CPV115G - Appareils à emballage sous vide SMEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CPV115G SMEG au format PDF.
| Type de produit | Appareil à emballage sous vide encastrable |
| Marque | Smeg |
| Modèle | CPV115G |
| Dimensions de l'appareil (L x P x H) | 560-568 x 548 x 135 mm (tiroir) |
| Dimensions d'encastrement (L x P x H) | 560-568 x 548 x 135 mm |
| Alimentation électrique | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Puissance nominale | Non spécifiée |
| Type de vide | Vide poussé (99,9%) avec pompe à huile |
| Niveaux de vide réglables | 4 niveaux (soudage seul, min, moyen, max) pour sachets ; 3 niveaux pour conteneurs |
| Niveaux de scellage | 3 niveaux d'intensité |
| Fonctions spéciales | Cycle Chef (marinade rapide), cycle de déshumidification de l'huile, capteur de vide absolu |
| Accessoires inclus | 50 sachets sous vide (20x30 et 25x35), 50 sachets cuisson, adaptateur pour conteneurs externes |
| Matériau du couvercle | Verre |
| Panneau de commande | Tactile avec écran LED et voyants |
| Dispositif de sécurité | Protection thermique barre de soudage, blocage couvercle sous vide, alarmes visuelles et sonores |
| Nettoyage | Chiffon doux, pas de produits abrasifs ; barre de soudage amovible |
| Entretien | Cycle de déshumidification de l'huile pompe (indicateur lumineux) |
| Type d'installation | Encastrable (sous plan de travail ou en colonne) |
| Poids | Environ 15 kg (estimation) |
| Réparabilité | Pièces détachées d'origine disponibles via SAV agréé Smeg |
| Informations générales | Notice d'utilisation de 40 pages disponible en téléchargement gratuit |
FOIRE AUX QUESTIONS - CPV115G SMEG
Questions des utilisateurs sur CPV115G SMEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CPV115G - SMEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CPV115G de la marque SMEG.
MODE D'EMPLOI CPV115G SMEG
Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.
En choisissant l'un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en vous souhaitant d'apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos salutations les plus cordiales.
DEUTSCH
1.1 Avertissements généraux de sécurité 76
1.2 Fonction de l'appareil 79
1.3 Responsabilité du fabricant 79
1.4 Ce manuel d'utilisation 80
1.5 Plaque d'identification 80
1.6 Élimination 80
1.7 Comment lire le manuel d'utilisation 81
2 Description 82
2.1 Description générale 82
2.2 Panneau de commande 83
2.3 Tiroir sous vide 84
2.4 Accessoires fournis 84
2.5 Autres caractéristiques 84
2.6 Description des fonctions 85
3 Utilisation 87
3.1 Avertissements 87
3.2 Première utilisation 88
3.3 Utilisation des accessoires 88
3.4 Comment réaliser le vide dans un sachet 90
3.5 Comment réaliser le vide dans les conteneurs 92
3.6 Conservation des produits sous vide 93
3.7 Cuisson sous vide 94
3.8 Cycle Chef 95
4 Nettoyage et entretien 99
4.1 Avertissements 99
4.2 Nettoyage des surfaces 99
4.3 Cycle de déshumidification de l'huile de la pompe 100
4.4 Que faire si...
101
5 Installation 104
5.1 Branchement électrique 104
5.2 Positionnement 105
5.3 Montage du tiroir sous vide 105
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l'appareil acheté.
Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com
1 Avertissements
1.1 Avertissements généraux de sécurité
Dommages corporels
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, sous la supervision et en recevant la formation d'adultes et de personnes responsables de leur sécurité.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Éloignez les enfants de moins de huit ans s'ils ne font pas l'objet d'une surveillance constante.
- Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans s'approcher de l'appareil durant son fonctionnement.
-
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent jamais être effectuées par des enfants sans surveillance.
-
N'essayez jamais d'éteindre une flamme/incendie avec de l'eau : mettez l'appareil hors tension, enlevez la fiche de la prise de courant et couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
- N'utilisez pas l'appareil si le couvercle en verre est endommagé (fissures, éraflures, rayures).
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
- N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées ou au contact de l'eau.
- Ne touchez pas la barre de soudage et la ligne de soudage immédiatement après le scellage.
- Ne touchez pas ou ne modifiez pas les composants électriques ou mécaniques de l'appareil.
- Évitez d'ouvrir l'enveloppe du tiroir.
- Éteignez l'appareil après l'utilisation.
• N'UTILISEZ PAS OU NE CONSERVEZ PAS DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE L'APPAREIL.
• NE MODIFIEZ PAS CET APPAREIL.
- Confiez l'installation et les interventions d'assistance à du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur.
- Si l'appareil est endommagé ou s'il ne fonctionne pas, contactez immédiatement le service après-vente agréé.
- N'essayez jamais de réparer l'appareil sans l'intervention d'un technicien qualifié.
- Remplacez les pièces endommagées ou défectueuses uniquement par des pièces de rechange originales.
- Ne tirez jamais le cordon pour débrancher la fiche.
Dommages subis par l'appareil
- Ne heurtez pas ou n'endommagez pas le couvercle en verre de quelque manière que ce soit : les dommages éventuels peuvent provoquer une implosion.
- N'enlevez pas la pellicule de protection du couvercle.
- Ne renversez pas ou n'inclinez pas l'appareil pour éviter les fuites d'huile par la pompe.
- Évitez le contact de la pompe avec des liquides.
- Ne surchargez pas le tiroir ouvert et ne vous y appuyez pas, pour ne pas endommager les glissières.
- N'utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs sur les parties en verre (ex. produits en poudre, détachants et éponges métalliques).
- N'utilisez pas des matériaux rêches, abrasifs, ou des racloirs métalliques tranchants.
- Ne vous asseyez pas sur l'appareil.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage à base de chlore, d'ammoniaque ou d'eau de Javel sur les parties en acier ou traitées en surface avec des finitions métalliques (ex. anodisations, nickelages, chromages).
- Ne nettoyez pas l'appareil au jet de vapeur ou sous l'eau courante.
Installation et entretien
- CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ SUR DES EMBARCATIONS OU DANS DES CARAVANES.
- Installez et fixez l'appareil à une structure fixe.
- Les côtés de l'appareil doivent être adjacents à des appareillages ou à des unités d'une même hauteur.
- Installez l'appareil de manière à pouvoir extraire complètement le tiroir et ouvrir le couvercle jusqu'au bout de sa course.
- Confiez l'installation et les interventions d'assistance à du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur.
- Confiez le branchement électrique à un technicien habilité.
- La mise à la terre est obligatoire suivant les modalités prévues par les consignes de sécurité de l'installation électrique.
-
Utilisez des cordons résistant à une température minimale de 90^ C.
-
Le couple de serrage des vis des conducteurs d'alimentation du bornier doit être égal à 1,5-2 Nm.
- Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, contactez immédiatement le service d'assistance technique qui se chargera de le remplacer.
- Avant toute intervention sur l'appareil (installation, entretien, positionnement ou déplacement), munissez-vous d'un équipement de protection individuelle.
- Avant toute intervention, désactivez l'alimentation électrique générale.
- N'utilisez pas de prises multiples ou de rallonges.
Pour cet appareil
- Le tiroir sous vide ne peut être utilisé que s'il est encastré.
- N'utilisez pas le couvercle en verre comme une surface d'appui ou de travail.
- Ne fermez pas le tiroir sous vide pendant le fonctionnement.
- N'utilisez pas le tiroir sous vide pour ranger des aliments ou des boissons.
- Ne renversez pas ou n'inclinez pas l'appareil pour éviter les fuites d'huile par la pompe.
- En cas de coupure de courant durant le processus du vide, le couvercle en verre pourrait ne pas être ouvert : ne forcez pas l'ouverture.
- Ne touchez ni la barre de soudage ni la ligne de soudage immédiatement après le scellage.
- N'utilisez que des sachets certifiés et des conteneurs pour le vide.
-
Conditionnez des aliments froids, de préférence à 3°C et préalablement nettoyés, lavés et séchés.
-
Ne conditionnez pas des aliments vivants sous vide, comme des mollusques et des crustacés.
- Utilisez uniquement des aliments frais et de bonne qualité.
- Observez les règles d'hygiène et n'interrompez pas la chaîne du froid.
- N'installez pas / n'utilisez pas l'appareil en plein air.
1.2 Fonction de l'appareil
- Cet appareil est destiné au conditionnement d'aliments dans le cadre domestique à une température ambiante comprise entre 15 et 35 °C. Tout autre usage est impropre.
- Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec des temporisateurs externes ou des systèmes de commande à distance.
1.3 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels et matériels, causés par :
- l'utilisation de l'appareil d'une manière différente de celle prévue ;
- le non-respect des prescriptions du manuel d'instructions ;
- l'altération même d'une seule partie de l'appareil ;
- l'utilisation de pièces de rechange non originales.
1.4 Ce manuel d'utilisation
- Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante de l'appareil. Conservez-le en parfait état et à portée de main pendant tout le cycle de vie de l'appareil.
- Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
1.5 Plaque d'identification
La plaque d'identification contient les données techniques, le numéro de série et le marquage. N'enlevez jamais la plaque d'identification.
1.6 Élimination

