Aero 31 - Aspirateur NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aero 31 NILFISK au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur industriel à sec et humide |
| Puissance d'aspiration | 1200 W |
| Capacité du réservoir | 30 litres |
| Poids | 7,5 kg |
| Dimensions | 380 x 380 x 520 mm |
| Filtration | Filtre HEPA, filtre en mousse |
| Niveau sonore | 54 dB |
| Accessoires inclus | Tube d'aspiration, brosse pour sol dur, brosse pour tapis |
| Utilisation | Idéal pour les ateliers, garages et chantiers |
| Maintenance | Vider le réservoir régulièrement, nettoyer le filtre |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, câble d'alimentation de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec divers accessoires Nilfisk |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aero 31 NILFISK
Questions des utilisateurs sur Aero 31 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aero 31 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aero 31 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI Aero 31 NILFISK
Guide de réference rapide
Guide de reférence rapide illustré
Le guide de reférence rapide illustré est concu pour vous aider à partager en marche, utiliser et entreposer l'appareil. Le guide est subdivisé en 4 sections représentées par des symboles :
A

Avant la mise en marche
1A - Déballage des accessoires
2A - Installation du sac-filtre
3A - Insertion du flexible
4A - Fixation du tube
5A - Mise en place des accessoires
B

Commande / fonctionnement
1B - Vidange du réservoir
2B - Fonction soufflage
3B-Push&Clean
4B - Rangement du cable
5B - Rangement du flexible
C

Raccordement des apparéils électriques
1C - Outil electrique
D

Replacement de :
1D - Remplacement du sac-filtre
2D - Remplacement du filtré
*) Accessoires en option / Option dépendant du modele
Table des matieres
1 Consignes de sécurité importantes .... 16
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions 16
1.2 Instructions d'utilisation 16
1.3 Obj et utilisation prevue 16
1.4 Raccordement electrique 17
1.5 Rallonge 17
1.6 Garantie 17
1.7 Essais et agrements 17
1.8 Avertissements importants 17
1.9 Appareils à double isolation* 18
2 Risques 18
2.1 Composants electriques 18
2.2 Aspiration de liquides 18
2.3 Substances dangereuses 19
2.4 Pièces de rechange et accessoires 19
2.5 Vider le reservoir a saletes 19
2.6 Dans une atmophere explosive ou inflammable 19
2.7 Fonction soufflage 19
3Commandefonctionnement 19
3.1 Mise en marche et utilisation de la machine 19
3.2 Mode marche/arrêt auto pour les outils électriques* 19
3.3 Avant l'aspiration humide 19
3.4 Vidange du réservoir après aspiration humide 20
3.5 Vidange du réservoir après aspiration sèche 20
3.6 Push&Clean 20
4Aprés l'utilisation de l'aspirateur 20
4.1Aprésutilisation 20
4.2 Transport 20
4.3 Entreposage 20
4.4 Recyclage de l'aspirateur 20
5 Maintenance 20
5.1 Maintenance et inspection régulières ..... 20
5.2 Maintenance 21
6 Informations complémentaires 21
6.1 Spécifications 21
Déclaration CE de conformité 212
1 Consignes de sécurité importantes

Ce document contient les consignes de sécurité pertinentes pour l'appareil ainsi qu'un guide de reférence rapide. Veuillez tire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre aspirateur. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.
Assistance supplémentaire
Pour des informations supplémentaires au sujet de cet appeareil, consultez notre site internet à l'adresse www.Nilfisk.com.
Pour toute autre question, contactez le service clientèle Nilfisk en charge de votre pays.
Voir verso du present document.
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions
DANGER

Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voir le un décès.
AVERTISSEMENT

Danger qui peut se traduire par des blessures graves voire même un décès.
ATTENTION

