Megger MTR105 - Multimètre

MTR105 - Multimètre Megger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTR105 Megger au format PDF.

📄 100 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Megger MTR105 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Testeur de machine rotative / Multimètre spécialisé
Marque Megger
Modèle MTR105
Fabricant Megger Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent CT17 9EN, Angleterre
Dimensions 228 x 105 x 77 mm
Poids 0,93 kg
Alimentation 6 piles AA (alcalines 1,5 V, NiMH 1,2 V rechargeables, ou Lithium LiFeS2 1,5 V)
Autonomie des piles Environ 1200 tests d'isolement (cycle 5 s test / 25 s repos à 500 V sur 0,5 MΩ) ou 1200 tests de continuité sur 1 Ω
Recharge Adaptateur secteur 100-240 V CA ou chargeur véhicule 12-15 V CC (piles NiMH uniquement)
Écran LCD couleur avec rétroéclairage configurable
Indice de protection IP54 (protection contre la poussière et les projections d'eau)
Catégorie de sécurité CAT III 600 V (CEI 61010)
Fonctions principales Résistance d'isolement (50 V, 250 V, 500 V, 1 kV, variable 10-999 V), Voltmètre CA/CC TRMS (0-1000 V), Continuité (200 mA/20 mA), Test de diode, DLRO (ohmètre 4 fils, 1 mΩ-10 Ω), Rotation de phase et sens de rotation moteur, LCR (inductance, capacité, résistance), Mesure de température (thermocouple type T/J/K), Indice de polarisation (PI), Rapport d'absorption diélectrique (DAR), Test temporisé
Stockage des résultats Jusqu'à 100 moteurs (256 résultats avec horodatage), exportation via port USB (clé USB)
Compensation de température Oui, pour les tests d'isolement et DLRO
Accessoires inclus Jeu de câbles RI (rouge, noir, bleu) avec clips et pointes, pince Kelvin, sonde de température type T, sangle, sacoche, clé USB, piles, guide de démarrage rapide, certificat d'étalonnage
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon propre imbibé d'eau ou d'alcool isopropylique ; inspecter les câbles avant chaque utilisation
Sécurité Décharge automatique après test d'isolement, avertissement haute tension, verrouillage de tension, protection contre les surcharges, fusibles céramique 500 mA / 1000 V
Pièces détachées et réparabilité Piles et fusibles remplaçables par l'utilisateur (fusibles céramique 500 mA FF 1000 V 32×6 mm) ; autres réparations par Megger (nécessite un numéro RA)
Information générale Fabriqué au Royaume-Uni ; conforme aux directives européennes 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE

FOIRE AUX QUESTIONS - MTR105 Megger

Comment effectuer un test de résistance d'isolement avec le MTR105 ?
Tournez le sélecteur rotatif sur la tension souhaitée (50 V, 250 V, 500 V, 1 kV ou variable). Connectez les cordons de test (rouge, noir, et bleu pour la borne de protection). Appuyez sur le bouton TEST et maintenez-le enfoncé ; un triangle d'avertissement clignote. Relâchez pour arrêter. Pour un test verrouillé, maintenez TEST puis appuyez sur VERROUILLAGE. La décharge automatique se produit après le test.
Comment utiliser la compensation de température lors des tests d'isolement ?
Activez la compensation en appuyant sur la touche de fonction 4 dans les modes RI, 3 phases ou temporisé. Avant le test, mesurez la température de l'objet à l'aide du thermocouple ou manuellement (menu Température). Si aucune température n'est enregistrée, le test affichera 'Température manquante'. La compensation ajuste la résistance d'isolement en fonction de la température.
Que faire si l'écran affiche 'Battery low' ?
Remplacez les piles par 6 piles AA du même type (alcalines, NiMH ou lithium) ou rechargez les NiMH avec l'adaptateur secteur. Assurez-vous que le type de pile est correctement réglé dans les paramètres (menu Réglages > Technologie de pile). Ne rechargez jamais des piles alcalines ou lithium.
Comment exporter les résultats de test vers une clé USB ?
Tournez le sélecteur sur la position Gestion des données (bleu). Insérez une clé USB dans le port USB (coulissez le couvercle en position arrière). Appuyez sur la touche de fonction 4 pour exporter. Les données sont sauvegardées au format CSV ou texte sur la clé.
Comment effectuer un étalonnage LCR ?
Sélectionnez le mode LCR avec le sélecteur rotatif. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour l'étalonnage. D'abord, laissez le circuit ouvert et appuyez à nouveau sur F4 (environ 14 s). Ensuite, court-circuitez les cordons et appuyez sur F4. Si l'étalonnage réussit, l'instrument est prêt. En cas d'échec, réessayez ou contactez Megger.
Comment remplacer les fusibles du MTR105 ?
Éteignez l'instrument et retirez les cordons de test. Desserrez la vis captive du couvercle des fusibles (côté gauche, symbole fusible). Soulevez le couvercle. Remplacez les deux fusibles céramique 500 mA (FF) 1000 V, 32×6 mm, HBC. Remettez le couvercle et resserrez la vis. N'utilisez pas de fusibles en verre.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Lisez et comprenez les avertissements du manuel avant utilisation. Utilisez uniquement des cordons Megger en bon état. Ne touchez pas les connexions pendant un test d'isolement (haute tension). Assurez-vous que le circuit est hors tension avant de connecter les cordons, sauf pour les mesures de tension. La décharge automatique se produit après chaque test d'isolement ; attendez qu'elle soit terminée avant de déconnecter.
Comment mesurer la température avec le MTR105 ?
Tournez le sélecteur sur la position Température (blanc). Connectez le thermocouple (type T, J ou K) aux bornes. L'affichage indique la température en temps réel. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour basculer entre °C et °F. Vous pouvez également saisir une température manuellement via la touche F4.
Comment effectuer un test de rotation de phase ou de sens de rotation moteur ?
Sélectionnez le mode Rotation de phase (dans Voltmètre) ou Sens de rotation moteur (gris clair). Connectez les trois cordons de test aux phases L1, L2, L3. Pour la rotation de phase, le résultat s'affiche automatiquement. Pour le sens de rotation, faites tourner le moteur ; l'écran indique L1 L2 L3 ou L3 L2 L1 selon le sens.
Comment restaurer les réglages d'usine ?
Dans les paramètres (sélecteur sur la position 'Réglages' grise), naviguez jusqu'à 'Restauration des réglages d'usine'. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour confirmer. Cela efface tous les paramètres et données enregistrées. Pour conserver les données, appuyez sur la touche de fonction 1 pour annuler.

Questions des utilisateurs sur MTR105 Megger

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTR105 - Megger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTR105 de la marque Megger.

MODE D'EMPLOI MTR105 Megger

Testeur de machine rotative

Guide de l'utilisateur

Les droits d'auteur pour ce document sont la propriété de:

Megger Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent CT17 9EN. ENGLAND

T +44 (0)1304 502101 F +44 (0)1304 207342 www.megger.com

Megger Ltd se reserve le droit de modifier les specifications de ses produits périodiquement sans préavis. Bien que tous les efforts soient entreprises pour assurer l'exactitude des renseignements contenus dans le present document, Megger Ltd. ne garantie ni ne suggere qu'il s'agisse d'une description complète et actualisée.

Pour plus d'informations sur les brevets concernant cet instrument, veuillez consulter le site web. suivant:

megger.com/patents

Ce manuel remplace tous les numeros precedents de ce manuel. Veuillez vous assurer que vous utilisez le numero le plus recent de ce document. Detruisez toutes les copies d'un ancien numero.

Déclarations de conformité

Par la presente, Megger Instruments Limited déclare que les apparciels radioélectriques fabriqués par Megger Instruments Limited décrits dans le present guide de l'utilisateur sont en conformité avec la Directive 2014/53/UE. Les autres apparciels fabriqués par Megger Instruments Limited décrits dans le present guide de l'utilisateur sont en conformité avec les Directives 2014/30/UE et 2014/35/UE pour les aspects où elles s'appliquent. Le texte intégral des déclarations de conformité aux directives UE de Megger Instruments est disponible à l'adresse internet suivante:

1. Sécurité Attentions 2

1.1 Avertissements, Mises en garde et Remarques 2

1.1.1 Avertissements 2
1.1.2 Mises en garde 2
1.1.3 Remarques 2

1.2 Consignes de sécurité 2

1.2.1 Consignes de sécurité pour l'utilisation des cordons d'essay 3

1.3 Categorie de sécurité des produits : Connexion de mesure 3

1.3.1 Tension 3
1.3.2 CAT IV 3
1.3.3 CAT III 3
1.3.4 CAT II 3

1.4 Symboles de sécurité, de dangers et d'advertisement sur l'instrument 4

1.4.1 Icônes d'ajretissement 5

2. Introduction 6

2.1 Description du produit 6
2.2 Applications 7
2.3 Fonctionnalités 7
2.4 Site web de l'entreprise 7
2.5 Contenu de la livraison 8
2.6 Interface utilisateur 9
2.7 Affichage et commandes 10
2.8 Commandes de I'appareil 11
2.9 Instrument Connections and Leads 12
2.9.1Vue du dessus du MTR105 12

3. Configuration de l'instrument 13

3.1 Avertissements et conditions d'exception 13
3.2 Alimentation 13

3.2.1 Premiereutilisation 13
3.2.2 Mise sous tension et hors tension de l'instrument 14
3.2.3 Options d'alimentation 14

3.3 Configuration initiale des tests 15
3.3.1 Branchement des cordons de test 15
3.4 Tension de verrouillage 17
3.5 Compensation de la temperature 17
3.5.1 Example d'utilisation de la compensation de temperture 18

4. Tests de résistance d'isolement 19

4.1 Options de test d'isolement 19
4.2 Deux bornes et protection 19
4.3 Decharge automatique 20
4.4 Test RI - Configuration de I'vertisseur sonore 20
4.5 Affichage du test de resistance d'isolement 21
4.6 Test de resistance d'isolement (RI) 22
4.7 Triphase (3P). 24
4.8 Indice de polarisation (PI) 25
4.9 Test temporise (T(s)) 26
4.10 Rapport d'absorption dielectrique (DAR) 27
4.11 Tension variable 28

5. Voltmetre 29

5.1 Affichage du test de tension 29
5.2 TRMS (valeur eff. vraie) 29
5.3 CA ou CC 30
5.4 Rotation de phase d'alimentation 31

6. Continuite 32

6.1 Affichage du test de continuite 32
6.2 Unidirectionnel 33
6.3 Continuité des 3 phases 35
6.4 Bi-direction 37
6.5 Test de diode 38

7. DLRO Ohmmetre numérique à faible résistance 40

7.1 Affichage DLRO 40

7.1.1 Affichage du test uni/bidirectionnel 40
7.1.2 Affichage du test « 3-Phase » 41

7.2 Test unidirectionnel manuel 41
7.3 Auto Single direction test 42
7.4 Manual bi-direction test 44
7.5 Auto Bi direction test 45
7.6 DLRO 3 Phase 47
7.7 Echec du test 49
7.7.1 Perte de connexion 49

8. Sens de rotation du moteur 50

9. Inductance (L); Capacité (C); Résistance (R) (LCR) 51

9.1 Ecran de test LCR 51

9.1.1 Affichage des tests Capacite, Inductance, Auto 51
9.1.2 Affichage du test « 3-Phase » 51

9.2 Auto 52
9.3 Capacité ou inductance 53
9.4 LCR《3 Phase 54
9.5 Etalonnage LCR 56

10. Mesure de température 58

10.1 Mesure de tempereature avec le thermocouple 58
10.2 Mesure manuelle de la tempereature 60

11. Gestion des données 62

11.1 Creation de l'ID d'un nouvel actif 62
11.2 Suppression d'un actif 64
11.3 Suppression d'elements au sein d'un actif 65
11.4 Suppression d'un seul test 66
11.5 Exportation des entrées vers une clé USB 68

12. Mise à jour du micrologiciel 71

13. Conditions d'erreur et d'avertissement 73

13.1 Etchec de l'exportation 73
13.2 Defaillance du fusible 73
13.3 Piles faibles 73

14. Paramètres 74

14.1 Parametres de test 74
14.2 Parametres de test IR 75

14.2.1 Paramétres DAR 75
14.2.2 Seuil d'isolement 75
14.2.3 Verrouillage 76
14.2.4Compensation de temperature 76
14.2.5 Verrouillage de borne 76
14.2.6 Isolement en fonction du temps 77
14.2.7 Tension variable 77

14.3 Paramètres du test de continuité 78

14.3.1 Continuité - Compensation de température 78

14.4 Parametres généraux 78

14.4.1 Minuteur de rétroéclairage 78
14.4.2 Technologie de pile 78
14.4.3 Date 79
14.4.4 Informations sur l'instrument 79
14.4.5 Notification de pression de touche 79
14.4.6 Minuteur de veille 80
14.4.7 Heure 80
14.4.8 Restauration des réglages d'usine 81
14.4.9 Capture d'écran 81
14.4.10 Pour faire une capture d'écran 81

14.5 Parametres de langue 82

15. Maintenance 83

15.1 Maintenance generale 83
15.2 Nettoyage 83
15.3 Piles 83

15.3.1 Etat des piles 83
15.3.2 Alimentation de 12 V 84
15.3.3 Recharge des pilesg 84
15.3.4 Ecrans d'erreur des piles 84

15.4 Remplacement des piles et des fusibles 85

15.4.1 Remplacez les piles et retirez la languette d'iso1ation 86
15.4.2 Procedure de remplacement des fusibles 86

16. Spécifications 87

17. Accessoires et équipements 90

17.1 Accessoires inclus 90
17.2 Accessoires optionnels 90

1. Sécurité Attentions

Les instructions de sécurité figurant dans ce document constituent un cadre indicatif représentant une utilisation sécurisée. Ilne sauraient etre considérés comme exhaustifs.En outre,ils n'ont pas vocation a replacer les procedures de sécurité en vigueur dans la région ou l'instrument est utilisé. Les protections prevues peuvent ne pas fonctionner correctement si I'appareil est utilise d'une maniere non conforme aux specifications du fabricant.

1.1 Avertissements, Mises en garde et Remarques

Ce guide de l'utilisateur suit la définition internationally reconna des avertissements, des mises en garde et des remarques. Ces instructions doivent être respectées en tout temps.

1.1.1 Avertissements

Les averissements alertent le lecteur sur des situations potentiellement dangereuses pour le personnel. Ils sont écrits en rouge pour lesmettre en évidence. IIs sont placées avant l'élément associé et sont repétés à chaque occurrence pertinente.

1.1.2 Mises en garde

Les mises en garde alertent le lecteur sur des situations pouvant endommager les équipements si la procEDURE n'est pas respectée. Elles sont écrites en caractères gras. Elles sont placees avant l'élément associé et sont répetées à chaque occurrence pertinente.

1.1.3 Remarques

Les remarquesprésent des informations supplémentaires importantes qui aidont le lecteur. Elles ne sont pas utilisées lorsqu'un avertissement ou une mise en garde s'applique. Elles ne concernent pas la sécurité et peuvent être placées avant ou après le texte concerné, selon le cas.

1.2 Consignes de sécurité

Lesprésents avertissements de sécurité doivent etre lus et compris avant d'utiliser I'instrument.À conserver pour de futures consultations.

Avertissements : Cet apparéil ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et spécialement formées. La protection assurée par l'instrument peut être compromise s'il est utilisé d'une manière non spécifique par le fabricant.