Cet appareil doit être éliminé séparément des autres déchets (directives 2002/95/CE, 2002/ 96/CE, 2003/108/CE). Cet appareil ne contient pas de substances dont la quantité est jugée dangereuse pour la santé et l'environnement, conformément aux directives européennes en vigueur. Pour éliminer l'appareil :
- Coupez le cordon d'alimentation électrique et enlevez-le avec la fiche.

Tension électrique Danger d'électrocution
- Mettez l'appareil hors tension.
- Débranchez le cordon d'alimentation de l'installation électrique.
- Confiez l'appareil destiné à la mise au rebut aux centres de collecte sélective des déchets électriques et électroniques, ou remettez-le au revendeur au moment de l'achat d'un appareil équivalent, à raison d'un contre un.
Avertissements
On précise que nous utilisons des matériaux non polluants et recyclables pour l'emballage de nos produits.
- Confiez les matériaux d'emballage aux centres de collecte sélective.

Emballages en plastique Danger d'asphyxie
- Ne laissez jamais l'emballage et ses parties sans surveillance.
- Évitez que les enfants ne jouent avec les sachets en plastique de l'emballage.
1.7 Comment lire le manuel d'utilisation
Ce manuel d'utilisation utilise les conventions de lecture suivantes :
Avertissements

Informations générales sur ce manuel d'utilisation, la sécurité et l'élimination finale.
Description

Description de l'appareil et de ses accessoires.
Utilisation

Informations sur l'utilisation de l'appareil et des accessoires, conseils de cuisson.
Nettoyage et entretien

Informations pour un nettoyage et un entretien corrects de l'appareil.
Installation

Informations pour le technicien qualifié relatives à l'installation, à la mise en fonction et aux essais.

Avertissement de sécurité

Information

Suggestion
- Séquence d'instructions pour l'utilisation.
- Instruction d'utilisation individuelle.

