Megger MTR105 - Multimètre

MTR105 - Multimètre Megger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTR105 Megger au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Megger MTR105 - page 1
Caractéristiques techniques Multimètre numérique, mesure de résistance, tension AC/DC, courant AC/DC, capacité, fréquence, test de continuité, test de diodes.
Utilisation Conçu pour les tests électriques sur les installations électriques, les équipements et les appareils électroniques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles, remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie faible s'allume.
Sécurité Respecter les normes de sécurité électrique, utiliser des équipements de protection individuelle lors des tests sous tension.
Informations générales Appareil portable, écran LCD, interface utilisateur intuitive, livré avec un manuel d'utilisation et des accessoires.

FOIRE AUX QUESTIONS - MTR105 Megger

Comment allumer le Megger MTR105 ?
Pour allumer le Megger MTR105, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si l'écran du Megger MTR105 reste noir ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas déchargées. Essayez de remplacer les piles par de nouvelles si nécessaire.
Comment changer les paramètres de mesure ?
Utilisez le sélecteur de mode sur le panneau avant pour choisir le type de mesure que vous souhaitez effectuer, comme la tension, le courant ou la résistance.
Pourquoi mes mesures semblent incorrectes ?
Assurez-vous que les sondes sont bien connectées et que vous utilisez le bon mode de mesure. Vérifiez également que les sondes ne sont pas endommagées.
Comment calibrer le Megger MTR105 ?
Le calibrage doit être effectué par un professionnel. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées ou contactez le service client de Megger.
Est-ce que le Megger MTR105 est étanche ?
Le Megger MTR105 n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides pour garantir un fonctionnement sûr.
Que faire si le Megger MTR105 ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et fonctionne. Si le problème persiste, essayez une autre prise ou contactez le support technique.
Comment interpréter les résultats affichés sur l'écran ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour comprendre les unités de mesure et les plages. Chaque type de mesure a ses propres spécificités.
Y a-t-il une garantie pour le Megger MTR105 ?
Oui, le Megger MTR105 est généralement fourni avec une garantie limitée. Vérifiez les documents d'achat pour plus de détails sur la durée et les conditions.
Comment nettoyer le Megger MTR105 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.

Questions des utilisateurs sur MTR105 Megger

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTR105 - Megger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTR105 de la marque Megger.

MODE D'EMPLOI MTR105 Megger

Baker Instruments MTR105 Testeur de machine rotative Guide de l’utilisateurLes droits d’auteur pour ce document sont la propriété de: Megger Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent CT17 9EN. ENGLAND T +44 (0)1304 502101 F +44 (0)1304 207342 www.megger.com Megger Ltd se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits périodiquement sans préavis. Bien que tous les efforts soient entrepris pour assurer l’exactitude des renseignements contenus dans le présent document, Megger Ltd. ne garantie ni ne suggère qu’il s’agisse d’une description complète et actualisée. Pour plus d’informations sur les brevets concernant cet instrument, veuillez consulter le site web suivant: megger.com/patents www.megger.com MTR105 iiDéclarations de conformité Par la présente, Megger Instruments Limited déclare que les appareils radioélectriques fabriqués par Megger Instruments Limited décrits dans le présent guide de l’utilisateur sont en conformité avec la Directive 2014/53/UE. Les autres appareils fabriqués par Megger Instruments Limited décrits dans le présent guide de l’utilisateur sont en conformité avec les Directives 2014/30/UE et 2014/35/UE pour les aspects où elles s’appliquent. Le texte intégral des déclarations de conformité aux directives UE de Megger Instruments est disponible à l’adresse internet suivante: megger.com/company/about-us/eu-dofc Ce manuel remplace tous les numéros précédents de ce manuel. Veuillez vous assurer que vous utilisez le numéro le plus récent de ce document. Détruisez toutes les copies d’un ancien numéro. www.megger.com MTR105 iiiwww.megger.com MTR105

1. Sécurité Attentions 2

4. Tests de résistance d’isolement 19

7. DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance 40

8. Sens de rotation du moteur 50

9. Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR) 51

  • 9.1 Ecran de test LCR p. 51
  • 9.1.1 Affichage des tests Capacité, Inductance, Auto p. 51
  • 9.1.2 Affichage du test « 3-Phase » p. 51
  • 9.2 Auto p. 52
  • 9.3 Capacité ou inductance p. 53
  • 9.4 LCR « 3 Phase » p. 54
  • 9.5 Étalonnage LCR p. 56

10. Mesure de température 58

10.1 Mesure de température avec le thermocouple ....................................................................................58 10.2 Mesure manuelle de la température.....................................................................................................60

11. Gestion des données 62

  • 11.1 Création de l’ID d’un nouvel actif p. 62
  • 11.2 Suppression d’un actif p. 64
  • 11.3 Suppression d’éléments au sein d’un actif p. 65
  • 11.4 Suppression d’un seul test p. 66
  • 11.5 Exportation des entrées vers une clé USB p. 68

12. Mise à jour du micrologiciel 71

13. Conditions d’erreur et d’avertissement 73

16. Spécifications 87

17. Accessoires et équipementt 90

1. Sécurité Attentions

Les instructions de sécurité figurant dans ce document constituent un cadre indicatif présentant une utilisation sécurisée. Ils ne sauraient être considérés comme exhaustifs. En outre, ils n’ont pas vocation à remplacer les procédures de sécurité en vigueur dans la région où l’instrument est utilisé. Les protections prévues peuvent ne pas fonctionner correctement si l’appareil est utilisé d’une manière non conforme aux spécifications du fabricant.

1.1 Avertissements, Mises en garde et Remarques

Ce guide de l’utilisateur suit la définition internationalement reconnue des avertissements, des mises en garde et des remarques. Ces instructions doivent être respectées en tout temps.

1.1.1 Avertissements

Les avertissements alertent le lecteur sur des situations potentiellement dangereuses pour le personnel. Ils sont écrits en rouge pour les mettre en évidence. Ils sont placées avant l’élément associé et sont répétés à chaque occurrence pertinente.

1.1.2 Mises en garde

Les mises en garde alertent le lecteur sur des situations pouvant endommager les équipements si la procédure n’est pas respectée. Elles sont écrites en caractères gras. Elles sont placées avant l’élément associé et sont répétées à chaque occurrence pertinente.

Les remarques présentent des informations supplémentaires importantes qui aideront le lecteur. Elles ne sont pas utilisées lorsqu’un avertissement ou une mise en garde s’applique. Elles ne concernent pas la sécurité et peuvent être placées avant ou après le texte concerné, selon le cas.

1.2 Consignes de sécurité

Les présents avertissements de sécurité doivent être lus et compris avant d’utiliser l’instrument. À conserver pour de futures consultations. Avertissements : Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et spécialement formées. La protection assurée par l’instrument peut être compromise s’il est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant. La législation locale sur l’hygiène et la sécurité du travail impose aux utilisateurs de ces équipements et à leurs employeurs d’effectuer une évaluation des risques sur tous les travaux électriques, afin d’identifier les sources potentielles de danger et les risques d’accidents tels que les court-circuits. Si cette évaluation révèle un niveau de risque significatif, l’utilisation de cordons d’essai protégés par fusibles peut être nécessaire. L’indicateur de tension et la décharge automatique doivent être considérés comme des fonctionnalités de sécurité supplémentaires et ne sauraient se substituer aux consignes de sécurité standard, lesquelles DOIVENT être respectées. Le circuit testé doit être bien mis hors tension et isolé de manière sécurisée avant que les connexions pour les tests soient réalisées, à moins qu’il s’agisse de mesurer la tension ou la rotation de phase. Les connexions des circuits, pièces conductrices exposées et autres éléments métalliques d’une installation ou d’un équipement testé ne doivent pas être touchés. Lorsque des charges inductives sont mesurées, il est essentiel que les câbles porteurs de courant doivent être solidement fixés à l’objet testé. Ils ne doivent pas être retirés avant que toute charge stockée ait été déchargée à la fin du test. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la production d’un arc qui pourrait être dangereux pour l’instrument et l’opérateur. Le tensiomètre ne fonctionne que si l’appareil est sous tension et que son fonctionnement est normal.www.megger.com MTR105

Sécurité Attentions Après un essai d’isolation, l’appareil doit rester connecté jusqu’à ce que le circuit se soit déchargé à une tension de sécurité. Ne pas utiliser l’instrument si l’un de ses composants est endommagé ou si l’obturateur de borne est manquant. Les cordons de test, les sondes et les pinces type crocodile doivent être propres et en bon état. L’isolant ne doit présenter ni cassures, ni criques. Vérifiez l’intégrité des cordons de test avant toute utilisation. Seuls les cordons de test Megger agréés doivent être utilisés avec ce produit. La limite maximale sûre d’une connexion de mesure est celle du composant de la catégorie la plus basse dans le circuit de mesure constitué par l’instrument, les cordons de test et par tout accessoire. Veillez à bien garder vos mains derrière les protège-doigts des sondes et des pinces. Les fusibles de remplacement doivent être de tension nominale et de type adéquats. Un fusible de tension nominale incorrecte pourrait constituer pourrait entrainer des incendies et des brûlures et endommager l’appareil en cas de surcharge. Tous les couvercles doivent être installés lors des tests. Ce produit n’est pas intrinsèquement sûr. Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive. S’assurer que toutes les cellules dans le compartiment de la batterie sont de type identique. Ne jamais mélanger des cellules rechargeables et non rechargeables.

1.2.1 Consignes de sécurité pour l’utilisation des cordons d’essai

Le circuit testé doit être bien mis hors tension et isolé de manière sécurisée avant d’effectuer les connexions de test. S’assurer que le circuit n’est pas remis sous tension lorsque l’instrument est connecté. Les câbles de test, ainsi que les pinces crocodile doivent être propres et en bon état. L’isolant ne doit présenter ni cassures, ni fissures. Ne pas utiliser le câble si l’un de ses composants est endommagé. La limite maximale sûre d’une connexion de mesure est celle du composant de la catégorie la plus basse dans le circuit de mesure constitué par l’instrument, les cordons de test et par tout accessoire. La pointe de touche à thermocouple CAT III 600 V et la bague de protection sont conductrices. Lors de l’utilisation de la pointe de touche sur des systèmes sous tension, il faut veiller à ne pas court-circuiter les conducteurs adjacents.

1.3 Catégorie de sécurité des produits : Connexion de mesure

Seuls les cordons de test Megger conçus pour cet instrument garantissent un niveau de sécurité optimal.

La tension nominale de connexion pour la mesure correspond à la tension phase-terre maximale à laquelle la connexion est sûre.

Mesure catégorie IV : équipement connecté entre la source d’alimentation électrique à basse tension et le tableau électrique.

Mesure catégorie III : équipement connecté entre le tableau électrique et les prises de courant.

Mesure catégorie II : équipement connecté entre les prises de courant et l’équipement de l’utilisateur. L’équipement de mesure peut être connecté en toute sécurité aux circuits ne dépassant pas la tension nominale indiquée. La puissance de connexion à respecter est celle du composant dont la valeur nominale est la plus faible dans le circuit de mesure.www.megger.comMTR105

1.4 Symboles de sécurité, de dangers et d’avertissement sur l’instrument

Cette section présente les différentes icônes relatives à la sécurité et aux dangers, qui figurent sur la partie externe du boîtier de l’instrument. Icône Description

Attention : Haute tension, risque d’électrocution

Attention : Consultez le guide de l’utilisateur

Équipement conforme aux directives européennes applicables L’équipement est conforme aux législation UK en vigueur Équipement conforme à la réglementation « C-Tick » en vigueur Ne pas jeter dans les ordures ménagères

Équipement entièrement protégé par une double isolation

Tension nominale de la catégorie 600 V c.a. RMS maximum entre les bornes et entre les bornes et la terre

G >1100 V N’utilisez pas l’équipement dans les systèmes de distribution dont la tension est supérieure à 1 100 V IP54 Indice de protection (IP)www.megger.com MTR105

1.4.1 Icônes d’avertissement

Cette section présente les icônes d’avertissement susceptibles de s’afficher à l’écran. Icône Avertissement Description

Avertissement de tension externe Si une tension externe est présente entre les bornes et que l’instrument est réglé sur Marche, l’avertissement de haute tension cligREMARQUEra pour indiquer que l’article testé est sous tension et qu’il pourrait présenter un risque. Le test est alors annulé. Le message d’avertissement signalant une haute tension cligREMARQUEra si une différence de potentiel de plus de 30 V est présente entre les bornes de tension et les bornes de courant. Cet avertissement ne s’affichera pas si toutes les bornes présentent la même haute tension. Remarque : l’avertissement ne fonctionnera pas si l’instrument est réglé sur Arrêt.