La législation locale sur l'hygiene et la sécurité du travail impose aux utilisateurs de ces équipements et à leurs employeurs d'effectuer une évaluation des risques sur tous les travaux électriques, afin d'identifier les sources potentielles de danger et les risques d'accidents tels que les court-circuits. Si cette évaluation revèle un niveau de risque significatif, l'utilisation de cordons d'essay protégés par fusibles peut être nécessaire.
L'indicateur de tension et la décharge automatique doit être considérés comme des fonctionnalités de sécurité supplémentaires et ne sauraient se substituer aux consignes de sécurité standard, lesquelles DOIVENT sont respectées.
Le circuit teste doit etre bien mis hors tension et isolde maniere securise avant que les connexions pour les tests soient realises, a moins qu'il s'agisse de mesurer la tension ou la rotation de phase.
Les connexions des circuits, pieces conductrices exposées et autres éléments métalliques d'une installation ou d'un équipement testé ne doivent pas être touchés.
Lorsque des charges inductives sont mesurées, il est essentiel que les cables porteurs de courant doivent être solididement fixés à l'objet testé. Ils ne doivent pas été retirés avant que toute charge stockée ait été décharge à la fin du test. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la production d'un arc qui pourrait être dangereux pour l'instrument et l'opérateur.
Le tensiometre ne fonctionne que si l'appareil est sous tension et que son fonctionnement est normal.

Aprees un essai d'isoation, l'appareil doit rester connecte jusqu'a ce que le circuit se soit decharge a une tension de sccurite.

Ne pas utiliser l'instrument si I'un de ses composants est endommagé ou si I'obturator de borne est manquant.

Les cordons de test, les sondes et les pince type crocodile doivent etre propres et en bon etat. L'isolant ne doit呈現ner ni cassures, ni criques. Verifiez l'integrite des cordons de test avant toute utilisation. Seuls les cordons de test Megger agreés doivent etre utilisés avec ce produit.

La limite maximale sure d'une connexion de mesure est celle du composant de la categorie la plus basse dans le circuit de mesure constitue par I'instrument, les cordons de test et par tout accessoire.

Veillez a bien garder vos mains derriere les protège-doigts des sondes et des pince.

Les fusibles de remplacement doivent etre de tension nominale et de type adequats.Un fusible de tension nominale incorrecte pourrait constituer pouvoir entrainer des incendes et des brulures et endommager l'appareil en cas de surcharge.

Tous les couvercles doivent etre installes lors des tests.

Ce produit n'est pas intrinsèquement sur. Ne pas utiliser dans une atmôsphère explosive.

S assurer que toutes les cellules dans le compartment de la batterie sont de type identique. Ne jamais mélanger des cellules rechargeables et non rechargeables.

1.2.1 Consignes de sécurité pour l'utilisation des cordons d'essay

Le circuit teste doit etre bien mis hors tension et isolde maniere securisee avant d'effectuer les connexions de test. S'assurer que le circuit n'est pas remis sous tension lorsque I'instrument est connecte.

Les cables de test, ainsi que les pince crocodile doivent et en bon etat. L'isolant ne doit presenter ni cassures, ni fissures. Ne pas utiliser le cable si l'un de ses composants est endommaged.

La limite maximale sure d'une connexion de mesure est celle du composant de la categorie la plus basse dans le circuit de mesure constitue par l'instrument, les cordons de test et par tout accessoire.

La pointe de touche à thermocouple CAT III 600 V et la bague de protection sont conductrices. Lors de l'utilisation de la pointe de touche sur des systèmes sous tension, il faut veiller à ne pas court-circuiter les conducteurs adjacents.

1.3 Catégorie de sécurité des produits : Connexion de mesure

Seuls les cordons de test Megger concus pour cet instrument garantissant un niveau de sécurité optimal.

1.3.1 Tension

La tension nominale de connexion pour la mesure correspond à la tension phase-terre maximale à laquelle la connexion est sure.

1.3.2 CAT IV

Mesure catégorie IV: équipement connecté entre la source d'alimentation électrique à basse tension et le tableau électrique.

1.3.3 CAT III

Mesure catégorie III : équipement connecté entre le tableau électrique et les prises de courant.

1.3.4 CAT II

Mesure categore II : equipement connecte entre les prises de courant et l'equipement de l'utilisateur.

L'équipment de mesure peut être connecté en toute sécurité aux circuits ne dépassant pas la tension nominale indiquée. La puissance de connexion à respecter est celle du composant dont la valeur nominale est la plus faible dans le circuit de mesure.

1.4 Symboles de sécurité, de dangers et d'advertissement sur l'instrument

Ct t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t

Icône Description
Attention: Haute tension, risque d'électrocution
Attention: Consultez le guide de l'utilisateur
Équipement conforme aux directives européennes applicables
L'équipement est conforme aux législation UK en vigueur
Équipement conforme à la réglementation « C-Tick » en vigueur
Ne pas jeter dans les ordures ménagères
Équipement entièrement protégé par une double isolation
Fusible
Tension nominale de la catégorie 600 V c.a. RMS maximum entre les bornes et entre les bornes et la terre
CC
N'utilise pas l'équipement dans les systèmes de distribution dont la tension est supérieure à 1 100 V
IP54 Indice de protection (IP)

1.4.1 Icônes d'ajretissement

Cette section presente les iconônes d'advertisement susceptibles de s'afficher à l'écran.

Icône Avertissement Description
Avertissement de tension externeSi une tension externe est présente entre les bornes et que l'instrument est régé sur Marche, l'avertissement de haute tension cligREMARQUEra pour indiquer que l'article testé est sous tension et qu'il pourraitprésenter un risque. Le test est alors annulé. Le message d'avertissement signalant une haute tension cligREMARQUEra si une différence de potentiel de plus de 30 V est présente entre les bornes de tension et les bornes de courant. Cet avertissement ne s'affichera pas si toutes les bornes serontent la même haute tension.Remarque: l'avertissement ne fonctionnera pas si l'instrument est régé sur Arrêt.
Avertissement d'erreur interneAvertissement d'erreur interne. Éteignez l'appareil et rallumeze-le. Contactez Megger si le problème persiste.
Voir le Guide de l'utilisateurSi ce problème s'affiche, consultez le Guide de l'utilisateur.

2. Introduction

2.1 Description du produit

Ce guide de l'utilisateur explique l'utilisation et les fonctionnalités du testeur de machine rotative Megger MTR105. Veuillez lore l'integralite de ce guide de I'utilisateur avant d'utiliser le MTR105. L'instrument MTR105 est concu pour effectuer un certain nombre de tests types sur des machines rotatives. Ces tests complren

Résistance d'isolement,
Mesure de tension,
Continuite.
DLRO, ohmmetre numérique à faible résistance : 4 fils kelvin mΩ,
Test du sens de rotation du moteur,
Capacité,
Inductance
Temperature

Le MTR105 est alimenté par six piles alcalines AA. Des accessoires en option tels que des piles AA NiMH rechargeables peuvent être utilisés avec une alimentation externe et un adaptateur pour recharger les piles lorsqu'elles sont logées dans l'instrument. Des piles primaires au lithium (pas au lithium-ion) peuvent également être utilisées.

Afin de renforcer vosuresecurite et pour tirer pleinement parti de cet instrument, prenez soin de dire et de comprenre les avertissements et les instructions en matière de securite avant d'utiliser I'instrument, reportez-vous a la 1. Securite Attentions (page 2). Ce guide de l'utilisateur doit etre lu dans son integralite avant d'utiliser le MTR105.

REMARQUE: Ce manuel contient des instructions pour toutes les variantes de MTR105. Certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles sur voitre modèle de cet équipement.

Le MTR105 reprend les capacités de test des instruments de test MIT400 éprouvés de Megger, en y ajoutant les tests DLRO à quatre fils, l'inductance et la capacité, offrant ainsi un testeur de moteur polyvalent proposé dans un instrument portable robuste, qui n'était tout simplement pas disponible jusqu'à maintainant.

Le MTR105 intègre en outre la mesure et la compensation de température (pour les essais de résistance d'isolement et DLRO), ainsi que des essais de sens de rotation et de rotation de phase de l'alimentation.

Toutes ces nouvelles capacités de test sont réunies pour faire du MTR105 un instrument de test de machine rotative portable, polyvalent et intelligent.

Le MTR105 est également livré dans un boîtier surmoulé, offrant une protection et une robustesse accrues, avec un indice de résistance aux intempéries IP54.

Reportez-vous à l'imagé au reportez-vous à la 2.6 Interface utiliser (page 9) pour plus de détails sur la configuration du MTR105.

Pour assurer la sécurité de tous les membres du personnel et tirer un maximum de profit de cet instrument, veuilles suivre les consignes de sécurité reportez-vous à la 1. Sécurité Attentions (page 2) doit être lue et bien comprise avant d'utiliser le MTR105.

Les tests et les connexions décrites dans ce guide neprésententaucun caractère exhaustif.Reportez-vous à la brochure Introduction au test de moteur, (publiée par Megger) pour plus d'informations sur les tests de moteur.

2.2 Applications

Le MTR105 est un testeur de moteur HORS LIGNE qui peut etre utilise sur les machines rotatives de tailles petite a moyenne, generalement jusqu'a 500 ch.

Les applications typiques complrennet, mais ne sont pas limitées aux:

Nouvelle conception de moteur: test en cours de processus de production.
Moteur reconditionné/repare : test en atelier de réparation.
Surveillance et maintenance des moteurs en service (hors ligne) : en atelier ou sur site.

En cas de doute sur une application particuliere, reportez-vous au livre Guide de test des moteurs.

2.3 Fonctionnalités

Borne de protection : pour éliminer tout courant de fuite en surface.
Fils de test de résistance d'isolement détachables avec clips et sondes interchangeables pour différentes applications
Stocke les résultats de test pour un maximum de 100 moteurs, qui peuvent etre telecharges sur une cle USB.
Bouton rotatif et affichage graphique complet : simplicité d'utilisation.
Étanche conformément à la norme IP54, il offre une protection contre l'humidité et la pénétration de poussière, y compris dans les compartments des piles et des fusibles.
Boitier robuste : Le « surmoulage en caoutchouc » combine une protection extérieure antichoc robuste avec une excellente préhension, sur un boitant en ABS modifie solide, pour un boitant pratiquement indestructible.

Batteries rechargeables avec kit de chargeur secteur en option.

2.4 Site web de l'entreprise

Périodiquement, un bulletin d'information peut être émis par l'intémédiaire du site web de Megger. Il peut s'agir de nouveaux accessoires, de nouvelles instructions d'utilisation ou d'une mise à jour logicielle. Veuillez consulter occasionnellement le site web de Megger pour toute information applicable à vos instruments Megger www.megger.com

2.5 Contenu de la livraison

Déballez le contenu du carton avec précaution. Le carton contient des documents importants que vous doivent lire et conserver pour consultation ultérieure. Veuillez lire les averisations de sécurité et le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'instrument.

Contenu de la livraison Contenu de la clé USB pour MTR105

MTR105

Guide de démarrage rapide et d'avertissements de sécurité
Garantie et enregistrement du produit
Certificat de test
Certificat d'etalonnage
Clé USB
Jeu de cordons avec gripe-fil
Jeu de cordons avec pince Kelvin
Jeu de sondes de test longue portee CAT IV 600 V
Sonde de température CAT III 600 V
Lanière avec crochet
Sacoche
Piles

Manuel d'utilisation
Guide de démarriage rapide et d'avertissements de sécurité

Megger MTR105 - Contenu de la livraison Contenu de la clé USB pour MTR105 - 1

2.6 Interface utilisateur

Megger MTR105 - Interface utilisateur - 1

N° Description N° Description

1 Connexions électriques externes 6 Enregistrer
2 Écran 7 Test
3 Touches multifonctions 8 Information/Verrouiller/OK
4 Commande de l'avertisseur sonore 9 Bouton de selection rotatif
5 Commande de rétro-eclairage

2.7 Affichage et commandes

Megger MTR105 - Affichage et commandes - 1

N° Description N° Description
1 État/Mode 5 Fonctions des touches
2 État des piles 6 Champ secondaire/de fonction
3 Champ principal 7 Temps
4 Symboles d'été

2.8 Commandes de l'appareil

Megger MTR105 - Commandes de l'appareil - 1

N° Description N° Description
Positions du sélecteur rotatif
1 Réglages (gris) & Désactivé (gris)
2 Gestion des données (bleu) 9 Voltmètre, alimentation triphasée, sensde rotation et fréquence (noir)
3 Température (blanc) 10 Test de résistance d'isolement,50 V (rouge)
4 Capacité et résistance d'inductance (vert) 11 Test de résistance d'isolement,250 V (rouge)
5 Sens de rotation du moteur (gris clair) 12 Test de résistance d'isolement,500 V (rouge)
6 Ohmétique numérique à faible résistance (jaune)13 Test de résistance d'isolement, 1 kV (rouge)
7 Test de continuité et de diode (orange)14 Test de résistance d'isolement, tension selectionnable par l'utilisateur (rouge)

2.9.1 Vue du dessus du MTR105

Curseur à l'avant Curseur à l'arrière

Megger MTR105 - Vue du dessus du MTR105 - 1

Megger MTR105 - Vue du dessus du MTR105 - 2

N° Description N° Description
1 Point de fixation arrêté pour sangle 4 Cursor en position arrêté
2 Connexion du chargeur de batterie/sonde de commutation5 Port USB
3 Cursor en position avant 6 Avant

Les connexions externes sont toutes situées sur le dessus du MRT105. Un couvercle coulissant est installé pour empêcher toute autre connexion en même temps que le port USB. La connexion au port USB ne peut être effectuee qu'en coulissant le couvercle complètement vers l'arriere de I'instrument.

Pour la charge ou la connexion d'un cordon de test, le couvercle coulissant doit etre en position avant.

La connexion du chargeur est conçue de sorte qu'aucun autre cordon ne puisse etre connecté lorsque la batterie est en cours de charge dans l'instrument.

3. Configuration de l'instrument

Avant chaque utilisation de l'instrument, inspectez visuèlement le boîtier de l'instrument, les cordons de test et les connecteurs pour confirmer qu'ils sont en bon état et que les isolants ne sont ni endommagés ni cassés.

3.1 Avertissements et conditions d'exception

Il existe deux types d'alertes qui interrompent le processus standard : les averissements qui correspondent à une alerte d'etat externe, et la condition d'exception qui correspond à une alerte de défaut interne. Le message d'alerte est superposé sur l'écran d'affichage avec le message d'erreur. Les images ci-dessous sont des exemples illustrant les deux types d'alertes:

Alerte de defaulted externe dangereux. Alerte de defaulted interne.

Megger MTR105 - Avertissements et conditions d'exception - 1

Megger MTR105 - Avertissements et conditions d'exception - 2

3.2 Alimentation

3.2.1 Première utilisation

REMARQUE: Avant de pouvoir allumer le MTR105, vous doivent restorer la languette d'isoation des piles.

  1. Enlevez le couvercle du compartment à piles
  2. Retirez la languette d'iso1ation des piles.
  3. Remettez le couvercle en place.

Pour plus d'informations sur l'accès au panneau de piles, reportez-vous à la 15.4 Remplacement des piles et des fusibles (page 85).

Pour le réglage initial de la date et de l'heure, reportez-vous à la 14.4.3 Date (page 79) and reportez-vous à la 14.4.7 Heure (page 80).

REMARQUE: Si le MTR perd le réglage de la date et de l'heure (par exemple, si l'appareil est resté sans piles pendant plus de 3 minutes lors de leur remplacement), l'appareil affichera un écran vous invitant à saisir les informations de date et d'heure à l'allumage. Cet écran peut s'afficher à tout moment après la première configuration.