2 Description
2.1 Description générale

1 Box encastrement
2 Couvercle en verre
3 Barre de soudage
4 Panneau de commande
5 Chambre du vide
6 Ouverture aspiration pompe
2.2 Panneau de commande

text_image
1 3 5 7 2 4 6 8 smeg 9 11 START STOP 10 12131 Indicateur niveau du vide dans le sachet
2 Touche de sélection/réglage du niveau du vide dans le sachet
3 Indicateur cycle Chef
4 Touche sélection cycle Chef
5 Indicateur de niveau d'intensité de scellage
6 Touche de sélection du niveau d'intensité de scellage du sachet
7 Indicateur de niveau du vide dans les conteneurs
8 Touche de sélection/réglage du niveau du vide dans les conteneurs
9 Indicateur alarme
10 Indicateur cycle déshumidification huile pompe
11 Voyant cycle en cours
12 Touche START/STOP cycle
13 Touche ON/OFF
2.3 Tiroir sous vide
Le tiroir est constituée par une chambre interne dans laquelle on crée le vide.
La pompe élimine complètement l'air à l'intérieur et à l'extérieur du sachet.
Le sachet est ensuite scellé hermétiquement par la barre de soudage qui réalise une double soudure thermique.
La conservation sous vide protège les aliments contre la contamination due aux poussières et aux microbes.
Le système du vide élimine complètement l'air, en particulier l'oxygène qui oxyde les aliments.
Avantages :
- Il interrompt le processus d'oxydation
- Il préserve les saveurs, les arômes, les couleurs et les propriétés nutritionnelles des aliments
- Il empêche la prolifération des parasites dans les pâtes, le riz, la farine et les fruits secs
- Il empêche la prolifération des microorganismes et des bactéries
- Il empêche le rancissement des graisses et des huiles
- Il empêche la formation de moisissures sur les aliments conservés dans l'huile
- Il empêche la transmission des odeurs
- Il empêche la formation de givre sur les aliments conservés au congélateur
- Il permet de conserver les aliments plus longtemps
- Il réduit les déchets alimentaires en prolongeant la durée de conservation
- Il permet d'emballer correctement les aliments pour la cuisson sous vide.
2.4 Accessoires fournis
• 25 Sachets pour la conservation sous vide 20x30
• 25 Sachets pour la conservation sous vide 25x35
• 25 Sachets pour la cuisson sous vide 20x30
• 25 Sachets pour la cuisson sous vide 25x35
- Adaptateur pour créer le vide dans des conteneurs externes

Les sachets et les conteneurs en option sont adaptés au contact avec les aliments et ils sont produits avec des matériaux conformes aux exigences de la législation en vigueur.
2.5 Autres caractéristiques
Dispositif de stabilisation du tiroir
Le dispositif de stabilisation bloque le tiroir en position complètement ouverte pour éviter toute fermeture accidentelle pendant le fonctionnement.
Capteur du vide absolu
Le capteur garantit que le vide maximum est atteint en fonction du niveau de vide sélectionné.
Si la valeur n'est pas atteinte, le sachet n'est pas soudé.
2.6 Description des fonctions
Sélection de niveau du vide dans le sachet
| Sélection Indiquée pour | |
Soudage seulement*![]() | Fermer le sachetConditionner des produits fragilesReconditionner des produits comme les frites, les biscuits, le pain. |
Vide minimum![]() | Conditionner des fruits et légumes fragiles : salade, fraises, fruits rouges.Conditionner des produits fragiles : mousse, crème fouettée.Conditionner du fromage frais. |
Vide moyen![]() | Conserver les produits crus ou cuits : filets de poisson, viande avec os, crustacés entiers, courgettes, tomates, aubergines, sauces ou soupes. |
Vide maximum![]() | Conserver les produits crus ou cuits qui ne sont pas fragiles : pommes de terre, carottes, viandeConserver des produits liquides comme les légumes dans l’huileConserver des tranches de fromage affinéProduits à cuire sous vide : viande, poisson, légumes, sauces et jus. |
Réglage du niveau d'intensité du scellage du sachet

Plus le niveau de scellage choisi est élevé, plus la durée du soudage du sachet sera longue.
| Sélection Indiquée pour | |
Niveau 1![]() | Sachets minces également non indiqués pour le vide |
Niveau 2![]() | Sachets LifeBag pour la conservation sous videSachets V-Cook Bag pour la cuisson sous vide |
Niveau 3![]() | Sachets en aluminium ou sachets épaisScellage de plusieurs sachets simultanément** |
* aucun effet de conservation. À utiliser simultanément à la touche de sélection du niveau d'intensité de scellage du sachet.
**Le niveau 3 de scellage permet de sceller plusieurs sachets simultanément en les superposant. Les sachets ne seront pas attachés les uns aux autres mais on créera des scellages individuels.
Réglages niveau du vide dans les conteneurs
| conteneurs | |||
| Sélection Indiquée pour | Sélection Indiquée pour | ||
Niveau 1![]() | • Conteneurs avec couvercle à vis « twist-off », contenant : confitures, marmelades, jus et conserves (dans l’huile, dans du vinaigre), mousses, crème fouettée | Niveau![]() | • Marinade de viande• Préparation de vi ande salée, de carpaccio• Préparation de légume s dans l’huile ou dans du vinaigre• Sauce tomate, jus, coulis de fruits, sirops et concentrés de vin et vinaigre |
Niveau 2![]() | • Conteneurs Life Box, conteneurs professionnels et conteneurs avec couvercle à vis « twist-off », contenant : confitures, marmelades, jus et conserves (dans l’huile, dans du vinaigre), mousses, crèmes, légumes. | ||
Niveau 3![]() | • Conteneurs professionnels, contenant : confitures, marmelades, jus et conserves (dans l’huile et dans du vinaigre), légumes, biscuits• Conteneurs pour vaso-cuisson | ||
3 Utilisation
3.1 Avertissements

Usage impropre Danger de dommages personnels
- Ne touchez ni la barre de soudage ni la ligne de soudage immédiatement après le scellage.
- N'utilisez que des sachets certifiés et des conteneurs pour le vide.
- Conditionnez des aliments froids, de préférence à 3°C et préalablement nettoyés, lavés et séchés.
- Ne conditionnez pas des aliments vivants sous vide, comme des mollusques et des crustacés.
- Ne permettez pas aux enfants de s'approcher du tiroir durant le fonctionnement.