Avertissement d’erreur interne Avertissement d’erreur interne. Éteignez l’appareil et rallumez- le. Contactez Megger si le problème persiste.

Voir le Guide de l’utilisateur Si ce problème s’affiche, consultez le Guide de l’utilisateur.www.megger.com MTR105

2.1 Description du produit

Ce guide de l’utilisateur explique l’utilisation et les fonctionnalités du testeur de machine rotative Megger MTR105. Veuillez lire l’intégralité de ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser le MTR105. L’instrument MTR105 est conçu pour effectuer un certain nombre de tests types sur des machines rotatives. Ces tests comprennent Résistance d’isolement, Mesure de tension, Continuité, DLRO, ohmmètre numérique à faible résistance : 4 fils kelvin mΩ, Test du sens de rotation du moteur, Capacité, Inductance Température Le MTR105 est alimenté par six piles alcalines AA. Des accessoires en option tels que des piles AA NiMH rechargeables peuvent être utilisés avec une alimentation externe et un adaptateur pour recharger les piles lorsqu’elle sont logées dans l’instrument. Des piles primaires au lithium (pas au lithium-ion) peuvent également être utilisées. Afin de renforcer votre sécurité et pour tirer pleinement parti de cet instrument, prenez soin de lire et de comprendre les avertissements et les instructions en matière de sécurité avant d’utiliser l’instrument, reportez-vous à la 1. Sécurité Attentions (page 2). Ce guide de l’utilisateur doit être lu dans son intégralité avant d’utiliser le MTR105. REMARQUE : Ce manuel contient des instructions pour toutes les variantes de MTR105. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur votre modèle de cet équipement. Le MTR105 reprend les capacités de test des instruments de test MIT400 éprouvés de Megger, en y ajoutant les tests DLRO à quatre fils, l’inductance et la capacité, offrant ainsi un testeur de moteur polyvalent proposé dans un instrument portable robuste, qui n’était tout simplement pas disponible jusqu’à maintenant. Le MTR105 intègre en outre la mesure et la compensation de température (pour les essais de résistance d’isolement et DLRO), ainsi que des essais de sens de rotation et de rotation de phase de l’alimentation. Toutes ces nouvelles capacités de test sont réunies pour faire du MTR105 un instrument de test de machine rotative portable, polyvalent et intelligent. Le MTR105 est également livré dans un boîtier surmoulé, offrant une protection et une robustesse accrues, avec un indice de résistance aux intempéries IP54. Reportez-vous à l’image au reportez-vous à la 2.6 Interface utilisateur (page 9) pour plus de détails sur la configuration du MTR105. Pour assurer la sécurité de tous les membres du personnel et tirer un maximum de profit de cet instrument, veuillez suivre les consignes de sécurité reportez-vous à la 1. Sécurité Attentions (page 2) doit être lue et bien comprise avant d’utiliser le MTR105. Les tests et les connexions décrites dans ce guide ne présentent aucun caractère exhaustif. Reportez-vous à la brochure Introduction au test de moteur, (publiée par Megger) pour plus d’informations sur les tests de moteur.www.megger.com MTR105

Le MTR105 est un testeur de moteur HORS LIGNE qui peut être utilisé sur les machines rotatives de tailles petite à moyenne, généralement jusqu’à 500 ch. Les applications typiques comprennent, mais ne sont pas limitées aux: Nouvelle conception de moteur : test en cours de processus de production. Moteur reconditionné/réparé : test en atelier de réparation. Surveillance et maintenance des moteurs en service (hors ligne) : en atelier ou sur site. En cas de doute sur une application particulière, reportez-vous au livret Guide de test des moteurs.

Borne de protection : pour éliminer tout courant de fuite en surface. Fils de test de résistance d’isolement détachables avec clips et sondes interchangeables pour différentes applications Stocke les résultats de test pour un maximum de 100 moteurs, qui peuvent être téléchargés sur une clé USB. Bouton rotatif et affichage graphique complet : simplicité d’utilisation. Étanche conformément à la norme IP54, il offre une protection contre l’humidité et la pénétration de poussière, y compris dans les compartiments des piles et des fusibles. Boîtier robuste : Le « surmoulage en caoutchouc » combine une protection extérieure antichoc robuste avec une excellente préhension, sur un boîtier en ABS modifié solide, pour un boîtier pratiquement indestructible. Batteries rechargeables avec kit de chargeur secteur en option.

2.4 Site web de l’entreprise

Périodiquement, un bulletin d’information peut être émis par l’intermédiaire du site web de Megger. Il peut s’agir de nouveaux accessoires, de nouvelles instructions d’utilisation ou d’une mise à jour logicielle. Veuillez consulter occasionnellement le site web de Megger pour toute information applicable à vos instruments Megger www.megger.comwww.megger.com MTR105

2.5 Contenu de la livraison

Déballez le contenu du carton avec précaution. Le carton contient des documents importants que vous devez lire et conserver pour consultation ultérieure. Veuillez lire les avertissements de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’instrument. Contenu de la livraison Contenu de la clé USB pour MTR105 MTR105 Manuel d'utilisation Guide de démarrage rapide et d'avertissements de sécurité Guide de démarrage rapide et d'avertissements de sécurité Garantie et enregistrement du produit Certificat de test Certificat d'étalonnage Clé USB Jeu de cordons avec grippe-fil Jeu de cordons avec pince Kelvin Jeu de sondes de test longue portée CAT IV 600 V Sonde de température CAT III 600 V Lanière avec crochet Sacoche Pileswww.megger.com MTR105

2.6 Interface utilisateur

N° Description N° Description 1 Connexions électriques externes 6 Enregistrer 2 Écran 7 Test 3 Touches multifonctions 8 Information/Verrouiller/OK 4 Commande de l’avertisseur sonore 9 Bouton de sélection rotatif 5 Commande de rétro-éclairagewww.megger.com MTR105

2.7 Affichage et commandes

N° Description N° Description 1 État/Mode 5 Fonctions des touches 2 État des piles 6 Champ secondaire/de fonction 3 Champ principal 7 Temps 4 Symboles d’étatwww.megger.com MTR105

2.8 Commandes de l’appareil

N° Description N° Description Positions du sélecteur rotatif 1 Réglages (gris) 8 Désactivé (gris) 2 Gestion des données (bleu) 9 Voltmètre, alimentation triphasée, sens de rotation et fréquence (noir) 3 Température (blanc) 10 Test de résistance d’isolement, 50 V (rouge) 4 Capacité et résistance d’inductance (vert) 11 Test de résistance d’isolement, 250 V (rouge) 5 Sens de rotation du moteur (gris clair) 12 Test de résistance d’isolement, 500 V (rouge) 6 Ohmmètre numérique à faible résistance (jaune) 13 Test de résistance d’isolement, 1 kV (rouge) 7 Test de continuité et de diode (orange) 14 Test de résistance d’isolement, tension sélectionnable par l’utilisateur (rouge)www.megger.com MTR105

2.9.1 Vue du dessus du MTR105

Curseur à l’avant Curseur à l’arrière

N° Description N° Description 1 Point de fixation arrière pour sangle 4 Curseur en position arrière 2 Connexion du chargeur de batterie/sonde de commutation 5 Port USB 3 Curseur en position avant 6 Avant Les connexions externes sont toutes situées sur le dessus du MRT105. Un couvercle coulissant est installé pour empêcher toute autre connexion en même temps que le port USB. La connexion au port USB ne peut être effectuée qu’en coulissant le couvercle complètement vers l’arrière de l’instrument. Pour la charge ou la connexion d’un cordon de test, le couvercle coulissant doit être en position avant. La connexion du chargeur est conçue de sorte qu’aucun autre cordon ne puisse être connecté lorsque la batterie est en cours de charge dans l’instrument.www.megger.com MTR105

Avant chaque utilisation de l’instrument, inspectez visuellement le boîtier de l’instrument, les cordons de test et les connecteurs pour confirmer qu’ils sont en bon état et que les isolants ne sont ni endommagés ni cassés.

3.1 Avertissements et conditions d’exception

Il existe deux types d’alertes qui interrompent le processus standard : les avertissements qui correspondent à une alerte d’état externe, et la condition d’exception qui correspond à une alerte de défaut interne. Le message d’alerte est superposé sur l’écran d’affichage avec le message d’erreur. Les images ci-dessous sont des exemples illustrant les deux types d’alertes: Alerte de défaut externe dangereux. Alerte de défaut interne.

3.2.1 Première utilisation

REMARQUE : Avant de pouvoir allumer le MTR105, vous devez retirer la languette d’isolation des piles.

1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles

2. Retirez la languette d’isolation des piles.

3. Remettez le couvercle en place.

Pour plus d’informations sur l’accès au panneau de piles, reportez-vous à la 15.4 Remplacement des piles et des fusibles (page 85). Pour le réglage initial de la date et de l’heure, reportez-vous à la 14.4.3 Date (page 79) and reportez-vous à la

14.4.7 Heure (page 80).

REMARQUE : Si le MTR perd le réglage de la date et de l’heure (par exemple, si l’appareil est resté sans piles pendant plus de 3 minutes lors de leur remplacement), l’appareil affichera un écran vous invitant à saisir les informations de date et d’heure à l’allumage. Cet écran peut s’afficher à tout moment après la première configuration.www.megger.com MTR105

3.2.2 Mise sous tension et hors tension de l’instrument

1. Allumez et activez l’instrument en tournant le sélecteur

rotatif hors de la position Arrêt (OFF).

2. Éteignez et désactivez l’instrument en tournant le sélecteur

rotatif sur la position Arrêt (OFF). REMARQUE : Le MTR105 s’éteint après une période d’inactivité, réglable par l’utilisateur, reportez-vous à la 14. Paramètres (page 74). Pour redémarrer l’instrument, tournez le sélecteur de mode sur Arrêt (OFF), puis sélectionnez un mode ou appuyez sur le bouton TEST pour réactiver l’instrument.

3.2.3 Options d’alimentation

ATTENTION : N’essayez pas de recharger des piles alcalines ou au lithium, cela représente un risque d’incendie élevé. Le MTR105 est alimenté par des piles internes, Voici les piles pouvant être utilisées : 6 piles LR6 alcalines (AA) de 1,5 V 6 piles NiMH HR6 CEI de 1,2 V 6 piles Lithium FR6 CEI de 1,5 V (LiFeS2). L’instrument se recharge à l’aide de l’adaptateur de courant continu (piles NiMH uniquement), qui fonctionne à des tensions comprises entre 100 et 240 V c.a. La charge n’aura lieu que si le type de pile est réglé sur NiMh. Avertissements : Ne chargez les piles NiMH qu’à une température ambiante comprise entre 0 °C et +40 °C. Le type de pile se sélectionne dans le menu Paramètres, reportez-vous à la 14. Paramètres (page 74). Il ne charge pas les piles alcalines ni LiFeS2. Pour charger les piles de l’instrument, le kit de chargeur secteur doit être branché aux bornes. Il est impossible de tester ou d’accéder à l’USB pendant la charge de l’instrument. reportez-vous à la 16. Spécifications (page 87)www.megger.com MTR105

1. Mettez le MTR sous tension en tournant le sélecteur de

gamme sur le type de test requis.

2. Sélectionnez le mode de test requis.

3. Branchez les cordons de test au MTR105.

3.1. Appuyez sur le bouton Information ( ) pour afficher le schéma de disposition des cordons. REMARQUE : Lorsque le schéma est affiché, aucun test ne peut être exécuté. Appuyez sur le bouton Information ( ) pour revenir à l’écran de test Ce test peut également être effectué avec le cordon rouge et le cordon noir uniquement.

4. Branchez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : Le branchement est affiché à titre indicatif uniquement Lors de l’exécution de mesures phase à phase, la configuration en étoile ou en triangle doit être supprimée.