3.2.2 Mise sous tension et hors tension de l'instrument

  1. Allumez et activez l'instrument en tournant le selecteur rotatif hors de la position Arrêt (OFF).

Megger MTR105 - Mise sous tension et hors tension de l'instrument - 1

  1. Éteignez et désactiver l'instrument en tournant le sélecteur rotatif sur la position Arrêt (OFF).

REMARQUE: Le MTR105 s'eteint après une période d'inactivité, régable par l'utilisateur, reportez-vous à la 14. Paramétres (page 74).

Pour redémarrer l'instrument, tournez le sélecteur de mode sur Arrêt (OFF), puis sélectionnez un mode ou appuyez sur le bouton TEST pour réactiver l'instrument.

Megger MTR105 - Mise sous tension et hors tension de l'instrument - 2

3.2.3 Options d'alimentation

ATTENTION: N'essayez pas de recharger des piles alcalines ou au lithium,ILA representation un risque d'incendie elevé.

Le MTR105 est alimenté par des piles internes,

Voici les piles pouvant etreutilises:

6 piles LR6 alcalines (AA) de 1,5 V
6 piles NiMH HR6 CEI de 1,2 V
6 piles Lithium FR6 CEI de 1,5 V (LiFeS2).

L'instrument se recharge à l'aide de l'adaptateur de courant continu (piles NiMH uniquement), qui fonctionne à des tensions comprises entre 100 et 240 V c.a. La charge n'aura lieu que si le type de pile est régle sur NiMh.

Avertissements : Ne chargez les piles NiMH qu'à une températe ambiente comprise entre 0 °C et +40 °C.

Le type de pile se sélectionne dans le menu Paramétres, reportez-vous à la 14. Paramétres (page 74). Il ne charge pas les piles alcalines ni LiFeS2.

Pour charger les piles de l'instrument, le kit de chargeur secteur doit etre branché aux bornes. Il est impossible de tester ou d'acceder à l'USB pendant la charge de I'instrument.

reportez-vous à la 16. Spécifications (page 87)

3.3 Configuration initiale des tests

  1. Mettez le MTR sous tension en tournant le selecteur de gamme sur le type de test requis.
  2. Sélectionnez le mode de test requis.

Megger MTR105 - Configuration initiale des tests - 1

  1. Branchez les cordons de test au MTR105.

3.1. Appuyez sur le bouton Information ( ) pour afficher le schéma de disposition des cordons.

REMARQUE: Lorsque le schéma est affché, aucun test ne peut être executé. Appuyez sur le bouton Information pour revenir à l'écran de test

Ce test peut également être effectué avec le cordon rouge et le cordon noir uniquement.

Megger MTR105 - Configuration initiale des tests - 2

  1. Branchez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: Le branchement est affiché à titre indicatif uniquement

Lors de l'exécution de mesures phase à phase, la configuration en étoile ou en triangle doit être supprimée.

Megger MTR105 - Configuration initiale des tests - 3

3.3.1 Branchement des cordons de test

Réglez le sélecteur de gamme sur le mode de test requis, puis appuyez sur le bouton Information (1) L'écran indique le branchement des cordons au panneau pour le test.

Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 1

Résistance d'isolement

Résistance d'isolement

Test des 3 phases

Index de polarisation

Test à durée définie

Ratio d'absorption dielectrique

Tension variable

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 2

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 3
Voltmetre

Valeur efficace vraie (TRMS)

CA

CC

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 4

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 5
Voltmetre

Rotation de la phase d'alimentation

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 6

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 7
Continuité

Unidirectionnel

Bidirectionnel

Diode

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 8

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 9
DLRO

Unidirectionnel (automatique et manuel)

Bidirectionnel (automatique et manuel)

Test des 3 phases

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 10

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 11
Rotation du moteur

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 12

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 13
LCR

Auto

Capacité

Inductance

Test des 3 phases

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 14

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 15

Mesure de la température

Température du thermocouple
Température manuelle

Megger MTR105 - Mode de test Sous-mode de test Branchement des cordons - 16

3.4 Tension de verrouillage

Avant le test, la carte de mesure effectuera une courte vérification de la tension de pré-test. Si la tension de verrouillage est dépassee, l'utiliser verra un menu superposé indiquant la tension actuelle mesurée. La superposition disparait si la tension descend en dessous du seuil de la tension de verrouillage.

Megger MTR105 - Tension de verrouillage - 1

Megger MTR105 - Tension de verrouillage - 2

La tension de verrouillage est active dans tous les modes de test. Elle est codée en dur pour s'activer à 20 V. La seule exception correspond aux tests de résistance d'isolement, où la tension de verrouillage peut être régée dans les paramétres (20 V, 30 V, 50 V ou 75 V).

3.5 Compensation de la température

La compensation de température est disponible dans certains sous-modes de la gamme de tests :

Résistance d'isolement,

Tests de RI
Test des 3 phases
Testaduréedéfiéne

DLRO

Unidirectionnel
Bidirectionnel
Test des 3 phases

La compensation de température est DÉSACTIVÉE par défaut.

3.5.1 Exemple d'utilisation de la compensation de température

Activez et désactiverz la compensation de température en appuyant sur la touche de fonction 4

REMARQUE: Avant de pouvoir effectuer un test avec la compensation de température activée, la température de l'unité testée doit être établie.

Pour en savoir plus sur cette procédure reportez-vous à la 14.2.4 Compensation de température (page 76)

Megger MTR105 - Exemple d'utilisation de la compensation de température - 1

Si aucune mesure de température n'a été effectue, la partie droite du champ secondaire affiche -- °C.

Si un test est tenté avec la compensation de température activée, l'unité affiche une fenêtre contextuelle « Température manquante ».

Megger MTR105 - Exemple d'utilisation de la compensation de température - 2

Si le relevé de température a été réalisé il y a plus de 30 minutes, un horodatage rouge s'affiche dans le champ secondaire audressus du relevé de température

Megger MTR105 - Exemple d'utilisation de la compensation de température - 3

4. Tests de résistance d'isolement

Avertissements : Des tensions dangereuses sont émises lors des tests de résistance d'isolement. Ne touche pas les cordons de test pendant le déroulement des tests (après avoir appuyé sur le bouton de test). Le triangle d'advertisement clignote sur l'affichage pendant ces tests.

Les tests de résistance d'isolement peuvent etre effectués avec les paramétres suivants : 50 V, 250 V, 500 V, 1 kV et tension variable (Vcs tensions sont toutes indiquées en rouge et sont positionnées sur la partie supérieure du selector rotatif.

La méthode de test pour chaque paramètre de tension est identique.

La tension variable peut être sélectionnée par l'utilisateur, reportez-vous à la 14. Paramètres (page 74). Le paramètre de tension variable peut être configuré entre 10V et 999V .

4.1 Options de test d'isolement

Icône Description

RI: Résistance d'isolement

IP: L'indice de polarisation est le rapport entre les valeurs de résistance d'isolement enregistrées à 1 minute (t1 assigné) et 10 minutes (t2 assigné).

DAR : Le rapport d'absorption dielectrique est le rapport entre les valeurs de résistance d'isolement

enregistrées à 15 secondes (t1 assigné) et celles enregistrées à 60 secondes (t2 assigné), c'est

à-dire après 30 secondes et 60 secondes. DAR = valeur au bout de 15 ou 30 secondes (par

défaut)/valeur au bout de 60 secondes

T(s): Temps RI = Sélectionnable de 1 minute à 10 minutes, par incrémentes de 1 minute.

3P Triphase. Pour tester la résistance d'isolement phase a phase.

Avertissements : Ce triangle d'avertissement clignote lorsqu'une tension quelconque est delivrée lors du test de résistance d'isolement.

4.2 Deux bornes et protection

Le modele MTR105 est equipé d'une borne de protection. La borne de protection sert à conduire les courants de fuite pour les éloigner du circuit mesuré afin de réduire les erreurs.

La borne de protection n'est utilisée que pour les tests d'isolement et en tant que connexion supplémentaire pour les tests triphasés. Le cordon est de couleur bleue.

Megger MTR105 - Deux bornes et protection - 1

Le cordon de protection (G) est en option. Lorsqu'il est utilisé, il doit être connecté au conducteur de protection, à l'écran, au conducteur armé en fil d'acier, ou au fil conducteur ajouté par l'utilisateur ou au « wrapper », (ex. feuille métallique). Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de test des moteurs publié par Megger.

4.3 Décharge automatique

Après tout test d'isolement, lorsque le bouton TEST est reliéché, la boucle de décharge commence à décharger la piece testée. La boucle de décharge automatique décharge l'unité testée, éliminant ainsi toute tension dangereuse introduite par le test d'isolement.

Pendant la boucle de décharge automatique, le symbole de l'éclair clignote et la tension qui chute s'affiche à gauche du champ secondaire.

Une fois la boucle de décharge automatique terminée, le résultat seconde s'affiche à nouveau dans le champ secondaire et l'avertisseur sonore retentit pendant une seconde.

4.4 Test RI - Configuration de l'vertisseur sonore

Réglez l'avertisseur sonore sur l'options souhaitation avant de commencer un test de résistance d'isolement.

L'etat de l'avertisseur sonore est indiquedans le coin inférieur croit du champ principal. Le seuil de I'avertisseur sonore est affiché juste au-dessus de I'indicateur d'etat.

Megger MTR105 - Test RI - Configuration de l'vertisseur sonore - 1

L'avertisseur sonore dispose de 3 paramètres et se configure en appuyant sur la touche fixe.

Megger MTR105 - Test RI - Configuration de l'vertisseur sonore - 2

Les options disponibles sont OFF (DEACTIVE) (par défaut), ON (ACTIVE) et « Optical » (Visuel). Appuyez sur la touche de l'avertisseur sonore jusqu'à ce que la fonction souhaïée soit sélectionnée.

Indicateur visuel Description

Megger MTR105 - Indicateur visuel Description - 1

Avertisseur sonore désactivé.

Aucune indication donnée.

Megger MTR105 - Indicateur visuel Description - 2

Avertisseur sonore on - mode son (Loud)

L'avertisseur sonore donne une indication sonore et visuelle à l'écran.

Avertisseur sonore on - mode visuel (Optical)/ silencieux

L'avertisseur sonore donne une indication visuelle uniquement à l'écran.

Lors de l'execution d'un test RI, si le seul est dépasse, l'avertisseur sonore s'active et l'arrière-plan clignote. Une largeur de bande est affichee dans I'échelle analogique et est mise en evidence en vert.

Megger MTR105 - Indicateur visuel Description - 3

Le rhythm du signal sonore associé au seuil d'isolement peut être régé dans les paramètres. reportez-vous à la 14.2.2 Seuil d'isolement (page 75)

4.5 Affichage du test de résistance d'isolement

Megger MTR105 - Affichage du test de résistance d'isolement - 1

N° DescriptionRésistance d'isolation4 - Compensationde température
1 Mode IR
2 Indicateur de batterie 7 Touche de fonction 3 - Défilament dessous-modes vers la droite
3 Mesures/résultats du test 8 Touche de fonction 2 - Défilament dessous-modes vers la gauche
4 Détails des réglages de l'advertisseur sonore 9 Touche de fonction 1 - Non utilisée
5 Champ secondaire - Réglages de la compensation de température10 Champ secondaire - Tension et intensité
11 Heure

4.6 Test de résistance d'isolement (RI)

  1. L'écran affiche la tension SéLECTIONNée, dans ce cas 500 V.
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes. RI est la valeur par défaut, faites défilier jusqu'à 3P, IP, T(s) DAR.

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Test de résistance d'isolement (RI) - 1

  1. Si nécessaire, appuyez sur la touche logicielle 4 pour activer ou désactiver la compensation de température.

REMARQUE: Cette fonction est disponible en mode de test IR, « 3 Phase » et « Timed » (durée définie).

TPour regler la compensation de température, reportez-vous à la 14.2.4 Compensation de température (page 76)

Megger MTR105 - Test de résistance d'isolement (RI) - 2

  1. Si nécessaire, activez, désactivez ou affichez l'avertisseur sonore selon vos besoin en appuyant sur le bouton de l'avertisseur sonore, reportez-vous à la 14.4 Paramétres généraux (page 78)

REMARQUE: Cette fonction est disponible en mode de test IR, « 3 Phase » et « Timed » (durée définie).

Pour régler le seuil d'isolement, reportez-vous à la 14. Paramètres (page 74)

Megger MTR105 - Test de résistance d'isolement (RI) - 3

  1. Demarrez le test en appuyant le bouton TEST et en le maintainant enforcé. L'avertisseur sonore retentit au lancement du test.

5.1. Pour maintainir la tension de test, appuyez sur le bouton VERROUILAGE tout en Maintenant le bouton TEST enforcé. Lorsque le symbole de verrouillage s'affiche et que l'avertisseur sonore retentit, vous pouvez relacher le bouton TEST. Ce test se poursuit jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton TEST ou le bouton VERROUILAGE pour arreter le test. Pour activer cette fonction reportez-vous à la 14.2.3 Verrouillage (page 76)

REMARQUE: Lorsque le test démarre, le champ Fonction des touches logicielles disparait, les champs secondaires et de fonction sont placés en bas de l'écran. Les initiales du sous-mode séparent les champs secondaires.

Megger MTR105 - Test de résistance d'isolement (RI) - 4

  1. Pendant les tests,

  2. Les résultats du test dans le champ principal indiquent la valeur RI.

  3. Les symboles d'etat apparaissent dans le coin inférieur droit du champ principal.
    Le champ secondaire indique la tension et le courant reels.

Megger MTR105 - Test de résistance d'isolement (RI) - 5

  1. Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton TEST ou en le relachant.
  2. Une fois le test terminé.

Le champ principal affiche les résultats du test.

Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesure.

Megger MTR105 - Test de résistance d'isolement (RI) - 6

  1. Pour sauvégarder le résultat du test, appuyez sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.
  2. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton TEST.

Megger MTR105 - Test de résistance d'isolement (RI) - 7

REMARQUE: Pour configurer l'ID d'un actif reportez-vous à la 14. Paramètres (page 74)

Megger MTR105 - Test de résistance d'isolement (RI) - 8

4.7 Triphase (3P)

  1. L'écran affiche la tension sélectionnee, dans ce cas 500 V.
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de seLECTIONNER 3P (triphase).

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.
3. Si nécessaire, appuyez sur la touche logicielle 4 pour activer ou désactiver la compensation de température.

REMARQUE: Cette fonction est disponible en mode de test IR, « 3 Phase » et « Timed » (durée définie).

TPourreglerla compensation de température,reportez-vous à la 14.2.4Compensation de température (page 76)

  1. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

Un triangle d'advertissement clignote à l'écran.

REMARQUE: Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton TEST.

  1. Pendant les tests:

  2. Le champ principal affiche un compte à rebours en secondes, un triangle d'advertissement, ainsi que les tests phase à phase terminés de la séquence de test des trois phases. Chaque icône de phase clignote pendant chaque test.
    Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesure.

  3. Une fois le test terminé:

Le champ principal affiche les résultats du test ainsi que la tension de sortie réelle et le courant mesure.
Le champ secondaire indique la différence en pourcentage (%) et la compensation de température

  1. Le résultat peut être sauvégarde en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.
    REMARQUE: Si le test a ete arrete avant la fin, il ne peut pas etre sauvegarde
  2. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton TEST.

Megger MTR105 - Triphase (3P) - 1

Megger MTR105 - Triphase (3P) - 2

Megger MTR105 - Triphase (3P) - 3

Megger MTR105 - Triphase (3P) - 4

Megger MTR105 - Triphase (3P) - 5

4.8 Indice de polarisation (PI)

  1. L'écran affiche la tension sélectionnee, dans ce cas 500 V.
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de selectionner IP (Indice de polarisation)

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes

Megger MTR105 - Indice de polarisation (PI) - 1

  1. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST..

