement arrière, qui est de 5 kg (11 lb).
- Ne pas dépasser la charge maximale du véhicule, qui est de 163 kg (360 lb).
FWA18950

AVERTISSEMENT
- Ne pas dépasser la limite de charge du compartiment de rangement A, qui est de 1 kg (2.2 lb).
- Ne pas dépasser la limite de charge du compartiment de rangement B, qui est de 0.5 kg (1.1 lb).
FAUN3922
Pare-brise
Le pilote peut régler la hauteur du pare-brise sur deux positions en fonction de ses préférences.

Réglage de la hauteur du pare-brise à la position haute
- Retirer les caches d'accès des boulons après avoir retiré les rivets démontables.
Commandes et instruments

- Rivet démontable
- Couvercle d'accès aux boulons
- Déposer le pare-brise après avoir retiré ses boulons.

-
Vis
-
Monter le pare-brise dans la position haute à l'aide des boulons, puis serrer les boulons au couple spécifié. AVERTISSEMENT ! Un pare-brise
mal monté pourrait provoquer un accident. Bien veiller à serrer les vis au couple spécifié. [FWAN0080]

- Mettre en place les caches d'accès des boulons, puis mettre en place les rivets démontables.

Réglage de la hauteur du pare-brise à la position basse
- Retirer les caches d'accès des boulons après avoir retiré les rivets démontables.
- Déposer le pare-brise après avoir retiré ses boulons.
- Monter le pare-brise dans la position basse à l'aide des boulons, puis serrer les boulons au couple spécifié. AVERTISSEMENT ! Un pare-brise mal monté pourrait provoquer un accident. Bien veiller à serrer les vis au couple spécifié. [FWAN0080]
Commandes et instruments

Boulon de pare-brise :
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
- Mettre en place les caches d'accès des boulons, puis mettre en place les rivets démontables.
FAU46833
Position du guidon
La hauteur du guidon est réglable sur deux positions pour un réglage adapté au pilote. Confier le réglage de la position du guidon à un concessionnaire Yamaha.

Réglage des combinés ressort-amortisseur
FWA10211
AVERTISSEMENT
Toujours sélectionner le même réglage pour les deux combinés ressort-amortisseur. Un réglage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule.
Chaque combiné ressort-amortisseur est équipé d'une bague de réglage de la précontrainte de ressort.
FCA10102
ATTENTION
Ne jamais dépasser les limites maximum ou minimum afin d'éviter d'endommager le mécanisme.
Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit.
Tourner la bague de réglage dans le sens (a) pour augmenter la précontrainte du ressort.
Tourer la bague de réglage dans le sens (b) pour diminuer la précontrainte du ressort.
Commandes et instruments
- Il faut veiller à bien aligner l'encoche appropriée figurant sur la bague de réglage et l'indicateur de position figurant sur l'amortisseur.
- Effectuer ce réglage à l'aide de l'outil de réglage de la précontrainte du ressort inclus dans la trousse.

text_image
1 (a)(b) 2 3- Bague de réglage de la précontrainte de ressort
- Clé spéciale
- Indicateur de position
Réglage de la précontrainte du ressort :
Minimum (réglage souple) : 1
Standard : 3
Maximum (réglage dur) : 5
FAUN3821
Prise
FWAN0050
AVERTISSEMENT
Pour empêcher un choc électrique ou un court-circuit, mettre le cache en place lorsque la prise n'est pas utilisée.
FCAN0210
ATTENTION
Ne pas utiliser l'accessoire branché à la prise lorsque le moteur est coupé, et ne pas dépasser la charge totale combinée de 12 W (1 A), sous peine de risquer de griller un fusible ou de décharger la batterie.
Ce véhicule est équipé d'une prise électrique située dans le compartiment de rangement A.
Un accessoire de 12 V branché sur la prise peut être utilisé lorsque le contacteur à clé est placé à la position "ON" et ne doit être utilisé que lorsque le moteur tourne.
Pour utiliser la prise
- Ouvrir le compartiment de rangement A. (Voir page 3-8.)
- Désactiver le contacteur à clé.
- Retirer le cache de la prise.

-
Cache de prise électrique
-
Éteindre l'accessoire.
- Introduire la fiche de l'accessoire dans la prise.

-
Prise électrique
-
Activer le contacteur à clé, puis mettre le moteur en marche. (Voir page 7-2.)
- Allumer l'accessoire.
Commandes et instruments
FAU99831
FAU15306
FAUT1098
Connecteurs CC
Ce véhicule est équipé de câbles et connecteur(s) CC supplémentaires pour l'installation d'accessoires électriques en option.
Consulter un concessionnaire Yamaha pour plus d'informations concernant l'emplacement et la capacité du/des connecteur(s) CC et sur les accessoires qui peuvent être installés.
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté gauche du cadre. Relever ou déployer la béquille latérale avec le pied tout en maintenant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale fait partie du circuit du coupe-circuit d'allumage, qui coupe l'allumage dans certaines situations. (Pour plus d'explications au sujet du coupe-circuit d'allumage, se reporter à la section suivante.)
FWA10242
AVERTISSEMENT
Ne pas rouler la béquille latérale déployée ou ne se relevant pas correctement. Celle-ci pourrait toucher le sol et distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule. Le circuit du coupe-circuit d'allumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu'il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionnement.
Coupe-circuit d'allumage
Contrôler le fonctionnement du contacteur de béquille latérale en effectuant le procédé suivant.
Commandes et instruments

flowchart
graph TD
A["Placer le véhicule sur la béquille centrale."] --> B["Activer le contacteur à clé."]
B --> C["Relever la béquille latérale."]
C --> D["Appuyer sur le contacteur du démarreur tout en serrant l'un des leviers de frein. Le moteur démarrera."]
D --> E["Abaisser la béquille latérale."]
E --> F["Si le moteur cale :"]
F --> G["Le contacteur de béquille latérale est en ordre."]
! AVERTISSEMENT
- Pour ce contrôle, le véhicule doit être dressé sur sa béquille centrale.
- En présence d'un dysfonctionnement, faire inspecter le véhicule avant de le conduire.
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
FAU1559B
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s'assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d'entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152
AVERTISSEMENT
L'omission du contrôle ou de l'entretien correct du véhicule augmente les risques d'accident ou d'endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d'un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
| ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES | ||
| Carburant | Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.Refaire le plein de carburant si nécessaire.S'assurer de l'absence de fuite au niveau des durites d'alimentation.S'assurer que la durée de trop-plein du réservoir de carburant n'est ni bouchée, ni craquelée ou autrement endommagée, et qu'elle est branchée correctement. | 5-27, 5-28 |
| Huile moteur | Contrôler le niveau d'huile du moteur.Si nécessaire, ajouter l'huile du type recommandé jusqu'au niveau spécifié.S'assurer de l'absence de fuites d'huile. | 8-10 |
| Huile de transmission finale | S'assurer de l'absence de fuites d'huile. | 8-11 |
| Liquide de refroidissement | Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu'au niveau spécifié.Contrôler le circuit de refroidissement et s'assurer de l'absence de toute fuite. | 8-11 |
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
| ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES | ||
| Frein avant | Contrôler le fonctionnement.Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse.Contrôler l'usure des plaquettes de frein.Remplacer si nécessaire.Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu'au niveau spécifié.Contrôler le circuit hydraulique et s'assurer de l'absence de toute fuite. | 8-20, 8-21, 8-21 |
| Frein arrière | Contrôler le fonctionnement.Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse.Contrôler l'usure des plaquettes de frein.Remplacer si nécessaire.Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu'au niveau spécifié.Contrôler le circuit hydraulique et s'assurer de l’absence de toute fuite. | 8-20, 8-21, 8-21 |
| Poignée des gaz | S’assurer du fonctionnement en douceur.Contrôler la garde de la poignée des gaz.Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. | 8-17, 8-24 |
| Câbles de commande | S’assurer du fonctionnement en douceur.Lubrifier si nécessaire. | 8-23 |
| Roues et pneus | S’assurer de l’absence d’endommagement.Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.Contrôler la pression de gonflage.Corriger si nécessaire. | 8-18, 8-20 |
| Leviers de frein | S’assurer du fonctionnement en douceur.Si nécessaire, lubrifier les points pivots. | 8-24 |
| Béquille centrale, béquille latérale | S’assurer du fonctionnement en douceur.Lubrifier les pivots si nécessaire. | 8-25 |
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
| ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES | ||
| Attaches du cadre | S'assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.Serrer si nécessaire. | — |
| Instruments, éclairage, signalisation et contacteurs | Contrôler le fonctionnement.Corriger si nécessaire. | — |
| Contacteur de béquille latérale | Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d'allumage.En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. | 5-35 |
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se familiariser avec toutes les commandes. Si une commande ou une fonction est mal comprise, consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10272
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connaissance des commandes peut entraîner une perte de contrôle, qui pourrait se traduire par un accident et des blessures.
FAU16842
Rodage du moteur
Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent la période la plus importante de la vie du moteur. C'est pourquoi il est indispensable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre à un effort excessif pendant les premiers 1600 km (1000 mi). Les pièces mobiles du moteur doivent s'user et se roder mutuellement pour obtenir les jeux de marche corrects. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
FAU34323
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l'on peut rouler normalement.
FCA10311
ATTENTION
- Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge du comptetours.
- Si un problème quelconque surve-nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter l'utilisation prolongée à plus de 4500 tr/mn. ATTENTION : Veiller à remplacer l'huile moteur, l'huile de transmission finale et l'élément du filtre à huile après 1000 km (600 mi) d'utilisation.[FCA12932]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter l'utilisation prolongée à plus de 5400 tr/mn.
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
FAUM4461
Démarrage du moteur
Le coupe-circuit d'allumage permet le démarrage lorsque la béquille latérale est relevée.
Démarrer le moteur
- Activer le contacteur à clé.
- Vérifier que les témoin(s) et témoin(s) d'alerte s'allument pendant quelques secondes, puis s'éteignent. (Voir page 5-1.)
N.B.
- Ne pas démarrer le moteur si le témoin de dysfonctionnement reste allumé.
- Le témoin d'alerte du système ABS doit s'allumer et rester allumé jusqu'à ce que la vitesse atteigne 10 km/h (6 mi/h).
FCA24110
ATTENTION
Si un témoin ou un témoin d'alerte ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessus, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
-
Refermer tout à fait les gaz.
-
Tout en actionnant le frein avant ou arrière, appuyer sur le contacteur du démarreur.
- Relâcher le contacteur du démarreur lorsque le moteur démarre ou après 5 secondes. Attendre 10 secondes avant d'appuyer de nouveau sur le contacteur pour permettre le rétablissement de la tension de la batterie.
FCA11043
ATTENTION
En vue de prolonger la durée de service du moteur, ne jamais accélérer à l'excès tant que le moteur est froid!
FAUM4280
N.B.
Ce modèle est équipé d'un capteur de sécurité de chute permettant de couper le moteur en cas d'un renversement. Dans ce cas, le témoin de dysfonctionnement s'allume, cela n'indique cependant pas un dysfonctionnement. Éteindre le véhicule, puis le redémarrer pour éteindre le témoin. Si le contact n'est pas coupé au préalable, le moteur se lance mais ne se met pas en marche lors de l'actionnement du bouton du démarreur.
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
FAU45093
Démarrage
- Actionner le levier de frein arrière de la main gauche et saisir la poignée de manutention de la main droite. Pousser ensuite le scooter vers l'avant pour replier la béquille centrale.