Danger qui peut se traduire par des blessures légères et des dommages.
1.2 Instructions d'utilisation
L'appareil doit :
- uniquement estreutilisedpardespersonnesqui onteté forméescorrectementa sonusage etaqui I'on a explicitement confié la tâche de l'utiliser;
- uniquement etre utilisé sous surveillance.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances.
- Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne pas utiliser de techniques de travail à risque.
- Ne jamais utiliser l'aspirateur sans y avoir placé un contrôle.
- Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche dans les situations suivantes :
-
Avant le nettoyage et la maintenance
-
Avant de procéder au remplacement de composants
- Avant de déplacer l'appareil
- Si de la mousse se forme ou du liquide fait En dehors des instructions d'utilisation et des reglements de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d'utilisation, observer les règes admises de sécurité et de conformité d'utilisation.
Pour les aspirateurs de type L (désignation -2L), ce qui suit s'applique :
Avant de commencer le travail, le personnel d'exécution doit être informé ou formé en matière de :
- utilisation de la machine
- risques associés aux substances à ramasser
- élimination sère des substances ramassées
1.3 Obj et utilisation prévue
Cet aspirateur a ete concu, devellope et soumis a des tests stricts pour fonctionner de maniere efficace et sure lorsqu'il est correctement detretenu et utilise conformement aux instructions ci-apres.
Cette machine est conçue pour une utilisation professionnelle, par exemple dans les hotels, écoles, hopitaux, usines, magasins, bureaux et sociétés de location.
Cette machine est également adaptée à un usage industriel, par exemple dans les usines, les sites de construction et les ateliers.
Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne peuvent être évités que par ceux qui utilisent la machine.
LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
Cette machine convient pour recueiller de la poussiere sèche et non inflammable ainsi que des liquides.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Le fabricant ne pourrait pas être tenu pour responsable des dommages liés à une telle utilisation. Ce risque est uniquement supporté par l'utilisateur. L'utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés par le fabricant.
Pour les aspirateurs de type L (désignation -2L), ce qui suit s'applique :
Le dispositif convient pour recueiller de la poussiere sèche et des liquides non inflammables, la poussière dangereuse avec une valeur OEL1) > 1 mg/m3.
Aspirateur de type L (IEC 60335-2-69).
La poussière de ce type a des valeurs OEL1) > 1 mg/m3.

Pour les aspirateurs de type L, le matériel du filtré est testé. Le degré maximum de perméabilité est de 1% et il n'y a pas de conditions particulières d'élimination.
Pour les extracteurs de poussière, veiliez à ce que le changement d'air soit de type L lorsque l'air d'échévement revient dans la piece. Respectez les réglementations nationales avant utilisation.
1.4 Raccordement electrique
- Il est recommendé de raccorder l'aspirateur par un coupe-circuit à courant résiduel.
- Les éléments électriques (fiches, prises et accouplements) et la rallonge doivent être disposés de sorte à garantir la classe de protection.
- Les connecteurs et accouplements des cordons d'alimentation ainsi que les rallonges doivent etreétanches à l'eau.
1.5 Rallonge
- La rallonge doit répondre ou être supérieure aux specifications imposées par le fabricant.
- Si une rallonge est utilisé, il faut contrôler la section minimale du cable :
| Longueur du cable Section | < 16 A < 25 A | |
| jusqu'à 20 m 1,5 mm | 2 | 2,5 mm² |
| de 20 à 50 m 2,5 mm | 2 | 4,0 mm² |
1.6 Garantie
En ce qui concerne la garantie, nos conditions generales de vente sont applicables.
Les modifications non autorisées apportées à l'appareil, l'utilisation de brosses incorrectes et l'utilisation de l'appareil à des fins autres que celles décrites exemplant le fabricant de toute responsabilité quant au dommage qui en découle.
1.7 Essais et agrements
Les essais electriques doivent être réalisés conformément aux dispositions des règlements de sécurité de la norme EN 62638. Ces essais doivent être executés à intervalles réguliers et après des réparations ou modifications.
L'aspirateur a ete homologue selon la norme CEI/ EN 60335-2-69.
1.8 Avertissements importants
AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, veuilles dire et respecter toutes les instructions de sécurité et les consignes de prudence avant de l'utiliser. Cet aspirateur est concu pour être utilisé en toute sécurité dans le cadre des fonctions de nettoyage spécifiées. En cas de dommages sur des
parties électriques ou mécaniques, l'aspirateur et / ou les accessoires doivent être réparés par un service technique qualifié ou le fabricant avant utilisation afin d'éviter autres dommages à l'appareil ou des blessures physiques à l'utilisateur.
- Ne laïsez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant la maintenance.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche d'alimentation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Évitez de manipuler la fiche ou l'aspirateur avec des mains mouillées. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
- Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme une poignée, ne pas écraser le cordon sous une porte, ne pas tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler l'aspirateur sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigs et toutes les parties du corps distance des ouvertures et des parties mobiles. Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures ou ne pas utiliser avec les ouvertures bloquées. Veiliez à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d'air.
- Pour les machines standard (désignation -01, -21), ce qui suit s'applique : Cet apparéil n'est pas adapté pour ramasser des poussières dangereuses.
- Ne pas se servir de la machine pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas l'utiliser dans un environnement dans lequel de tels liquides pourrait etre presents.
- N'aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, alluméttes ou cendres chaudes).
- Faire plus d'attention pendant le nettoyage des escaliers.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas équipé de filtres.
- Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, a fait l'objet d'une chute, a eté endommagé, laissé en plein air ou immergé, le returner dans un centre technique ou un distributeur.
- En cas de production de mousse ou de sortie de liquide de la machine, arrêtez immédiatement l'aspirateur.
- L'aspirateur ne peut pas être utilisé comme pompé à eau. L'aspirateur a été
conqu pour aspirer de l'air et des melanges contenant de I'eau.
- Connectez l'aspirateur à une alimentation électrique correctement reliée à la terre. La prise de courant et la rallonge doivent être dotées d'un conducteur de terre.
Assurez une ventilation suffisante du lieu de travail. - N'utilisez pas l'aspirateur sur une échelle ou un escabeau. L'aspirateur pourrait basculer et subir des dommages. Risque de blessure.
1.9 Appareils à double isolation*