Le test démarre et l'horloge apparait en bas à gauche de l'écran principal. Le test se poursuit pendant 10 minutes. L'horloge indique le temps restant pendant le test. Un résultat d'intervalle s'affiche au bout d'une minute.

Megger MTR105 - Indice de polarisation (PI) - 2

Un triangle d'advertissement clignote à l'écran.

REMARQUE: Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton TEST.

  1. Pendant les tests,

Le champ principal affiche les résultats du test.
Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesure.

Megger MTR105 - Indice de polarisation (PI) - 3

  1. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche les résultats du test.

Megger MTR105 - Indice de polarisation (PI) - 4

  1. Le résultat peut être sauvégéré en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégariées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.

REMARQUE: Si le test a été arrêté avant la fin, il ne peut pas être sauvégarde.

  1. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton TEST.

Megger MTR105 - Indice de polarisation (PI) - 5

4.9 Test temporisé (T(s))

  1. L'écran affiche la tension Sélectionnée, dans ce cas 500 V
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de seLECTIONNER T(s) (Test temporisé)

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.
3. Si nécessaire, appuyez sur la touche logicielle 4 pour activer ou désactiver la compensation de température.

REMARQUE: Cette fonction est disponible en mode de test IR, « 3 Phase » et « Timed » (durée définie).

TPour regler la compensation de température, reportez-vous à la 14.2.4 Compensation de température (page 76)

  1. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

L'horloge apparait dans le coin inférieur gauche du champ principal. Le test temporisé est configurable par l'utilisateur et peut être executé pendant 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ou 10 minutes reportez-vous à la 14.2.6 Isolement en fonction du temps (page 77)

Un triangle d'ajretissement clignote a l'écran.

REMARQUE: Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton TEST.

Megger MTR105 - Test temporisé (T(s)) - 1

Megger MTR105 - Test temporisé (T(s)) - 2

  1. Pendant les tests,

Le champ principal affiche les résultats du test.
- Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesuré.

Megger MTR105 - Test temporisé (T(s)) - 3

  1. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche les résultats du test.
Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesure.

Megger MTR105 - Test temporisé (T(s)) - 4

  1. Le résultat peut être sauvégarde en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.
  2. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton TEST.

Megger MTR105 - Test temporisé (T(s)) - 5

Megger MTR105 - Test temporisé (T(s)) - 6

4.10 Rapport d'absorption dielectrique (DAR)

  1. L'écran affiche la tension sélectionnee, dans ce cas 500 V.
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de selectionner DAR (Rapport d'absorption dielectrique)

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Rapport d'absorption dielectrique (DAR) - 1

Megger MTR105 - Rapport d'absorption dielectrique (DAR) - 2

  1. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

Le test DAR dure une minute et pendant ce temps, l'horloge apparait dans le coin inférieur gauche du champ principal.

Un triangle d'avertissement clignote à l'écran.

Megger MTR105 - Rapport d'absorption dielectrique (DAR) - 3

Megger MTR105 - Rapport d'absorption dielectrique (DAR) - 4

REMARQUE: Le test peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton TEST.

  1. Pendant les tests,

Le champ principal affiche les résultats du test.
Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesure.

Megger MTR105 - Rapport d'absorption dielectrique (DAR) - 5

  1. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche les résultats du test.
Le champ secondaire affiche la tension de sortie réelle et le courant mesure.

Megger MTR105 - Rapport d'absorption dielectrique (DAR) - 6

  1. Le résultat peut être sauvégarde en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.

REMARQUE: Si le test a été arrêté avant la fin, il ne peut pas être sauvégarde.

  1. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton TEST.

Megger MTR105 - Rapport d'absorption dielectrique (DAR) - 7

4.11 Tension variable

  1. Tournez le sélection rotatif pour selectionner la position de tension variable.
    REMARQUE: Reglez la tension requise sous le paramètre de test de tension variable. reportez-vous à la 14.2.7 Tension variable (page 77)
  2. L'écran affiche la tension Sélectionnée, dans ce cas 10 V.
  3. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes. Rl est la valeur par défaut, faites defiler jusqu'à 3P, IP, T(s) DAR.

Megger MTR105 - Tension variable - 1

Megger MTR105 - Tension variable - 2

  1. Executez le testChoisi comme decrit dans les sections precedentes

5.1 Affichage du test de tension

Megger MTR105 - Affichage du test de tension - 1

N° Description N° Description
1 Mode « Voltage » (Tension) 6 Touche de fonction 4 - Non utilisée
2 Indicateur de batterie 7 Touche de fonction 3 - Défilament dessous-modes vers la gauche
3 Mesures/résultats de test analogique 8 Touche de fonction 2 - Défilament dessous-modes vers la droite
4 Mesures/résultats de test numérique 9 Touche de fonction 1 - Non utilisée
5 Unités du résultat et paramètres 10 Champ secondaire
11 Heure

5.2 TRMS (valeur eff. vraie)

Le mode par défaut est le mode de valeur efficace vraie (TRMS). En mode TRMS, le MTR105 mesure la composante alternative et la composante continue de la tension d'alimentation (CA+CC).

  1. Tournez le selecteur rotatif pour selectionner la position Voltmetre (V).
  2. Le test TRMS démarre automatiquement.
  3. Pendant les tests,

Le champ principal affiche la tension mesurée.
Le champ secondaire affiche la fréquence.

Megger MTR105 - TRMS (valeur eff. vraie) - 1

  1. Le résultat peut être sauvégarde en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.

Megger MTR105 - TRMS (valeur eff. vraie) - 2

5.3 CA ou CC

  1. Tournez le/selecteur rotatif pour selectionner la position Voltmetre (V).
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de selectionner CA ou CC selon vos besoin.

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - CA ou CC - 1

  1. Les tests CA et CC demarrent automatiquement.
  2. Pendant les tests CA,

Le champ principal affiche la tension mesurée.
Le champ secondaire affiche la fréquence.

  1. Pendant les tests CC,

Le champ principal affiche la tension mesurée.

  1. Le résultat peut être sauvégardé en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.

Megger MTR105 - CA ou CC - 2

Megger MTR105 - CA ou CC - 3

Megger MTR105 - CA ou CC - 4

5.4 Rotation de phase d'alimentation

  1. Tournez le/selecteur rotatif pour selectionner la position Voltmetre (V).
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de selectionner Rotation de phase d'alimentation (Supply Phase Rotation).

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Rotation de phase d'alimentation - 1

Megger MTR105 - Rotation de phase d'alimentation - 2

Megger MTR105 - Rotation de phase d'alimentation - 3

  1. Ce test démarre automatiquement.

REMARQUE: Le résultat de la rotation de phase nécessite que toutes les phases soient connectées avant qu'un résultat ne puisse être donné.

  1. Pendant les tests,

Le champ principal affiche la sequence de rotation de phase de l'alimentation et met constamment a jour les résultats pour chaque sequence de phase de l'alimentation.
Le champ secondaire affiche la fréquence.

Megger MTR105 - Rotation de phase d'alimentation - 4

Megger MTR105 - Rotation de phase d'alimentation - 5

  1. Le résultat peut être sauvégarde en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.

Megger MTR105 - Rotation de phase d'alimentation - 6

Megger MTR105 - Rotation de phase d'alimentation - 7

Megger MTR105 - Rotation de phase d'alimentation - 8

6. Continuite

6.1 Affichage du test de continuité

Megger MTR105 - Affichage du test de continuité - 1

N° Description N° Description
1 Mode « Voltage » (Tension) 7 Touche de fonction 4 - Avertisseursonore (unidirectionnel uniquement)
2 Indicateur de batterie 8 Touche de fonction 3 - Défilament dessous-modes vers la droite
3 Mesures/résultats de test analogique 9 Touche de fonction 2 - Défilament dessous-modes vers la gauche
4 Mesures/résultats de test numérique 10 Touche de fonction 1 - Courant de test20 mA / 200 mA
5 Réglage de l'avertisseur sonore lorsqu'il est utilisé11 Champ secondaire - Courant actuel mesuré
6 Champ secondaire gauche - Mesure sens direct/inverse (bidirectionnel uniquement)12 Relevé à durée définie
13 Time

REMARQUE: Les résultats des mesures peuvent être affectés négativement par les impédances de circuits de service supplémentaires connectés en parallele ou par un courant transitoire

Megger MTR105 - Affichage du test de continuité - 2

Le symbole zéro s'affiche lorsque les cordons ont ete mis a zero.

Le symbole zéro barre s'affiche lorsque les cordons n'ont pas eté mis à zéro

Megger MTR105 - Affichage du test de continuité - 3

Mettez les cordons de mesure à zéro en touchant les deux extrémités de la sonde de test. Appuyez sur le bouton TEST jusqu'à ce que NULL (symbole) s'affiche à l'écran. La valeur ohmique affichée sur l'écran principal est égale à 0 Ω.

6.2 Unidirectionnel

  1. Tournez le/selecteur rotatif pour selectionner la position Continuite.
  2. Si nécessaire, activez ou désactive l'avertisseur sonore ou mettez-le en mode visuel selon vos besoin en appuyant sur le bouton de l'avertisseur sonore.

REMARQUE: Cette option est disponible uniquement en mode unidirectionnel.

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 1

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 2

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 3

  1. Pour régler le seuil de l'avertisseur sonore pour le test de continuité, appuyez sur la touche de fonction 4.

REMARQUE: Le mode avertisseur sonore contourne la détction de continuité et le pré-test de tension.

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 4

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 5

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 6

  1. Un nouvel écran s'ouvre et permet de régler le seuil en appuyant sur les touches logicielles 2 et 3.
  2. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour sauvegarder et revenir à l'écran d'origine. OU

Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir à l'écran d'origine..

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 7

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de selectionner unidirectionnel

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 8

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 9

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 10

  1. Le courant de test peut être basculé entre 200mA et 20mA en appuyant sur la touche logicielle 1.

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 11

  1. Neutralisez (NULL) les cordons de test en touchant les deux extrémités des points de touche de test. Appuyez sur le bouton TEST jusqu'à ce que le symbole NULL s'affiche à l'écran. La valeur ohmique affichée sur l'écran principal indique 0 ohm.

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 12

  1. Raccordez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: La connexion est fournie à titre d'illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 13

  1. Ce test démarre automatiquement lorsque les cordons de test sont connectés à l'unité testée.
  2. Pendant les tests,

Le champ principal affiche le résultat de la résistance réelle de l'unité testée.
- Le champ secondaire affiche le courant de test et la valeur de résistance précédente dans le sens unidirectionnel.

Megger MTR105 - Unidirectionnel - 14

6.3 Continuite des 3 phases

  1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position Continuite.
  2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu'à « 3 Phase ».

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode s'affiche dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 1

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 2

  1. Branchez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: Le branchement est affiché à titre indicatif uniquement et montre la résistance de l'enroulement sur la phase 1.

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 3

  1. Le courant de test peut être basculé entre 200mA et 20mA en appuyant sur la touche de fonction 1.

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 4

  1. Appuyez sur TEST.

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 5

  1. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour attribuer un releve a une phase (ou appuyez sur TEST avant d'affector le nouveau test)

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 6

  1. Déplacez les sondes sur la phase suivante

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 7

  1. Appuyez sur TEST

REMARQUE: Un résultat peut être attribué à n'importe qu'elle phase et la phase peut être modifiée si nécessaire.

  1. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour attribuer un relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d'affector le nouveau test)
  2. Déplacez les sondes sur la phase suivante
  3. Appuyez sur TEST

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 8

  1. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour attribuer un releve à une phase

REMARQUE: La différence en pourcentage est calculée à partir de l'écart le plus important entre les relevés de test

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 9

  1. Une fois le test terminé,

  2. Le champ principal affiche le résultat de la différence en pourcentage.

REMARQUE: La différence en pourcentage est calculée à partir de l'écart le plus important entre les relevés de test

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 10

  1. Pour enregistrer le résultat, appuyez sur le bouton SAVE (ENREGISTRER). Un message vous informe de l'enregistrement des données et vous indique l'ID de l'actif sur lequel elles ont ete enregistrées

REMARQUE: Les résultats peuvent être enregistrés à tout moment pendant la série de test « 3 Phase ». Une, deux ou trois valeurs de test peuvent être enregistrées.

  1. Pour redémarrer le test, appuyez sur la touche de fonction 4, puis répétez les étapes du test « 3 Phase »

Megger MTR105 - Continuite des 3 phases - 11

6.4 Bi-direction

  1. Tournez le selecteur rotatif pour selectionner la position Continuite.
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de selectionner bidirectionnel

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Bi-direction - 1

Megger MTR105 - Bi-direction - 2

Megger MTR105 - Bi-direction - 3

  1. Le courant de test peut être basculé entre 200 mA et 20 mA en appuyant sur la touche logicielle 1..

Megger MTR105 - Bi-direction - 4

Megger MTR105 - Bi-direction - 5

Megger MTR105 - Bi-direction - 6

  1. Neutralisez (NULL) les cordons de test en touchant les deux extrémités des pointes de touche de test. Appuyez sur le bouton TEST jusqu'à ce que le symbole NULL s'affiche à l'écran. La valeur ohmique affichée sur l'écran principal indique 0 ohm.

Megger MTR105 - Bi-direction - 7

Megger MTR105 - Bi-direction - 8

  1. Raccordez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: La connexion est fournie à titre d'illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

Megger MTR105 - Bi-direction - 9

  1. Ce test demarre automatiquement.
  2. Pendant les tests,

Le champ principal affiche le résultat de la résistance réelle de l'unité testée.
- Le champ secondaire affiche le courant de test et les valeurs de résistance dans les deux sens, la valeur la plus élevée est indiquée dans le champ principal.
Le test en mode bidirectionnel s'exécute en continu

Megger MTR105 - Bi-direction - 10

6.5 Test de diode

  1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position Continuite.
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de selectionner test de diode.

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Test de diode - 1

  1. Ce test démarre automatiquement.
  2. Pendant les tests, le champ principal affiche la chute de tension telle qu'elle est mesurée..