-
Poignée de manutention
-
S'asseoir à califourchon sur la selle et contrôler l'angle des rétroviseurs.
- Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les clignotants.
- Vérifier si la voie est libre, puis actionner lentement la poignée des gaz (poi-gnée droite) afin de démarrer.
- Éteindre les clignotants.
FAU16783
Accélération et décélération

text_image
(b) (a)ZUJ40188
La vitesse se règle en donnant plus ou moins des gaz. Pour augmenter la vitesse, tourner la poignée des gaz dans le sens (a). Pour réduire la vitesse, tourner la poignée des gaz dans le sens (b).
FCA126B2
ATTENTION
- Utiliser le frein lors d'un arrêt en pente en montée. Le maintien du véhicule à l'arrêt tout en actionnant la poignée des gaz entraîne la surchauffe de l'embrayage, ce qui l'endommage.
- Ne pas monter en régime inutilement, sinon le témoin de défaillance (MIL)/témoin d'alerte de panne du moteur risque de s'allumer.
FAU60650
FWA17790
Freinage
AVERTISSEMENT
- Éviter de freiner brusquement, tout particulièrement lorsque le véhicule penche d'un côté, car celui-ci risquerait de déraper et de se renverser.
- Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d'égout deviennent extrêmement glissants lorsqu'ils sont mouillés. Il convient donc de ralentir avant de rouler sur ce genre de surface et de redoubler de prudence en les traversant.
- Ne pas oublier qu'un freinage sur route mouillée est une manœuvre délicate.
-
Rouler lentement dans les descentes, car les freinages en descente peuvent être très difficiles.
-
Refermer tout à fait les gaz.
- Actionner simultanément les freins avant et arrière en augmentant progressivement la pression.
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
Avant

La consommation de carburant dépend dans une grande mesure du style de conduite. Suivre les conseils suivants en vue d'économiser le carburant :
- Éviter les régimes très élevés lors des accélérations.
- Éviter d'emballer le moteur à vide.
- Couper le moteur au lieu de le laisser tourner longtemps au ralenti (ex. : em-bouteillages, feux rouges, passages à niveau).
FAUN1421
Stationnement
Lors du stationnement, éteindre le véhicule et désactiver la clé intelligente.
N.B.
Même lorsque le véhicule est stationné dans un endroit séparé par une barrière ou par la vitrine d'un magasin, et si la clé intelligente se trouve dans sa plage de fonctionnement, des tiers peuvent être en mesure de mettre le moteur en marche et de conduire le véhicule. Désactiver la clé intelligente lorsque le véhicule reste sans surveillance. (Voir page 3-5.)
Si la béquille latérale est abaissée alors que le moteur tourne, le moteur s'arrête et le bipeur retentit pendant environ 1 minute. Pour arrêter le bipeur, désactiver le contacteur à clé du véhicule ou relever la béquille latérale.
N.B.
- Avant de quitter le véhicule, veiller à tourner le contacteur à clé vers "OFF" ou "Dans le cas contraire, la batterie risque de se décharger.
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
- Le bipeur de l'alarme de la béquille latérale peut être réglé pour ne pas s'activer. Contacter son concessionnaire Yamaha.
FWA10312
AVERTISSEMENT
- Comme le moteur et le système d'échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne puissent toucher facilement ces éléments et s'y brûler.
- Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d'incendie.
- Ne pas se garer à proximité d'herbe ou d'autres matériaux inflammables, car ils présentent un risque d'incendie.
Entretien périodique et réglage
FAUS1824
La réalisation des contrôles et entretiens, réglages et lubrifications périodiques permet de garantir le meilleur rendement possible et contribue hautement à la sécurité de conduite. La sécurité est l'impératif numéro un du bon motocycliste. Les points de contrôle, réglage et lubrification principaux du véhicule sont expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau des entretiens périodiques s'entendent pour la conduite dans des conditions normales. Le propriétaire devra donc adapter les fréquences préconisées et éventuellement les raccourcir en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de l'usage qu'il fait de son véhicule.
FWA10322
AVERTISSEMENT
L'omission d'entretiens ou l'utilisation de techniques d'entretien incorrectes peut accroître les risques de blessures, voire de mort, pendant un entretien ou l'utilisation du véhicule. Si l'on ne maîtrise pas les techniques d'entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
FWA15123
AVERTISSEMENT
Couper le moteur avant d'effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
- Les pièces mobiles d'un moteur en marche risquent de happer un membre ou un vêtement et les éléments électriques de provoquer décharges et incendies.
- Effectuer un entretien en laissant tourner le moteur peut entraîner traumatismes oculaires, brûlures, incendies et intoxications par monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort. Se reporter à la page 1-2 pour plus d'informations concernant le monoxyde de carbone.
FWA10331
AVERTISSEMENT
Ce scooter est conçu pour l'utilisation sur route revêtue uniquement. Si le scooter est utilisé dans des conditions anormales, dans la poussière, dans la boue ou par temps humide, nettoyer ou remplacer l'élément du filtre à air plus fréquemment. Consulter un concessionnaire Yamaha au sujet des fréquences adéquates d'entretien périodique.
FWA15461
AVERTISSEMENT
Les disques, étriers, tambours et garnitures de frein peuvent devenir très chauds lors de leur utilisation. Pour éviter tout risque de brûlures, laisser refroidir les éléments de frein avant de les toucher.
Entretien périodique et réglage
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollution ne se limite pas à réduire la pollution atmosphérique, ils permettent aussi d'assurer un rendement et un fonctionnement optimaux du moteur. Les entretiens relatifs au système de contrôle des gaz d'échappement sont regroupés dans un tableau d'entretiens périodiques séparé. La personne qui effectue ces entretiens doit avoir accès à des données techniques spécialisées et doit posséder les connaissances et l'outillage nécessaires. L'entretien, le remplacement et les réparations des organes du système de contrôle des gaz d'échappement peuvent être effectués par tout mécanicien professionnel. Les concessionnaires Yamaha possèdent la formation technique et l'outillage requis pour mener à bien ces entretiens.
FAU85230
Trousse de réparation