3.3.1 Branchement des cordons de test

Réglez le sélecteur de gamme sur le mode de test requis, puis appuyez sur le bouton Information ( ) . L’écran indique le branchement des cordons au panneau pour le test. Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons Résistance d’isolement Résistance d’isolement Test des 3 phases Index de polarisation Test à durée définie Ratio d’absorption diélectrique Tension variablewww.megger.com MTR105

Voltmètre Valeur efficace vraie (TRMS)

Voltmètre Rotation de la phase d’alimentation Continuité Unidirectionnel Bidirectionnel Diode DLRO Unidirectionnel (automatique et manuel) Bidirectionnel (automatique et manuel) Test des 3 phases Rotation du moteur LCR Auto Capacité Inductance Test des 3 phaseswww.megger.com MTR105

Configuration de l’instrument Mesure de la température Température du thermocouple Température manuelle

3.4 Tension de verrouillage

Avant le test, la carte de mesure effectuera une courte vérification de la tension de pré-test. Si la tension de verrouillage est dépassée, l’utilisateur verra un menu superposé indiquant la tension actuelle mesurée. La superposition disparaît si la tension descend en dessous du seuil de la tension de verrouillage. La tension de verrouillage est active dans tous les modes de test. Elle est codée en dur pour s’activer à 20 V. La seule exception correspond aux tests de résistance d’isolement, où la tension de verrouillage peut être réglée dans les paramètres (20 V, 30 V, 50 V ou 75 V).

3.5 Compensation de la température

La compensation de température est disponible dans certains sous-modes de la gamme de tests : Résistance d’isolement , Tests de RI Test des 3 phases Test à durée définie DLRO Unidirectionnel Bidirectionnel Test des 3 phases La compensation de température est DÉSACTIVÉE par défaut.www.megger.com MTR105

3.5.1 Exemple d’utilisation de la compensation de température

Activez et désactivez la compensation de température en appuyant sur la touche de fonction 4 REMARQUE : Avant de pouvoir effectuer un test avec la compensation de température activée, la température de l’unité testée doit être établie. Pour en savoir plus sur cette procédure reportez-vous à la 14.2.4 Compensation de température (page 76) Si aucune mesure de température n’a été effectuée, la partie droite du champ secondaire affiche -- °C. Si un test est tenté avec la compensation de température activée, l’unité affiche une fenêtre contextuelle « Température manquante ». Si le relevé de température a été réalisé il y a plus de 30 minutes, un horodatage rouge s’affiche dans le champ secondaire au- dessus du relevé de températurewww.megger.com MTR105

Tests de résistance d’isolement

4. Tests de résistance d’isolement

Avertissements : Des tensions dangereuses sont émises lors des tests de résistance d’isolement. Ne touchez pas les cordons de test pendant le déroulement des tests (après avoir appuyé sur le bouton de test). Le triangle d’avertissement clignote sur l’affichage pendant ces tests. Les tests de résistance d’isolement peuvent être effectués avec les paramètres suivants : 50 V, 250 V, 500 V, 1 kV et tension variable ( ). Ces tensions sont toutes indiquées en rouge et sont positionnées sur la partie supérieure du sélecteur rotatif. La méthode de test pour chaque paramètre de tension est identique. La tension variable peut être sélectionnée par l’utilisateur, reportez-vous à la 14. Paramètres (page 74). Le paramètre de tension variable peut être configuré entre 10 V et 999 V.

4.1 Options de test d’isolement

Icône Description RI : Résistance d’isolement IP : L’indice de polarisation est le rapport entre les valeurs de résistance d’isolement enregistrées à 1 minute (t1 assigné) et 10 minutes (t2 assigné). DAR : Le rapport d’absorption diélectrique est le rapport entre les valeurs de résistance d’isolement enregistrées à 15 secondes (t1 assigné) et celles enregistrées à 60 secondes (t2 assigné), c’est- à-dire après 30 secondes et 60 secondes. DAR = valeur au bout de 15 ou 30 secondes (par défaut)/valeur au bout de 60 secondes T(s) : Temps RI = sélectionnable de 1 minute à 10 minutes, par incréments de 1 minute. 3P Triphasé. Pour tester la résistance d’isolement phase à phase. Avertissements : F Ce triangle d’avertissement clignote lorsqu’une tension quelconque est délivrée lors du test de résistance d’isolement.

4.2 Deux bornes et protection

Le modèle MTR105 est équipé d’une borne de protection. La borne de protection sert à conduire les courants de fuite pour les éloigner du circuit mesuré afin de réduire les erreurs. La borne de protection n’est utilisée que pour les tests d’isolement et en tant que connexion supplémentaire pour les tests triphasés. Le cordon est de couleur bleue. Le cordon de protection (G) est en option. Lorsqu’il est utilisé, il doit être connecté au conducteur de protection, à l’écran, au conducteur armé en fil d’acier, ou au fil conducteur ajouté par l’utilisateur ou au « wrapper », (ex. feuille métallique). Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de test des moteurs publié par Megger.www.megger.com MTR105

Tests de résistance d’isolement

4.3 Décharge automatique

Après tout test d’isolement, lorsque le bouton TEST est relâché, la boucle de décharge commence à décharger la pièce testée. La boucle de décharge automatique décharge l’unité testée, éliminant ainsi toute tension dangereuse introduite par le test d’isolement. Pendant la boucle de décharge automatique, le symbole de l’éclair clignote et la tension qui chute s’affiche à gauche du champ secondaire. Une fois la boucle de décharge automatique terminée, le résultat secondaire s’affiche à nouveau dans le champ secondaire et l’avertisseur sonore retentit pendant une seconde.

4.4 Test RI - Configuration de l’avertisseur sonore

Réglez l’avertisseur sonore sur l’option souhaitée avant de commencer un test de résistance d’isolement. L’état de l’avertisseur sonore est indiqué dans le coin inférieur droit du champ principal. Le seuil de l’avertisseur sonore est affiché juste au-dessus de l’indicateur d’état. L’avertisseur sonore dispose de 3 paramètres et se configure en appuyant sur la touche fixe. Les options disponibles sont OFF (DESACTIVE) (par défaut), ON (ACTIVE) et « Optical » (Visuel). Appuyez sur la touche de l’avertisseur sonore jusqu’à ce que la fonction souhaitée soit sélectionnée. Indicateur visuel Description Avertisseur sonore désactivé. Aucune indication donnée. Avertisseur sonore on - mode son (Loud) L’avertisseur sonore donne une indication sonore et visuelle à l’écran. Avertisseur sonore on - mode visuel (Optical)/ silencieux L’avertisseur sonore donne une indication visuelle uniquement à l’écran.www.megger.com MTR105

Tests de résistance d’isolement Lors de l’exécution d’un test RI, si le seuil est dépassé, l’avertisseur sonore s’active et l’arrière-plan clignote. Une largeur de bande est affichée dans l’échelle analogique et est mise en évidence en vert. Le rythme du signal sonore associé au seuil d’isolement peut être réglé dans les paramètres. reportez-vous à la 14.2.2 Seuil d’isolement (page 75)

4.5 Affichage du test de résistance d’isolement

N° Description N° Description 1 Mode IR (Résistance d'isolement) 6 Touche de fonction 4 - Compensation de température 2 Indicateur de batterie 7 Touche de fonction 3 - Défilement des sous-modes vers la droite 3 Mesures/résultats du test 8 Touche de fonction 2 - Défilement des sous-modes vers la gauche 4 Détails des réglages de l'avertisseur sonore 9 Touche de fonction 1 - Non utilisée 5 Champ secondaire - Réglages de la compensation de température 10 Champ secondaire - Tension et intensité 11 Heurewww.megger.com MTR105

Tests de résistance d’isolement

4.6 Test de résistance d’isolement (RI)

1. L’écran affiche la tension sélectionnée, dans ce cas 500 V.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes. RI est la valeur par défaut, faites défiler jusqu’à 3P, IP, T(s) DAR. REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Si nécessaire, appuyez sur la touche logicielle 4 pour activer

ou désactiver la compensation de température. REMARQUE : Cette fonction est disponible en mode de test IR, « 3 Phase » et « Timed » (durée définie). TPour régler la compensation de température, reportez- vous à la 14.2.4 Compensation de température (page 76)

4. Si nécessaire, activez, désactivez ou affichez l’avertisseur

sonore selon vos besoins en appuyant sur le bouton de l’avertisseur sonore. reportez-vous à la 14.4 Paramètres généraux (page 78) REMARQUE : Cette fonction est disponible en mode de test IR, « 3 Phase » et « Timed » (durée définie). Pour régler le seuil d’isolement, reportez-vous à la 14. Paramètres (page 74)www.megger.com MTR105

Tests de résistance d’isolement

5. Démarrez le test en appuyant le bouton TEST et en le

maintenant enfoncé. L’avertisseur sonore retentit au lancement du test. 5.1. Pour maintenir la tension de test, appuyez sur le bouton VERROUILLAGE tout en maintenant le bouton TEST enfoncé. Lorsque le symbole de verrouillage s’affiche et que l’avertisseur sonore retentit, vous pouvez relâcher le bouton TEST. Ce test se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton TEST ou le bouton VERROUILLAGE pour arrêter le test. Pour activer cette fonction reportez-vous à la 14.2.3 Verrouillage (page 76) REMARQUE : Lorsque le test démarre, le champ Fonction des touches logicielles disparaît, les champs secondaires et de fonction sont placés en bas de l’écran. Les initiales du sous-mode séparent les champs secondaires.

6. Pendant les tests,

Les résultats du test dans le champ principal indiquent la valeur RI. Les symboles d’état apparaissent dans le coin inférieur droit du champ principal. Le champ secondaire indique la tension et le courant réels.

7. Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant à

nouveau sur le bouton TEST ou en le relâchant.

8. Une fois le test terminé.

Le champ principal affiche les résultats du test. Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesuré.

9. Pour sauvegarder le résultat du test, appuyez sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.

10. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton

TEST. REMARQUE : Pour configurer l’ID d’un actif reportez-vous à la 14. Paramètres (page 74)www.megger.com MTR105

Tests de résistance d’isolement

1. L’écran affiche la tension sélectionnée, dans ce cas 500 V.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner 3P (triphasé). REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Si nécessaire, appuyez sur la touche logicielle 4 pour activer

ou désactiver la compensation de température. REMARQUE : Cette fonction est disponible en mode de test IR, « 3 Phase » et « Timed » (durée définie). TPour régler la compensation de température, reportez- vous à la 14.2.4 Compensation de température (page 76)

4. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

Un triangle d’avertissement clignote à l’écran. REMARQUE : Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton TEST.

5. Pendant les tests:

Le champ principal affiche un compte à rebours en secondes, un triangle d’avertissement, ainsi que les tests phase à phase terminés de la séquence de test des trois phases. Chaque icône de phase clignote pendant chaque test. Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesuré.

6. Une fois le test terminé:

Le champ principal affiche les résultats du test ainsi que la tension de sortie réelle et le courant mesuré. Le champ secondaire indique la différence en pourcentage (%) et la compensation de température

7. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées. REMARQUE : Si le test a été arrêté avant la fin, il ne peut pas être sauvegardé

8. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton

Tests de résistance d’isolement

4.8 Indice de polarisation (PI)

1. L’écran affiche la tension sélectionnée, dans ce cas 500 V.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner IP (Indice de polarisation) REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes

3. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST..

Le test démarre et l’horloge apparaît en bas à gauche de l’écran principal. Le test se poursuit pendant 10 minutes. L’horloge indique le temps restant pendant le test. Un résultat d’intervalle s’affiche au bout d’une minute. Un triangle d’avertissement clignote à l’écran. REMARQUE : Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton TEST.

4. Pendant les tests,

Le champ principal affiche les résultats du test. Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesuré.

5. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche les résultats du test.www.megger.com MTR105

Tests de résistance d’isolement

6. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées. REMARQUE : Si le test a été arrêté avant la fin, il ne peut pas être sauvegardé.

7. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton

4.9 Test temporisé (T(s))

1. L’écran affiche la tension sélectionnée, dans ce cas 500 V

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner T(s) (Test temporisé) REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Si nécessaire, appuyez sur la touche logicielle 4 pour activer

ou désactiver la compensation de température. REMARQUE : Cette fonction est disponible en mode de test IR, « 3 Phase » et « Timed » (durée définie). TPour régler la compensation de température, reportez- vous à la 14.2.4 Compensation de température (page 76)

4. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

L’horloge apparait dans le coin inférieur gauche du champ principal. Le test temporisé est configurable par l’utilisateur et peut être exécuté pendant 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ou 10 minutes reportez-vous à la 14.2.6 Isolement en fonction du temps (page 77) Un triangle d’avertissement clignote à l’écran. REMARQUE : Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton TEST.