Megger MTR105 - Test de diode - 2

  • Une bonne diode polarisée en direct affiche une chute de tension comprise entre 0,5 et 0,8 V pour les diodes au silicium les plus couramment utilisées. Certaines diodes au germanium représentent une chute de tension comprise entre 0,2 et 0,3 V. La chute de tension dépendégressément du courant de test.
    L'appareil de mesure affiche O/C lorsqu'une bonne diode est polarisée en sens inverse. Le relevé O/C indique que la diode fonctionne comme un interrupteur ouvert.
    Une mauvaise diode (circuit ouvert) empêche le courant de circulier, quel que soit le sens. L'appareil de mesure affiche O/C dans les deux sens quand la diode est ouverte.
    Une diode court-circuitée presente une chute de tension nulle dans les deux sens.
    Si une tension comprise entre 0 V et 3 V est detectee, soit l'avertisseur sonore retentit et I'arriere-plan clignote, soit I'arriere-plan seul clignote, selon le mode d'avertisseur sonore activé.
    Si une tension supérieure à 3 V est détectée, l'avertisseur sonore NE RETENTIT PAS et l'arriere-plan ne clignote pas, l'écran affiche « OL »

Megger MTR105 - Test de diode - 3

REMARQUE: L'utilisateur est responsable de la connexion des pointes de touche de test sur la diode testée. Aucune information n'est affichée dans le champ secondaire à ce stade. La seule information qui s'affiche est la chute de tension de la diode si l'instrument détecte une tension dans l'appareil. Si aucun courant ne circule, l'écran principal affiche « O/C »

7. DLRO Ohmmètre numérique à faible résistance

7.1 Affichage DLRO

7.1.1 Affichage du test uni/bidirectionnel

Megger MTR105 - Affichage du test uni/bidirectionnel - 1

N° Description N° Description
1 Mode DLRO 8 Touche de fonction 3 - Défilament dessous-modes vers la droite
2 Indicateur de batterie 9 Touche de fonction 2 - Défilament dessous-modes vers la gauche
3 Matériau du cable (compensation de température)10 Touche de fonction 1 - Test automatique activé/désactivé
4 Mesures/résultats de test numérique 11 Champ secondaire - État de la connexion C1-C2
5 Champ secondaire gauche - État de la connexion P1-P212 Relevés sens direct/inverse (bidirectionnel uniquement)
6 Champ secondaire gauche - mesure de compensation de température précédente13 Mode Auto activé
7 Touche de fonction 4 - Compensation de température14 Heure

7.1.2 Affichage du test « 3-Phase »

Megger MTR105 - Affichage du test « 3-Phase » - 1

N° Description N° Description
1 Matériau du cable (compensation de température)5 Champ secondaire - État de la connexion P1-P2
2 Mesures/résultats de test numérique 6 Champ secondaire - État de la connexion C1-C2
3 Différence de pourcentage 7 Relevés « 3 Phase »
4 Champ secondaire gauche - Dernière température enregistrée du sujet testé8 Mode Auto activé

7.2 Test unidirectionnel manuel

  1. Sélectionnez DLRO (mΩ) à l'aide du sélecteur rotatif.
  2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu'à « Unidirectional »

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Test unidirectionnel manuel - 1

  1. Raccordez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: La connexion est fournie à titre d'illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

Megger MTR105 - Test unidirectionnel manuel - 2

  1. Si une mesure de continuité est détectée pour les connexions C et P, les champs secondaires s'affichent avec une coche et l'arrière-plan est de couleur verte.

Megger MTR105 - Test unidirectionnel manuel - 3

  1. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

Megger MTR105 - Test unidirectionnel manuel - 4

  1. Le test s'exécuté pendant quelques secondes, puis s'arrête automatiquement.

  2. Pendant les tests,

  3. Le champ principal affiche le résultat avec le courant réel fourni. Plus la résistance augmente, plus le courant diminue.

  4. Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

Megger MTR105 - Test unidirectionnel manuel - 5

  1. Le résultat peut être sauvégardi en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.
  2. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton TEST.

Megger MTR105 - Test unidirectionnel manuel - 6

Megger MTR105 - Test unidirectionnel manuel - 7

7.3 Auto Single direction test

  1. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner la position DLRO (m)
  2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu'à « Unidirectional ».

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 1

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 2

  1. Raccordez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: La connexion est fournie à titre d'illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 3

  1. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour activer le mode automatique.
  2. Si une mesure de continuite est detectee pour les connexions C et P, les champs secondaires s'affichent avec une coche et l'arriere-plan est de couleur verte.

Si tous les cordons sont correctement raccordés, le test demarre immédiatement.

  1. Le test s'exécuté pendant quelques secondes, puis s'arrête automatiquement

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 4

  1. Pendant les tests,

  2. Le champ principal affiche le résultat avec le courant réel fourni. Plus la résistance augmente, plus le courant diminue.

  3. Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 5

  1. Le résultat peut être sauvégarde en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.
  2. Pour redémarrer le test, raccordez les cordons à un nouvel élément à tester et le test démarre automatiquement.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 6

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 7

  1. Tournez le/selecteur rotatif pour selectionner la position DLRO (m)
  2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu'à « Bi-directional ».

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 8

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 9

  1. Raccordez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: La connexion est fournie à titre d'illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 10

  1. Si une mesure de continuité est détectée pour les connexions C et P, les champs secondaires s'affichent avec une coche et l'arrière-plan est de couleur verte.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 11

  1. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.

  2. Le test s'exécuté pendant quelques secondes, puis s'arrête automatiquement.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 12

  1. Pendant les tests,

Le champ principal affiche un cercle rotatif pour indiquer qu'un test est en cours.
Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 13

  1. Une fois le test terminé,

Le champ principal affiche le résultat pour le courant et la résistance dans chaque direction ainsi qu'une moyenne des deux.
- Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 14

  1. Le résultat peut être sauvégarde en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.
  2. Pour redémarrer le test, appuyez à nouveau sur le bouton TEST.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 15

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 16

  1. Tournez le/selecteur rotatif pour selectionner la position DLRO (m)
  2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu'à « Bi-directional ».

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 17

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 18

  1. Raccordez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: La connexion est fournie à titre d'illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 19

  1. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour activer le mode automatique.
  2. Si une mesure de continuité est détectée pour les connexions C et P, les champs secondaires s'affichent avec une coche et l'arrière-plan est de couleur verte.
  3. Si tous les cordons sont correctement raccordés, le test démarre immédiatement, s'execute pendant quelques secondes, puis s'arrête automatiquement.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 20

  1. Pendant les tests,

Le champ principal affiche un cercle rotatif pour indiquer qu'un test est en cours.
Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 21

  1. Une fois le test terminé,

  2. Le champ principal affiche le résultat pour le courant et la résistance dans chaque direction ainsi qu'une moyenne des deux.

  3. Le champ secondaire affiche la continuité sur les circuits de courant (C1-C2) et de potentiel (P1-P2).

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 22

  1. Le résultat peut être sauvégarde en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.
  2. Pour redémarrer le test, raccordez les cordons à un nouvel élément à tester et le test démarre automatiquement.

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 23

Megger MTR105 - Auto Single direction test - 24

7.6 DLRO « 3 Phase »

  1. Sélectionnez DLRO (mΩ) à l'aide du sélecteur rotatif.
  2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu'à « 3 Phase ».

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode s'affiche dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - DLRO « 3 Phase » - 1

  1. Branchez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: Le branchement est affiché à titre indicatif uniquement et montre la résistance de l'enroulement sur la phase 1.

Megger MTR105 - DLRO « 3 Phase » - 2

  1. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour activer le mode automatique.
  2. Si une mesure de continuité est détectée pour les connexions C et P, les champs secondaires s'affichent avec une coche et un fond vert.
  3. Si tous les cordons sont correctement branchés, le test démarre immédiatement, s'exécuté pendant quelques secondes, puis s'arrête automatiquement.

Megger MTR105 - DLRO « 3 Phase » - 3

  1. Appuyez sur TEST

Megger MTR105 - DLRO « 3 Phase » - 4

  1. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour attribuer un releve a une phase (ou appuyez sur TEST avant d'affector le nouveau test)
  2. Déplacez les sondes sur la phase suivante
  3. Appuyez sur TEST

REMARQUE: Un résultat peut être attribué à n'importe qu'elle phase et la phase peut être modifiée si nécessaire.

Megger MTR105 - DLRO « 3 Phase » - 5

  1. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour attribuer un relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d'affector le nouveau test)
  2. Déplacez les sondes sur la phase suivante
  3. Appuyez sur TEST

Megger MTR105 - DLRO « 3 Phase » - 6

  1. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour attribuer un releve à une phase

REMARQUE: La différence en pourcentage est calculée à partir de l'écart le plus important entre les relevés de test

Megger MTR105 - DLRO « 3 Phase » - 7

  1. Une fois le test terminé,

  2. Le champ principal affiche le résultat de la différence en pourcentage.

REMARQUE: La différence en pourcentage est calculée à partir de l'écart le plus important entre les relevés de test

Megger MTR105 - DLRO « 3 Phase » - 8

  1. Pour enregistrer le résultat, appuyez sur le bouton SAVE (ENREGISTRER). Un message vous informe de l'enregistrement des données et vous indique l'ID de l'actif sur lequel elles ont ete enregistrées.

REMARQUE: Les résultats peuvent être enregistrés à tout moment pendant la série de test « 3 Phase ». Une, deux ou trois valeurs de test peuvent être enregistrées.

  1. Pour redémarrer le test, appuyez sur la touche de fonction 4, puis répétez les étapes du test « 3 Phase »

Megger MTR105 - DLRO « 3 Phase » - 9

7.7 Éché du test

7.7.1 Perte de connexion

Si la connexion est perdue pendant le test, le MTR105 avertira l'utilisateur. L'utilisateur peut ré-établir la connexion, puis redémarrer le test après quelques secondes en appuyant sur le bouton de test ou en se reconnectant à un élément à tester

Megger MTR105 - Perte de connexion - 1

8. Sens de rotation du moteur

  1. Allumez le MTR en tournant le cadran de plage sur le type de test requis.
  2. Tournez le sélection rotatif pour sélectionner la position du sens de rotation du moteur.

Megger MTR105 - Sens de rotation du moteur - 1

  1. Connectez les cordons de test au MTR105.

3.1. Appuyez sur le bouton Information ( ) pour afficher le diagramme de configuration des cordons.

Connectez L1 à la phase 1
Connectez L2 à la phase 2
Connectez L3 à la phase 3

Megger MTR105 - Sens de rotation du moteur - 2

ATTENTION: Assurez-vous que la configuration du moteur soit en étoile (Y) ou en triangle avant d'effectuer le test.

REMARQUE: Lorsque le diagramme est affché,aucun test ne peut etre effectue. Appuyez sur le bouton Information pour revenir a I'ecran de test.

  1. Raccordez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: La connexion est fournie à titre d'illustration uniquement.

Megger MTR105 - Sens de rotation du moteur - 3

  1. Faites tourner le moteur dans un sens. Verifiez si l'affichage correspond aux phases correctes de rotation L1 L2 L3.

Megger MTR105 - Sens de rotation du moteur - 4

  1. Faites tournier le moteur dans le sens opposé. Vérifiez si l'affichage correspond aux phases correctes de rotation L3 L2 L1.

Megger MTR105 - Sens de rotation du moteur - 5

9. Inductance (L) ; Capacité (C) ; Résistance (R) (LCR)

9.1 Ecran de test LCR

9.1.1 Affichage des tests Capacité, Inductance, Auto

Megger MTR105 - Ecran de test LCR - 1

N° Description N° Description
1 Mode LCR 5 Touche de fonction 3 - Défilament dessous-modes vers la droite
2 Indicateur de batterie 6 Touche de fonction 2 - Défilament dessous-modes vers la gauche
3 Mesures/résultats de test numérique 7 Touche de fonction 1 - Réglages Hertz
4 Touche de fonction 4 - Étalandnage de l'inductance8 Heure

9.1.2 Affichage du test « 3-Phase »

Megger MTR105 - Affichage du test « 3-Phase » - 1

N° Description N° Description
1 Mesures/résultats de test numérique 3 Relevés « 3 Phase »
2 Différence de pourcentage

REMARQUE: Les résultats des mesures peuvent être affectés négativement par les impédances de circuits de service supplémentaires connectés en parallele ou par un courant transitoire.

9.2 Auto

  1. Tournez le selecteur rotatif pour selectionner la position LCR.
  2. Raccordez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: La connexion est fournie à titre d'illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1

Megger MTR105 - Auto - 1

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de selectionner le test Inductance/capacité automatique (Auto Capacitance/Inductance).

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - Auto - 2

  1. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour basculer entre 120Hz et 1000 Hz

Megger MTR105 - Auto - 3

  1. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST.
    Le MTR105 détermine automatiquement si la charge est inductive, capacitive ou résistive.

Megger MTR105 - Auto - 4

  1. Pendant les tests,

  2. Le champ principal affiche le résultat du composant réactif. (Il peut s'agir de la capacité, de l'inductance ou de la résistance).
    Le champ secondaire affiche la fréquence.

Megger MTR105 - Auto - 5

9.3 Capacité ou inductance

  1. Tourneze le sélecteur rotatif pour sélectionner la position LCR.
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans les sous-modes afin de selectionner test de capacité ou d'inductance.

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode apparait dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

REMARQUE: (-)kapacité

  1. Raccordez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: La connexion est fournie à titre d'illustration uniquement et montre la résistance de bobinage dans la phase 1.

Megger MTR105 - Capacité ou inductance - 1

  1. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour basculer entre 120Hz et 1 000 Hz

Megger MTR105 - Capacité ou inductance - 2

  1. Pour démarrer le test, appuyez sur le bouton TEST

Megger MTR105 - Capacité ou inductance - 3

Le MTR105 détermine automatiquement si la charge est inductive, capacitive ou résistive.

Megger MTR105 - Capacité ou inductance - 4

  1. Pendant les tests,

Le champ principal affiche un cercle rotatif pour indiquer qu'un test est en cours.
Le champ secondaire affiche la fréquence.

Megger MTR105 - Capacité ou inductance - 5

Megger MTR105 - Capacité ou inductance - 6

7. Pendant les tests,

Le champ principal affiche le résultat du composant réactif. (Il peut s'agir de la capacité, de l'inductance ou de la résistance).
Le champ secondaire affiche la fréquence.

Megger MTR105 - Pendant les tests, - 1

9.4 LCR « 3 Phase »

  1. Sélectionnez LCR à l'aide du sélecteur rotatif.
  2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler les sous-modes vers la gauche ou la droite jusqu'à «3 Phase».

REMARQUE: Le titre complet du sous-mode s'affiche dans le champ secondaire pendant quelques secondes.

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 1

  1. Branchez les cordons de test à l'unité testée.

REMARQUE: Le branchement est affiché à titre indicatif uniquement et montre la résistance de l'enroulement sur la phase 1.

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 2

  1. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour basculer entre 120Hz et 1000Hz .

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 3

  1. Appuyez sur TEST.

REMARQUE: Appuyez sur la touche de fonction 4 ESC pour quitter le test « 3 Phase » à tout moment

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 4

  1. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour attribuer un relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d'affector le nouveau test)
  2. Déplacez les sondes sur la phase suivante
  3. Appuyez sur TEST

REMARQUE: Un résultat peut être attribué à n'importe qu'elle phase et la phase peut être modifiée si nécessaire.

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 5

  1. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour attribuer un relevé à une phase (ou appuyez sur TEST avant d'affector le nouveau test)
  2. Déplacez les sondes sur la phase suivante
  3. Appuyez sur TEST.

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 6

  1. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour attribuer un relevé à une phase

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 7

  1. Une fois le test terminé,

  2. Le champ principal affiche le résultat de la différence en pourcentage..

REMARQUE: La différence en pourcentage est calculée à partir de l'écart le plus important entre les relevés de test

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 8

  1. Pour enregistrer le résultat, appuyez sur le bouton SAVE (ENREGISTERRER). Un message vous informe de l'enregistrement des données et vous indique l'ID de l'actif sur lequel elles ont ete enregistrées.

REMARQUE: Les résultats peuvent être enregistrés à tout moment pendant la série de test « 3 Phase ». Une, deux ou trois valeurs de test peuvent être enregistrées.

  1. Pour redémarrer le test, appuyez sur la touche de fonction 4, puis répétez les étapes du test « 3 Phase »

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 9

Megger MTR105 - LCR « 3 Phase » - 10

9.5 Étalandnage LCR

REMARQUE: Pour connaître la procédure complète de réétalonnage du MTR105 reportez-vous à la 18. Calibration, Repair and Warranty (page 91).

  1. L'étalonnage de l'inductance est accessible à partir de n'importe quel sous-mode de la famille LCR en appuyant sur la touche logicielle 4

Megger MTR105 - Étalandnage LCR - 1

  1. L'écran d'étalonnage de circuit ouvert s'affiche. L'icone de la touche de fonction 4 clignote
  2. Les cordons doivent être connectés à l'instrument mais le circuit reste ouvert (separate).
  3. Appuyez de nouveau sur la touche de fonction 4 pour commencer l'étalonnage. L'icone s'affiche en continu
  4. L'étaconnage s'execute pendant environ 14 secondes (une animation de progression s'affiche).