Usage impropre Risque d'incendie ou d'explosion
- Ne heurtez pas ou n'endommagez pas le couvercle de quelque manière que ce soit : les dommages éventuels peuvent provoquer une implosion.
- Ne renversez pas ou n'inclinez pas l'appareil pour éviter les fuites d'huile par la pompe.
- N'utilisez pas et ne laissez pas de matériaux inflammables à proximité du tiroir.

Usage impropre Risque de dommages de l'appareil
- Gardez le tiroir complètement ouvert durant le fonctionnement.
- N'utilisez pas le couvercle comme une surface d'appui ou de travail.
- N'utilisez pas des détergents agressifs, des racloir ou des éponges risquant d'endommager les surfaces intérieures et le couvercle du tiroir.
3.2 Première utilisation
- Enlevez le ruban adhésif et les étiquettes (à l'exception de la plaque contenant les données techniques) de l'appareil.
- Nettoyez la chambre interne et le couvercle en verre à l'aide d'un chiffon humide (voir « 4 Nettoyage et entretien »).

À la première mise sous tension, l'appareil est réglé comme suit :
• Niveau maximum du vide dans le sachet
- Niveau d'intensité de scellage moyen.

Après avoir modifié le niveau du vide et le niveau d'intensité du scellage, l'appareil maintient les réglages en mode stand-by (veille).

Lorsque l'appareil est éteint puis rallumé avec la touche ON/
OFF les réglages par défaut sont rétablis.
3.3 Utilisation des accessoires
Sachets pour la conservation ou la cuisson sous vide
- Utilisez des sachets pour le vide dont la taille est compatible avec les aliments à conditionner.
- Remplissez le sachet pour le vide en plaçant l'aliment semi-solide ou riche en humidité de manière à ce qu'il occupe au maximum les 2/3 du sachet.

text_image
2/3Utilisation
- Remplir le sachet pour le vide avec l'aliment liquide de manière à ce qu'il occupe au maximum 1/3 du sachet.

text_image
1/3
Congelez les aliments liquides afin de remplir le sachet pour le vide aux 2/3.
- Pour conditionner plusieurs aliments sous vide dans un seul sachet, positionnez les denrées côte à côte et uniformément.

Mettez des aliments froids sous vide (3°C), préalablement nettoyés, lavés et séchés.
- Pour un soudage parfait, ne graissez pas, ne mouillez pas, ne pliez pas ou ne laissez pas de résidus au niveau du soudage.

- Placez le produit dans le sachet en repliant le bord vers l'extérieur afin que la partie externe reste propre.
- N'utilisez le sachet pour le vide qu'une seule fois.
Conteneurs pour la conservation sous vide
- Utilisez des conteneurs pour le vide en mesure de résister au vide poussé (99,9 %).
- Insérez des aliments froids pour obtenir de meilleurs résultats de conservation.
Limites maximales de remplissage
| Aliments solides | 100% du conteneur |
| Bouillons et infusions | La moitié du conteneur |
| Sauces et jus | 1/3 du conteneur |
| Crèmes et sauces à la crème | 1/4 du conteneur |
| Aliments à base d'œufs ou de blancs d'œuf | 1/6 du conteneur |
3.4 Comment réaliser le vide dans un sachet

Usage impropre Risque de dommages corporels et matériels
- Ne heurtez pas ou n'endommagez pas le couvercle en verre de quelque manière que ce soit : les dommages éventuels peuvent provoquer une implosion.
-
N'utilisez pas le couvercle en verre comme une surface d'appui ou de travail.
• Assurez-vous que les touches du panneau de commande ne sont pas sales, car elles pourraient ne pas réagir et activer des fonctions indésirables. -
Utilisez des sachets pour la conservation ou pour la cuisson sous vide compatibles avec la taille de vos aliments.

- Mettez des aliments froids sous vide (3°C), préalablement nettoyés, lavés et séchés.
- Remplissez le sachet au maximum aux 2/3 avec des aliments semi-solides ou riches en humidité.
- Remplissez au maximum 1/3 du sachet avec des aliments liquides.
-
Placez le produit dans le sachet en repliant le bord vers l'extérieur afin que la partie externe reste propre.
-
Ouvrez le couvercle en verre (1) et contrôlez que la chambre interne (2) soit sèche.

- Rangez le sachet (3) au centre de la barre de soudage (4) : le rabat ouvert doit dépasser d'environ 2 cm de la barre.

text_image
3 4 2 cm- Fermez le couvercle (1).

-
Pressez légèrement le couvercle.
-
Appuyez sur la touche ON/OFF sur le panneau de commande.

-
Appuyez sur la touche de sélection/réglage du niveau du vide dans le sachet
-
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le niveau de vide souhaité, voir « Sélection de niveau du vide dans le sachet ».

- Appuyez sur la touche de sélection du niveau d'intensité de scellage du sachet 📄.

• Plus le niveau de scellage choisi est élevé, plus la durée du soudage du sachet sera longue.
- Utilisez le niveau 2 ou 3 du vide pour la conservation des aliments et la cuisson sous vide.
-
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le niveau d'intensité de scellage, voir « Réglage du niveau d'intensité du scellage du sachet ».
-
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l'opération, puis appuyez doucement sur le couvercle en verre pour amorcer le vide.

- Le gonflage du sachet et la formation de bulles dans les liquides sont le signe que l'appareil fonctionne correctement.
-
La barre de soudage effectue un double cycle de scellage thermique.
-
Une fois le cycle de scellage terminé, ouvrez le couvercle et retirez le sachet.

Usage impropre Danger de dommages personnels
- Ne touchez ni la barre de soudage ni la ligne de soudage immédiatement après le scellage.
- Ne permettez pas aux enfants de s'approcher du tiroir durant le fonctionnement.