5. Pendant les tests,

Le champ principal affiche les résultats du test. Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesuré.www.megger.com MTR105

Tests de résistance d’isolement

6. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche les résultats du test. Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesuré.

7. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.

8. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton

4.10 Rapport d’absorption diélectrique (DAR)

1. L’écran affiche la tension sélectionnée, dans ce cas 500 V.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner DAR (Rapport d’absorption diélectrique) REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

Le test DAR dure une minute et pendant ce temps, l’horloge apparait dans le coin inférieur gauche du champ principal. Un triangle d’avertissement clignote à l’écran. REMARQUE : Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton TEST.

4. Pendant les tests,

Le champ principal affiche les résultats du test. Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesuré.www.megger.com MTR105

Tests de résistance d’isolement

5. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche les résultats du test. Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesuré.

6. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées. REMARQUE : Si le test a été arrêté avant la fin, il ne peut pas être sauvegardé.

7. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position de

tension variable. REMARQUE : Réglez la tension requise sous le paramètre de test de tension variable. reportez-vous à la 14.2.7 Tension variable (page 77)

2. L’écran affiche la tension sélectionnée, dans ce cas 10 V.

3. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes. RI est la valeur par défaut, faites défiler jusqu’à 3P, IP, T(s) DAR.

4. Exécutez le test choisi comme décrit dans les sections

précédenteswww.megger.com MTR105

5.1 Affichage du test de tension

N° Description N° Description 1 Mode « Voltage » (Tension) 6 Touche de fonction 4 - Non utilisée 2 Indicateur de batterie 7 Touche de fonction 3 - Défilement des sous-modes vers la gauche 3 Mesures/résultats de test analogique 8 Touche de fonction 2 - Défilement des sous-modes vers la droite 4 Mesures/résultats de test numérique 9 Touche de fonction 1 - Non utilisée 5 Unités du résultat et paramètres 10 Champ secondaire 11 Heure

5.2 TRMS (valeur eff. vraie)

Le mode par défaut est le mode de valeur efficace vraie (TRMS). En mode TRMS, le MTR105 mesure la composante alternative et la composante continue de la tension d’alimentation (CA+CC).

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Le test TRMS démarre automatiquement.

3. Pendant les tests,

Le champ principal affiche la tension mesurée. Le champ secondaire affiche la fréquence.www.megger.com MTR105

4. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner CA ou CC selon vos besoins. REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Les tests CA et CC démarrent automatiquement.

4. Pendant les tests CA,

Le champ principal affiche la tension mesurée. Le champ secondaire affiche la fréquence.

5. Pendant les tests CC,

Le champ principal affiche la tension mesurée.

6. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.www.megger.com MTR105

5.4 Rotation de phase d’alimentation

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner Rotation de phase d’alimentation (Supply Phase Rotation). REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Ce test démarre automatiquement.

REMARQUE : Le résultat de la rotation de phase nécessite que toutes les phases soient connectées avant qu’un résultat ne puisse être donné.

4. Pendant les tests,

Le champ principal affiche la séquence de rotation de phase de l’alimentation et met constamment à jour les résultats pour chaque séquence de phase de l’alimentation. Le champ secondaire affiche la fréquence.

5. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.www.megger.com MTR105

6.1 Affichage du test de continuité

N° Description N° Description 1 Mode « Voltage » (Tension) 7 Touche de fonction 4 - Avertisseur sonore (unidirectionnel uniquement) 2 Indicateur de batterie 8 Touche de fonction 3 - Défilement des sous-modes vers la droite 3 Mesures/résultats de test analogique 9 Touche de fonction 2 - Défilement des sous-modes vers la gauche 4 Mesures/résultats de test numérique 10 Touche de fonction 1 - Courant de test 20 mA / 200 mA 5 Réglage de l'avertisseur sonore lorsqu'il est utilisé 11 Champ secondaire - Courant actuel mesuré 6 Champ secondaire gauche - Mesure sens direct/inverse (bidirectionnel uniquement) 12 Relevé à durée définie 13 Time REMARQUE : Les résultats des mesures peuvent être affectés négativement par les impédances de circuits de service supplémentaires connectés en parallèle ou par un courant transitoire REMARQUE : Le symbole zéro s’affiche lorsque les cordons ont été mis à zéro. Le symbole zéro barré s’affiche lorsque les cordons n’ont pas été mis à zéro Mettez les cordons de mesure à zéro en touchant les deux extrémités de la sonde de test. Appuyez sur le bouton TEST jusqu’à ce que NULL (symbole) s’affiche à l’écran. La valeur ohmique affichée sur l’écran principal est égale à 0 Ω.www.megger.com MTR105

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Si nécessaire, activez ou désactivez l’avertisseur sonore ou

mettez-le en mode visuel selon vos besoins en appuyant sur le bouton de l’avertisseur sonore. REMARQUE : Cette option est disponible uniquement en mode unidirectionnel.

3. Pour régler le seuil de l’avertisseur sonore pour le test de

continuité, appuyez sur la touche de fonction 4. REMARQUE : Le mode avertisseur sonore contourne la détection de continuité et le pré-test de tension.

4. Un nouvel écran s’ouvre et permet de régler le seuil en

appuyant sur les touches logicielles 2 et 3.

5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour sauvegarder et

revenir à l’écran d’origine.

Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir à l’écran d’origine..

6. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner unidirectionnel REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.www.megger.com MTR105

7. Le courant de test peut être basculé entre 200 mA et 20 mA

en appuyant sur la touche logicielle 1.

8. Neutralisez (NULL) les cordons de test en touchant les deux

extrémités des pointes de touche de test. Appuyez sur le bouton TEST jusqu’à ce que le symbole NULL s’affiche à l’écran. La valeur ohmique affichée sur l’écran principal indique 0 ohm.

9. Raccordez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : La connexion est fournie à titre d’illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

10. Ce test démarre automatiquement lorsque les cordons de

test sont connectés à l’unité testée.

11. Pendant les tests,

Le champ principal affiche le résultat de la résistance réelle de l’unité testée. Le champ secondaire affiche le courant de test et la valeur de résistance précédente dans le sens unidirectionnel..www.megger.com MTR105

6.3 Continuité des 3 phases

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu’à « 3 Phase

REMARQUE : Le titre complet du sous-mode s’affiche dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Branchez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : Le branchement est affiché à titre indicatif uniquement et montre la résistance de l’enroulement sur la phase 1.

4. Le courant de test peut être basculé entre 200 mA et 20 mA

en appuyant sur la touche de fonction 1.

5. Appuyez sur TEST.

6. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour attribuer un

relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d’affecter le nouveau test)

7. Déplacez les sondes sur la phase suivante

REMARQUE : Un résultat peut être attribué à n’importe quelle phase et la phase peut être modifiée si nécessaire.www.megger.com MTR105

9. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour attribuer un

relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d’affecter le nouveau test)

10. Déplacez les sondes sur la phase suivante

11. Appuyez sur TEST

12. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour attribuer un relevé

à une phase REMARQUE : La différence en pourcentage est calculée à partir de l’écart le plus important entre les relevés de test

13. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche le résultat de la différence en pourcentage. REMARQUE : La différence en pourcentage est calculée à partir de l’écart le plus important entre les relevés de test

14. Pour enregistrer le résultat, appuyez sur le bouton

SAVE (ENREGISTRER). Un message vous informe de l’enregistrement des données et vous indique l’ID de l’actif sur lequel elles ont été enregistrées REMARQUE : Les résultats peuvent être enregistrés à tout moment pendant la séquence de test « 3 Phase ». Une, deux ou trois valeurs de test peuvent être enregistrées.

15. Pour redémarrer le test, appuyez sur la touche de fonction 4,

puis répétez les étapes du test « 3 Phase ».www.megger.com MTR105

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner bidirectionnel REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Le courant de test peut être basculé entre 200 mA et 20 mA

en appuyant sur la touche logicielle 1..

4. Neutralisez (NULL) les cordons de test en touchant les deux

extrémités des pointes de touche de test. Appuyez sur le bouton TEST jusqu’à ce que le symbole NULL s’affiche à l’écran. La valeur ohmique affichée sur l’écran principal indique 0 ohm.

5. Raccordez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : La connexion est fournie à titre d’illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.www.megger.com MTR105

6. Ce test démarre automatiquement.

7. Pendant les tests,

Le champ principal affiche le résultat de la résistance réelle de l’unité testée. Le champ secondaire affiche le courant de test et les valeurs de résistance dans les deux sens, la valeur la plus élevée est indiquée dans le champ principal. Le test en mode bidirectionnel s’exécute en continu

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner test de diode. REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Ce test démarre automatiquement.

4. Pendant les tests, le champ principal affiche la chute de

tension telle qu’elle est mesurée.. Une bonne diode polarisée en direct affiche une chute de tension comprise entre 0,5 et 0,8 V pour les diodes au silicium les plus couramment utilisées. Certaines diodes au germanium présentent une chute de tension comprise entre 0,2 et 0,3 V. La chute de tension dépend également du courant de test. L’appareil de mesure affiche O/C lorsqu’une bonne diode est polarisée en sens inverse. Le relevé O/C indique que la diode fonctionne comme un interrupteur ouvert. Une mauvaise diode (circuit ouvert) empêche le courant de circuler, quel que soit le sens. L’appareil de mesure affiche O/C dans les deux sens quand la diode est ouverte. Une diode court-circuitée présente une chute de tension nulle dans les deux sens. Si une tension comprise entre 0 V et 3 V est détectée, soit l’avertisseur sonore retentit et l’arrière-plan clignote, soit l’arrière-plan seul clignote, selon le mode d’avertisseur sonore activé. Si une tension supérieure à 3 V est détectée, l’avertisseur sonore NE RETENTIT PAS et l’arrière-plan ne clignote pas, l’écran affiche « OL ».www.megger.com MTR105

Continuité REMARQUE : L’utilisateur est responsable de la connexion des pointes de touche de test sur la diode testée. Aucune information n’est affichée dans le champ secondaire à ce stade. La seule information qui s’affiche est la chute de tension de la diode si l’instrument détecte une tension dans l’appareil. Si aucun courant ne circule, l’écran principal affiche « O/C »www.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

7. DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

7.1.1 Affichage du test uni/bidirectionnel

N° Description N° Description 1 Mode DLRO 8 Touche de fonction 3 - Défilement des sous-modes vers la droite 2 Indicateur de batterie 9 Touche de fonction 2 - Défilement des sous-modes vers la gauche 3 Matériau du câble (compensation de température) 10 Touche de fonction 1 - Test automatique activé/désactivé 4 Mesures/résultats de test numérique 11 Champ secondaire - État de la connexion C1-C2 5 Champ secondaire gauche - État de la connexion P1-P2 12 Relevés sens direct/inverse (bidirectionnel uniquement) 6 Champ secondaire gauche - mesure de compensation de température précédente 13 Mode Auto activé 7 Touche de fonction 4 - Compensation de température 14 Heurewww.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

7.1.2 Affichage du test « 3-Phase »

N° Description N° Description 1 Matériau du câble (compensation de température) 5 Champ secondaire - État de la connexion P1-P2 2 Mesures/résultats de test numérique 6 Champ secondaire - État de la connexion C1-C2 3 Différence de pourcentage 7 Relevés « 3 Phase » 4 Champ secondaire gauche - Dernière température enregistrée du sujet testé 8 Mode Auto activé

7.2 Test unidirectionnel manuel

1. Sélectionnez DLRO (mΩ) à l’aide du sélecteur rotatif.

2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu’à « Uni- directional ». REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Raccordez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : La connexion est fournie à titre d’illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.www.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

4. Si une mesure de continuité est détectée pour les connexions

C et P, les champs secondaires s’affichent avec une coche et l’arrière-plan est de couleur verte.

5. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

6. Le test s’exécute pendant quelques secondes, puis s’arrête

7. Pendant les tests,

Le champ principal affiche le résultat avec le courant réel fourni. Plus la résistance augmente, plus le courant diminue. Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

8. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.

9. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu’à « Uni- directional ». REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondeswww.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

3. Raccordez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : La connexion est fournie à titre d’illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour activer le mode

5. Si une mesure de continuité est détectée pour les connexions

C et P, les champs secondaires s’affichent avec une coche et l’arrière-plan est de couleur verte. Si tous les cordons sont correctement raccordés, le test démarre immédiatement.

6. Le test s’exécute pendant quelques secondes, puis s’arrête

7. Pendant les tests,

Le champ principal affiche le résultat avec le courant réel fourni. Plus la résistance augmente, plus le courant diminue. Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

8. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.

9. Pour redémarrer le test, raccordez les cordons à un nouvel

élément à tester et le test démarre automatiquement.www.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

7.4 Manual bi-direction test

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu’à « Bi- directional ». REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Raccordez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : La connexion est fournie à titre d’illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

4. Si une mesure de continuité est détectée pour les connexions

C et P, les champs secondaires s’affichent avec une coche et l’arrière-plan est de couleur verte.

5. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

6. Le test s’exécute pendant quelques secondes, puis s’arrête

7. Pendant les tests,

Le champ principal affiche un cercle rotatif pour indiquer qu’un test est en cours. Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).www.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

8. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche le résultat pour le courant et la résistance dans chaque direction ainsi qu’une moyenne des deux. Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

9. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.

10. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu’à « Bi- directional ». REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Raccordez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : La connexion est fournie à titre d’illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.www.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour activer le mode

5. Si une mesure de continuité est détectée pour les connexions

C et P, les champs secondaires s’affichent avec une coche et l’arrière-plan est de couleur verte.

6. Si tous les cordons sont correctement raccordés, le test

démarre immédiatement, s’exécute pendant quelques secondes, puis s’arrête automatiquement.

7. Pendant les tests,

Le champ principal affiche un cercle rotatif pour indiquer qu’un test est en cours. Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

8. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche le résultat pour le courant et la résistance dans chaque direction ainsi qu’une moyenne des deux. Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

9. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.

10. Pour redémarrer le test, raccordez les cordons à un nouvel

élément à tester et le test démarre automatiquement.www.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

7.6 DLRO « 3 Phase »

1. Sélectionnez DLRO (mΩ) à l’aide du sélecteur rotatif.

2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu’à « 3 Phase

REMARQUE : Le titre complet du sous-mode s’affiche dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Branchez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : Le branchement est affiché à titre indicatif uniquement et montre la résistance de l’enroulement sur la phase 1.

4. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour activer le mode

5. Si une mesure de continuité est détectée pour les connexions

C et P, les champs secondaires s’affichent avec une coche et un fond vert.

6. Si tous les cordons sont correctement branchés, le test

démarre immédiatement, s’exécute pendant quelques secondes, puis s’arrête automatiquement.

8. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour attribuer un

relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d’affecter le nouveau test)

9. Déplacez les sondes sur la phase suivante

10. Appuyez sur TEST

REMARQUE : Un résultat peut être attribué à n’importe quelle phase et la phase peut être modifiée si nécessaire.www.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

11. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour attribuer un

relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d’affecter le nouveau test)

12. Déplacez les sondes sur la phase suivante

13. Appuyez sur TEST

14. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour attribuer un relevé

à une phase REMARQUE : La différence en pourcentage est calculée à partir de l’écart le plus important entre les relevés de test

15. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche le résultat de la différence en pourcentage. REMARQUE : La différence en pourcentage est calculée à partir de l’écart le plus important entre les relevés de test

16. Pour enregistrer le résultat, appuyez sur le bouton

SAVE (ENREGISTRER). Un message vous informe de l’enregistrement des données et vous indique l’ID de l’actif sur lequel elles ont été enregistrées. REMARQUE : Les résultats peuvent être enregistrés à tout moment pendant la séquence de test « 3 Phase ». Une, deux ou trois valeurs de test peuvent être enregistrées.

17. Pour redémarrer le test, appuyez sur la touche de fonction 4,

puis répétez les étapes du test « 3 Phase ».www.megger.com MTR105

DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

7.7.1 Perte de connexion

Si la connexion est perdue pendant le test, le MTR105 avertira l’utilisateur. L’utilisateur peut ré-établir la connexion, puis redémarrer le test après quelques secondes en appuyant sur le bouton de test ou en se reconnectant à un élément à testerwww.megger.com MTR105

Sens de rotation du moteur

8. Sens de rotation du moteur

1. Allumez le MTR en tournant le cadran de plage sur le type de

2. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position du

sens de rotation du moteur.

3. Connectez les cordons de test au MTR105.

3.1. Appuyez sur le bouton Information ( ) pour afficher le diagramme de configuration des cordons. Connectez L1 à la phase 1 Connectez L2 à la phase 2 Connectez L3 à la phase 3 ATTENTION : Assurez-vous que la configuration du moteur soit en étoile (Y) ou en triangle avant d’effectuer le test. REMARQUE : Lorsque le diagramme est affiché, aucun test ne peut être effectué. Appuyez sur le bouton Information ( ) pour revenir à l’écran de test.

4. Raccordez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : La connexion est fournie à titre d’illustration uniquement.

5. Faites tourner le moteur dans un sens. Vérifiez si l’affichage

correspond aux phases correctes de rotation L1 L2 L3.

6. Faites tourner le moteur dans le sens opposé. Vérifiez si

Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR)

9. Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR)

N° Description N° Description 1 Mode LCR 5 Touche de fonction 3 - Défilement des sous-modes vers la droite 2 Indicateur de batterie 6 Touche de fonction 2 - Défilement des sous-modes vers la gauche 3 Mesures/résultats de test numérique 7 Touche de fonction 1 - Réglages Hertz 4 Touche de fonction 4 - Étalonnage de l'inductance 8 Heure

9.1.2 Affichage du test « 3-Phase »

N° Description N° Description 1 Mesures/résultats de test numérique 3 Relevés « 3 Phase » 2 Différence de pourcentage REMARQUE : Les résultats des mesures peuvent être affectés négativement par les impédances de circuits de service supplémentaires connectés en parallèle ou par un courant transitoire.www.megger.com MTR105

Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR)

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position LCR.

2. Raccordez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : La connexion est fournie à titre d’illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1

3. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner le test Inductance/capacité automatique (Auto Capacitance/Inductance). REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour basculer entre

5. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

Le MTR105 détermine automatiquement si la charge est inductive, capacitive ou résistive.

6. Pendant les tests,

Le champ principal affiche le résultat du composant réactif. (Il peut s’agir de la capacité, de l’inductance ou de la résistance). Le champ secondaire affiche la fréquence.www.megger.com MTR105

Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR)

9.3 Capacité ou inductance

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position LCR.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le

curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de sélectionner test de capacité ou d’inductance. REMARQUE : Le titre complet du sous-mode apparaît dans le champ secondaire pendant quelques secondes. REMARQUE : ( ) capacité REMARQUE : ( ) inductance

3. Raccordez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : La connexion est fournie à titre d’illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour basculer entre

5. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST

Le MTR105 détermine automatiquement si la charge est inductive, capacitive ou résistive.

6. Pendant les tests,

Le champ principal affiche un cercle rotatif pour indiquer qu’un test est en cours. Le champ secondaire affiche la fréquence.www.megger.com MTR105

Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR)

7. Pendant les tests,

Le champ principal affiche le résultat du composant réactif. (Il peut s’agir de la capacité, de l’inductance ou de la résistance). Le champ secondaire affiche la fréquence.

1. Sélectionnez LCR à l’aide du sélecteur rotatif.

2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu’à «3 Phase». REMARQUE : Le titre complet du sous-mode s’affiche dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

3. Branchez les cordons de test à l’unité testée.

REMARQUE : Le branchement est affiché à titre indicatif uniquement et montre la résistance de l’enroulement sur la phase 1.

4. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour basculer entre

5. Appuyez sur TEST.

REMARQUE : Appuyez sur la touche de fonction 4 ESC pour quitter le test « 3 Phase » à tout momentwww.megger.com MTR105

Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR)

6. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour attribuer un

relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d’affecter le nouveau test)

7. Déplacez les sondes sur la phase suivante

REMARQUE : Un résultat peut être attribué à n’importe quelle phase et la phase peut être modifiée si nécessaire.

9. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour attribuer un

relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d’affecter le nouveau test)

10. Déplacez les sondes sur la phase suivante

11. Appuyez sur TEST.

12. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour attribuer un

13. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche le résultat de la différence en pourcentage.. REMARQUE : La différence en pourcentage est calculée à partir de l’écart le plus important entre les relevés de testwww.megger.com MTR105

Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR)

14. Pour enregistrer le résultat, appuyez sur le bouton

SAVE (ENREGISTRER). Un message vous informe de l’enregistrement des données et vous indique l’ID de l’actif sur lequel elles ont été enregistrées. REMARQUE : Les résultats peuvent être enregistrés à tout moment pendant la séquence de test « 3 Phase ». Une, deux ou trois valeurs de test peuvent être enregistrées.

15. Pour redémarrer le test, appuyez sur la touche de fonction 4,

puis répétez les étapes du test « 3 Phase ».

REMARQUE : Pour connaître la procédure complète de réétalonnage du MTR105 reportez-vous à la 18. Calibration, Repair and Warranty (page 91).

1. L’étalonnage de l’inductance est accessible à partir de

n’importe quel sous-mode de la famille LCR en appuyant sur la touche logicielle 4

2. L’écran d’étalonnage de circuit ouvert s’affiche. L’icône de la

touche de fonction 4 clignote

3. Les cordons doivent être connectés à l’instrument mais le

circuit reste ouvert (séparé).

4. Appuyez de nouveau sur la touche de fonction 4 pour

commencer l’étalonnage. L’icône s’affiche en continu

5. L’étalonnage s’exécute pendant environ 14 secondes (une

animation de progression s’affiche).

6. Après l’étalonnage, l’écran de confirmation s’affiche.

7. Continuez en appuyant sur le bouton coche ( ) ou la

touche logicielle 4www.megger.com MTR105

Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR)

8. L’écran d’étalonnage de circuit fermé s’affiche.

9. Avec les cordons connectés à l’instrument, fermez le circuit

10. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour commencer

11. L’étalonnage s’exécute pendant environ 14 secondes (une

animation de progression s’affiche).

12. Après l’étalonnage, l’écran de confirmation s’affiche.

13. Appuyez sur le bouton coche ( ) ou sur la touche logicielle

4 pour revenir au dernier mode de test LCR. Le MTR105 a été réétalonné avec succès et est prêt à être utilisé. Le nouvel étalonnage est enregistré.

14. Si l’étalonnage échoue, 2 options s’affichent:

Appuyez sur la touche logicielle 1 pour revenir en arrière

Appuyez sur le bouton coche ( ) ou sur la touche logicielle 4 pour réessayer.www.megger.com MTR105

Mesure de température

10. Mesure de température

Thermocouple connecté, le type « T » est défini par défaut, le MTR105 peut également être configuré pour les thermocouples de type « J » et « K ». Avant de pouvoir effectuer un test de résistance d’isolement avec la compensation de température activée, une mesure de température doit être effectuée pour établir la température de l’unité testée.

1. L’écran de mesure de la température affiche O/C quand le

thermocouple n’est pas détecté et aucune nouvelle mesure de température précédente n’a été ordonnée de nouveau.

2. Deux options s’affichent:

2.1. Connectez le thermocouple pour effectuer une mesure précise de la température. 2.2. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour effectuer une mesure manuelle de la température.

10.1 Mesure de température avec le thermocouple

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Connectez les cordons de test du thermocouple au MTR105.

2.1. Appuyez sur le bouton Information ( ) pour afficher le diagramme de configuration des cordons.. REMARQUE : Lorsque le diagramme est affiché, aucun test ne peut être effectué. Appuyez sur le bouton Information ( ) pour revenir à l’écran de test. REMARQUE : Les thermocouples sont sensibles à la polarité.

3. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer

le curseur vers la gauche ou la droite afin de sélectionner thermocouple de type T, K ou J. Un symbole de thermocouple apparaît en bas à gauche de l’écran principal, à côté du type de thermocouple sélectionné.www.megger.com MTR105

Mesure de température

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour basculer entre ºC

(Centigrade) et ºF (Fahrenheit). REMARQUE : Les unités de mesure de tous les relevés de température sont modifiées dans les résultats de test et de mesure MTR

5. Placez le thermocouple contre l’élément à tester et laissez-le

monter à une température stable.