Megger MTR105 - Étalandnage LCR - 2

  1. Àpres l'étalonnage, l'écran de confirmation s'affiche.
  2. Continue en appuyant sur le bouton coche (ou la touche logicielle 4

Megger MTR105 - Étalandnage LCR - 3

  1. L'écran d'étalonnage de circuit fermé s'affiche.
  2. Avec les cordons connectés à l'instrument, fermez le circuit (court-circuit).
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour commencer l'étalonnage.
  4. L'étaconnage s'excute pendant environ 14 secondes (une animation de progression s'affiche).

Megger MTR105 - Étalandnage LCR - 4

  1. ÀpRES l'étalonnage, l'écran de confirmation s'affiche.
  2. Appuyez sur le bouton coche (ou sur la touche logicielle 4 pour revenir au dernier mode de test LCR.

Megger MTR105 - Étalandnage LCR - 5

Le MTR105 a été réétalandé avec succès et est pré à être utilisé. Le nouvel étalonnage est enregistré.
14. Si I'etalonnage échoue, 2 options s'affichent:

  • Appuyez sur la touche logicielle 1 pour revenir en arrêté

ou

  • Appuyez sur le bouton coche () ou sur la touche logicielle 4 pour reessayer.

Megger MTR105 - Étalandnage LCR - 6

10. Mesure de température

Thermocouple connecté, le type « T » est défini par défaut, le MTR105 peut également être configuré pour les thermocouples de type « J » et « K ».

Avant de pouvoir effectuer un test de résistance d'isolement avec la compensation de température activée, une mesure de température doit être effectue pour étabir la température de l'unité testée.

  1. L'écran de mesure de la température affiche O/C quand le thermocouple n'est pas détecté et aucune nouvelle mesure de température précédente n'a été ordonnée de nouveau.

Megger MTR105 - Mesure de température - 1

  1. Deux options s'affichent:

2.1. Connectez le thermocouple pour effectuer une mesure précise de la température.
2.2. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour effectuer une mesure manuelle de la temperature.

10.1 Mesure de température avec le thermocouple

  1. Tournez le selecteur rotatif pour selectionner la position Thermometre.
  2. Connectez les cordons de test du thermocouple au MTR105.

2.1. Appuyez sur le bouton Information ( ) pour afficher le diagramme de configuration des cordons..

REMARQUE: Lorsque le diagramme est affiché,aucun test ne peut être effectué. Appuyez sur le bouton Information ( pour revenir à l'écran de test.

REMARQUE: Les thermocouples sont sensibles à la polarité.

Megger MTR105 - Mesure de température avec le thermocouple - 1

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite afin de selectionner thermocouple de type T, K ou J.

Un symbole de thermocouple apparait en bas à gauche de l'écran principal, à côte du type de thermocouple sélectionné.

Megger MTR105 - Mesure de température avec le thermocouple - 2

  1. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour basculer entre ^ C (Centigrade) et ^ F (Fahrenheit).

REMARQUE: Les unités de mesure de tous les relevés de température sont modifiées dans les résultats de test et de mesure MTR

Megger MTR105 - Mesure de température avec le thermocouple - 3

  1. Placez le thermocouple contre l'objet à tester et laissez-le monter à une température stable.
  2. L'unité commence à mesurer la température des qu'elle détece que la sonde est connectée.

Megger MTR105 - Mesure de température avec le thermocouple - 4

  1. Pendant le test, le champ principal affiche la température mesurée.

REMARQUE: Si le thermocouple n'est pas connecté ou est endommagé, le champ principal affiche « O/C ».

Megger MTR105 - Mesure de température avec le thermocouple - 5

  1. Le résultat peut être sauvégarde en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.

Megger MTR105 - Mesure de température avec le thermocouple - 6

Megger MTR105 - Mesure de température avec le thermocouple - 7

10.2 Mesure manuelle de la température

  1. Tournez le selecteur rotatif pour selectionner la position Thermometre.

Megger MTR105 - Mesure manuelle de la température - 1

  1. Appuyez sur la touche logicielle 4.

Megger MTR105 - Mesure manuelle de la température - 2

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour selectionner une température positive ou négative.

  2. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour confirmer ou Sur la touche logicielle 1 pour annuler.

Megger MTR105 - Mesure manuelle de la température - 3

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler les chiffres.
  2. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le premier chiffre et passer au suivant.
  3. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les chiffres.
  4. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le deuxième chiffre et passer au suivant.
  5. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les chiffres.
  6. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le troisième chiffre et passer au suivant.
  7. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les chiffres.
  8. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider la valeur de température.
  9. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu précédent à tout moment.
  10. La nouvelle température s'affiche.
    Le résultat peut être sauvégardi en appuyant sur le bouton ENREGISTRER. Un message vous informe que les données ont été sauvégardées et vous indique l'ID de l'actif dans lequel elles ont été enregistrées.

Megger MTR105 - Mesure manuelle de la température - 4

Megger MTR105 - Mesure manuelle de la température - 5

11. Gestion des données

Utilisez le mode de gestion des données pour consulter les résultats de test sauvégardés et les transférer sur une clé USB ou un ordinateur.

11.1 Création de l'ID d'un nouvel actif

  1. Tournez le sélection rotatif pour selectionner la position de gestion des données.

Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR.
Le champ secondaire affiche le nombre d'entrees, le stockage total disponible est affiché dans le champ de gauche, et le nombre d'entrees sous l'actif selectionné est affiché dans le champ de droite.

Megger MTR105 - Création de l'ID d'un nouvel actif - 1

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler la liste des actifs vers le haut ou vers le bas.

REMARQUE: Les actifs sont enregistrés et triés par ordre croissant. L'actif choisi pour l'enregistrement des informations reste en haut de l'écran pendant le défilament de la liste.

Megger MTR105 - Création de l'ID d'un nouvel actif - 2

  1. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour saisir un nouvel actif. L'écran du clavier correspondant à la langue définie s'affiche.

Megger MTR105 - Création de l'ID d'un nouvel actif - 3

  1. Appuyez sur les touches programmables 1, 2, 3 et 4 pour naviguer dans le clavier
  2. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour saisser le caractère sélectionné dans l'espace de titre du champ secondaire.

La casse supérieure peut etre selectionnee a I'aide de la touche Maj.
- Sélectionnez la touche 123 pour les chiffres et autres symboles.

  1. Appuyez sur le bouton enregistrer pour creer l'actif ou

Pour annuler l'entrée, selectionnez le caractère de return

() puis appuyez sur la coche().

Megger MTR105 - Création de l'ID d'un nouvel actif - 4

Megger MTR105 - Création de l'ID d'un nouvel actif - 5
Carlsberg_moto

Megger MTR105 - Création de l'ID d'un nouvel actif - 6

Utilisation d'un ID d'actif existant

  1. Tournez le/selecteur rotatif pour selectionner la position de gestion des données.

Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR.

Le champ secondaire affiche le nombre d'entrées, le stockage total disponible est affché dans le champ de gauche, et le nombre d'entrées sous l'actif sélection est affché dans le champ de droite.

Megger MTR105 - Utilisation d'un ID d'actif existant - 1

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler la liste des actifs vers le haut ou vers le bas

Megger MTR105 - Utilisation d'un ID d'actif existant - 2

  1. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour attribuer les mesures suivantes à cet actif.

Megger MTR105 - Utilisation d'un ID d'actif existant - 3

11.2 Suppression d'un actif

  1. Tournez le/selecteur rotatif pour selectionner la position de gestion des données.

Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR.

Le champ secondaire affiche le nombre d'entrées, le stockage total disponible est affché dans le champ de gauche, et le nombre d'entrées sous l'actif sélectionné est affché dans le champ de droite.

Megger MTR105 - Suppression d'un actif - 1

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler la liste des actifs vers le haut ou vers le bas.

Megger MTR105 - Suppression d'un actif - 2

  1. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour supprimer l'actif selectionné ainsi que toutes ses entrées.

Megger MTR105 - Suppression d'un actif - 3

  1. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour confirmer ou Sur la touche logicielle 1 pour annuler.

Megger MTR105 - Suppression d'un actif - 4

11.3 Suppression d' éléments au sein d'un actif

  1. Tournez le/selecteur rotatif pour selectionner la position de gestion des données.

Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR.

Le champ secondaire affiche le nombre d'entrées, le stockage total disponible est affché dans le champ de gauche, et le nombre d'entrées sous l'actif sélectionné est affché dans le champ de droite.

Megger MTR105 - Suppression d' éléments au sein d'un actif - 1

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler la liste des actifs vers le haut ou vers le bas.

Megger MTR105 - Suppression d' éléments au sein d'un actif - 2

  1. Appuyez sur le bouton coche (I pour ouvrir l'actif seLECTIONné ainsi que toutes ses entrées.

Megger MTR105 - Suppression d' éléments au sein d'un actif - 3

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler la liste vers le haut ou vers le bas.

  2. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour supprimer la date selectionnee ainsi que toutes ses entrees.

Megger MTR105 - Suppression d' éléments au sein d'un actif - 4

  1. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour confirmer ou Sur la touche logicielle 1 pour annuler.

Megger MTR105 - Suppression d' éléments au sein d'un actif - 5

11.4 Suppression d'un seul test

  1. Tournez le/selecteur rotatif pour selectionner la position de gestion des données.

Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR.
Le champ secondaire affiche le nombre d'entrees, le stockage total disponible est affiché dans le champ de gauche, et le nombre d'entrees sous l'actif selectionné est affiché dans le champ de droite.

Megger MTR105 - Suppression d'un seul test - 1

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler la liste des actifs vers le haut ou vers le bas.

Megger MTR105 - Suppression d'un seul test - 2

  1. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour ouvrir l'actif sélectionné ainsi que toutes ses entrées.

Megger MTR105 - Suppression d'un seul test - 3

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas.
  2. Appuyez sur le bouton coche () pour ouvrir la date selectionnee ainsi que toutes ses entrées.

La date s'ouvre en texte codé par couleur (ce sont les mêmes couleurs que sur le sélecteur rotatif du MTR105).

Un nombre entre parenthèses à droite de la ligne de texte indique le nombre de résultats de ce type de test enregistrés dans cet actif, à cette date. Si aucun numero n'est present, aucun résultat n'est enregistré pour ce type de test.

Megger MTR105 - Suppression d'un seul test - 4

  1. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler laiste vers le haut ou vers le bas.
  2. Appuyez sur le bouton coche ( pour ouvrir et selectionner le type de test requis.

Megger MTR105 - Suppression d'un seul test - 5

  1. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler la liste des types de tests vers le haut et vers le bas.

Megger MTR105 - Suppression d'un seul test - 6

  1. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire defiler la liste des tests individuels vers le haut et vers le bas.
  2. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour supprimer l'entrée.

Megger MTR105 - Suppression d'un seul test - 7

  1. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour confirmer ou Sur la touche logicielle 1 pour annuler.

Megger MTR105 - Suppression d'un seul test - 8

11.5 Exportation des entrées vers une clé USB

  1. Tournez le sélection rotatif pour selectionner la position de gestion des données.

Le champ principal affiche la liste des actifs stockés sur le MTR.
Le champ secondaire affiche le nombre d'entrees, le stockage total disponible est affiché dans le champ de gauche, et le nombre d'entrees sous l'actif selectionné est affiché dans le champ de droite.

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 1

  1. Connectez une clé USB au MTR.

Le MTR105 dispose d'une prise USB de type A sur le dessus pour le transfert des résultats de test. La position de la prise est clairment indiquée par un symbole USB, le volet coulissant doit être en position arrière.

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 2

REMARQUE: orsqu'une cle USB est insérée, l'icone de la touche logicielle 1 passage d'un signe plus (a) un symbole de téléchargement (b).

  1. Utilisez les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler la liste des actifs vers le haut ou vers le bas.

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 3

  1. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour commencer le transfert.

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 4

  1. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour charger l'ID d'actif unique et ses entrées de mesure,

ou

Appuyez sur la touche de fonction 3 pour télécharger tous les actifs et toutes les mesures enregistrés

ou

Appuyez sur la touche de fonction 1 pour annuler

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 5

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 6

  1. S'il existe déjà des noms identiques dans le dispositif de stockage, le MTR105 demandera à l'utilisateur s'il doit les écraser.

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 7

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 8

  1. Pendant que les données sont transférées, un message s'affiche et bloque la navigation dans le champ secondaire. Aucune autre tâche ne peut être effectue pendant le transfert.

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 9

  1. Une fois l'exportation reussie, le MTR105 en informe l'utilisateur.

Megger MTR105 - Exportation des entrées vers une clé USB - 10

12. Mise à jour du micrologiciel

Branchez une clé USB sur le MTR105 avec le fichier de mise à jour du micrologiciel dans le repertoire racine. Le MTR105 lance le processus de mise à jour lorsque l'instrument est mis sous tension si une mise à jour du micrologiciel est disponible.

  1. Assurez-vous que le sélecteur rotatif est sur la position «off».
  2. Branchez la clé USB dans la fente USB située en haut de l'instrument.

  3. L'écran de chargement de démarriage s'affiche au lancement de l'instrument.

  4. Appuyez sur [OK] pourmettre a jour le micrologiciel ou sur [TEST] pourannuler.
  5. La progression passe par différentes étapes.

Megger MTR105 - Mise à jour du micrologiciel - 1

2018-10-24 08:01

-- Firmware update--

  1. Une fois l'opération terminée, remettez le selecteur de gamme sur la position « off »
  2. Retirez la clé USB.
  3. Redemarrez le MTR en tournant le selecteur rotatif sur n'importe qu'elle position de test.

2018-10-24 08:01

  1. L'écran de mise à jour du micrologiciel s'affiche pendant la mise à jour.
  2. Le message « Date and time is not set. Remind me later message » (La date et l'heure ne sont pas définies. Me le rappeler plus tard) s'affiche. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour continuer.
  3. L'instrument redémarre une fois la mise à jour terminée.

REMARQUE: Les étapes 10 et 11 s'affichent uniquement si le fichier de mise à jour contient une mise à jour du processeur de mesure. Dans le cas contraire, elles sont ignorées.

REMARQUE: Si un message « Date and Time is not set. Remind me later message » est reçu, reportez-vous à la 14.4.3 Date (page 79) and reportez-vous à la 14.4.7 Heure (page 80) pour effectuer la mise à jour

13. Conditions d'erreur et d'avertissement

Si un code d'erreur s'affiche à l'écran, suivez les instructions à l'écran.

13.1 Éché de l'exportation

  1. Si l'exportation échoue, le MTR105 en informe l'utilisateur. La clé USB est peut-être défectueuse, déconnectée, pleine ou autre.
  2. Dans ce cas, le MTR revient à l'écran précédent

Megger MTR105 - Éché de l'exportation - 1

13.2 Défaillance du fusible

En cas de défaillance d'un fusible, aucune mesure ne peut être réalisée. Un message s'affiche chaque fois que l'utilisateur tente d'exécuter un test. Fermez le message en appuyant sur le bouton coche (reportez-vous à la 15.4 Remplacement des piles et des fusibles (page 85)

REMARQUE: Un averissement de défaillance d'un fusible peut indiquer une très faible résistance d'isolement.
Vérifiez le branchement des cordons et réessayez.