ATTENTION

- L'appareil ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce mode d'emploi et uniquement avec les accessoires recommendés par le fabricant.
AVANT DE BRANCHER VOTRE ASPIRATEUR, VERIFIEZ que la tension nominale indiquée sur la plate signalétique de l'aspirateur correspond à 10% de la tension disponible. - Cet apparéil est doté d'une double isolation. Utilisez uniquement des pieces de rechange identiques. Voir les instructions pour l'entretien des apparéils à double isolation.
Un apparéil à double isolation est pourvu de deux systèmes d'iso1ation au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation n'est pourvu d'aucun moyen de mise à la terre etaucun moyen de mise à la terre ne devrait être ajouté à l'appareil.L'entretien d'un apparéil à double isolation demande un grand soin et une connaissance du système et devrait être effectué seulement par des techniciens qualifiés. Les pieces de rechange pour un apparéil à double isolation doivent être égales aux pieces à replacer.Un apparéil à double isolation est marqué par les mots « DOUBLE ISOLATION ».Le symbole (un carré dans un carré) peut aussi être utilisé sur le produit.
La machine est équipée d'un cordon spécifique où qui, si endommagé, doit être remplace par un cordon du même type. Il est disponible dans les centres de service et les distributeurs agréés et doit être installé par un personnel qualifié.
2 Risques
2.1 Composants électriques
DANGER

La section supérieure de l'aspirateur intégre des composants sous tension.
Les composants sous tension peuvent conduire à des blessures graves voir même mortelles.
- Ne jamais pulvériser de l'eau sur la section supérieure de l'aspirateur.
DANGER

Choc electrique du à un cordon d'alimentation abimé.
Le fait de toucher un cordon d'alimentation abimé peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Ne pas endommager le cordon d'alimentation, par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer.
- Vérifier régulierement si le cordon d'alimentation est endommagé ou montre des signes d'usure.
- Si le cable électrique est endommagé, il doit être remplace par un distributeur Nilfisk agrée ou une personne qualifiée similaire afin de prévenir tout risque.
- Ne jamais enrouler le cordon d'alimentation ajuster des doigts ou de toute autre partie du corps de l'opérateur.
ATTENTION

Fiche de l'appareil.
La fiche de l'appareil a ete conque dans le but decrit dans les instructions d'utilisation.
Le branchement de différents appareils peut provoquer des dommages.
- Avant de brancher un apparéil, toujours éteindre l'aspirateur et l' apparéil à brancher.
- Lire les instructions d'utilisation de l'appareil à brancher et respecter les consignes de sécurité qui y sont relatives.
ATTENTION

Dommages dus à une tension d'alimentation incorrecte.
Le fait de connecter l'appareil à une tension d'alimentation incorrecte peut l'endommager.
Veiller à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l'alimentation secteur locale.
2.2 Aspiration de liquides
ATTENTION