- Trousse de réparation
La trousse de réparation est située à l'emplacement indiqué.
Les informations données dans ce manuel et les outils de la trousse de réparation sont destinés à fournir au propriétaire les moyens nécessaires pour effectuer l'entretien préventif et les petites réparations. Cependant, une clé dynamométrique et d'autres outils peuvent être nécessaires pour effectuer correctement certains entretiens.
N.B.
Si l'on ne dispose pas des outils ou de l'expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à son concessionnaire Yamaha.
Tableaux d'entretien périodique
FAU71033
N.B.
- L'entretien des éléments repérés d'un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l'outillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha.
- À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
- Il n'est pas nécessaire d'effectuer le contrôle annuel lorsqu'un contrôle périodique a été effectué dans l'année à échéance de la distance parcourue.
Tableau des entretiens périodiques du système antipollution
FAU71052
| N° ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON-TRÔLE AN-NUEL | ||||||
| 1000 km (600 mi) | 10000 km (6000 mi) | 20000 km (12000 mi) | 30000 km (18000 mi) | 40000 km (24000 mi) | |||||
| 1 | Canalisation de car-burant | S'assurer que les durites d'ali-mentation ne sont ni craquelées ni autrement endommagées.Remplacer si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| 2 | Bougie | Contrôler l'état.Régler l'écartement et nettoyer. | √ | √ | |||||
| Remplacer. √ | √ | ||||||||
| 3 | * | Jeu des soupapes | Vérifier et régler. | Tous les 20000 km (12000 mi) | |||||
| 4 | Injection de carbu-rant | Contrôler le régime de ralenti du moteur. | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |
| 5 | Système d'échap-pement | S'assurer qu'il n'y a pas de fuites.Serrer si nécessaire.Remplacer le joint si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| 6 | Recyclage des va-peurs de carburant | S'assurer du bon état du disposi-tif de recyclage.Remplacer si nécessaire. | √ | √ | |||||
Entretien périodique et réglage
Tableau des entretiens et graissages périodiques
FAU71354
| N° ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON-TRÔLE AN-NUEL | |||||
| 1000 km (600 mi) | 10000 km (6000 mi) | 20000 km (12000 mi) | 30000 km (18000 mi) | 40000 km (24000 mi) | ||||
| 1 | Contrôle du sys-tème de diagnostic | • Réaliser une inspection dynamique à l'aide de l'outil de diag-nostic des pannes Yamaha.• Vérifier les codes d'erreur. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| 2 | Élément du filtre à air | • Remplacer. √ | √ | |||||
| 3 | Élément de préfiltre à air | • Nettoyer. √ | √ | |||||
| 4 | Élément de filtre à air secondaire | • Remplacer. √ | √ | |||||
| 5 | Tube de vidange du boîtier de filtre à air | • Nettoyer. √ √ | √ | √ | √ | |||
| 6 | Élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoï-dale | • Nettoyer.• Remplacer si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | ||
| 7 | Frein avant | • Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s'assurer de l'absence de fuite.• Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| 8 | Frein arrière | • Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s'assurer de l'absence de fuite.• Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | √ | |
Entretien périodique et réglage
| N° ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON-TRÔLE AN-NUEL | ||||||
| 1000 km (600 mi) | 10000 km (6000 mi) | 20000 km (12000 mi) | 30000 km (18000 mi) | 40000 km (24000 mi) | |||||
| 9 | * | Durites de frein | S'assurer de l'absence de cra-quelures ou autre endommage-ment. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| Remplacer. Tous les 4 ans | |||||||||
| 10 | * | Liquide de frein | Changer. | Tous les 2 ans | |||||
| 11 | * | Roues | Contrôler le voile et l'état.Remplacer si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | ||
| 12 | * | Pneus | Contrôler la profondeur de sculp-ture et l'état des pneus.Remplacer si nécessaire.Contrôler la pression de gonflage.Corriger si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| 13 | * | Roulements de roue | S'assurer qu'ils n'ont pas de jeu et ne sont pas endommagés. | √ | √ | √ | √ | ||
| 14 | * | Roulements de di-rection | S'assurer qu'il n'y a pas de jeu.√ | √ | √ | ||||
| Regarnir modérément de graisse à base de savon au lithium. | √ | √ | |||||||
| 15 | * | Visserie du châssis | S'assurer du serrage correct de toute la visserie. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| 16 | Axe de pivot de le-vier de frein avant et arrière | Lubrifier à la graisse silicone.√ | √ | √ | √ | √ | |||
| 17 | Béquille latérale, béquille centrale | Contrôler le fonctionnement.Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| 18 | * | Contacteur de bé-quille latérale | Contrôler le fonctionnement et remplacer si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
Entretien périodique et réglage
| N° ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON-TRÔLE AN-NUEL | ||||||
| 1000 km (600 mi) | 10000 km (6000 mi) | 20000 km (12000 mi) | 30000 km (18000 mi) | 40000 km (24000 mi) | |||||
| 19 | * | Fourche avant | Contrôler le fonctionnement et s'assurer de l'absence de fuites d'huile.Remplacer si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | ||
| 20 | * | Combinés ressort-amortisseur | Contrôler le fonctionnement et s'assurer de l'absence de fuites d'huile.Remplacer si nécessaire. | √ | √ | √ | √ | ||
| 21 | * | Huile moteur | Changer (chauffer le moteur avant d'effectuer la vidange).Contrôler le niveau d'huile et s'assurer de l'absence de fuites d'huile. | À la première échéance et chaque fois que le témoin de change-ment d'huile clignote ou s'allume. | √ | ||||
| 22 | * | Élément du filtre à huile moteur | Remplacer. √ | √ | √ | ||||
| 23 | * | Huile de transmis-sion finale | S'assurer de l'absence de fuites d'huile. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| Changer. √ | √ | √ | |||||||
| 24 | * | Circuit de refroidis-sement | Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s'assurer de l'absence de fuites de liquide. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| Changer. Tous les 3 ans | |||||||||
| 25 | * | Courroie trapézoï-dale | Remplacer. | Lorsque l'indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale clignote [tous les 20000 km (12000 mi)] | |||||
| 26 | * | Contacteur de feu stop sur frein avant et arrière | Contrôler le fonctionnement. √ | √ | √ | √ | √ | √ | |
Entretien périodique et réglage
| N° ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON-TRÔLE AN-NUEL | ||||||
| 1000 km (600 mi) | 10000 km (6000 mi) | 20000 km (12000 mi) | 30000 km (18000 mi) | 40000 km (24000 mi) | |||||
| 27 | * | Pièces mobiles et câbles | • Lubrifier. √ √ | √ | √ | √ | |||
| 28 | * | Logement de la poi-gnée des gaz et câble | • Contrôler le fonctionnement et la garde.• Régler le jeu du câble des gaz si nécessaire.• Lubrifier le logement de la poi-gnée des gaz et le câble des gaz. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| 29 | * | Éclairage, signalisa-tion et contacteurs | • Contrôler le fonctionnement.• Régler le faisceau de phare. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
FAU79370
N.B.
- Filtre à air du moteur et filtre à air de la courroie trapézoïdale
- L'élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l'air comprimé sous peine de l'endommager.
- Remplacer l'élément du filtre à air du moteur et l'élément du filtre à air secondaire et effectuer l'entretien de l'élément du filtre à air de la courroie trapézoïdale plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
- Entretien des freins hydrauliques
- Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté les maîtres-cylindres et les étriers. Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein dans les réservoirs et, si nécessaire, faire l'appoint comme spécifié.
- Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
- Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu'elles sont craquelées ou endommagées.
Entretien périodique et réglage
FAU18752
Dépose et repose du cache
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu'il faut déposer ou reposer ce cache.

Déposer les vis, puis tirer le cache vers l'extérieur et le faire coulisser vers l'avant comme illustré.

Mise en place du cache
Remettre le cache en place, puis reposer les vis.

Contrôle de la bougie
La bougie est une pièce importante du moteur et elle doit être contrôlée régulièrement, de préférence par un concessionnaire Yamaha. La bougie doit être démontée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l'user. L'état de la bougie peut en outre révéler l'état du moteur.
S'assurer que la porcelaine autour de l'électrode centrale de la bougie est de couleur café au lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale pour un véhicule utilisé dans des conditions normales. Si la couleur de la bougie est nettement différente, le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l'usure des électrodes est excessive ou les dépôts de calamine ou autres sont trop importants, il convient de remplacer la bougie.
Bougie spécifiée :
NGK/LMAR8A-9
Entretien périodique et réglage
Avant de monter une bougie, il faut mesurer l'écartement de ses électrodes à l'aide d'un jeu de cales d'épaisseur et le régler si nécessaire.

- Écartement des électrodes
Écartement des électrodes : 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de bougie.
Couple de serrage : Bougie : 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
N.B.
Si une clé dynamométrique n'est pas disponible lors du montage d'une bougie, une bonne approximation consiste à serrer de
1/4-1/2 tour supplémentaire après le serrage à la main. Il faudra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le plus rapidement possible.
FAU36113
Absorbeur

-
Absorbeur
-
Durite de mise à l'air du porte-bidon
Ce modèle est équipé d'un absorbeur de vapeurs d'essence pour empêcher la dissipation de ces vapeurs dans l'atmosphère. Avant d'utiliser le véhicule, effectuer les vérifications suivantes :
- S'assurer du branchement correct de chaque durite.
- S'assurer de l'absence de fissures ou d'endommagement au niveau de chaque durée et de l'absorbeur de vapeurs d'essence. Remplacer si nécessaire.
- S'assurer que l'absorbeur de vapeurs d'essence n'est pas obstrué et, si nécessaire, le nettoyer.
Entretien périodique et réglage
FAUM4900
Huile moteur
Le niveau d'huile du moteur doit être contrôlé régulièrement. Il convient également de changer l'huile et de remplacer l'élément du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques.
Huile moteur recommandée :
Voir page 10-1.
Quantité d'huile :
Changement d'huile:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)

- Hublot de contrôle du niveau d'huile moteur
- Repère de niveau maximum
- Repère de niveau minimum
N.B.
Le niveau d'huile moteur doit se situer entre les repères de niveau minimum et maximum.
- Si le niveau d'huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter de l'huile du type recommandé jusqu'au niveau spécifié.
N.B.
Contrôler l'état du joint torique et le remplacer s'il est abîmé.

- Bouchon de remplissage de l'huile moteur
- Joint torique
Changement de l'huile moteur et de la cartouche du filtre à huile
Confier le changement de l'huile moteur et de l'élément du filtre à huile à un concessionnaire Yamaha.
Contrôle du niveau d'huile moteur
- Placer le véhicule sur un plan de niveau et veiller à ce qu'il soit dressé à la verticale. Une légère inclinaison peut entraîner des erreurs de lecture.
- Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
- Attendre quelques minutes que l'huile se stabilise pour un relevé précis, puis vérifier son niveau à travers le hublot de contrôle du niveau d'huile, situé au côté inférieur droit du carter moteur.
FAU85450
FAUN3780
FAUS1203
Pourquoi Yamalube
L'huile YAMALUBE est un produit YAMAHA d'origine, fruit de la passion et de la conviction des ingénieurs que l'huile est une composante moteur liquide importante. Nous formons des équipes spécialisées dans les domaines du génie mécanique, de la chimie, de l'électronique et des essais sur piste, afin de leur faire concevoir à la fois le moteur et l'huile qu'il utilisera. Les huiles Yamalube bénéficient des qualités de l'huile de base et d'une proportion idéale d'additifs afin de garantir la conformité de l'huile finale à nos normes de rendement. Les huiles minérales, semi-synthétiques et synthétiques Yamalube ont, par conséquent, leurs propres caractères et valeurs. Grâce à l'expérience acquise par Yamaha au cours de nombreuses années consacrées à la recherche et au développement d'huile depuis les années 1960, l'huile Yamalube est le meilleur choix pour votre moteur Yamaha.

text_image
YAMALUBE®Huile de transmission finale
Il faut s'assurer avant chaque départ qu'il n'y a pas de fuite d'huile au niveau du carter de transmission finale. Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer la moto par un concessionnaire Yamaha. Il convient également de changer l'huile de la transmission finale aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Confier le changement de l'huile de la transmission finale à un concessionnaire Yamaha.
Liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de refroidissement doit être contrôlé régulièrement. Il convient également de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques.
Liquide de refroidissement recommandé :
Liquide de refroidissement YAMALUBE
Quantité de liquide de refroidissement :
Vase d'expansion (repère de niveau max) :
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiateur (intégralité du circuit) : 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
N.B.
En l'absence de liquide de refroidissement Yamaha d'origine, utiliser un antigel à l'éthylène glycol contenant des inhibiteurs de corrosion pour moteurs en aluminium et le mélanger à de l'eau distillée selon un rapport 1:1.
Contrôle du niveau
FAU7B580
- Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.
Entretien périodique et réglage
N.B.
- Le niveau du liquide de refroidissement doit être vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la température du moteur.
-
S'assurer que le véhicule est bien à la verticale avant de contrôler le niveau du liquide de refroidissement. Une légère inclinaison peut entraîner des erreurs de lecture.
-
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement par le hublot de contrôle.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les repères de niveau minimum et maximum.

- Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement
- Repère de niveau maximum
- Repère de niveau minimum
- Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur ou égal au repère de niveau minimum, enlever le tapis du repose-pied gauche en le tirant vers le haut comme illustré.

-
Tapis de repose-pied
-
Déposer le couvercle du vase d'expansion.

-
Cache du vase d'expansion
-
Retirer le bouchon du vase d'expansion, ajouter du liquide jusqu'au repère de niveau maximum, puis remettre le bouchon en place. AVERTISSEMENT ! Retirer uniquement le bouchon du vase d'expansion. Ne jamais essayer de retirer le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud. [FWA15162] ATTENTION : Si l'on ne peut se procurer du liquide de refroidissement, utiliser de l'eau distillée ou de l'eau du robinet douce. Ne pas utiliser d'eau dure ou salée, car cela endommagerait le moteur. Si l'on a utilisé de l'eau au lieu de liquide de refroidissement, il faut la remplacer par du liquide de refroidissement
Entretien périodique et réglage
dès que possible afin de protéger le circuit de refroidissement du gel et de la corrosion. Si on a ajouté de l'eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d'antigel par un concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidissement. [FCA10473]

- Bouchon du vase d'expansion
Capacité du vase d'expansion (jusqu'au repère de niveau maximum) : 0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
- Reposer le cache du vase d'expansion.
- Remettre le tapis gauche en place et appuyer sur celui-ci afin de le fixer correctement.
FAU33032
Changement du liquide de refroidissement
Il convient de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Confier le changement du liquide de refroidissement à un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais essayer de retirer le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud. [FWA10382]
FAU78575
Éléments du filtre à air et du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Il convient de remplacer l'élément du filtre à air et l'élément de filtre à air secondaire et de nettoyer l'élément de préfiltration et l'élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Effectuer l'entretien des éléments de filtre plus fréquemment lorsque le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou humides. Il faut également contrôler fréquemment le tube de vidange du filtre à air et le nettoyer, si nécessaire.
Nettoyage du tube de vidange du filtre à air

- Tube de vidange du filtre à air
Entretien périodique et réglage
- Contrôler si le tube de vidange, situé à l'arrière du boîtier de filtre à air, contient de l'eau ou des crasses.
- S'il y a présence d'eau et de crasse, détacher le tube du collier à pince et le nettoyer, puis remonter ce dernier.
N.B.
Si le tube de vidange présente de la saleté ou de l'eau, veiller à contrôler l'état de l'élément du filtre à air (saleté excessive ou endommagement) et le remplacer si nécessaire.
Remplacement de l'élément de filtre à air et de l'élément de filtre à air secondaire et nettoyage de l'élément de préfiltre à air
- Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.
- Retirer les bouchons en caoutchouc.

- Bouchon en caoutchouc
- Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis.

- Couvercle du boîtier de filtre à air
- Vis
- Extraire l'élément de filtre à air et l'élément de filtre à air secondaire.

- Élément du filtre à air

- Élément de filtre à air secondaire
-
Couvercle du boîtier de filtre à air
-
Loger un élément de filtre à air secondaire neuf dans le couvercle du boîtier de filtre à air.
- Loger un élément neuf dans le boîtier de filtre à air. ATTENTION : S'assurer que l'élément du filtre à air est correctement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le moteur en marche avant d'avoir remonté l'élément du filtre à air. Une usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cylindres pourrait en résulter. [FCA10482]
- Extraire l'élément du préfiltre à air, puis éliminer la crasse à l'air comprimé, en procédant comme illustré.

- Élément de préfiltre à air
- Couvercle du boîtier de filtre à air

- Contrôler l'état de l'élément de préfiltre à air et le remplacer si nécessaire.
- Loger l'élément de préfiltre à air neuf dans le couvercle du boîtier de filtre à air.
- Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air en place et le fixer à l'aide de ses vis.
N.B.
La vis longue doit être montée comme illustré.

text_image
1-
Vis longue
-
Reposer les bouchons en caout-chouc.
Nettoyage de l'élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
- Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.
- Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air. (Voir la section précédente.)
- Retirer les vis du couvercle du boîtier de courroie trapézoïdale.
Entretien périodique et réglage

-
Vis
-
Retirer les vis du boîtier de filtre à air.

- Vis
- Soulever légèrement le boîtier de filtre à air, déposer de son support le fil du capteur de roue arrière, puis déposer le couvercle du boîtier de courroie trapezoïdale.

text_image
1 2 2- Fil du capteur de roue arrière
-
Support de fil
-
Déposer les boulons afin de retirer le couvercle du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale.

- Couvercle du boîtier de la courroie trapézoïdale
-
Vis
-
Déposer l'élément de filtre à air, puis éliminer la crasse à l'air comprimé du côté propre comme illustré.

- Élément de filtre à air du boîtier de la cour-roie trapézoïdale

- Côté propre
- Contrôler l'état de l'élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale et le remplacer si nécessaire.
Entretien périodique et réglage
- Loger l'élément dans le boîtier de la courroie trapézoïdale.
- Reposer le couvercle du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale à l'aide des vis.
- Reposer sur les supports le fil du capteur de roue arrière de sorte que l'adhésif blanc présent sur le fil s'adapte aux supports comme illustré.

- Fil du capteur de roue arrière
- Adhésif blanc
- Support de fil
- Remettre en place les boulons du boîtier de filtre à air, puis les serrer au couple spécifié.
Couple de serrage :
Boulon :
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
- Reposer le couvercle du boîtier de la courroie trapézoidale et le fixer à l'aide des vis.
- Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air en place et le fixer à l'aide de ses vis.
FAU21386
Contrôle de la garde de la poignée des gaz
Mesurer la garde de la poignée des gaz comme illustré.

- Garde de la poignée des gaz
Garde de la poignée des gaz :
Contrôler régulièrement la garde de la poignée des gaz et, si nécessaire, la faire régler par un concessionnaire Yamaha.
Entretien périodique et réglage
FAU21403
Jeu de soupape
Les soupapes sont des pièces importantes du moteur et comme leur jeu se modifie à la longue, elles doivent être contrôlées et réglées aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens. Un mauvais ajustement des soupapes peut dérégler l'alimentation en carburant/air, générer un bruit de moteur anormal et, à force, endommager le moteur. Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de soupape chez votre concessionnaire Yamaha.
N.B.
Le moteur doit être froid pour effectuer cet entretien.
FAU69761
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le véhicule et la route. Quelles que soient les conditions de conduite, la sécurité repose sur une très petite zone de contact avec la route. Par conséquent, il est essentiel de garder en permanence les pneus en bon état et de les remplacer au moment opportun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant chaque utilisation du véhicule.
FWA10504
AVERTISSEMENT
La conduite d'un véhicule dont les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte peut être la cause de blessures graves, voire de mort, en provoquant une perte de contrôle.
- Contrôler et régler la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci sont à la température ambiante.
- Adapter la pression de gonflage des pneus à la vitesse de conduite et au poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires approuvés pour ce modèle.
Pression de gonflage à froid :
1 personne :
Avant : 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Arrière : 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
2 personnes :
Avant : 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Arrière : 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Charge maximale :
Véhicule : 163 kg (360 lb) La charge maximale du véhicule est constituée du poids cumulé du pilote, du passager, du chargement et de tous les accessoires.
FWA10512
AVERTISSEMENT
Ne jamais surcharger le véhicule. La conduite d'un véhicule surchargé peut être la cause d'un accident.
Entretien périodique et réglage
Contrôle des pneus