Megger MTR105 - Défaillance du fusible - 1

13.3 Piles faibles

Les piles sont trop faibles pour effectuer un test

Megger MTR105 - Piles faibles - 1

Si le code d'erreur est supérieur ou égal à 1000, les instructions à l'écran suggéré de redémarrer l'instrument, et si le problème persiste, contactez Megger.

Pour obtenir les coordonnées de Megger reportez-vous à la 18. Calibration, Repair and Warranty (page 91).

14. Paramètres

Cette section permet de régler différents paramètres utiliser, d'acceder aux numérios de série et de version du logiciel.

Paramètres de test RI Continuity Paramètres généraux Paramètres de
langue
DARCompensation de température (Temperature Compensation)Minuteur de rétroéclairage (Backlight timer)Anglais (English)
Seuil d'isolement (Insulation threshold)Technologie de pile (Battery Technology)François (French)
Verrouillage (Lock) Date Néerlandais (Dutch)
Compensation de température (Temperature Compensation)Informations sur l'instrument (Instrument information)Espagnol (Spanish)
Tension de verrouillage de borne (Terminal Lock out Voltage)Notification de pression de touche (Key Press Notification)
Isolement en fonction du temps (Time Insulation)Minuteur de veille (Sleep timer)
Tension variable (Variable Voltage)Heure (Time)
Restaurer les réglages d'usine (Restore Factory settings)
Captures d'écran (Screen shots)
Calibration

14.1 Paramètres de test

Les paramètres IR sont disponibles comme indiqué dans le tableau ci-dessus. Les procédures de configuration sont toutes similaires.

  1. Tournez le commutateur en position de réglage.
  2. Utilisez les touches programmables 1 et 4 pour naviguer entre les catégories de paramètres de niveau supérieur.

Megger MTR105 - Paramètres de test - 1

  1. Faites défilier les paramètres individuels à l'aide des touches logicielles 2 et 3.
  2. Utilisez le bouton coche ( pour selectionner un parametre.
    2.1. Cela permet de basculer entre les deux options dans lesquelles une touche de basculement est affichée du côte droit.

Megger MTR105 - Paramètres de test - 2

ou

2.1. Cela permet d'acceder à un sous-menu si plus de deux options sont disponibles.

Megger MTR105 - Paramètres de test - 3

14.2 Paramètres de test IR

14.2.1 Paramètres DAR

Deux options sont disponibles pour DAR. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour passer de 15 secondes à 30 secondes.

Megger MTR105 - Paramètres DAR - 1

14.2.2 Seuil d'isolement

Il existe plusieurs options disponibles pour le seuil d'isolement.

  1. Sélectionnez Seuil d'isolement (Insulation Threshold), puis appuyez sur le bouton coche (X)
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler les options.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre selectionné.
  4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu precedent.

Megger MTR105 - Seuil d'isolement - 1

Paramètres

14.2.3 Verrouillage

Le paramètre de verrouillage active le bouton de verrouillage pour les tests RI.

Deux options sont disponibles pour le verrouillage. Appuyez sur le bouton coche ( ) pour activer (On) ou désactiver (Off)..

Megger MTR105 - Verrouillage - 1

14.2.4 Compensation de température

  1. Sélectionnez la compensation de température (Temperature compensation) puis appuyez sur le bouton coche (√
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler les options.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre de température sélection et passer au paramètre de classe du moteur.
  4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les options.
  5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre de classe du moteur.
  6. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu precedent.

REMARQUE: Les unités C et F peuvent être modifiées en appuyant sur la touche de fonction 1 en mode de test « Temperature ». reportez-vous à la 10. Mesure de température (page 58)

Megger MTR105 - Compensation de température - 1

14.2.5 Verrouillage de borne

  1. Sélectionnez Verrouillage de borne (Terminal lockout) puis appuyez sur le bouton coche (
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les options.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre selectionné.
  4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu precedent.

Megger MTR105 - Verrouillage de borne - 1

14.2.6 Isolement en fonction du temps

  1. Sélectionnez Isolement en fonction du temps (Time Insulation) puis appuyez sur le bouton coche (O
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les options.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre selectionné.
  4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu précédent.

Megger MTR105 - Isolement en fonction du temps - 1

14.2.7 Tension variable

  1. Sélectionnez Tension variable (Variable voltage) puis appuyez sur le bouton coche (X
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler les chiffres.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le premier chiffre et passer au suivant.
  4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les chiffres.
  5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le deuxième chiffre et passer au suivant.
  6. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les chiffres.
  7. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le troisieme chiffre et sauvegarder le parametre.
  8. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu precedent à tout moment.

Megger MTR105 - Tension variable - 1

14.3 Paramétres du test de continuité

14.3.1 Continuite - Compensation de température

  1. Sélectionnez « Temperature compensation», puis cliquez sur la coche (
  2. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler les options.
  3. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour accepter le réglage de température sélection et passer au réglage du matériel d'enroulement.
  4. Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 pour faire défiler les options.
  5. Appuyez sur la touche de fonction 4 pour accepter le réglage du matériel d'enroulement.
  6. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour annuler et revenir au menu précédent

REMARQUE : Les unités C et F peuvent être modifiées en appuyant sur la touche de fonction 1 en mode de test « Temperature ». reportez-vous à la 10. Mesure de température (page 58)

Megger MTR105 - Continuite - Compensation de température - 1

14.4 Paramètres généraux

14.4.1 Minuteur de rétroéclairage

  1. Sélectionnez Minuteur de rétroéclairage (Backlight timer) puis appuyez sur le bouton coche (
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les options.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre selectionné.
  4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu précédent

Megger MTR105 - Minuteur de rétroéclairage - 1

14.4.2 Technologie de pile

  1. Sélectionnez Technologie de pile (Battery technology) puis appuyez sur le bouton coche (X)
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les options.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre selectionné.
  4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu précédent

Megger MTR105 - Technologie de pile - 1

14.4.3 Date

  1. Sélectionnez Date puis appuyez sur le bouton coche (X)
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler le format de date.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le format de date et passer au jour.
  4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les jours.
  5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le jour et passer au mois.
  6. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler les mois.
  7. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le mois et passer à l'année.
  8. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les années.
  9. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider et sauvegarder la date.
  10. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu précédent à tout moment.

Megger MTR105 - Date - 1

14.4.4 Informations sur l'instrument

  1. Sélectionnez Informations sur l'instrument (Instrument information) puis appuyez sur le bouton coche (√)
  2. Les informations relatives à l'instrument s'affichent.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour revenir au menu precedent.

Megger MTR105 - Informations sur l'instrument - 1

14.4.5 Notification de pression de touche

Deux options sont disponibles pour Notification de pression de touche (Key Press Notification). Appuyez sur le bouton coche ( ) pour activer (ON) ou désactiver (OFF).

Megger MTR105 - Notification de pression de touche - 1

14.4.6 Minuteur de veille

  1. Sélectionnez Minuteur de veille (Sleep timer) puis appuyez sur le bouton coche (
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les options.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le paramètre selectionné.
  4. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu précédent.

Megger MTR105 - Minuteur de veille - 1

14.4.7 Heure

  1. Sélectionnez Heure (Time) puis appuyez sur le bouton coche (☑).
  2. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire defiler le format de date.
  3. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider le format et passer à l'heure.
  4. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les heures.
  5. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider l'heure et passer aux minutes.
  6. Appuyez sur les touches logicielles 2 et 3 pour faire défiler les minutes.
  7. Appuyez sur la touche logicielle 4 pour valider et sauvegarder l'heure.
  8. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu precedent à tout moment.

Megger MTR105 - Heure - 1

14.4.8 Restauration des réglages d'usine

Lorsque l'option Restaurer les réglages d'usine (Restore Factory settings) est sélectionnee, un écran contextuel s'affiche.

  1. Appuyez sur le bouton coche (et maintenez-le enforcé pour restaurer les réglages d'usine. Cette fonction permet de restaurer les paramètres et de supprimer toutes les données enregistrées. ou
  2. Appuyez sur la touche logicielle 1 pour annuler et revenir au menu précédent. Cette fonction permet de restaurer les paramétres et de conserver toutes les données enregistrées.

Une fois que le MTR a rétabli les réglages d'usine :

  1. Naviguez dans les paramètres du test RI et vérifie les valeurs par défaut.
  2. Parcourez les paramètres du test de continuité et vérifie les valeurs par défaut.
  3. Accédez aux paramètres de date et d'heure sous l'onglet « General settings » reportez-vous à la 14.4.3 Date (page 79) and reportez-vous à la 14.4.3 Date (page 79)
  4. Accedez à « Instrument information » (Informations sur l'instrument) et vérifie que les informations sont correctes

Megger MTR105 - Restauration des réglages d'usine - 1

Megger MTR105 - Restauration des réglages d'usine - 2

14.4.9 Capture d'écran

Deux options sont disponibles pour la notification d'appui sur une touche. Appuyez sur la coche ( ) pour basculer entre ON (Activer) et OFF (Désactiver).

14.4.10 Pour faire une capture d'écran

  1. Branchez une clé USB sur le MTR supérieur.
  2. Activez les captures d'écran dans les paramétres.
  3. Pour faire une capture d'écran, appuyez sur le bouton de la luminosite lors de l'utilisation du MTR. Les captures d'écran sont enregistrées automatiquement sur la clé USB.
  4. Pour acceder aux captures, ouvre la clé USB sur un ordinateur. Deux dossiers sont créés sur la clé USB : un dossier contenant les résultats et un dossier contenant les captures d'écran. Ovrez le dossier des captures d'écran pour acceder aux images.

REMARQUE: Les paramètres relatifs aux captures d'écran sont réinitialisés à chaque fois que l'instrument est étéint

Megger MTR105 - Pour faire une capture d'écran - 1

Paramètres

14.5 Paramètres de langue

Les langues disponibles dans le MTR105 sont l'anglais, le français, l'allemand et l'espagnol.

Dans l'écran de menu des paramètres, Sélectionnez le sous-menu Langue (Language) à l'aide des touches logicielles 2 et 3.

Selectionnez la langue souhaitee a l'aide des touches logicielles 2 et 3. La langue change immediatement.

Megger MTR105 - Paramètres de langue - 1

15. Maintenance

15.1 Maintenance générale

Les cordons de test doivent etre inspectes avant utilisation pour s'assurer de leur integrité et continuite.

Apre'sutilisation,nettoyezI'appareil et essuyez-le.
Fermez tous les couvercles lorsqu'ils ne sont pas utilisés.

15.2 Nettoyage

  1. Déconnectez l'instrument de l'alimentation secteur.
  2. Essuyez l'instrument à l'aide d'un chiffon propre, imbibé d'eau ou d'alcool isopropylique (IPA).

15.3 Files

Avertissements : Mettez l'instrument hors tension (Off) et retirez les cordons de test avant de.xxirrer ou d'installer des piles.

ATTENTION : les batteries usagées doivent être au rebut dans le respect des réglementations en vigueur au niveau local.

ATTENTION: N'utilisez que des piles homologuées comme indiqué ci-dessous

Les types de piles de rechange sont les suivants : 6 piles alcalines LR6 1,5 V (AA), NiMH CEI HR6 1,2 V ou Lithium (LiFeS2) CEI FR6 1,5 V, reportez-vous à la 16. Spécifications (page 87).

La technologie de pile (type de piles) peut etre selectionnee entre alcalines, NiMH ou Lithium. Lors d'un changement de type de piles, veuillez always you assure que le type correct est selectionne dans le menu Reglages. Si ce n'est pas fait, les releves de niveau de pile seront incorrectly.

Pour préserver l'intégrité, la fiabilité et la longévité des piles installées, veuillez suivre les consignes ci-après :

Assurez-vous que si vous utilisez des piles rechargeables, elles sont entierement chargées avant l'utilisation.
- Entreposez les piles dans un lieu frais et sec. Les piles peuvent être endommagées lorsqu'elles sont exposées à la chaleur.

15.3.1 État des piles

Avertissements: Ne rechargez pas les piles alcalines ou au lithium.

TL'icone d'etat de la pile est positionnée en haut à droite de l'écran. Cette icone s'affiche en tout temps lorsque le MTR105 est sous tension. Lorsque vous utilisez l'appareil sur piles, l'icone indique le niveau de charge, le replissage de l'icone est proportionnel au niveau de charge.

Lorsque les piles sont en bon et de charge, l'icone de pile est blanche, lorsqu'elles sont dans un etat de charge faible, l'icone de pile clignote.

Lorsque les piles sont très faibles, une grande icône de pile rouge apparait dans le champ principal avec le message « Pile faible, veuillez la charger ou la remplacer pour continuer » (Battery low please charge or replace to continue). Aucun test ne peut être effectué, mais les modifications apportées aux paramètres et à la gestion des données peuvent être appliquées. Les piles doivent être remplaces (alcalines/lithium) ou recharges (NiMH) avant de pouvoir utiliser le MTR105.

Lorsque les piles sont en train d'être recharges, le MTR105 affiche une animation de pile qui se remplit en boucle. Une fois les piles recharges, l'animation ici.

Le temps de charge maximum des piles NiMH est de 6 heures, le temps de charge normal est d'environ 4 heures

Maintenance

15.3.2 Alimentation de 12 V

Lorsque vous utilisez l'appareil sur piles rechargeables, utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni par Megger comme accessoire. Les autres blocs d'alimentation ne fonctionnent pas avec le MTR105. L'alimentation Megger est concise pour preserver les fonctions et la précision du MTR105. L'instrument ne peut pas etre utiliser lorsqu'il est en cours de recharge.

15.3.3 Recharge des pilesg

Avertissements: Seules les piles NiHM sont rechargeables.

Si vous rechargez le MTR alors que l'instrument est eteint, une pile animee s'affiche a I'ecran pour indiquer que la recharge est en cours. Une fois les piles complètement chargees, I'ecran affiche une pile verte fixe.

Megger MTR105 - Avertissements: Seules les piles NiHM sont rechargeables. - 1

Megger MTR105 - Avertissements: Seules les piles NiHM sont rechargeables. - 2
Piles en cours de recharge Piles complètement recharges

Si vous rechargez le MTR alors que l'instrument est eteint, une pile animee s'affiche dans le coin supieur droit de I'ecran. Aucun test ne peut etre effectue pendant la recharge du MTR. Si vous appuyez sur le bouton de test, I'vertisseur sonore retentit. Cependant, les parametes et la gestion des donnees sont entierement accessibles pendant la recharge de I'instrument.

15.3.4 Écrans d'erreur des piles

Piles faibles (Battery low)

Les piles sont trop faibles pour effectuer un test.

Megger MTR105 - Piles faibles (Battery low) - 1

Défaut de recharge (Charging Fault)

Un écran générique d'advertissement de défaut de recharge.

Éteignez et débranchez le chargeur. Puis reconnectctez-le et réessayez.

Megger MTR105 - Défaut de recharge (Charging Fault) - 1

Les paramètres des piles ne sont pas corrects pour permettre la recharge des piles.

  1. Verifiez que le type de pile dans l'instrument est correct, reportez-vous à la 15.4 Remplacement des piles et des fusibles (page 85)
  2. Vérifiez que les paramètres des piles sont régles sur NiHM, reportez-vous à la 14.4.2 Technologie de pile (page 78)

Megger MTR105 - Défaut de recharge (Charging Fault) - 2

15.4 Remplacement des piles et des fusibles

Avertissements : Retirez tous les cables de test avant de retarder le couvercle des fusibles ou des piles.

ATTENTION: Retirez les piles si l'appareil doit rester inutilisé pendant de longues périodes.