Aspirer des liquides.
Ne pas aspirer de liquides inflammables.
- Avant d'aspirer des liquides, toujours retirer le sac-filtre/sac à déchets et vérifier que le flotteur ou le limitateur de niveau d'eau fonctionné correctement.
L'utilisation d'un élément filtrant ou d'un tamis de filtrer séparé est recommendée.
- Si de la mousse se forme, arrêté immédiatement le travail et vider le réservoir.
2.3 Substances dangereuses
AVERTISSEMENT

Substances dangereuses.
Passer l'aspirateur sur des substances dangereuses peut provoquer des blessures graves, voire même mortelles.
- Les substances suivantes ne doivent pas etre aspirées par l'aspirateur :
poussiere dangereuse - déchets chauds (cigarettes allumées, cendres chaudes, etc.)
liquides inflammables, explosives, agressifs (par ex. essence, solvents, acides, alcalis, etc.) - poussière inflammable, explosive (par ex. poussière de magnésium ou d'aluminium, etc.)
2.4 Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION

Pièces de rechange et accessoires.
L'utilisation de pieces de rechange et d'accessoires non originaux peut avoir une influence négative sur la sécurité de l'appareil.
- Seuls les accessoires et pieces de rechange Nilfisk sont autorisés.
- Il faut utiliser uniquement les brosses fournies avec l'aspirateur ou spécifiées dans le mode d'emploi.
2.5 Vider le réservoir à saletés
ATTENTION

Aspiration de matériaux dangereux pour l'environnement.
Les matériaux aspirés peuvent partager un risque pour l'environnement.
- Éliminer les saletés conformément aux réglementations légales.
2.6 Dans une atmophère explosive ou inflammable
ATTENTION

Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée dans une atmophère explosive ou inflammable ou dans des atmospheres susceptibles de le devenir suite à la présence de liquides volatils ou de gaz ou vapeurs inflammables.
2.7 Fonction soufflage
ATTENTION

L'aspirateur est équipé d'une fonction soufflage. Ne soufflez pas l'air au hasard dans des zones fermées. Utilisez la fonction soufflage uniquement avec un flexible propre. La poussière peut s'avérer dangereuse pour la santé des personnes.
3 Commande / fonctionnement
3.1 Mise en marche et utilisation de la machine
Vérifiez que l'interrupteur électrique est sur la position arrêt (position 0). Vérifiez que les filtres adaptés sont installés sur la machine. Connectez ensuite le flexible d'aspiration dans l'entrée d'aspiration de la machine en poussant sur le flexible pour le fixer fermement dans l'entrée. Connectez ensuite les deux tubes avec la poignée du flexible et faites tournier les tubes afin de vous assurer qu'ils sont fixés correctement. Placez une buse adaptée sur le tube. Lechioix de la buse se fait en fonction du type de matériel à aspirer. Branchez la fiche dans une prise électrique adaptée. Placez l'interrupteur électrique sur la position 1 afin de faire demarrer le moteur.

pui sur I: mise en marche de la machine
Appui sur 0: arrêt de la machine

pui sur I: mise en marche de la machine
ppui sur 0: arrêt de la machine
Appui sur
: activation du mode de fonc
tionnement marche/arrêt auto

pui sur I: mise en marche de la machine ;
Jurnez le bouton dans le sens hora pour l'contrôle la vitesse
Appui sur 0: arrêt de la machine
Appui :activation du mode de fon c nennement marche/arret auto rnez le bouton dans le sens antihoraire ur contrcler la vitesse
3.2 Mode marche/arrêt auto pour les outils électriques*
L'aspirateur est doté d'une fiche avec contacteur de terre. Vous pouvez y connecter un outil électrique externe.
L'aspirateur peut être mis en marche et arrêté via l'outil connecté. La poussière est immédiatement aspirée à la source.
Afin de satisfaire aux reglementations en vigueur, seuls des outils électriques générant de la poussière approvés peuvent être branchés sur l'aspirateur.
La puissance maximale de l'appareil électrique connecté est mentionnée dans la section « Spécifications ».
Avant de placer l'interrupteur sur la position il faut s'assurer que l'outil branché dans la prise est eteint.
3.3 Avant l'aspiration humide
ATTENTION