text_image
1 2- Flanc de pneu
- Profondeur de sculpture de pneu
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si la sculpture de pneu présente des lignes transversales (profondeur de sculpture minimale), si un clou ou des éclats de sont incrustés dans le pneu ou si son flanc est craquelé, faire remplacer immédiatement le pneu par un concessionnaire Yamaha.
Profondeur de sculpture de pneu minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
N.B.
La limite de profondeur des sculptures peut varier selon les législations nationales. Il faut toujours se conformer à la législation du pays dans lequel on utilise le véhicule.
FWA10472
AVERTISSEMENT
- Faire remplacer par un concessionnaire Yamaha tout pneu usé à l'excès. La conduite avec des pneus usés compromet la stabilité du véhicule et est en outre illégale.
- Le remplacement des pièces se rapportant aux freins et aux roues doit être confié à un concession-
verrenaire Yamaha, car celui-ci possède les connaissances et l'expérience nécessaires à ces travaux.
- Après avoir remplacé un pneu, éviter de faire de la vitesse jusqu'à ce que le pneu soit "rodé" et ait acquis toutes ses caractéristiques.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans chambre à air (Tubeless) et de valves de gonflage.
Les pneus s'usent, même s'ils n'ont pas été utilisés ou n'ont été utilisés qu'occasionnellement. Des craquelures sur la bande de roulement et les flancs du pneu, parfois accompagnées d'une déformation de la carcasse, sont des signes significatifs du vieillissement du pneu. Les vieux pneus et les pneus usagés doivent être contrôlés par des professionnels du pneumatique afin de s'assurer qu'ils peuvent encore servir.
FWA10462
AVERTISSEMENT
Les pneus avant et arrière doivent être de la même conception et du même fabricant afin de garantir une bonne tenue de route et éviter les accidents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après ont été homologués par Yamaha pour ce modèle.
Pneu avant :
Taille :
120/70-15 M/C 56S
Fabricant/modèle :
MICHELIN/CITY GRIP 2
Pneu arrière :
Taille :
140/70-14 M/C 68S
Fabricant/modèle :
MICHELIN/CITY GRIP 2
Entretien périodique et réglage
FAU21963
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue durée de service et une bonne sécurité de conduite, prendre note des points suivants concernant les roues recommandées.
- Avant chaque démarrage, il faut s'assurer que les jantes de roue ne sont pas craquelées, qu'elles n'ont pas de saut et ne sont ni voilées ni autrement endommagées. Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.
- Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés ou remis en place après démontage. Une roue mal équilibrée se traduit par un mauvais rendement, une mauvaise tenue de route et réduit la durée de service du pneu.
Réglage de la garde des leviers de frein avant et arrière
Avant
FAU50861

- Garde nulle au levier de frein
Arrière

- Garde nulle au levier de frein
La garde à l'extrémité des leviers de frein doit être inexistante. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le circuit des freins par un concessionnaire Yamaha.
FWA14212
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans le levier de frein pourrait signaler la présence d'air dans le circuit de freinage. Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d'avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d'air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule et être la cause d'un accident.
Entretien périodique et réglage
FAU22312
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière
Frein avant

- Indicateur d'usure de plaquette de frein
Frein arrière

- Indicateur d'usure de plaquette de frein
Contrôler l'usure des plaquettes de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Chaque plaquette de frein est munie d'un ergot d'indication d'usure. Les ergots permettent de contrôler l'usure des plaquettes sans devoir démonter le frein. Contrôler l'usure de plaquette en vérifiant la position de l'ergot tout en actionnant le frein. Si une plaquette de frein est usée au point que l'ergot touche presque le disque de frein, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha.
FAU40262
Contrôle du niveau du liquide de frein
Avant de démarrer, s'assurer que le niveau du liquide de frein dépasse le repère de niveau minimum. S'assurer que le haut du réservoir est à l'horizontale avant de vérifier le niveau du liquide de frein. Faire l'appoint de liquide de frein si nécessaire.
Frein avant

- Repère de niveau minimum
Entretien périodique et réglage
Frein arrière

- Repère de niveau minimum
Liquide de frein spécifié : DOT 4
FWA16011
8
AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut entraîner la perte de capacité de freinage. Prendre les précautions suivantes :
- Un niveau du liquide de frein insuffisant pourrait provoquer la formation de bulles d'air dans le circuit de freinage, ce qui réduirait l'efficacité des freins.
-
Nettoyer le bouchon de remplissage avant de le retirer. Utiliser exclusivement du liquide de frein DOT 4 provenant d'un bidon neuf.
-
Utiliser uniquement le liquide de frein spécifié, sous peine de risquer d'abîmer les joints en caoutchouc, ce qui provoquerait une fuite.
- Toujours faire l'appoint avec un liquide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit. L'ajout d'un liquide de frein autre que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
- Veiller à ne pas laisser pénétrer d'eau ni des poussières dans le réservoir de liquide de frein. L'eau abaisse nettement le point d'ébullition du liquide et risque de provoquer un bouchon de vapeur ou "vapor lock" ; la crasse risque d'obstruer les valves du système hydraulique ABS.
FCA17641
ATTENTION
Le liquide de frein risque d'endommager les surfaces peintes ou en plastique. Toujours essuyer soigneusement toute trace de liquide renversé.
L'usure des plaquettes de frein entraîne une baisse progressive du niveau du liquide de frein. Un niveau de liquide bas peut signaler l'usure des plaquettes ou la
présence d'une fuite dans le circuit de frein ; il convient dès lors de contrôler l'usure des plaquettes et l'étanchéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de frein diminue soudainement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha avant de reprendre la route.
Entretien périodique et réglage
FAU22734
Changement du liquide de frein
Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 ans par un concessionnaire Yamaha. Faire également remplacer les joints de maître-cylindre et d'étrier de frein, ainsi que les durites de frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou plus tôt si elles sont endommagées ou qu'elles fuient.
- Joints de frein : tous les 2 ans
● Durites de frein : tous les 4 ans
FAUU0311
Contrôle de la courroie trapézoïdale
Faire contrôler et remplacer la courroie trapézoïdale par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
FAU23098
Contrôle et lubrification des câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l'état de tous les câbles de commande avant chaque départ. Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Veiller à ce que les gaines de câble et les logements de câble soient en bon état, sans quoi les câbles vont rouiller rapidement, ce qui risquerait d'empêcher leur bon fonctionnement. Remplacer tout câble endommagé dès que possible afin d'éviter un accident. [FWA10712]
Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié
Entretien périodique et réglage
FAU23115
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d'un cache en caoutchouc. S'assurer que le cache est correctement en place. Le cache n'empêche pas parfaitement la pénétration d'eau, même lorsqu'il est monté correctement. Il convient donc de veiller à ne pas verser directement de l'eau sur le cache ou le câble lors du lavage du véhicule. En cas d'encrassement, essuyer le câble ou le cache avec un chiffon humide.
FAU23173
Lubrification des leviers de frein avant et arrière
Levier de frein avant

Levier de frein arrière

Lubrifier l'articulation des leviers de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé : Graisse silicone
Entretien périodique et réglage
FAU23215
Contrôle et lubrification des bé- quilles centrale et latérale

Contrôler le fonctionnement des béquilles centrale et latérale avant chaque départ et lubrifier les articulations et les points de contact des surfaces métalliques quand nécessaire.
FWA10742

AVERTISSEMENT
Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en douceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
FAU23273
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l'état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l'état général
S'assurer que les tubes plongeurs ne sont ni griffés ni endommagés et que les fuites d'huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
-
Placer le véhicule sur un plan horizontal et veiller à ce qu'il soit dressé à la verticale. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule pour qu'il ne puisse se renverser. [FWA10752]
-
Tout en actionnant le frein avant, appuyer fermement à plusieurs reprises sur le guidon afin de contrôler si la fourche se comprime et se détend en douceur.
Entretien périodique et réglage

Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha.
FAU45512
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou desserrés peuvent représenter un danger. Il convient dès lors de vérifier le fonctionnement de la direction en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
- Dresser le véhicule sur sa béquille centrale. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule pour qu'il ne puisse se renverser. [FWA10752]
- Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l'avant et l'arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessaire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha.

Contrôle des roulements de roue

Contrôler les roulements de roue avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régulièrement, faire contrôler les roulements de roue par un concessionnaire Yamaha.
Entretien périodique et réglage
FAUN4010
Batterie

- Câble négatif de batterie (noir)
- Câble positif de batterie (rouge)
- Batterie
La batterie se situe derrière le cache A. (Voir page 8-8.)
N.B.
Pour accéder à la batterie, il convient également de retirer le pare-brise. (Voir page 5-31.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte ni d'ajouter de l'eau distillée. Il convient toutefois de vérifier la connexion des câbles de batterie et de resserrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
- L'électrolyte de batterie est extrêmement toxique, car l'acide sulfurique qu'il contient peut causer de graves brûlures. Éviter tout contact d'électrolyte avec la peau, les yeux ou les vêtements et toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d'une batterie. En cas de contact avec de l'électrolyte, effectuer les PREMIERS SOINS suivants.
- EXTERNE : rincer abondamment à l'eau courante.
- INTERNE : boire beaucoup d'eau ou de lait et consulter immédiatement un médecin.
- YEUX : rincer à l'eau courante pendant 15 minutes et consulter rapidement un médecin.
- Les batteries produisent de l'hydrogène, un gaz inflammable. Éloigner la batterie des étincelles, flammes, cigarettes, etc., et toujours veiller à bien ventiler la pièce où l'on recharge une batterie, si la charge est effectuée dans un endroit clos.
- TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
FWA10761
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu'une batterie se décharge plus rapidement si le véhicule est équipé d'accessoires électriques.
FCA16522
ATTENTION
Recourir à un chargeur spécial à tension constante pour charger les batteries de type plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Le recours à un chargeur de batterie conventionnel endommagerait la batterie.
Entreposage de la batterie
- Quand le véhicule est remisé pour plus d'un mois, déposer la batterie, la recharger complètement et la ranger dans un endroit frais et sec. ATTENTION : Avant de déposer la batterie, s'assurer de désactiver le contacteur à clé, puis débrancher le câble négatif avant de débrancher le câble positif. [FCA16304]
- Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de la contrôler au moins une fois par mois et de la recharger quand nécessaire.
Entretien périodique et réglage
-
Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule. ATTENTION: Avant de reposer la batterie, s'assurer de désactiver le contacteur à clé, puis brancher le câble positif avant de brancher le câble négatif. [FCA16842]
-
Après avoir remonté la batterie, toujours veiller à connecter correctement ses câbles aux bornes.
FCA16531
ATTENTION
Toujours veiller à ce que la batterie soit chargée. Remiser une batterie déchargée risque de l'endommager de façon irréversible.
FAU78243
Remplacement des fusibles
Le fusible principal et les boîtiers à fusibles, qui contiennent les fusibles protégeant les divers circuits, se trouvent sous le cache A. (Voir page 8-8.)
N.B.
Pour accéder au fusible principal, déposer le couvercle du relais de démarreur comme illustré.