Le cycle peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP START STOP
En cas d'interruption du cycle, le sachet n'est pas scellé.

Ne recommencez un nouveau cycle de vide que lorsque la chambre interne et la barre de soudage sont propres et sèches. Éliminez toute saleté résiduelle.

Si le vide maximal pour le niveau réglé n'est pas atteint pendant le cycle, le sachet n'est pas scellé et il faut redémarrer le cycle.
3.5 Comment réaliser le vide dans les conteneurs

Usage impropre Risque de dommages corporels et matériels
- Utilisez uniquement des conteneurs en mesure de résister à un vide poussé (99,9 %).
- Utilisez un conteneur pour la conservation sous vide.
- Introduisez le produit dans le conteneur.
- Fermez le couvercle lorsque vous réalisez le vide dans des conteneurs en verre.
-
Laissez le couvercle ouvert si vous utilisez des conteneurs avec une valve et une canule d'aspiration, du type LifeBox
-
Pour connecter les conteneurs LifeBox, suivez les instructions du mode d'emploi des conteneurs.
- Appuyez sur la touche ON/OFF sur le panneau de commande.
- Appuyez sur la touche de sélection/réglage du niveau du vide dans les conteneurs 📁.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le niveau de vide souhaité, voir « Réglages niveau du vide dans les conteneurs ».
- Appuyez sur la touche START/STOP pour commencer l'opération.

Maintenez le couvercle en verre du tiroir sous vide ouvert pendant toute la durée du cycle.
- Lorsque le cycle est terminé, retirez l'adaptateur du couvercle du conteneur et du raccord dans la chambre interne.

Ne recommencez un nouveau cycle de vide que lorsque la chambre interne et la barre de soudage sont propres et sèches. Éliminez toute saleté résiduelle.

Le vide peut également être créé dans des conteneurs n'exigeant pas l'utilisation de l'adaptateur (comme les conteneurs de confiture, les aliments dans l'huile, etc...). Réglez le niveau de vide des conteneurs et fermez bien le couvercle avant le début du cycle.
Après l'utilisation
- Mettez le tiroir sous vide hors tension en appuyant sur la touche ON/OFF ⏻.
- Nettoyez et séchez le tiroir d'après le chapitre « 4 Nettoyage et entretien ».
- Fermez le couvercle en verre lorsque la chambre interne est complètement sèche.
- Fermez le tiroir sous vide.
3.6 Conservation des produits sous vide
Conservation au congélateur -18°C

La conservation des produits sous vide au congélateur ralentit le cycle de vie des micro-organismes responsables de la détérioration des aliments.
La conservation au congélateur est particulièrement efficace pour les aliments riches en eau, comme les produits frais, les fruits et les légumes.
En outre, elle prévient la formation de givre et préserve les produits intacts au niveau de leur forme et de la substance.

Pour être conditionnés sous vide, les produits décongelés doivent d'abord être cuits.

Les sachets de cuisson ne peuvent pas être conservés au congélateur.
Conservation au réfrigérateur +3/5°C
La conservation au réfrigérateur est recommandée lors de la préparation des plats emballés sous vide pour être consommés en petites portions et à des moments différents.
Conservation dans le garde-manger +18°C
La conservation dans le garde-manger est recommandée pour les aliments qui risquent de perdre leur arôme, comme le café, ou de se détériorer en raison de l'humidité de l'environnement, comme le sel, le sucre et la farine.
En outre, ce type de stockage évite tout contact avec les moisissures, les insectes et la poussière.

La durée de conservation d'un produit sous vide varie selon la type de produit.
En général, la durée de vie du produit sous vide est 3 à 4 fois plus longue que celle du même produit qui n'est pas conservé sous vide.
3.7 Cuisson sous vide
La cuisson sous vide consiste à conditionner hermétiquement un produit cru, précuit ou partiellement cuit dans un sachet et à le cuire en le trempant dans l'eau ou en utilisant un four à vapeur.
La température de l'eau doit rester constante et en dessous du point d'ébullition.
Une fois cuit, retirez le produit du sachet pour terminer la cuisson en le faisant rissoler à la poêle ou en le brillant.
Avantages :
- Elle préserve les saveurs, les arômes, les jus et la consistance des aliments.
- Excellents résultats de cuisson, ce qui n'est pas réalisable avec la cuisine traditionnelle.
- Marinade parfaite : La prise d'air ouvre les fibres de la viande pour permettre la pénétration en très peu de temps des arômes de la marinade.
- Réduction de l'évaporation des liquides pendant la cuisson, pour des aliments tendres et juteux.
• Régénération parfaite des aliments - Exaltation des saveurs et des couleurs des aliments.
• Résultats uniformes de cuisson. - Préservation des principes nutritifs et des vitamines.
- Aucun ajout de graisse ou d'huile.
- Réduction de l'utilisation de condiments (épices, sel, etc.).
Précautions :
- Ne laissez pas les aliments à cuire trop longtemps à la température ambiante, car le sachet risque de gonfler pendant la cuisson et de perdre tous les avantages du vide.
- Veillez à refroidir les aliments le plus rapidement possible avec de l'eau, des glaçons ou une cellule de refroidissement rapide.
- Conservez les produits sous vide (cuits et refroidis) à une température constante ne dépassant pas 3°C au réfrigérateur.

Pour la cuisson sous vide il faut prévoir :
- Tiroir sous vide et sachets résistant à la température de cuisson.
- Bain thermostaté ou four à vapeur.
3.8 Cycle Chef
Le cycle de Chef alterne des cycles de compression et de décompression.
Cela accélère les opérations comme la marinade et l'infusion, qui durent généralement longtemps.
Le cycle Chef doit être utilisé pour :
- Les sauces tomate
• Les juges et les coolies de fruits - Les sirops et les concentrés de vin ou de vinaigre
• La marinade de viande ou de poisson - La préparation de la viande salée ou du carpaccio
- La préparation de légumes dans l'huile ou dans du vinaigre.
- La préparation d'infusions froides (thé, tisanes).
Utilisation
Utilisation :
- Prenez un sachet compatible avec la taille de l'aliment.