6. L’unité commence à mesurer la température dès qu’elle

détecte que la sonde est connectée.

7. Pendant le test, le champ principal affiche la température

mesurée. REMARQUE : Si le thermocouple n’est pas connecté ou est endommagé, le champ principal affiche « O/C ».

8. Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton

ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.www.megger.com MTR105

Mesure de température

10.2 Mesure manuelle de la température

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position

2. Appuyez sur la touche logicielle 4.

3. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour sélectionner

une température positive ou négative.

4. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour confirmer

Sur la touche logicielle 1 pour annuler.www.megger.com MTR105

Mesure de température

5. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

6. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le premier

chiffre et passer au suivant.

7. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

8. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le deuxième

chiffre et passer au suivant.

9. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

10. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le troisième

chiffre et passer au suivant.

11. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

12. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider la valeur de

13. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

menu précédent à tout moment.

14. La nouvelle température s’affiche.

Le résultat peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvegardées et vous indique l’ID de l’actif dans lequel elles ont été enregistrées.www.megger.com MTR105

11. Gestion des données

Utilisez le mode de gestion des données pour consulter les résultats de test sauvegardés et les transférer sur une clé USB ou un ordinateur.

11.1 Création de l’ID d’un nouvel actif

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position de

gestion des données. Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR. Le champ secondaire affiche le nombre d’entrées, le stockage total disponible est affiché dans le champ de gauche, et le nombre d’entrées sous l’actif sélectionné est affiché dans le champ de droite.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la

liste des actifs vers le haut ou vers le bas. REMARQUE : Les actifs sont enregistrés et triés par ordre croissant. L’actif choisi pour l’enregistrement des informations reste en haut de l’écran pendant le défilement de la liste.

3. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour saisir un nouvel actif.

L’écran du clavier correspondant à la langue définie s’affiche.www.megger.com MTR105

4. Appuyez sur les touches programmables 1, 2, 3 et 4 pour

naviguer dans le clavier

5. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour saisir le caractère

sélectionné dans l’espace de titre du champ secondaire. La casse supérieure peut être sélectionnée à l’aide de la touche Maj. Sélectionnez la touche 123 pour les chiffres et autres symboles.

6. Appuyez sur le bouton enregistrer pour créer l’actif

Pour annuler l’entrée, sélectionnez le caractère de retour ( ) puis appuyez sur la coche ( ). Utilisation d’un ID d’actif existant

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position de

gestion des données. Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR. Le champ secondaire affiche le nombre d’entrées, le stockage total disponible est affiché dans le champ de gauche, et le nombre d’entrées sous l’actif sélectionné est affiché dans le champ de droite.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la

liste des actifs vers le haut ou vers le bas

3. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour attribuer les mesures

suivantes à cet actif.www.megger.com MTR105

11.2 Suppression d’un actif

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position de

gestion des données. Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR. Le champ secondaire affiche le nombre d’entrées, le stockage total disponible est affiché dans le champ de gauche, et le nombre d’entrées sous l’actif sélectionné est affiché dans le champ de droite.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la

liste des actifs vers le haut ou vers le bas.

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour supprimer l’actif

sélectionné ainsi que toutes ses entrées.

4. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour confirmer

Sur la touche logicielle 1 pour annuler.www.megger.com MTR105

11.3 Suppression d’éléments au sein d’un actif

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position de

gestion des données. Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR. Le champ secondaire affiche le nombre d’entrées, le stockage total disponible est affiché dans le champ de gauche, et le nombre d’entrées sous l’actif sélectionné est affiché dans le champ de droite.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la

liste des actifs vers le haut ou vers le bas.

3. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour ouvrir l’actif

sélectionné ainsi que toutes ses entrées.

4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la

liste vers le haut ou vers le bas.

5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour supprimer la date

sélectionnée ainsi que toutes ses entrées.www.megger.com MTR105

6. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour confirmer

Sur la touche logicielle 1 pour annuler.

11.4 Suppression d’un seul test

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position de

gestion des données. Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR. Le champ secondaire affiche le nombre d’entrées, le stockage total disponible est affiché dans le champ de gauche, et le nombre d’entrées sous l’actif sélectionné est affiché dans le champ de droite.

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la

liste des actifs vers le haut ou vers le bas.

3. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour ouvrir l’actif

sélectionné ainsi que toutes ses entrées.www.megger.com MTR105

4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la

liste vers le haut ou vers le bas.

5. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour ouvrir la date

sélectionnée ainsi que toutes ses entrées. La date s’ouvre en texte codé par couleur (ce sont les mêmes couleurs que sur le sélecteur rotatif du MTR105). Un nombre entre parenthèses à droite de la ligne de texte indique le nombre de résultats de ce type de test enregistrés dans cet actif, à cette date. Si aucun numéro n’est présent, aucun résultat n’est enregistré pour ce type de test.

6. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la

liste vers le haut ou vers le bas.

7. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour ouvrir et

sélectionner le type de test requis.

8. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

la liste des types de tests vers le haut et vers le bas.

9. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

la liste des tests individuels vers le haut et vers le bas.

10. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour supprimer l’entrée.www.megger.com

11. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour confirmer

Sur la touche logicielle 1 pour annuler.

11.5 Exportation des entrées vers une clé USB

1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position de

gestion des données. Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR. Le champ secondaire affiche le nombre d’entrées, le stockage total disponible est affiché dans le champ de gauche, et le nombre d’entrées sous l’actif sélectionné est affiché dans le champ de droite.

2. Connectez une clé USB au MTR.

Le MTR105 dispose d’une prise USB de type A sur le dessus pour le transfert des résultats de test. La position de la prise est clairement indiquée par un symbole USB, le volet coulissant doit être en position arrière. REMARQUE : orsqu’une clé USB est insérée, l’icône de la touche logicielle 1 passe d’un signe plus ( ) à un symbole de téléchargement ( ).

3. Utilisez les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la liste

des actifs vers le haut ou vers le bas.www.megger.com MTR105

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour commencer le

5. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour charger l’ID d’actif

unique et ses entrées de mesure,

Appuyez sur la touche de fonction 3 pour télécharger tous les actifs et toutes les mesures enregistrés

Appuyez sur la touche de fonction 1 pour annuler

6. S’il existe déjà des noms identiques dans le dispositif de

stockage, le MTR105 demandera à l’utilisateur s’il doit les écraser.

7. Pendant que les données sont transférées, un message

s’affiche et bloque la navigation dans le champ secondaire. Aucune autre tâche ne peut être effectuée pendant le transfert.www.megger.com MTR105

8. Une fois l’exportation réussie, le MTR105 en informe

l’utilisateur.www.megger.com MTR105

Mise à jour du micrologiciel

12. Mise à jour du micrologiciel

Branchez une clé USB sur le MTR105 avec le fichier de mise à jour du micrologiciel dans le répertoire racine. Le MTR105 lance le processus de mise à jour lorsque l’instrument est mis sous tension si une mise à jour du micrologiciel est disponible.

1. Assurez-vous que le sélecteur rotatif est sur la position «off».

2. Branchez la clé USB dans la fente USB située en haut de

3. L’écran de chargement de démarrage s’affiche au lancement

4. Appuyez sur [OK] pour mettre à jour le micrologiciel ou sur

[TEST] pour annuler.

5. La progression passe par différentes étapes.

6. Une fois l’opération terminée, remettez le sélecteur de

gamme sur la position « off ».

7. Retirez la clé USB.

8. Redémarrez le MTR en tournant le sélecteur rotatif sur

Mise à jour du micrologiciel

9. L’écran de mise à jour du micrologiciel s’affiche pendant la

message » (La date et l’heure ne sont pas définies. Me le rappeler plus tard) s’affiche. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour continuer.

11. L’instrument redémarre une fois la mise à jour terminée.

REMARQUE : Les étapes 10 et 11 s’affichent uniquement si le fichier de mise à jour contient une mise à jour du processeur de mesure. Dans le cas contraire, elles sont ignorées. REMARQUE : Si un message « Date and Time is not set. Remind me later message » est reçu, reportez-vous à la 14.4.3 Date (page 79) and reportez-vous à la 14.4.7 Heure (page 80) pour effectuer la mise à jourwww.megger.com MTR105

Conditions d’erreur et d’avertissement

13. Conditions d’erreur et d’avertissement

Si un code d’erreur s’affiche à l’écran, suivez les instructions à l’écran.

13.1 Échec de l’exportation

1. Si l’exportation échoue, le MTR105 en informe l’utilisateur.

La clé USB est peut-être défectueuse, déconnectée, pleine ou autre.

2. Dans ce cas, le MTR revient à l’écran précédent

13.2 Défaillance du fusible

En cas de défaillance d’un fusible, aucune mesure ne peut être réalisée. Un message s’affiche chaque fois que l’utilisateur tente d’exécuter un test. Fermez le message en appuyant sur le bouton coche ( ). reportez-vous à la 15.4 Remplacement des piles et des fusibles (page 85) REMARQUE : Un avertissement de défaillance d’un fusible peut indiquer une très faible résistance d’isolement. Vérifiez le branchement des cordons et réessayez.

Les piles sont trop faibles pour effectuer un test Si le code d’erreur est supérieur ou égal à 1 000, les instructions à l’écran suggèrent de redémarrer l’instrument, et si le problème persiste, contactez Megger. Pour obtenir les coordonnées de Megger reportez-vous à la 18. Calibration, Repair and Warranty (page 91).www.megger.com MTR105

Cette section permet de régler différents paramètres utilisateur, d’accéder aux numéros de série et de version du logiciel. Paramètres de test RI Continuity Paramètres généraux Paramètres de langue DAR Compensation de température (Temperature Compensation) Minuteur de rétroéclairage (Backlight timer) Anglais (English) Seuil d’isolement (Insulation threshold) Technologie de pile (Battery Technology) Français (French) Verrouillage (Lock) Date Néerlandais (Dutch) Compensation de température (Temperature Compensation) Informations sur l’instrument (Instrument information) Espagnol (Spanish) Tension de verrouillage de borne (Terminal Lock out Voltage) Notification de pression de touche (Key Press Notification) Isolement en fonction du temps (Time Insulation) Minuteur de veille (Sleep timer) Tension variable (Variable Voltage) Heure (Time) Restaurer les réglages d’usine (Restore Factory settings) Captures d’écran (Screen shots) Calibration

14.1 Paramètres de test

Les paramètres IR sont disponibles comme indiqué dans le tableau ci-dessus. Les procédures de configuration sont toutes similaires.

1. Tournez le commutateur en position de réglage.

2. Utilisez les touches programmables 1 et 4 pour naviguer

entre les catégories de paramètres de niveau supérieur.www.megger.com MTR105

1. Faites défiler les paramètres individuels à l’aide des touches

2. Utilisez le bouton coche ( ) pour sélectionner un

paramètre. 2.1. Cela permet de basculer entre les deux options dans lesquelles une touche de basculement est affichée du côté droit.

2.1. Cela permet d’accéder à un sous-menu si plus de deux options sont disponibles.

14.2 Paramètres de test IR

14.2.1 Paramètres DAR

Deux options sont disponibles pour DAR. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour passer de 15 secondes à 30 secondes.

14.2.2 Seuil d’isolement

Il existe plusieurs options disponibles pour le seuil d’isolement.

1. Sélectionnez Seuil d’isolement (Insulation Threshold), puis

appuyez sur le bouton coche ( ).

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

menu précédent.www.megger.com MTR105

Le paramètre de verrouillage active le bouton de verrouillage pour les tests RI. Deux options sont disponibles pour le verrouillage. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour activer (On) ou désactiver (Off)..

14.2.4 Compensation de température

1. Sélectionnez la compensation de température (Temperature

compensation) puis appuyez sur le bouton coche ( ).

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre

de température sélectionné et passer au paramètre de classe du moteur.

4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre

de classe du moteur.

6. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

menu précédent. REMARQUE : Les unités C et F peuvent être modifiées en appuyant sur la touche de fonction 1 en mode de test « Temperature ». reportez-vous à la 10. Mesure de température (page 58)

14.2.5 Verrouillage de borne

1. Sélectionnez Verrouillage de borne (Terminal lockout) puis

appuyez sur le bouton coche ( ).