- Boîtier à fusibles
- Fusible principal
- Fusible principal de rechange
- Cache du relais de démarreur

text_image
5 6 7 8 9 4 3 2 1 1011- Fusible du moteur ABS
- Fusible du solénoïde d'ABS
- Fusible du système de signalisation 2
- Fusible de borne 1
- Fusible de l'allumage 2
- Fusible de poignées chauffantes
- Fusible du système de signalisation
- Fusible du bloc de commande ABS
- Extracteur de fusibles
10.Fusible de rechange
11.Fusible de l'allumage
12.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
13.Fusible de sauvegarde
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
- Désactiver le contacteur à clé et couper le circuit électrique concerné.
- Déposer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l'intensité spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
Entretien périodique et réglage
pas utiliser de fusible de calibre supérieur à celui recommandé afin d'éviter de gravement endommager l'installation électrique, voire de provoquer un incendie. [FWA15132]
Fusibles spécifiés :
Fusible principal: 20.0 A
Fusible de borne 1: 5.0 A
Fusible de poignées chauffantes: 7.5 A
Fusible du système de signalisation: 7.5 A
Fusible du système de signalisation 2: 7.5 A
Fusible d'allumage: 7.5 A
Fusible d'allumage 2: 7.5 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 7.5 A
Fusible de sauvegarde: 7.5 A
Fusible du bloc de commande ABS: 7.5 A
Fusible du moteur ABS: 30.0 A
Fusible du solénoïde d'ABS: 15.0 A
- Activer le contacteur à clé et allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne.
- Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l'installation électrique par un concessionnaire Yamaha.
Éclairage du véhicule

text_image
1 2 3- Phare (feu de croisement)
- Phare (feu de route)
- Veilleuse
Sauf l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, toutes les lampes de ce modèle sont des LED.
Si une LED ne s'allume pas, vérifier les fusibles et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Si l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allume pas, vérifier et remplacer l'ampoule. (Voir page 8-30.)
FCA16581
ATTENTION
Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare.
Entretien périodique et réglage
FAU78560
Remplacement de l'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation
- Déposer le bloc d'éclairage de la plaque d'immatriculation en retirant les boulons et la plaque, puis déposer la douille d'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation (avec l'ampoule) en tirant dessus.

-
Douille d'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation
-
Éclairage de la plaque d'immatriculation
-
Vis
-
Plaque
-
Extraire l'ampoule grillée en tirant sur celle-ci.

-
Ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation
-
Monter une ampoule neuve dans la douille.
-
Reposer la douille (avec l'ampoule) en appuyant dessus, puis reposer le bloc d'éclairage de la plaque d'immatriculation en reposant la plaque et les boulons.
FAU60701
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection rigoureuse à la sortie d'usine, une panne peut parfois survenir. Toute défaillance des systèmes d'alimentation, de compression ou d'allumage, par exemple, peut entraîner des problèmes de démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-après permettent d'effectuer rapidement et en toute facilité le contrôle de ces pièces essentielles. Si une réparation quelconque est requise, confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha, car ses techniciens qualifiés disposent des connaissances, du savoir-faire et des outils nécessaires à un entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement des pièces Yamaha d'origine. En effet, les pièces d'autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s'useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreuses.
FWA15142
! AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d'alimentation, ne pas fumer, et s'assurer de l'absence de flammes nues ou d'étin-
celles à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L'essence et les vapeurs d'essence peuvent s'enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages matériels graves.
FAU76551
Dépannage du système de clé intelligente
Vérifier les situations suivantes lorsque le système de clé intelligente ne fonctionne pas.
- La clé intelligente est-elle activée ? (Voir page 3-5.)
- La pile de la clé intelligente est-elle déchargée ? (Voir page 3-6.)
- La pile de la clé intelligente est-elle installée correctement ? (Voir page 3-6.)
- La clé intelligente est-elle utilisée dans un endroit exposé à des ondes radio ou autres bruits électromagnétiques puissants ? (Voir page 3-1.)
- La clé intelligente utilisée est-elle celle enregistrée pour le véhicule ?
- La batterie du véhicule est-elle déchargée ? Si c'est le cas, le système de clé intelligente ne fonctionne
pas. Faire recharger la batterie du véhicule ou la remplacer. (Voir page 8-27.)
Si le système de clé intelligente ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié les points susmentionnés, le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha.
N.B.
Voir Mode d'urgence à la page 8-34 pour savoir comment démarrer le moteur sans utiliser la clé intelligente.
Entretien périodique et réglage
Tableau de recherche des pannes
FAU86350

1. Carburant
2. Batterie
3. Allumage
4. Compression
Entretien périodique et réglage
Surchauffe du moteur
FAU86420
AVERTISSEMENT
FWAT1041
- Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
- Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s'est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis l'enlever.

flowchart
graph TD
A["Veiller à attendre que le moteur ait refroidi."] --> B["Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion et le radiateur."]
B --> C["Le niveau de liquide de refroidissement est bas. Contrôler le circuit de refroidissement et s'assurer de l'absence de toute fuite."]
B --> D["Le niveau de liquide de refroidissement est correct."]
C --> E["Présence d'une fuite."]
C --> F["Absence de fuite."]
E --> G["Faire contrôler par un concessionnaire Yamaha et réparer le circuit de refroidissement."]
F --> H["Ajouter du liquide de refroidissement. (Voir le N.B.)"]
H --> I["Démarrer le moteur. Si le moteur surchauffe de nouveau le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha et réparer le circuit de refroidissement."]
N.B.
Si du liquide de refroidissement n'est pas disponible, on peut utiliser de l'eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide de refroidissement recommandé.
Entretien périodique et réglage
FAU76561
Mode d'urgence
Si la clé intelligente est perdue ou endommagée, ou si sa pile est déchargée, le moteur du véhicule peut quand même être démarré. Le numéro d'identification du système de clé intelligente sera requis.
Démarrage du véhicule en mode d'urgence
- Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et positionner le contacteur à clé sur "OFF".
- Appuyer sur le bouton du contacteur à clé pendant 5 secondes jusqu'à ce que le témoin du système de clé intelligente clignote une fois, puis le relâcher. Recommencer deux fois. Le témoin du système de clé intelligente s'allume pendant trois secondes pour indiquer le passage en mode d'urgence.

text_image
TCS 12:40 0 · 1 · 2-
Témoin du système de clé intelligente " "
-
Une fois le témoin du système de clé intelligente désactivé, saisir le numéro d'identification comme suit.

text_image
868588-
Carte du numéro d'identification
-
Pour saisir le numéro d'identification, il convient de compter le nombre de clignotements du témoin du système de clé intelligente.
Par exemple, si le numéro d'identification est 123456 :
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé.
↓
Le témoin du système de clé intelligente commence à clignoter.
↓

Après que le témoin du système de clé intelligente a clignoté une fois, relâcher le bouton.
↓
Le premier chiffre du numéro d'identification a été défini ; il s'agit de "1".
↓
Appuyer de nouveau sur le bouton et le maintenir enfoncé.
↓