- Remplissez le sachet au maximum aux 2/3 avec des aliments solides, semi-solides ou riches en humidité.
- Remplissez au maximum 1/3 du sachet avec des aliments liquides.
-
Placez le produit dans le sachet en repliant le bord vers l'extérieur afin que la partie externe reste propre.
-
Ouvrez le couvercle (1) et contrôlez que la chambre interne (2) est sèche.

- Rangez le sachet (3) au centre de la barre de soudage (4) : le rabat ouvert doit dépasser d'environ 2 cm de la barre.

text_image
3 4 2 cm- Fermez le couvercle (1).

- Pressez légèrement le couvercle.
- Appuyez sur la touche ON/OFF sur le panneau de commande.
-
Appuyez sur la touche de sélection du cycle Chef
-
Appuyez sur la touche de sélection du niveau d'intensité de scellage du
sachet


- Plus le niveau de scellage choisi est élevé, plus la durée du soudage du sachet sera longue.
-
Utilisez le niveau 2 ou 3 pour la conservation des aliments et la cuisson sous vide.
-
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le niveau d'intensité de scellage, voir « Réglage du niveau d'intensité du scellage du sachet ».
-
Appuyez sur la touche START/STOP START STOP pour démarrer l'opération, puis appuyez doucement sur le couvercle en verre pour amorcer le vide.

- Le gonflage du sachet et la formation de bulles dans les liquides sont le signe que l'appareil fonctionne correctement.
-
La barre de soudage effectue un double cycle de scellage thermique.
-
Une fois le cycle de scellage terminé, ouvrez le couvercle et retirez le sachet.

Usage impropre Danger de dommages personnels
- Ne touchez ni la barre de soudage ni la ligne de soudage immédiatement après le scellage.
- Ne permettez pas aux enfants de s'approcher du tiroir durant le fonctionnement.

Le cycle peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP START STOP.
Le sachet n'est pas scellé en cas d'interruption du cycle.

Ne recommencez un nouveau cycle de vide que lorsque la chambre interne et la barre de soudage sont propres et sèches. Éliminez toute saleté résiduelle.

N'utilisez les sachets pour le vide qu'une seule fois.
Après l'utilisation
- Mettez le tiroir sous vide hors tension en
appuyant sur la touche ON/OFF - Nettoyez et séchez le tiroir d'après le chapitre « 4 Nettoyage et entretien ».
- Fermez le couvercle en verre lorsque la chambre interne est complètement sèche.
- Fermez le tiroir sous vide.

4 Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements

Usage impropre
Risque de dommages corporels et matériels
- Éteignez l'appareil avant de procéder au nettoyage.
- Attendez que la barre chauffante ait complètement refroidi avant de la nettoyer.
- Ne nettoyez pas l'appareil au jet de vapeur.
- Ne nettoyez pas la chambre interne avec de l'eau pour ne pas la détériorer.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage à base de chlore, d'ammoniaque ou d'eau de Javel sur les parties en acier ou traitées en surface avec des finitions métalliques (ex. anodisations, nickelages, chromages).
- N'utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs sur les parties en verre (ex. produits en poudre, détachants et éponges métalliques).
- N'utilisez pas des matériaux rêches, abrasifs, ou des racloirs métalliques tranchants.
4.2 Nettoyage des surfaces
Pour une bonne conservation des surfaces, nettoyez-les régulièrement après chaque utilisation, une fois qu'elles ont refroidi.
Fermez le couvercle en verre lorsque la chambre interne est parfaitement sèche.
Nettoyage extérieur
N'utilisez que des produits spécifiques sans substances abrasives ni acides à base de chlore.
Versez le produit sur un chiffon doux et humide et nettoyez les parties en acier, le couvercle et le panneau de commande.
Séchez avec un chiffon doux ou en microfibre.
Nettoyage de la chambre interne
- Attendez que la barre de soudage ait refroidi.
- Enlevez la barre en la tirant vers le haut
- Nettoyez avec un chiffon doux imbibé d'eau chaude et d'un désinfectant neutre.
- Séchez avec un chiffon doux ou en microfibre.
Nettoyage de la barre de soudage
- Attendez que la barre de soudage ait refroidi.
- Enlevez la barre en la tirant vers le haut
- Nettoyez avec un chiffon doux imbibé d'eau chaude.
- Séchez avec un chiffon doux ou en microfibre.
Nettoyage de l'adaptateur externe du vide
- Nettoyez avec de l'eau chaude et du produits vaisselle.
- Rincez soigneusement.
- Séchez soigneusement avec un chiffon propre et rangez l'adaptateur.
4.3 Cycle de déshumidification de l'huile de la pompe
Après plusieurs cycles de vide, une certaine quantité d'humidité pourrait atteindre l'huile de la pompe et réduire considérablement la capacité de la pompe de générer un niveau de vide élevé, nécessaire et optimal pour une bonne conservation et une durée de vie prolongée des aliments.
Pour éliminer l'humidité, l'appareil signale qu'il est nécessaire de lancer un cycle de déshumidification par l'intermédiaire de
l'allumage du voyant d'avertissement

- Retirez tous les objets et liquides résiduels de la chambre interne.
- Au besoin, nettoyez la chambre interne.
- Appuyez sur la touche START/STOP
- Attendez la fin du cycle de séchage.


- Le cycle a une durée maximale de 20 minutes environ.
- Si le cycle est interrompu avec la touche START/STOP, il sera nécessaire de le répéter.