La machine est dotée d'un système de flotteur qui coupe le débit d'air de la machine lorsque
le niveau de liquide max. est atteint. Vous entendrez un changement au niveau du bruit émis par le moteur et la puissance d'aspiration se réduira. Lorsque cela se produit, coupez la machine. Débranchez la machine de la prise. N'aspirez jamais de liquide sans avoir installé le flotteur.
3.4 Vidange du réservoir après aspiration humide
Avant de vider le réserve, débranchez l'aspirateur. Déconnectez le flexible de l'entrée en tirant sur le flexible. Detachez les loquets en les tirant vers l'extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Ouvrez la partie supérieure du moteur du réserve. Videz et nettoyez le réserve et le système de flotteur après avoir aspiéré des liquides. N'aspirez jamais de liquides sans avoir installé le système de flotteur et le filtré dans la machine.
Pour proceder à la vidange, inclinez le réservoir vers l'arrière et versez les liquides dans une bouche d'évacuation ou similaire.
Replace la partie supérieure du moteur sur le réservoir. Sécurise la partie supérieure du moteur avec les loquets.
3.5 Vidange du réservoir après aspiration seche
Retirez la fiche de la prise avant de proceder à la vidange du réservoir après aspiration seche.
Contrôlez régulierement les filtres et le sac à poussière. Detachez les loquets en les tirant vers l'extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Ouvrez la partie supérieure du moteur du réservoir.
Filtre à cartouche : Pour nettoyer le filtr, vous pouvez le secouer, le brosser ou le laver. Attendez qu'il soit sec avant de le réutiliser.
Sac à poussière: contrôlez le sac afin de vous assurer de son niveau de replissage. Remplacez le sac à poussière si nécessaire. Retirez l'ancien sac. Le nouveau sac est installé en passant la piece de carton avec membrane en caoutchouc dans l'entrée d'aspiration. Veillez à ce que la membrane en caoutchouc passée le rebord de l'entrée d'aspiration.
Après la vidange : Fermez la partie supérieure du moteur du réservoir et sécurisez la partie supérieure du moteur à l'aide des loquets. N'aspirez jamais de matérielaux secs sans avoir installé le filtré à cartouche et le sac à poussière dans la machine. La puissance d'aspiration de l'aspirateur dépend de la taille et de la qualité du filtré et du sac à poussière. Utilisez exclusivement des filtres et sacs de rechange d'origine.
3.6 Push&Clean
La machine est dotée d'un système de nettoyage du filtre semi-automatique. Push&Clean. Le système de nettoyage du filtre doit être activé au plus tard lorsque la performance d'aspiration se réduit. Une'utilisation régulière de la fonction de nettoyage du filtre permet d'augmenter la durée de vie de l'appareil et du filtre.
4 Avec l'utilisation de l'aspirateur
4.1 Avec utilisation
Débrancher la fiche de la prise lorsque la machine n'est pas en cours d'utilisation. Enrouler le cordon en commençant par le côté proche de la machine. Le cordon peut être enroulé autour de la partie supérieure du moteur ou du réservoir. Certains modèles sont dotés d'emplacements de rangement spécifique pour les accessoires.
4.2 Transport
- Avant de transporter le réservoir à saletés, il faut fermer tous les verrouillages.
- Ne pas incliner l'aspirateur si le réservoir à saletés contient des liquides.
- Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever l'aspi-rateur.
4.3 Entreposage
- Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la pluie et du gel.
- Cette machine doit exclusivement etre entreposee a l'intérieur de locaux.
- Les filtres mouillés ainsi que les éléments situés à l'intérieur du réserve à liquide doivent être séchés avant l'entreposage.
4.4 Recyclage de l'aspirateur
Mettre l'ancien nettoyeur hors d'etat de fonctionner.
- Debrancher la machine.
- Couper le cordon d'alimentation.
- Ne pas jeter les apparèils électriques avec les déchets domestiques.