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

menu précédent.www.megger.com MTR105

14.2.6 Isolement en fonction du temps

1. Sélectionnez Isolement en fonction du temps (Time

Insulation) puis appuyez sur le bouton coche ( ).

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

1. Sélectionnez Tension variable (Variable voltage) puis appuyez

sur le bouton coche ( ).

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le premier

chiffre et passer au suivant.

4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le deuxième

chiffre et passer au suivant.

6. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

7. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le troisième

chiffre et sauvegarder le paramètre.

8. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

menu précédent à tout moment.www.megger.com MTR105

14.3 Paramètres du test de continuité

14.3.1 Continuité - Compensation de température

1. Sélectionnez « Temperature compensation », puis cliquez sur

2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour accepter le réglage

de température sélectionné et passer au réglage du matériau d’enroulement.

4. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler

5. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour accepter le réglage

du matériau d’enroulement.

6. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour annuler et revenir

au menu précédent REMARQUE : Les unités C et F peuvent être modifiées en appuyant sur la touche de fonction 1 en mode de test « Temperature ». reportez-vous à la 10. Mesure de température (page 58)

14.4 Paramètres généraux

14.4.1 Minuteur de rétroéclairage

1. Sélectionnez Minuteur de rétroéclairage (Backlight timer)

puis appuyez sur le bouton coche ( ).

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

1. Sélectionnez Technologie de pile (Battery technology) puis

appuyez sur le bouton coche ( ).

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

menu précédentwww.megger.com MTR105

1. Sélectionnez Date puis appuyez sur le bouton coche ( ).

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler le

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le format de

date et passer au jour.

4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le jour et

6. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

7. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le mois et

8. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

9. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider et sauvegarder

10. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

menu précédent à tout moment.

14.4.4 Informations sur l’instrument

1. Sélectionnez Informations sur l’instrument (Instrument

information) puis appuyez sur le bouton coche ( ).

2. Les informations relatives à l’instrument s’affichent.

3. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour revenir au menu

14.4.5 Notification de pression de touche

Deux options sont disponibles pour Notification de pression de touche (Key Press Notification). Appuyez sur le bouton coche ( ) pour activer (ON) ou désactiver (OFF).www.megger.com MTR105

14.4.6 Minuteur de veille

1. Sélectionnez Minuteur de veille (Sleep timer) puis appuyez

sur le bouton coche ( ).

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre

4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

1. Sélectionnez Heure (Time) puis appuyez sur le bouton coche

2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler le

3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le format et

4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider l’heure et

6. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler

7. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider et sauvegarder

8. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au

menu précédent à tout moment.www.megger.com MTR105

14.4.8 Restauration des réglages d’usine

Lorsque l’option Restaurer les réglages d’usine (Restore Factory settings) est sélectionnée, un écran contextuel s’affiche.

1. Appuyez sur le bouton coche ( ) et maintenez-le enfoncé

pour restaurer les réglages d’usine. Cette fonction permet de restaurer les paramètres et de supprimer toutes les données enregistrées.

2. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir

au menu précédent. Cette fonction permet de restaurer les paramètres et de conserver toutes les données enregistrées. Une fois que le MTR a rétabli les réglages d’usine :

3. Naviguez dans les paramètres du test RI et vérifiez les valeurs

4. Parcourez les paramètres du test de continuité et vérifiez les

5. Accédez aux paramètres de date et d’heure sous l’onglet «

General settings » reportez-vous à la 14.4.3 Date (page

79) and reportez-vous à la 14.4.3 Date (page 79)

6. Accédez à « Instrument information » (Informations sur

l’instrument) et vérifiez que les informations sont correctes

14.4.9 Capture d’écran

Deux options sont disponibles pour la notification d’appui sur une touche. Appuyez sur la coche ( ) pour basculer entre ON (Activer) et OFF (Désactiver).

14.4.10 Pour faire une capture d’écran

1. Branchez une clé USB sur le MTR supérieur.

2. Activez les captures d’écran dans les paramètres.

3. Pour faire une capture d’écran, appuyez sur le bouton de la

luminosité lors de l’utilisation du MTR. Les captures d’écran sont enregistrées automatiquement sur la clé USB.

4. Pour accéder aux captures, ouvrez la clé USB sur un

ordinateur. Deux dossiers sont créés sur la clé USB : un dossier contenant les résultats et un dossier contenant les captures d’écran. Ouvrez le dossier des captures d’écran pour accéder aux images. REMARQUE : Les paramètres relatifs aux captures d’écran sont réinitialisés à chaque fois que l’instrument est éteintwww.megger.com MTR105

14.5 Paramètres de langue

Les langues disponibles dans le MTR105 sont l’anglais, le français, l’allemand et l’espagnol. Dans l’écran de menu des paramètres, sélectionnez le sous-menu Langue (Language) à l’aide des touches logicielles 2 et 3. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide des touches logicielles 2 et 3. La langue change immédiatement.www.megger.com MTR105

15.1 Maintenance générale

Les cordons de test doivent être inspectés avant utilisation pour s’assurer de leur intégrité et continuité. Après utilisation, nettoyez l’appareil et essuyez-le. Fermez tous les couvercles lorsqu’ils ne sont pas utilisés.

1. Déconnectez l’instrument de l’alimentation secteur.

2. Essuyez l’instrument à l’aide d’un chiffon propre, imbibé d’eau ou d’alcool isopropylique (IPA).

Avertissements : Mettez l’instrument hors tension (Off) et retirez les cordons de test avant de retirer ou d’installer des piles. ATTENTION : les batteries usagées doivent être au rebut dans le respect des réglementations en vigueur au niveau local. ATTENTION : N’utilisez que des piles homologuées comme indiqué ci-dessous Les types de piles de rechange sont les suivants : 6 piles alcalines LR6 1,5 V (AA), NiMH CEI HR6 1,2 V ou Lithium (LiFeS2) CEI FR6 1,5 V, reportez-vous à la 16. Spécifications (page 87). La technologie de pile (type de piles) peut être sélectionnée entre alcalines, NiMH ou Lithium. Lors d’un changement de type de piles, veuillez toujours vous assurez que le type correct est sélectionné dans le menu Réglages. Si ce n’est pas fait, les relevés de niveau de pile seront incorrects. Pour préserver l’intégrité, la fiabilité et la longévité des piles installées, veuillez suivre les consignes ci-après : Assurez-vous que si vous utilisez des piles rechargeables, elles sont entièrement chargées avant l’utilisation. Entreposez les piles dans un lieu frais et sec. Les piles peuvent être endommagées lorsqu’elles sont exposées à la chaleur.

15.3.1 État des piles

Avertissements : Ne rechargez pas les piles alcalines ou au lithium. TL’icône d’état de la pile est positionnée en haut à droite de l’écran. Cette icône s’affiche en tout temps lorsque le MTR105 est sous tension. Lorsque vous utilisez l’appareil sur piles, l’icône indique le niveau de charge, le remplissage de l’icône est proportionnel au niveau de charge. Lorsque les piles sont en bon état de charge, l’icône de pile est blanche, lorsqu’elles sont dans un état de charge faible, l’icône de pile clignote. Lorsque les piles sont très faibles, une grande icône de pile rouge apparaît dans le champ principal avec le message « Pile faible, veuillez la charger ou la remplacer pour continuer » (Battery low please charge or replace to continue). Aucun test ne peut être effectué, mais les modifications apportées aux paramètres et à la gestion des données peuvent être appliquées. Les piles doivent être remplacées (alcalines/lithium) ou rechargées (NiMH) avant de pouvoir utiliser le MTR105. Lorsque les piles sont en train d’être rechargées, le MTR105 affiche une animation de pile qui se remplit en boucle. Une fois les piles rechargées, l’animation cesse. Le temps de charge maximum des piles NiMH est de 6 heures, le temps de charge normal est d’environ 4 heureswww.megger.com MTR105

Lorsque vous utilisez l’appareil sur piles rechargeables, utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni par Megger comme accessoire. Les autres blocs d’alimentation ne fonctionnent pas avec le MTR105. L’alimentation Megger est conçue pour préserver les fonctions et la précision du MTR105. L’instrument ne peut pas être utilisé lorsqu’il est en cours de recharge.

15.3.3 Recharge des pilesg

Avertissements : Seules les piles NiHM sont rechargeables. Si vous rechargez le MTR alors que l’instrument est éteint, une pile animée s’affiche à l’écran pour indiquer que la recharge est en cours. Une fois les piles complètement chargées, l’écran affiche une pile verte fixe. Piles en cours de recharge Piles complètement rechargées Si vous rechargez le MTR alors que l’instrument est éteint, une pile animée s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Aucun test ne peut être effectué pendant la recharge du MTR. Si vous appuyez sur le bouton de test, l’avertisseur sonore retentit. Cependant, les paramètres et la gestion des données sont entièrement accessibles pendant la recharge de l’instrument.

15.3.4 Écrans d’erreur des piles

Piles faibles (Battery low) Les piles sont trop faibles pour effectuer un test. Défaut de recharge (Charging Fault) Un écran générique d’avertissement de défaut de recharge. Éteignez et débranchez le chargeur. Puis reconnectez-le et réessayez.www.megger.com MTR105

Maintenance Recharge impossible (Battery not chargeable) Les paramètres des piles ne sont pas corrects pour permettre la recharge des piles.

1. Vérifiez que le type de pile dans l’instrument est correct,

reportez-vous à la 15.4 Remplacement des piles et des fusibles (page 85)

2. Vérifiez que les paramètres des piles sont réglés sur NiHM,

reportez-vous à la 14.4.2 Technologie de pile (page 78)

15.4 Remplacement des piles et des fusibles

Avertissements : Retirez tous les câbles de test avant de retirer le couvercle des fusibles ou des piles. ATTENTION : Retirez les piles si l’appareil doit rester inutilisé pendant de longues périodes.

15.4.1 Remplacez les piles et retirez la languette d’isolation

Les piles sont logées dans la partie inférieure du MTR105, derrière le bouton rotatif. À l’arrière de l’instrument, le couvercle inférieur (piles) contient un support et des inscriptions des types de piles de rechange adaptées. REMARQUE : Lors du changement des piles, le MTR105 conservera les paramètres de date et d’heure pendant environ 3 min. S’il reste plus longtemps sans piles, ces réglages doivent être redéfinis Si vous utilisez le MTR105 pour la première fois, retirez et jetez la languette d’isolation des piles (3).

1. Retirez les cordons de test et assurez-vous que le MTR105 est éteint.

2. Desserrez une vis cruciforme captive (1) centrée sur le dessus du couvercle.

3. Le couvercle de la batterie (2) peut alors être soulevé.

4. Sortez les ergots en bas du couvercle.

5. Si vous utilisez le MTR105 pour la première fois, retirez et jetez la languette d’isolation des piles (3) puis passez à l’étape 8. ATTENTION : Assurez-vous que les nouvelles piles sont insérées dans la bonne polarité, comme indiqué sur le compartiment à piles. ATTENTION : Assurez-vous que toutes les piles sont du même type. Ne mélangez pas les piles alcalines, NiMH et Lithium.

6. Remplacer les six piles en même temps (4).

7. Replacez le couvercle des piles (2) en inversant l’ordre ci-dessus.

8. Resserrez la vis (1).

15.4.2 Procédure de remplacement des fusibles

ATTENTION : Les fusibles en verre ne doivent pas être utilisés. Les fusibles sont logés dans la partie supérieure du MTR105, derrière l’écran. À l’arrière de l’instrument, un symbole de fusible est marqué sur le couvercle supérieur.

1. Retirez les cordons de test et assurez-vous que le MTR105 est éteint.

2. Desserrez une vis cruciforme captive (5) du côté gauche du couvercle supérieur (avec le symbole de fusible).

3. Le couvercle des fusibles (6) peut alors être soulevé.

4. Sortez les ergots à droite du couvercle.

5. Vous avez alors accès aux deux fusibles (7) et vous pouvez les retirer.

ATTENTION : Assurez-vous que des fusibles de remplacement corrects sont utilisés reportez-vous à la 16. Spécifications (page 87).