Megger MTR105 - Remplacement des piles et des fusibles - 1

No. Description Quantité

1 Vis, captive 1
2 Couvercle, piles 1
3 Languette d'isoation des piles 1
4 Piles 6
5 Vis, captive 1
6 Couvercle, fusibles 1
7 Fusibles 2

Maintenance

15.4.1 Remplacez les piles et retirez la languette d'isolation

Les piles sont logées dans la partie inférieure du MTR105, derrière le bouton rotatif. À l'arrête de l'instrument, le couvercle inférieur (piles) contient un support et des inscriptions des types de piles de rechange adaptées.

REMARQUE: Lors du changement des piles, le MTR105 conservera les paramètres de date et d'heure pendant environ 3 min. S'il reste plus longtemps sans piles, ces réglages doivent être redéfinis Si vous utilisez le MTR105 pour la première fois, retirez et jetez la languette d'isolation des piles (3).

  1. Retirez les cordons de test et assurez-vous que le MTR105 est eteint.
  2. Desserrez une vis cruciforme captive (1) centree sur le dessus du couvercle.
  3. Le couvercle de la batterie (2) peut alors etre souleve.
  4. Sortez les ergots en bas du couvercle.
  5. Si vous utilisez le MTR105 pour la première fois, retirez et jetez la languette d'isoation des piles (3) puis passez à l'etape 8.

ATTENTION: Assurez-vous que les nouvelles piles sont insérées dans la bonne polarité, comme indiqué sur le compartment à piles.

ATTENTION: Assurez-vous que toutes les piles sont du même type. Ne mélangez pas les piles alcalines, NiMH et Lithium.

  1. Remplacer les six piles en même temps (4).
  2. Replacez le couvercle des piles (2) en inversant I'ordre ci-dessus.
  3. Resserrez la vis (1).

15.4.2 Procedure de remplacement des fusibles

ATTENTION: Les fusibles en verre ne doivent pas etre utilisés.

Les fusibles sont logés dans la partie supérieure du MTR105, derrière l'écran. À l'arrête de l'instrument, un symbole de fusible est marqué sur le couvercle supérieur.

  1. Retirez les cordons de test et assurez-vous que le MTR105 est eteint.
  2. Desserrez une vis cruciforme captive (5) du cote gauche du couvercle supérieur (avec le symbole de fusible).
  3. Le couvercle des fusibles (6) peut alors être soulevé.
  4. Sortez les ergots à droite du couvercle.
  5. You've always acces aux deux fusibles (7) et vous pouvez les retirer.

ATTENTION: Assurez-vous que des fusibles de remplacement corrects sont utilisés reportez-vous à la 16. Spécifications (page 87).

  1. Remplacez les fusibles (7) selon les besoin.
  2. Remplacez le couvercle des fusibles (6) en inversant l'ordre ci-dessus.
  3. Resserrez la vis captive (5).

REMARQUE: Les fusibles sur les bornes P ne sont pas replacables par l'utilisateur. Si ces fusibles fondent, l'instrument doit être returné à Megger pour réparation.

16. Spécifications

Spécifications Détail
Résistance d'isolement
Précision Tension Précision50 V 10 GΩ ±2% ±2 chiffres ±4,0% par GΩ100 V 20 GΩ ±2% ±2 chiffres ±2,0% par GΩ250 V 50 GΩ ±2% ±2 chiffres ±0,8% par GΩ500 V 100 GΩ ±2% ±2 chiffres ±0,4% par GΩ1000 V 200 GΩ ±2% ±2 chiffres ±0,2% par GΩErreur de fonctionnement: IEC61557-2
Indice de polarisation (IP) Rapport 10 minute/1 minute
Rapport d'absorption diélectrique(DAR)Heure de début t1 15 s ou 30 s configurable par l'utilisateur avec t2 fixé à60 s
Performances de la borne de protectionRésistance de circuit parallele avec erreur < 5 % à 500 kΩ avec une charge de 100 MΩ
Résolution 0,1 kΩ
Court-circuit/courant de charge 2 mA +0% -50% (IEC61557-2)
Précision de la tension aux bornes -0% +2% ±2 V
Courant de test 1 mA de valeur de réussite min. d'isolement à 2 mA max
Plage de fonctionnement 0,10 MΩ à 1,0 GΩ (CEI 61557-2)
Affichage du courant de fuiteRésolution de 0,1 μA 10 % (±3 chiffres)
Affichage de la tension±3 % ±2 chiffres ±0,5 % de tension nominale
REMARQUE: Les spécifications ci-dessus s'appliquent uniquement quand des cordons en silicone de haute qualité sont utilisés, fournis avec l'instrument.
Continuité
Mesure0,01 Ω à 1 MΩ (0 à 1 000 kΩ sur échelle analogique)
Précision±3 % ±2 chiffres (0 à 99,9 Ω) ±5 % ±2 chiffres (100 Ω - 500 kΩ)
Erreur de fonctionnement :CEI 61557-4
Courant de test 200 mA (-0 mA +20mA) (0,01 Ω - 4 Ω)
PolaritéPolarité unique (par défaut)/double polarité (configurable)
Résistance des cordonsValeur nulle jusqu'à 9 Ω
Capacité
Plage0,1 nF - 1 mF précision ±5,0 % ±2 chiffres (1 nF - 10 μF)
Précision (1 nF - 10 μF):±5,0% ±2 chiffres
Voltmètre
PlageCC : 0 - 1 000 VCA : 10 mV - 1 000 V TRMS sinusoidal (15 Hz - 400 Hz)
Précision CC : ±2 % ±2 chiffres (0 - 1000 V),CA : ±2 % ±2 chiffres (10 mV - 1 000 V TRMS),Erreur de fonctionnement : CEI 61557-1
Plage de fréquences15 - 400 Hz (0 - 1000 V)
Résolution de fréquence0,1 Hz
Précision de fréquence±0,5% (±1 chiffres)
Précision du test pour diode±2% ±2 chiffres 0,01 V à 3,00 V
Plage d'affichage0,00 V à 3,00 V
Mesure et compensation de la température
Thermocouple Type T (Type K and Type J)
Plage de thermocouple -20 °C à 200 °C (-4 °F à 392 °F)
Plage de l'instrument -20 °C à 1000 °C (-4 °F à 1832 °F)
Résolution de l'instrument 0,1 °C (0,18 °F)
Précision de l'instrument ±1,0 °C ±20 chiffres (±1,8 °F)
Faible résistance
Courant de test 200 mA DC
Plage 1 mΩ à 10 Ω
Résolution 0,01 mΩ
Précision ±(0,25 % du relevé ±10 chiffres)
Inductance
Précision de l'instrument
Plage Précision Fréquence de test1 H ±(0,7 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 1 kHz
200 mH ±(1,0 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 120 Hz±(0,7 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 1 kHz20 mH ±(2,0 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 120 Hz±(1,2 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 1 kHz2 mH ±(2,0 % +(Lx/10000) % +5 chiffres) 1 kHz seulement
Stockage des résultats
Capacité de stockage256 résultats de moteur (date/heure estampillée)
Téléchargement de donnéesUSB Type A (dispositif de stockage de masse USB)
Alimentation
Piles6 piles AA cellsAlcalines LR6 1,5 V,Lithium FR6 1,5 V (LiFeS2),NiMH HR6 1,2 V (option rechargeable)
Autonomie des piles10 moteurs par jour (suite complète de tests à 100 V en 100 MΩ)CEI61557-2 - cycle de test, 1 200 tests d'isolation avec un cycle de service de 5 s de test sur 25 s de veille @ 500 V en 0,5 MΩCEI61557-4 cycle de test, 1 200 tests de continuité avec un cycle de service de 5 s de test sur 25 s de veille sur une résistance de 1 Ω
Recharge des pilesKit de chargeur de piles secteur ou chargeur de vehicule 12 - 15 V c.c.
Protection de sécuritéCEI 61010 CAT III 600 V
EMCIndustriel CEI 61326
Coefficient de température< 0,1 % par °C jusqu'à 1 GΩ
Environment
Plage de températures defonctionnement-10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
Plage de températures de stockage -25 °C à 50 °C (-13 °F à 122 °F)
Humidité 90 % HR à 40 °C (104 °F) max
Température d'étalonnage 20 °C (68 °F)
Altitude maximale 3000 m (9843 pieds)
Indice de protection (IP) IP 54
Physical
Écran Écran couleur LCD avec rétroéclairage configurable par l'utilisateur
Dimensions 228 x 105 x 77 mm (8,98 x 4,13 x 3,35 in)
Poids 0,93 kg (2,02 lbs)
Fusible 2 fusibles céramique 500 mA (FF) 1 000 V 32 x 6 mm, HBC haute capacité de coupure, les fusibles en verre minimum 30 kA ne doivent pas être installés.
Erreur de fonctionnement, IEC 61557
Insulation
Fiducial Value A E1E2E3Erreur de fonctionnement
0.1 MΩ to 0.99 MΩ0.1 MΩ 22 % 00 022 %
1 MΩ to 9.99 MΩ1 MΩ4 %0004 %
10 MΩ to 99.9 MΩ10 MΩ4 %0004 %
100 MΩ to 999 MΩ950 MΩ2.2 %005.4 %8.5 %
Continuity
Fiducial ValueAE1E2E3Erreur de fonctionnement
0.1 Ω to 2 Ω0.1 Ω23 %00023 %
Key to table:A: Intrinsic uncertainty
E1: Reference position ±90°
E2: Supply Voltage
E3: Temperature 0 °C to 30 °C
IEC61557 -1, 61557-2 and 61557-4

17. Accessoires et équipements

17.1 Accessoires inclus

Item N° decommande
Ensemble de sangle à crochet
Sacocheouple
Sonde de température, type T, CAT III / 600 V
Jeude câble RI (comprenant):
3 x gripe-fils (Rouge, Noir and Bleu)CAT III 1000 V, CAT IV 600 V
Cordons de test, 3 x 4 mm, L= 2 m, 1 extrémité à angle droit,1 extrémité (rouge, noir and bleu)
CAT III 1000 V, CAT IV 600 V3 x pointes de touche de test (rouge, noir and bleue), grande longueur (100mm),CAT III 1000 V, CAT IV 600 V
Jeude cordon pour pince type Kelvin CAT III 600 V (comprenant):
2 x Clips Kelvin avec cordons 4mm de 2 mètres à connecteurs à angle droit, (4), cables 2 fils.
MTR105 Certificat d'étalonnage
Clé USB

17.2 Accessoires optionnels

Item N° decommande
Kit de charge secteur 1007-464
Ensemble de sangle à crochet 1012-068
Sacocheouple 1012-063
Jeu de cordon de pointes de touche Kelvin CAT III 600 V 1011-929
Broche de pointe de touche Kelvin (lot de 4) 1012-064
Jeu de cordons pour pince Kelvin, CAT III 600 V 1011-928
Jeu de cordons pour gripe-fil CAT III 1000 V, CAT IV 600 V 1012-069
Jeu de pointe de touche de test, Grande longueur CAT IV 600 V 1012-066
Jeu de pointe de touche de test, Grande longueur CAT II 1000 V 1012-065
Sonde de température, type T CAT III 600 V 1012-067
MTR105 Certificat d'étalonnage1012-173
MTR105 UKAS Certificat d'étalonnage1012-172
Sonde commutée SP51007-157

REMARQUE: For calibration of LCR functions reportez-vous à la 9.5 Étalthonnage LCR (page 56).

Megger assures la tracabilité intégrale des étabonnages et des réparations. Ainsi, vous instrument vous fournir une efficacité et des performances que vous étés en droit d'attendre. Ces services sont fournis par un réseau mondial de partenaires agrés pour l'étabonnage et la réparation, qui garantissant d'excellents services après-vente pour les produits Megger.

Pour toute commande d'intervention sur des appareils Megger, contactez:

Megger LimitedOU Megger SARL
Archcliffe Road
Dover
Kent
CT17 9EN
U. K.
Tel: +44 (0) 1304 502 243
Fax: +44 (0) 1304 207 342

18.1 Procedure de retard

Avertissements: Retirez les piles avant d'expédier cet apparéil.

Centres de service au Royaume-Uni et aux États-Unis

  1. Lorsqu'un apparéil nécessite un réétalonnage, ou au cas où une réparation est nécessaire, un numéro d'autorisation de retard (RA / Returns Authorisation) doit d'abord être attribué par l'un des centres de S.A.V. dont les adresses figurent ci-dessus.

Merci de fournir les informations suivantes afin de permettre à notre Service après-vente de préparer la réception de votre instrument et de vous proposer le meilleur service possible:

Modèle (par exemple, MTR105).
- Numéro de série (qui figure sur l'écran dans les paramètres, derrière le boîtier ou sur le certificat d'étalonnage)
Motif du retour (par exemple, etalonnage ou réparation)
La description du defaulted (si I'appareil doit etre répáré).

  1. REMARQUER le numero RA d'autorisation de return. Une etiquette de return peut vous etre adressée par fax ou e-mail si vous le souhaitez.
  2. Emballer l'appareil avec soin pour éviter tout dommage lors du transport
  3. Avant d'envoyer l'appareil à Megger, frais de port régles, vérifie que vous avez bien inclus l'étiquette de return ou que le nombre RA est clairment indiqué sur l'extérieur du colis, ainsi que sur toute dette.

Des copies de la facture et de la liste de colisage originales devont etre envoyees simultanement par courrier aierien afin de facilititer le dedouanement. Au cas ou l'appareil necessite une reparation au-delà de la période de garantie, un devis peut etre fourni immediatement lors de la demande du numero RA.

  1. Vous pouvez suivre la progression de votre dossier sur www.megger.com.

19. Mise hors service

19.1 Directive WEEE

Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée qui figure sur les produits Megger est destiné à rappeler que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures menagères.

Megger est immatriculé au Royaume-Uni comme fabricant d'équipements électriques et électroniques (numéro d'immatriculation : WEE/HE0146QT).

Pour de plus amples informations sur la mise au rebut du produit, contactez notre filiale Megger ou votre distributeur, ou visitez le site Web local Megger.

19.2 Mise au rebut des piles

Le symbole de poubelle à roulettes barrée apparaissant sur une pile signifie qu'il ne faut pas lamettre au rebut avec les ordures menagères à la fin de sa vie.

Les piles sont situées sous le couvercle du compartment à piles, à l'arrête de l'instrument. Pour-retirer les piles, suivez les instructions indiquées au reportez-vous à la 15.4 Remplacement des piles et des fusibles (page 85).

Pour la mise au rebut des batteries dans d'autres pays de l'UE, contactez votre filiale Megger locale ou votre distributeur.

Megger est immatriculé au Royaume-Uni comme fabricant de batteries (numéro d'immatriculation : BPRN00142).

Pour plus d'informations, visitez www.megger.com

Sièges locaux

Megger SARL

9 rue Michael Faraday

Montigny-le-Bretonneux

Ile-de-France

78180

France

T. +33 (1) 30 16 08 90

Sites de production

Megger Limited

Megger GmbH

Archcliffe Road

Weststraße 59

Dover

52074 Aachen

Kent

T. +49 (0) 241 91380 500

CT17 9EN

E.info@megger.de

ENGLAND

T. +44 (0)1 304 502101

F.+44(0)1304207342

Megger USA - Valley Forge

400 Opportunity Way

Phoenixville

PA 19460

USA

T. +1 610 676 8500

F.+16106768610

Megger USA - Dallas

Cet apparéil est fabriqué au Royaume-Uni.

L'entreprises se reserve le droit de modifier les caractéristiques ou la conception sans avis préalable.

Megger est une marque de commerce déposée.

Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc et utilisées sous licence.

MTR105_UG_fr_V05

12 2022

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Megger

Modèle : MTR105

Catégorie : Multimètre