Si un cycle de déshumidification n'est pas suffisant, l'appareil impose un autre cycle et ne permet pas d'activer une autre fonction, tant que le capteur ne détecte pas un niveau de vide élevé et suffisant pour une bonne conservation. Entre deux cycles, la machine impose un arrêt de refroidissement d'une heure.
4.4 Que faire si...
Le tiroir sous vide ne s'ouvre pas :
- Le système « Push-pull » des glissières est bloqué.
• Cordon d'alimentation à spirales bloqué.
Il est impossible de mettre le tiroir sous vide sous tension : - Vérifiez que la fiche est correctement branchée sur la prise.
- Vérifiez que la prise électrique fonctionne correctement.
Le tiroir sous vide s'éteint :
- Assurez-vous que le courant n'est pas coupé.
Rétablissez l'alimentation électrique. - Défaillance possible de l'électronique.
Contactez le service d'assistance technique.
Les touches ne réagissent pas :
- La surface du panneau de commande est sale ou mouillée.
Nettoyez et séchez soigneusement la surface du panneau de commande.
Le couvercle en verre ne s'ouvre pas :
• Vérifiez si un cycle est en cours.
Le couvercle reste fermé pendant le fonctionnement.
- Coupure de courant : ne tentez pas d'ouvrir le couvercle.
Rallumez l'appareil et attendez la décompression du bac.
Quantité excessive d'air dans le sachet scellé :
- Le sachet n'est pas compatible avec la taille de l'aliment.
Utilisez un sachet d'une dimension compatible. - Le niveau de vide sélectionné est insuffisant.
Répétez le cycle en sélectionnant un niveau de vide plus élevé.
• Le produit est liquide.
La présence de bulles dans l'aliment liquide est un phénomène normal.
Le vide n'est pas maintenu dans le sachet malgré un soudage correct : - Présence de pâte ou d'os tranchants risquant de percer le sachet.
- Redémarrez le cycle d'aspiration avec un nouveau sachet et protégez les parties pointues avec un matériau approprié.
- Utilisez un conteneur externe.
La barre de soudage se soulève mais ne soude pas : - Déclenchement du dispositif de protection de la barre de soudage.
En bas à droite de l'appareil se trouvent 2 touches pour rétablir la protection.
Appuyez sur les 2 touches.
Si le défaut se répète, contactez l'Assistance Technique. - Rupture de la barre de soudage.
Contactez le service d'Assistance Technique.
La qualité du soudage n'est pas parfaite :
- Le niveau de scellage choisi ne convient pas au type de sachet utilisé.
Répétez le cycle en sélectionnant un niveau de scellage plus élevé.
- Trop de cycles de scellage consécutifs.
Attendez au moins 2 minutes entre deux cycles pour que la barre de soudage puisse refroidir.
- Le sachet dépasse les dimensions de la barre de soudage.
Utilisez un sachet ayant des dimensions appropriées.
- Le bord du sachet n'est pas correctement positionné.
Placez le bord du sachet tendu et sans plis au centre. Le sachet doit dépasser de 2 cm de la barre de soudage.
• Le bord du sachet est sale.
Placez le produit dans le sachet en repliant le bord vers l'extérieur afin que la partie externe reste propre.
• La barre de soudage est sale.
Nettoyez la barre d'après le paragraphe « Nettoyage de la barre de soudage ».
- La barre de soudage ou le profil en caoutchouc de contre-pression introduit dans le couvercle sont endommagés.
Contactez le service d'assistance technique.
- Le profil en caoutchouc de contre- pression de la barre de soudage n'est pas uniforme.
Lissez le caoutchouc de la barre de soudage.
Le voyant clignote :
- Humidité excessive à l'intérieur de la pompe. Démarrez le cycle de déshumidification. Mettez des aliments froids sous vide (3°C), préalablement nettoyés, lavés et séchés.
Le voyant s allume et l'appareil émet un signal acoustique pendant le cycle :
- Le vide n'a pas démarré ou le couvercle n'a pas été fermé.
Pour commencer le cycle, appuyez doucement sur le couvercle en verre pour déclencher le vide.
- Présence de saleté sur le joint d'étanchéité du couvercle en verre. Nettoyez le joint d'étanchéité et la chambre interne avec un chiffon doux et humide et séchez soigneusement.
- Rupture du joint d'étanchéité du couvercle en verre.
Contactez le service d'assistance technique.
- La pompe ne démarre pas en raison du déclenchement du dispositif de protection.
En bas à droite de l'appareil se trouvent 2 touches pour rétablir la protection.
Appuyezsures2 touches.
Si le défaut se répète, contactez l'Assistance Technique.
Le voyant alignote et l'appareil n'a pas scellé le sachet après un cycle sous vide dans le sachet de niveau 3 ou bien le voyant alignote après un cycle sous vide dans le sachet de niveau 2 ou bien sous vide dans des conteneurs de niveau 3 ou bien le voyant s'allume :
- L'appareil signale que le produit introduit est trop chaud et / ou que le sachet a été trop rempli.
Réinitialisez l'alarme en appuyant sur une touche de sélection du cycle. Refroidissez le produit à 3°C et / ou réduisez la quantité de produit à l'intérieur du sachet et activez un nouveau cycle si le cycle précédent est inachevé.
Le voyant ⚫ allume et l'appareil émet un signal acoustique :
- Le couvercle n'est pas descendu ou bien il n'a pas été pressé contre le bac.
Fermez le couvercle, enfoncez-le légèrement et démarrez un nouveau cycle.
• L'adaptateur du vide n'est pas correctement branché.
Raccordez correctement l'adaptateur et démarrez un nouveau cycle. - Perte importante de vide.
Détachement possible d'un tuyau.
Contactez le service d'assistance technique.
Le voyant s allume et le voyant de la
touche ON/OFF clignote :
- Nombre excessif de cycles effectués entraînant une surchauffe de l'huile dans la pompe.
- Laissez refroidir le tiroir sous vide pendant au moins 1 heure.
Le voyant alignote et l'appareil émet un signal acoustique :
- Le capteur de vide absolu est en panne. Contactez le service d'assistance technique.