6. Remplacez les fusibles (7) selon les besoins.

7. Remplacez le couvercle des fusibles (6) en inversant l’ordre ci-dessus.

8. Resserrez la vis captive (5).

REMARQUE : Les fusibles sur les bornes P ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. Si ces fusibles fondent, l’instrument doit être retourné à Megger pour réparation.www.megger.com MTR105

Spécifications Détail Résistance d’isolement Précision Tension Précision 50 V 10 GΩ ±2% ±2 chiffres ±4,0% par GΩ 100 V 20 GΩ ±2% ±2 chiffres ±2,0% par GΩ 250 V 50 GΩ ±2% ±2 chiffres ±0,8% par GΩ 500 V 100 GΩ ±2% ±2 chiffres ±0,4% par GΩ 1000 V 200 GΩ ±2% ±2 chiffres ±0,2% par GΩ Erreur de fonctionnement: IEC61557-2 Indice de polarisation (IP) Rapport 10 minute/1 minute Rapport d’absorption diélectrique (DAR) Heure de début t1 15 s ou 30 s configurable par l’utilisateur avec t2 fixé à 60 s Performances de la borne de protection Résistance de circuit parallèle avec erreur < 5 % à 500 kΩ avec une charge de 100 MΩ Résolution 0,1 kΩ Court-circuit/courant de charge 2 mA +0% -50% (IEC61557-2) Précision de la tension aux bornes -0% +2% ±2 V Courant de test 1 mA de valeur de réussite min. d’isolement à 2 mA max Plage de fonctionnement 0,10 MΩ à 1,0 GΩ (CEI 61557-2) Affichage du courant de fuite Résolution de 0,1 μA 10 % (±3 chiffres) Affichage de la tension ±3 % ±2 chiffres ±0,5 % de tension nominale REMARQUE : Les spécifications ci-dessus s’appliquent uniquement quand des cordons en silicone de haute qualité sont utilisés, fournis avec l’instrument. Continuité Mesure 0,01 Ω à 1 MΩ (0 à 1 000 kΩ sur échelle analogique) Précision ±3 % ±2 chiffres (0 à 99,9 Ω ) ±5 % ±2 chiffres (100 Ω - 500 kΩ) Erreur de fonctionnement : CEI 61557-4 Courant de test 200 mA (–0 mA +20 mA) (0,01 Ω - 4 Ω) Polarité Polarité unique (par défaut)/double polarité (configurable) Résistance des cordons Valeur nulle jusqu’à 9 Ω Capacité Plage 0,1 nF - 1 mF précision ±5,0 % ±2 chiffres (1 nF - 10 μF) Précision (1 nF - 10 μF): ±5,0% ±2 chiffres Voltmètre Plage CC : 0 - 1 000 VCA : 10 mV - 1 000 V TRMS sinusoïdal (15 Hz - 400 Hz) Précision CC : ±2 % ±2 chiffres (0 - 1 000 V), CA : ±2 % ±2 chiffres (10 mV - 1 000 V TRMS), Erreur de fonctionnement : CEI 61557-1 Plage de fréquences 15 - 400 Hz (0 - 1000 V) Résolution de fréquence 0,1 Hz Précision de fréquence ±0,5% (±1 chiffres) Précision du test pour diode ±2% ±2 chiffres 0,01 V à 3,00 V Plage d’affichage 0,00 V à 3,00 Vwww.megger.com MTR105

Spécifications Mesure et compensation de la température Thermocouple Type T (Type K and Type J) Plage de thermocouple -20 °C à 200 °C (-4 °F à 392 °F) Plage de l’instrument -20 °C à 1000 °C (-4 °F à 1832 °F) Résolution de l’instrument 0,1 °C (0,18 °F) Précision de l’instrument ±1,0 °C ±20 chiffres (±1,8 °F) Faible résistance Courant de test 200 mA DC Plage 1 mΩ à 10 Ω Résolution 0,01 mΩ Précision ±(0,25 % du relevé ±10 chiffres) Inductance Précision de l’instrument Plage Précision Fréquence de test 1 H ±(0,7 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 1 kHz 200 mH ±(1,0 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 120 Hz ±(0,7 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 1 kHz 20 mH ±(2,0 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 120 Hz ±(1,2 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 1 kHz 2 mH ±(2,0 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 1 kHz seulement Stockage des résultats Capacité de stockage 256 résultats de moteur (date/heure estampillée) Téléchargement de données USB Type A (dispositif de stockage de masse USB) Alimentation Piles 6 piles AA cells Alcalines LR6 1,5 V, Lithium FR6 1,5 V (LiFeS2), NiMH HR6 1,2 V (option rechargeable) Autonomie des piles 10 moteurs par jour (suite complète de tests à 100 V en 100 MΩ) CEI61557-2 - cycle de test, 1 200 tests d’isolement avec un cycle de service de 5 s de test sur 25 s de veille @ 500 V en 0,5 MΩ CEI61557-4 cycle de test, 1 200 tests de continuité avec un cycle de service de 5 s de test sur 25 s de veille sur une résistance de 1 Ω Recharge des piles Kit de chargeur de piles secteur ou chargeur de véhicule 12 - 15 V c.c. Protection de sécurité CEI 61010 CAT III 600 V EMC Industriel CEI 61326 Coefficient de température < 0,1 % par °C jusqu’à 1 GΩ Environment Plage de températures de fonctionnement -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)www.megger.com MTR105

Spécifications Plage de températures de stockage -25 °C à 50 °C (-13 °F à 122 °F) Humidité 90 % HR à 40 °C (104 °F) max Température d’étalonnage 20 °C (68 °F) Altitude maximale 3000 m (9843 pieds) Indice de protection (IP) IP 54 Physical Écran Écran couleur LCD avec rétroéclairage configurable par l’utilisateur Dimensions 228 x 105 x 77 mm (8,98 x 4,13 x 3,35 in) Poids 0,93 kg (2,02 lbs) Fusible 2 fusibles céramique 500 mA (FF) 1 000 V 32 x 6 mm, HBC haute capacité de coupure, les fusibles en verre minimum 30 kA ne doivent pas être installés. Erreur de fonctionnement, IEC 61557 Insulation Fiducial Value A E

Erreur de fonctionnement

Erreur de fonctionnement

Accessoires et équipementt

17. Accessoires et équipementt

17.1 Accessoires inclus

Item N° de commande Ensemble de sangle à crochet Sacoche souple Sonde de température, type T , CAT III / 600 V Jeu de câble RI (comprenant) : 3 x grippe-fils (Rouge, Noir and Bleu)

CAT III 1000 V, CAT IV 600 V

Cordons de test, 3 x 4 mm, L= 2 m, 1 extrémité à angle droit, 1 extrémité (rouge, noir and bleu)

CAT III 1000 V, CAT IV 600 V

3 x pointes de touche de test (rouge, noir and bleue), grande longueur (100mm),

CAT III 1000 V, CAT IV 600 V

Jeu de cordon pour pince type Kelvin CAT III 600 V (comprenant ): 2 x Clips Kelvin avec cordons 4mm de 2 mètres à connecteurs à angle droit, (4), câbles 2 fils. MTR105 Certificat d’étalonnage Clé USB

17.2 Accessoires optionnels

Item N° de commande Kit de charge secteur 1007-464 Ensemble de sangle à crochet 1012-068 Sacoche souple 1012-063 Jeu de cordon de pointes de touche Kelvin CAT III 600 V 1011-929 Broche de pointe de touche Kelvin (lot de 4) 1012-064 Jeu de cordons pour pince Kelvin, CAT III 600 V 1011-928 Jeu de cordons pour grippe-fil CAT III 1000 V, CAT IV 600 V 1012-069 Jeu de pointe de touche de test, Grande longueur CAT IV 600 V 1012-066 Jeu de pointe de touche de test, Grande longueur CAT II 1000 V 1012-065 Sonde de température, type T CAT III 600 V 1012-067 MTR105 Certificat d’étalonnage 1012-173 MTR105 UKAS Certificat d’étalonnage 1012-172 Sonde commutée SP5 1007-157www.megger.com MTR105

REMARQUE : For calibration of LCR functions reportez-vous à la 9.5 Étalonnage LCR (page 56). Megger assure la traçabilité intégrale des étalonnages et des réparations. Ainsi, votre instrument vous fournira une efficacité et des performances que vous êtes en droit d’attendre. Ces services sont fournis par un réseau mondial de partenaires agréés pour l’étalonnage et la réparation, qui garantissent d’excellents services après-vente pour les produits Megger. Pour toute demande d’intervention sur des appareils Megger, contactez: Megger Limited Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN U. K. Tel: +44 (0) 1304 502 243 Fax: +44 (0) 1304 207 342 OU Megger SARL 9rue Michaël Faraday 78180 Montigny-le-Bretonneux FRANCE Tél.: 0130160890

18.1 Procédure de retour

Avertissements : Retirez les piles avant d’expédier cet appareil. Centres de service au Royaume-Uni et aux États-Unis

1. Lorsqu’un appareil nécessite un réétalonnage, ou au cas où une réparation est nécessaire, un numéro

d’autorisation de retour (RA / Returns Authorisation) doit d’abord être attribué par l’un des centres de S.A.V. dont les adresses figurent ci-dessus. Merci de fournir les informations suivantes afin de permettre à notre Service après-vente de préparer la réception de votre instrument et de vous proposer le meilleur service possible: Modèle (par exemple, MTR105). Numéro de série (qui figure sur l’écran dans les paramètres, derrière le boîtier ou sur le certificat d’étalonnage) Motif du retour (par exemple, étalonnage ou réparation) La description du défaut (si l’appareil doit être réparé).

2. REMARQUEr le numéro RA d’autorisation de retour. Une étiquette de retour peut vous être adressée par fax ou

e-mail si vous le souhaitez.

3. Emballer l’appareil avec soin pour éviter tout dommage lors du transport

4. Avant d’envoyer l’appareil à Megger, frais de port réglés, vérifiez que vous avez bien inclus l’étiquette de retour

ou que le numéro RA est clairement indiqué sur l’extérieur du colis, ainsi que sur toute lettre. Des copies de la facture et de la liste de colisage originales devront être envoyées simultanément par courrier aérien afin de faciliter le dédouanement. Au cas où l’appareil nécessite une réparation au-delà de la période de garantie, un devis peut être fourni immédiatement lors de la demande du numéro RA.

5. Vous pouvez suivre la progression de votre dossier sur www.megger.com.www.megger.com

Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée qui figure sur les produits Megger est destiné à rappeler que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Megger est immatriculé au Royaume-Uni comme fabricant d’équipements électriques et électroniques (numéro d’immatriculation : WEE/HE0146QT). Pour de plus amples informations sur la mise au rebut du produit, contactez notre filiale Megger ou votre distributeur, ou visitez le site Web local Megger.

19.2 Mise au rebut des piles

Le symbole de poubelle à roulettes barrée apparaissant sur une pile signifie qu’il ne faut pas la mettre au rebut avec les ordures ménagères à la fin de sa vie. Les piles sont situées sous le couvercle du compartiment à piles, à l’arrière de l’instrument. Pour retirer les piles, suivez les instructions indiquées au reportez-vous à la 15.4 Remplacement des piles et des fusibles (page 85). Pour la mise au rebut des batteries dans d’autres pays de l’UE, contactez votre filiale Megger locale ou votre distributeur. Megger est immatriculé au Royaume-Uni comme fabricant de batteries (numéro d’immatriculation : BPRN00142). Pour plus d’informations, visitez www.megger.comwww.megger.com MTR105 93www.megger.com MTR105

France T. +33 (1) 30 16 08 90 Megger USA - Dallas 4545 West Davis Street Dallas TX 75237 USA T. 800 723 2861 (USA only) T. +1 214 333 3201 F. +1 214 331 7399 E. USsales@megger.com Megger AB Rinkebyvägen 19, Box 724, SE-182 17 DANDERYD T. +46 08 510 195 00 E. seinfo@megger.com Megger USA - Fort Collins 4812 McMurry Avenue Suite 100 Fort Collins CO 80525 USA T. +1 970 282 1200 Sites de production Sièges locaux Cet appareil est fabriqué au Royaume-Uni. L’entreprise se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou la conception sans avis préalable. Megger est une marque de commerce déposée. Le nom et les logos Bluetooth

sont des marques de commerce déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc et utilisées sous licence. MTR105_UG_fr_V05 12 2022 © Megger Limited 2022 www.megger.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Megger

Modèle : MTR105

Catégorie : Multimètre