Un équipement marqué d'un symbole de poubelle avec roues barrée d'une croix indique que cet équipement électrique etlectronique usagene doit pasetrejetecavec les ordures menagères non séparées. Pour eviter des effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement, l'équipement doit être déposéséparationaux points de collectédesignés.
Les utilisateurs d'equipements menagers électriques et électroniques doivent utiliser les systèmes de collecte Municipaux. Veuillez notes que les équipements électriques et électroniques utilisés dans le commerce ne doivent pas été éliminés via des systèmes de collecte d'ordures Municipaux. Nous serons heures de vous donner des informations concernant des options d'élimination appropriées.
5 Maintenance
5.1 Maintenance et inspection régulières
La machine doit être maintainue et inspectee régulierement par du personnel/agree conformément à la législation et aux reglementations en vigueur. Il y a lieu en particulier d'effectuer des tests électriques féuents concernant la continuité à la terre, la résistance d'isoation et l'état du cordon.
En cas de défaut, la machine DOIT estre mise hors service, contrôlée entièrement et réparée par un technicien agréé.
5.2 Maintenance
Retirez le cable d'alimentation de la prise de courant pendant la maintenance. Avant d'utiliser l'aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l'alimentation secteur.
L'aspirateur est conçu pour une utilisation intensive et continue. Selon le nombre d'heures de fonctionnement, le filtré à poussière doit être remplaced. Nettoyez l'aspirateur avec un chiffon sec et une petite quantité de vernis pulverisé.
Pour les aspirateurs de type L (désignation -2L), ce qui suit s'applique :
Pendant les opérations de maintenance et de nettoyage, il faut toujours manipuler la machine de sorte à ce qu'il ne représenté aucun danger pour l'équipe de maintenance ou les autres personnes. Il ne faut pas confier le nettoyage et la maintenance « utiliser » à des enfants sans surveillance.
Dans la zone de maintenance
Utiliser une ventilation filtrée.
- Porter des vêtements de protection.
- Nettoyer la zone de maintenance afin qu'aucune substance dangereuse ne s'en échappe.
Pendant les travaux de maintenance et de réparation, toutes les pièces contaminées ne pouvant pas été nettoyées correctement doivent être :
- Emballées dans des sacs bien hermétiques
- Éliminés de façon conforme aux réglementations en vigueur relatives à l'élimiation des déchets.
Pour plus de détails sur le service après-vente, contactez votre distributeur ou le service clientèle Nilfisk en charge de votre pays. Voir verso du present document.
6 Informations complémentaires
6.1 Spécifications
| AERO 26, AERO 31 INOX | |||||||||||||
| EU GB CH AU / NZ | US | ||||||||||||
| 26-01 | 26-21 | 26-2L | 31-21 | 26-21 | 26-21 | 31-21 | 26-21 | 26-21 | 1-21 | ||||
| Tension autorisée V | 220-240V | 220-240V | 220-240V | 220-240V | 230V | 110V | 220-240V | 220-240V | 220-240V | 220-240V | 120 | 120 | |
| Consommation Pcei | W | 1000 | 1000 | 1200 | 1000 | 1000 | 1000 | 1200 | 1000 | 1000 | 1200 | 1000 | 1000 |
| Puisance raccordée pour la prise de l'appareil | W | - | 2600 / 1300* | 2400 / 1100* | 2600 / 1300* | 1900 | 750 | 1100 | 1300 | 1200 | 1100 | 400 | 400 |
| Fréquence de réseau | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 |
| Fusible | A | 16 / 10* | 16 / 10* | 16 / 10* | 16 / 10* | 13 | 16 | 10 | 10 | 10 | 10 | 15 | 15 |
| Niveau de protection (humidité, poussières) | IP24 | ||||||||||||
| Classe de protection (électrique) | II □ | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Débit d'air | l/min m³/h | 3600 | 3600 | 3700 | 3600 | 3600 | 3600 | 3700 | 3600 | 3600 | 3700 | 3600 | 3600 |
| 216 | 216 | 220 | 216 | 216 | 216 | 220 | 216 | 216 | 220 | 216 | 216 | ||
| Vide | kPa | 21 | 21 | 23,5 | 21 | 21 | 21 | 23,5 | 21 | 21 | 23,5 | 21 | 21 |
| Niveau sonore de la surface de reférence mesuré à une distance de 1 m. EN 60704-1 | dB(A) +/-2 | 72 | |||||||||||
| Bruit de travail | dB(A) +/-2 | 64 | |||||||||||
| Vibration ISO 5349 | m/s² +/-1 | <1,5 | |||||||||||
| Poids | kg | 9 | 9 | 9 | 10,5 | 9 | 9 | 9 | 10,5 | 9 | 9 | 9 | 10,5 |
| * DK | |||||||||||||