Si le problème persiste ou en présence d'autres types de défaillances, contactez le service d'assistance le plus proche.
5 Installation
5.1 Branchement électrique

Tension électrique Danger d'électrocution
- Confiez le branchement électrique à un technicien habilité.
- La mise à la terre est obligatoire suivant les modalités prévues par les consignes de sécurité de l'installation électrique.
- Mettez l'appareil hors tension.
Informations générales
Vérifiez que les caractéristiques du réseau électrique correspondent aux données présentes sur la plaque.
La plaque d'identification, avec les données techniques, le numéro de série et le marquage, est placée dans une position bien visible sur l'appareil.
N'enlevez jamais la plaque.
L'appareil fonctionne à 220-240 V\~.
Utilisez un cordon tripolaire (cordon 3 x 1,5 mm ^2 , suivant la section du conducteur interne).
Réalisez la mise à la terre avec un cordon plus long d'au moins 20 mm.

text_image
220-240V~ 1.5 mm² 20 mmBranchement fixe
Préparez sur la ligne d'alimentation un dispositif d'interruption omnipolaire conformément aux règles d'installation. Le dispositif d'interruption doit être situé dans une position facilement accessible et à proximité de l'appareil.
Branchement au moyen d'une prise et d'une fiche
Vérifiez que la fiche et la prise sont du même type.
Évitez d'utiliser des réducteurs, des adaptateurs ou des shunts car ils pourraient provoquer des surchauffes et des brûlures.
5.2 Positionnement

Appareil lourd Danger de blessures par écrasement
- Utilisez des gants de protection pour déplacer l'appareil.
- Positionnez l'appareil dans le meuble avec l'aide d'une autre personne.

Dégagement de chaleur durant le fonctionnement de l'appareil Risque d'incendie
• Vérifiez que le matériau du meuble résiste à la chaleur.
- Vérifiez que le meuble présente les ouvertures nécessaires.
- N'installez pas l'appareil dans une niche fermée par une porte ou dans une armoire.
Position du cordon d'alimentation

Usage impropre Risque de dommages corporels et matériels
- N'ouvrez pas le tiroir tant qu'il n'est pas fixé dans le meuble.
5.3 Montage du tiroir sous vide

-
Encastrez le tiroir de manière à ce que la chambre interne soit visible.
• Assurez-vous qu'il y a assez d'espace pour extraire complètement le tiroir sous vide et ouvrez le couvercle en verre. -
Enlevez le couvercle supérieur (1) dans le sens indiqué par les flèches.

text_image
A B
- Enlevez le bouchon du filtre à huile (2).

text_image
2- Vissez le filtre (3) sur la pompe.

text_image
3- Montez le couvercle supérieur (1) dans le sens indiqué par les flèches.

text_image
A B 1- Branchez la fiche (4) sur la prise (5) à l'arrière du compartiment d'encastrement.

- Introduisez les étriers de fixation (6).

- Soulevez le tiroir et insérez-le dans le meuble, en le posant sur le dessus.

Le dessus du meuble doit être propre et à niveau pour assurer un fonctionnement parfait du tiroir.

Si le tiroir est désinstallé et déplacé, enlevez le filtre de la pompe et introduisez le bouchon.
Installation
-
Fixez les étriers de fixation (6) sur les parois latérales du meuble à l'aide des vis (8) fournies.
-
Placez les plaques de fermeture (10) sur les étriers de fixation (11).
6
8
8
6
10
11
-
Dirigez le cordon d'alimentation vers la prise murale.
-
Fixez la partie avant du tiroir au meuble à l'aide des vis (9) fournies.
9
9
- Alignez correctement le tiroir.
Réglage du panneau avant
- Extrayez le tiroir (1) en appuyant doucement sur le devant.

text_image
A 1
- Desserrez les 2 vis de réglage (2) à droite et à gauche de la partie inférieure du panneau avant à l'aide d'une clé Allen.

- Ne desserrez pas complètement les vis de réglage : le panneau avant n'est pas fixé au boîtier avec des vis et il risque de tomber.
-
Corrigez le réglage en déplaçant légèrement le panneau avant du tiroir vers le haut ou vers le bas.
-
Serrez les vis de réglage.
-
Insérez le tiroir en le poussant vers l'intérieur.

Lorsque le tiroir est connecté pour la première fois ou après une coupure de courant, les touches et les indicateurs s'allument pendant 10 secondes.
Il s'agit d'un test d'initialisation de l'appareil.
On peut mettre l'appareil en marche dès que les voyants d'avertissement s'éteignent.
Encastrement sous les plans de travail (mm)

text_image
35(1) ≥ 556 ≥135 560-568 135 548 556(2)
Assurez-vous que la partie arrière/inférieure du meuble dispose d'une ouverture d'environ 35 ou 60 mm.
1 Ouverture d'aération
2 Dimension encastrement avec fiche électrique : longueur du cordon (2 mètres)
Encastrement en colonne (mm)

text_image
35(1) ≥ 556 135 560-568 135 548 556(2)
Assurez-vous que la partie supérieure/arrière du meuble dispose d'une ouverture d'une profondeur d'environ 35 ou 40 mm.
1 Ouverture d'aération
2 Dimension encastrement avec fiche électrique : longueur du cordon (2 mètres)
Encastrement en colonne avec une hauteur de niche de 600 mm associé à un four

text_image
593-595 560-568 135 548 556(2)1 Ouverture d'aération
2 Dimension encastrement avec fiche électrique : longueur du cordon (2 mètres)

Pour l'installation de l'appareil électroménager qui peut être combiné avec le tiroir, suivez les informations contenues dans le livret d'utilisation et d'installation.
Le fabricant se réserve la faculté d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles pour l'amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n'ont qu'une valeur indicative.