Entretien périodique et réglage
Après que le témoin du système de clé intelligente a clignoté deux fois, relâcher le bouton.
↓
Le deuxième chiffre a été défini ; il s'agit de "2".
↓
Répéter cette procédure jusqu'à ce que tous les chiffres du numéro d'identification aient été définis. Le témoin du système de clé intelligente clignote 10 secondes si le numéro d'identification correct a été saisi.
N.B.
Dans l'une des situations suivantes, le mode d'urgence prend fin et le témoin du système de clé intelligente clignote rapidement pendant 3 secondes. Dans ce cas, recommencer à partir de l'étape 2.
- Lorsqu'aucun bouton n'est enfoncé pendant 10 secondes lors de la procédure de saisie du numéro d'identification.
- Lorsque le témoin du système de clé intelligente est autorisé à clignoter 9 fois ou plus.
-
Lorsque le numéro d'identification n'est pas saisi correctement.
-
Lorsque le témoin du système de clé intelligente est activé, appuyer une fois de plus sur le bouton pour accéder au mode d'urgence. Le témoin de la clé intelligente s'éteint puis se rallume pendant environ 4 secondes.
- Pendant que le témoin du système de clé intelligente est allumé, positionner le contacteur à clé sur "ON". Le rodage est terminé et l'on peut rouler normalement.
Entretien et entreposage du scooter
FAU37834
Remarque concernant les pièces de couleur mate
FCA15193
ATTENTION
Certains modèles sont équipés de pièces à finition mate. Demander conseil à un concessionnaire Yamaha au sujet des produits d'entretien à utiliser avant de procéder au nettoyage du véhicule. L'emploi de brosses, de produits chimiques mordants ou de détachants griffera ou endommagera la surface de ces pièces. Il convient également de ne pas enduire les pièces à finition mate de cire.
FAU96754
Entretien
Un nettoyage fréquent et minutieux du véhicule améliorera non seulement son apparence, mais également ses performances générales ainsi que la durée de vie utile de nombreux composants. Le lavage, le nettoyage et le polissage du v donneront également l'occasion d'inspecter plus fréquemment son état. Veiller à la- ver le véhicule après avoir roulé sous la pluie ou près de la mer, car le sel est corrosif pour les métaux.
Entretien spécifique en hiver
FCA28181
ATTENTION
Par temps froid, lorsque du sel peut être utilisé pour dégeler les routes, il est important de nettoyer soigneusement le véhicule pour éliminer le sel de la route et éviter la corrosion. Les rayons des roues, les boulons/écrous et autres pièces métalliques non peintes peuvent être particulièrement vulnérables à la corrosion due au sel de la route. Appliquer un produit anticorrosion sur toutes les parties vulnérables après avoir lavé et séché le véhicule.
N.B.
- Il est possible que du sel soit épandu sur les routes des régions à fortes chutes de neige pour faire fondre la neige ou le verglas. Ce sel peut rester sur les routes jusqu'au printemps ; c u ve é ler dans à laver le dessous et les parties du châssis après avoir roulé dans ces régions.
- Les produits d'entretien Yamaha d'origine sont vendus sous la marque YAMALUBE sur de nombreux marchés dans le monde.
- Consulter votre concessionnaire Yamaha pour des conseils de nettoyage supplémentaires.
FCA26280
ATTENTION
Un nettoyage incorrect peut provoquer des dommages à la fois esthétiques et mécaniques. Ne pas utiliser :
- de nettoyeurs à haute pression ou à jet de vapeur. Un nettoyage à une pression excessive peut entraîner des infiltrations d'eau et la détérioration des roulements de roue, des freins, des joints de transmission et des composants électriques. Éviter d'appliquer des détergents à haute
Entretien et entreposage du scooter
pression tels que ceux qui sont disponibles dans les stations de lavage automatiques.
- des produits chimiques abrasifs dont les nettoyants pour jantes à haute teneur en acide, surtout sur les jantes en magnésium ou les roues à rayons.
- des produits chimiques décapants, des nettoyants abrasifs à base de mélange, ou encore de la cire sur des pièces aux finitions mates. Les brosses peuvent rayer ou endommager les finitions mates ; utiliser une éponge douce ou un chiffon uniquement.
- des chiffons, éponges ou brosses ayant été en contact avec des produits nettoyants abrasifs ou des produits chimiques agressifs comme les dissolvants, l'essence, les produits antirouille, le liquide de frein ou l'antigel, etc.
Avant le lavage
-
Garer le véhicule à l'abri de la lumière directe du soleil, puis le laisser refroidir. Cela aidera à éviter les taches d'eau.
-
S'assurer que tous les bouchons, couvercles, coupleurs électriques et connecteurs sont bien installés.
- Couvrir l'extrémité du pot d'échappement à l'aide d'un sac en plastique et d'un ruban élastique solide.
- Pré-tremper les taches tenaces comme les insectes ou les excréments d'oiseaux avec une serviette humide pendant quelques minutes.
- Retirer la saleté provenant de la route et les taches d'huile à l'aide d'un produit dégraissant de qualité et d'une brosse à poils en plastique ou d'une éponge. ATTENTION : Ne pas utiliser de dégraissant sur les zones qui doivent être lubrifiées, comme les joints d'étanchéité, les joints et les axes de roue. Suivre les instructions des produits. [FCA26290]
Lavage
- Rincer toute trace de dégraissant et vaporiser de l'eau sur le véhicule avec un tuyau d'arrosage. Pour ce faire, ne pas exercer de pression excessive. Éviter de pulvériser de l'eau directement dans le pot d'échappement, le tableau de bord, l'entrée d'air ou
d'autres zones intérieures telles que les compartiments de rangement sous la selle.
2. Laver le véhicule à l'aide d'un détergent de type automobile de qualité mélangé à de l'eau froide et d'une serviette ou d'une éponge douce et propre. Utiliser une vieille brosse à dents ou une brosse à poils en plastique pour les endroits difficiles d'accès.
ATTENTION : Utiliser de l'eau froide si le véhicule a été exposé au sel. L'eau chaude augmente les propriétés corrosives du sel. [FCA26301]
3. Pour les véhicules équipés d'un pare-brise : Nettoyer le pare-brise avec une serviette ou une éponge douce imbi-bée d'eau et d'un détergent à pH neutre. Le cas échéant, utiliser un polisseur ou un nettoyant pare-brise pour motos de haute qualité.
ATTENTION : Ne jamais utiliser de produits chimiques agressifs pour nettoyer le pare-brise. De plus, certains produits de nettoyage pour le plastique peuvent rayer le pare-brise. Il convient donc de tester tous les produits de nettoyage avant de les utiliser systématiquement. [FCA27860]
Entretien et entreposage du scooter
- Rincer abondamment à l'eau claire. Veiller à éliminer tous les résidus de détergent, car ils peuvent être nocifs pour les pièces en plastique.
Après le lavage
- Sécher le véhicule avec une peau de chamois ou une serviette absorbante, de préférence un tissu éponge micro-fibre.
- Pour les modèles équipés d'une chaîne de transmission : Sécher la chaîne de transmission puis la lubrifier pour prévenir l'apparition de rouille.
- Frotter les pièces en chrome, en aluminium ou en acier inoxydable à l'aide d'un produit d'entretien pour chrome. Cela permettra souvent d'éliminer des systèmes d'échappement en acier inoxydable les décolorations dues à la chaleur.
- Appliquer un spray de protection anticorrosion sur toutes les pièces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
AVERTISSEMENT ! Ne pas appliquer de silicone ni d'huile en spray sur les sièges, les poignées, les repose-pieds en caoutchouc ou les bandes de roulement des pneus. Ces pièces deviendraient glis-
santes, ce qui pourrait provoquer une perte de contrôle. Nettoyer soigneusement la surface de ces éléments avant d'utiliser le véhicule.
[FWA20651]
-
Traiter les pièces en caoutchouc, vinyle et plastique non peintes avec un produit d'entretien approprié.
-
Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
-
Cirer toutes les surfaces peintes avec une cire non abrasive ou utiliser un spray de finition pour moto.
-
Une fois le nettoyage terminé, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant plusieurs minutes pour aider à sécher l'humidité restante.
-
Si la lentille de phare s'est embuée, démarrer le moteur et allumer le phare pour aider à éliminer l'humidité.
-
Veiller à ce que le véhicule soit parfaitement sec avant de le remiser ou de le couvrir.
FCA26320
ATTENTION
- Ne pas appliquer de cire sur les pièces en caoutchouc ou en plastique non peintes.
- Ne pas utiliser de produits de polissage abrasifs, car ceux-ci attaquent la peinture.
- Faire preuve de modération lors de l'application de cire et de produits en spray. Essuyer l'excédent après chaque application.
FWA20660
AVERTISSEMENT
Des impuretés restant sur les freins ou les pneus peuvent provoquer une perte de contrôle.
- Vérifier qu'il n'y a ni lubrifiant ni cire sur les freins ou les pneus.
- Si nécessaire, laver les pneus à l'eau savonneuse chaude.
- Le cas échéant, nettoyer les disques et les plaquettes de frein à l'aide de nettoyant freins ou d'acétone.
- Avant de conduire à vitesse élevée, effectuer un test de conduite afin de vérifier le freinage et la prise de virages.
Entretien et entreposage du scooter
FAU83472
Remisage
Toujours remiser le véhicule dans un endroit sec et tempéré. Si nécessaire, le protéger contre la poussière à l'aide d'une housse poreuse. S'assurer que le moteur et le système d'échappement ont refroidi avant de couvrir le véhicule. Si le véhicule est souvent inutilisé pendant plusieurs semaines, il est recommandé d'utiliser un stabilisateur de carburant de qualité après chaque ravitaillement en carburant.
FCA21170
ATTENTION
- Entreposer le véhicule dans un endroit mal aéré ou le recouvrir d'une bâche alors qu'il est mouillé provoqueront des infiltrations et de la rouille.
- Afin de prévenir la rouille, éviter l'entreposage dans des caves humides, des étables (en raison de la présence d'ammoniaque) et à proximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le véhicule pendant une longue durée (60 jours ou plus) :
-
Effectuer toutes les réparations nécessaires et tout entretien en suspens.
-
Suivre toutes les instructions de la section Soin de ce chapitre.
- Faire le plein de carburant, en ajoutant un stabilisateur de carburant conformément au mode d'emploi du produit. Faire tourner le moteur pendant 5 minutes afin de distribuer le carburant traité dans le circuit d'alimentation.
- Pour les véhicules équipés d'un robinet de carburant : Tourner la manette du robinet de carburant à la position d'arrêt.
- Pour les véhicules équipés d'un carburateur : Pour éviter l'accumulation de dépôts de carburant, vidanger dans un récipient propre le carburant contenu dans la cuve à niveau constant du carburateur. Resserrer le boulon de vidange et verser de nouveau le carburant dans le réservoir.
- Utiliser une huile à brumiser de qualité conformément aux instructions du produit pour protéger les composants internes du moteur contre la corrosion. En l'absence d'huile à brumiser, procéder comme suit pour chaque cylindre.
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d'huile moteur dans l'orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette dernière sur la culasse de sorte que ses électrodes soient mises à la masse. (Cette technique permettra de limiter la production d'étincelles à l'étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprises à l'aide du démarreur. (Ceci permet de répartir l'huile sur la paroi du cylindre.) AVERTISSEMENT ! Avant de faire tourner le moteur, veiller à mettre les électrodes de bougie à la masse afin d'éviter la production d'étincelles, car celles-ci pourraient être à l'origine de dégâts et de brûlures. [FWA10952]
e. Retirer le capuchon de la bougie, installer cette dernière et monter ensuite le capuchon.
-
Lubrifier tous les câbles de commande, les pivots, les leviers et les pédales, ainsi que la béquille latérale et la béquille centrale (le cas échéant).
-
Vérifier et régler la pression de gon- flage des pneus, puis élever le véhi- cule de sorte qu'aucune de ses roues ne repose sur le sol. S'il n'est pas pos- sible d'élever les roues, les tourner
Entretien et entreposage du scooter
quelque peu une fois par mois de sorte que les pneus ne se détériorent pas en un point précis.
- Recouvrir la sortie du pot d'échappement à l'aide d'un sachet en plastique afin d'éviter toute infiltration d'eau.
- Retirer la batterie et la charger entièrement, ou brancher un chargeur d'entretien afin de conserver une charge optimale de la batterie. ATTENTION : Vérifier que la batterie et son chargeur sont compatibles. Ne pas recharger une batterie VRLA à l'aide d'un chargeur conventionnel. [FCA26330]
N.B.
- En cas de retrait de la batterie, la charger une fois par mois et l'entreposer dans un endroit tempéré entre 0 et 30 °C (32 et 90 °F).
- Pour plus d'informations sur le chargement et l'entreposage de la batterie, voir la page 8-27.
Dimensions:
Longueur hors tout: 2180 mm (85.8 in)
Largeur hors tout: 795 mm (31.3 in)
Hauteur hors tout: 1410/1460 mm (55.5/57.5 in)
Hauteur de la selle: 795 mm (31.3 in)
Empattement: 1540 mm (60.6 in)
Garde au sol: 135 mm (5.31 in)
Rayon de braquage minimum: 2.6 m (8.53 ft)
Poids:
Poids à vide: 183 kg (403 lb)
Moteur:
Cycle de combustion: 4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes: Simple ACT
Alésage × course: 70.0 × 64.9 mm (2.76 × 2.56 in) (CZD250D-A) 70.0 × 75.9 mm (2.76 × 2.99 in) (CZD300D-A) Système de démarrage: Démarreur électrique
Huile moteur:
Marque recommandée :

Viscosités SAE: 10W-40, 0W-30
Classification d'huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà, norme JASO MA ou MB
Quantité d'huile moteur: Changement d'huile: 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Huile de transmission finale:
Type: Huile moteur SAE 10W-40 de type SG et au-delà
Quantité: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Quantité de liquide de refroidissement:
Vase d'expansion (jusqu'au repère de niveau maximum): 0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
Carburant:
Carburant recommandé : Essence sans plomb (E10 acceptable)
Indice d'octane (RON) : 90
Capacité du réservoir: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d'accélération: Repère d'identification: B741 (CZD300D-A) BG62 (CZD250D-A)
Pneu avant:
Type: Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70-15 M/C 56S
Fabricant/modèle: MICHELIN/CITY GRIP 2
Pneu arrière:
Type: Sans chambre (Tubeless)
Taille: 140/70-14 M/C 68S
Fabricant/modèle: MICHELIN/CITY GRIP 2
Caractéristiques
Charge:
Charge maximale:
163 kg (360 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires)
Frein avant:
Type:
Frein hydraulique monodisque
Frein arrière:
Type:
Frein hydraulique monodisque
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Suspension arrière:
Type:
Ensemble oscillant
Partie électrique:
Tension du système électrique: 12 V
Batterie:
Modèle:
GTZ8V
Voltage, capacité:
12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Puissance d'ampoule:
Phare:
LED
Stop/feu arrière:
LED
Clignotant avant:
LED
Clignotant arrière:
LED
Veilleuse:
LED
Éclairage de la plaque d'immatriculation:
5.0 W
Renseignements complémentaires
FAU53562
Numéros d'identification
Notez le numéro d'identification du véhicule, le numéro de série du moteur codes figurant sur l'étiquette de modèle dans les espaces prévus ci-dessous. Ces numéros d'identification sont nécessaires à l'enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de pièces détachées auprès d'un concessionnaire Yamaha.
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE :

Numéro d'identification du véhicule

- Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule est poinçonné sur le cadre.
N.B.
Le numéro d'identification du véhicule sert à identifier le véhicule et, selon les pays, est requis lors de son immatriculation.
FAU26442
Numéro de série du moteur

- Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est poin- çonné sur le carter moteur.
FAU26501
Étiquette des codes du modèle

- Étiquette des codes du modèle
Renseignements complémentaires
L'étiquette des codes du modèle est collée à l'intérieur du compartiment de rangement arrière. (Voir page 5-29.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l'espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d'un concessionnaire Yamaha.
FAU69910
Connecteur de diagnostic

- Connecteur de diagnostic
Le connecteur de diagnostic est situé comme indiqué.
FAU85300
Enregistrement des données du véhicule
Le boîtier de commande électronique de ce modèle enregistre certaines données relatives au véhicule pour faciliter le diagnostic des dysfonctionnements et également à des fins de recherche, d'analyse statistique et développement.
Bien que les capteurs et les données enregistrées varient selon le modèle, les données principales sont les suivantes :
- État du véhicule et données de performances du moteur
- Données relatives à l'injection de carburant et aux émissions
Ces données ne sont téléchargées que lorsqu'un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d'entretien ou de procédures de réparation.
Les données du véhicule téléchargées seront traitées de manière appropriée conformément à la politique de confidentialité suivante.
Politique de confidentialité
https://www.yamaha-motor.eu/fr/fr/privacy/privacy-policy/
Renseignements complémentaires
Yamaha ne divulguera pas ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d'externaliser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule. Même dans ce cas, Yamaha demandera au sous-traitant de manipuler correctement les données du véhicule fournies et Yamaha traitera les données de manière appropriée.
- Avec l'accord du propriétaire du véhicule
- Lorsque la loi l'y oblige
- Pour utilisation par Yamaha dans le cadre d'un litige
- Lorsque les données ne concernent pas un véhicule individuel ni un propriétaire
Index
A
Absorbeur 8-9
Accélération et décélération .....7-3
Ampoule d'éclairage de plaque d'immatriculation, remplacement.....8-30
appli MyRide....4-2
Avertisseur, contacteur....5-21
B
Batterie 8-27
Béquille latérale ....5-35
Béquilles centrale et latérale, contrôle et lubrification....8-25
Bouchon du réservoir de carburant.....5-26
Bougie, contrôle ....8-8
C
Câbles, contrôle et lubrification......8-23
Cache, dépose et repose ....8-8
Caractéristiques....10-1
Carburant....5-27
Carburant, économies ....7-4
Clé intelligente ....3-5
Clé, maniement de la clé intelligente et des clés mécaniques....3-3
Clignotants, contacteur ....5-21
Combinés ressort-amortisseur, réglage....5-33
Commandes du système de menu......4-2
Compartiments de rangement....5-29
Configuration initiale des fonctions intelligentes....4-3
Connecteur de diagnostic ....11-2
Connecteurs CC 5-35
Conseils relatifs à la sécurité routière.....1-5
Consignes de sécurité ....1-1
Contacteur à clé 3-7
Contacteur des feux de détresse..... 5-21
Contacteurs à la poignée .... 5-20
Contacteurs de menu.... 5-22
Contacteur Stop/Run/Start (arrêt/marche/démarrage)...... 5-21
Coupe-circuit d'allumage 5-35
Courroie trapézoïdale, contrôle...... 8-23
D
Démarrage.... 7-3
Démarrage du moteur 7-2
Diagnostic des pannes au niveau des branchements 4-8
Direction, contrôle.... 8-26
Double affichage 5-3
Durite de trop-plein du réservoir de carburant.... 5-28
E
Éclairage du véhicule 8-29
Écran d'infodivertissement.... 5-5
Écran principal.... 5-3
Éléments du filtre à air et du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale.... 8-13
Emplacements des pièces ...... 2-1
Enregistrement des données, véhicule.... 11-2
Entretien 9-1
Entretiens et graissages, périodiques .... 8-4
Entretien, système antipollution ...... 8-3
Étiquette des codes du modèle ..... 11-1
F
Fonctions intelligentes : Introduction ..... 4-1
Fourche, contrôle 8-25
Freinage 7-3
Frein arrière, levier 5-23
Frein avant, levier....5-22
Freins avant et arrière, contrôle de la garde du levier....8-20
Fusibles, remplacement....8-28
H
Huile de transmission finale....8-11
Huile moteur....8-10
|
Inverseur feu de route/feu de croisement/Contacteur d'appel de phare....5-21
J
Jeu de soupape ....8-18
L
Leviers de frein, lubrification....8-24
Liquide de frein, changement .....8-23
Liquide de frein, contrôle du niveau.....8-21
Liquide de refroidissement ....8-11
M
Menu 5-10
Mode d'urgence....8-34
Moteur, numéro de série....11-1
N
Numéros d'identification....11-1
P
Pannes, diagnostic 8-30
Pare-brise 5-31
Pièces de couleur mate ....9-1
Pile de la clé intelligente, remplacement....3-6
Plage de fonctionnement du système de clé intelligente....3-2
Plaquettes de frein, contrôle ....8-21
Pneus....8-18
Poignée des gaz, contrôle de la garde ....8-17
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification.... 8-24
Position du guidon, réglage.... 5-33 Pot catalytique.... 5-29
Prise....5-34
R
Remisage.... 9-4
Rodage du moteur....7-1
Roues 8-20
Roulements de roue, contrôle ....8-26
S
Stationnement 7-4
Surchauffe du moteur.... 8-33
Système ABS.... 5-23
Système de clé intelligente.... 3-1
Système de clé intelligente, dépannage 8-31
Système de navigationx20: Garmin StreetCross.... 4-4
Système de régulation antipatinage..... 5-24
T
Tableau de recherche des pannes ..... 8-32
Telephone 4-6
Témoin d'alerte de la température du liquide de refroidissement....5-1
Témoin d'alerte du système ABS...... 5-2
Témoin de défaillance 5-1
Témoin de feu de route 5-1
Témoin du système de clé intelligente ... 5-2
Témoin du système de régulation antipatinage 5-2
Témoins des clignotants.... 5-1
Trousse de réparation.... 8-2
V
Véhicule, numéro d'identification...... 11-1
Voyants et témoins d'alerte 5-1
Y
Yamalube 8-11
Notice originale


MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
SAS au capital de 14 000 000 €
R.C St-Quentin B 329 035 422
PRINTED IN FRANCE
2023.03 (F)