Ces specifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans prévis.
| Declaration of Conformity | Декларача за сбоветсвие | Déclaration de conformidade |
| Prohlášeni o shodě | Дήλώη συμύρφωοης | Deklaracja zgodnosci |
| Konformitätserkläragung | Megfeleloss ségi nyilatkozat | Declaratie de conformitate |
| Overensstemmelseserklaering | Izjava o sukladnosti | Декларача о cootbetcbrn |
| Declaración de conformidad | Dichiarazione di conformità | Försakran om överensstammelse |
| Vastavusdeklaratsion | Atitikties deklaraciça | Vyhlásenie o zhode |
| Déclaration de conformité | Atbilstības deklarācija | Izjava o skladnosti |
| Vaatimustemukaisuusvakuutus | Samsvarserklæring | Uyguluk beyani |
| Conformiteitsverklaring |
| Manufacturer / Vyrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Kαταοκευαστης / Gyártó / Proizvodač / Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent / Fabrikant / Fabricante / Producent / Produçător / İрозводпелb / Tillverkaren / Vyrobca / Proizvajalec/ Üretici firma: |
Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby, DENMARK
| Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Пюдунт / Пюдун / Termék / Proizvod / Prodotto / Produktas / Produktas / Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün | Aero 26*, Aero 31* | ||
| Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción / Kirjeldus / La description / Kúvaus / Описани / Легурафή / Leirás / Opis / Desrizione / Aprasymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição / Descriere / Beskrivning / Popis / Açíklama | VAC - Commercial - Wet/Dry 220-240V 50/60Hz, IPX4 | ||
| EN | We, Nilfisk hereby declare under our sole responsibility, that the above-mentioned product(s) is/are in conformity with the following directives and standards. | LT | Mes, „Nilfisk“, prisimi dami visiška atsakomybę pareiškiame, kad pirmiau minétas produktas (-ai) atitinka šias direktyvas ir standartus |
| CS | My, Nilfisk prohlasujeme na svou výlustrou odpovědnost, ze výše uvedeny výrobek je ve shodě s následujćími směrniciemi a normami. | LV | Mēs, Nilfisk, ar pilnu atbildūb apliecinām, ka iepriekšminētais produktu atbilst šādām direktīvām un standartiem |
| DE | Wir, Nilfisk erkläreren in alleiniger Verantwortung, dass das oben genannte Produkt den folgenden Richtlinien und Normen entspricht. | NO | Vi, Nilfisk erklärer herved under eget ansvar, at det ovennevnte Produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder |
| DA | Vi, Nilfisk erklärer hermed under eget ansvar at ovennevnte Produkt(er) er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. | NL | We verklaren Nilfisk hierbij op eigener verantwoordelijkheid, dat het bovengenoemde product voldoet aan de volgende richtlijnen en normen |
| ES | Nosotros, Nilfisk declaresmos bajo这是我们 una responsabilitad que el produit antes mencionado está en conformidad con las siguides directivas y normas | PT | Nós, a Nilfisk declaresmos, sob{nossa exclusiva responsibilitad, que o produit acima mencionado está em conformidade com as diretrizes e normas a seguir |
| ET | Meie, Nilfisk Käesolevaga kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust, et eespool | PL | My, Nilfisk Niniejszym oswiadczamy z peñna odpwiedzialnosciá, ze wyzej wymieniony |
| FR | nimetatud toode on kooskolas järgmiste direktivide ja Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes suivantes. | RO | produkt jest zgodny z nastepujćymi dyrektywami i normami.. Noi, Nilfisk Prin prezenta declarém pe propria răspundere, că produsul mai susmentionat este în conformitate cu următoarele standardeşi directive |
| FI | Me, Nilfisk taten vakuutamme omalla vastuulla, età edellà mainittu tuote on yhdenmukainen seuraavien direktivien ja standardien mukaisesti | RU | Mbl, Nilfisk hacctoșm 3aBnem noi, naу noiHnyo OTBeTCTBHeHocTb, qTO BblnepeuucnHbIe προύκησα COOTBeTCTByet CneDyUOμmN dineKTHBAM n CTaHdApTAm. |
| BG | Hne, Nilfisk C hactoșto Decknaprapme Na cboa LIMNa oTOBOPHOCT, ye nococheHnte no-rope πρoodyKTBt E B CbOTBeTCTBne Cbc CneoHnte dinpeKTNBn n CTaHdApTn. | SV | Vi Nilfisk forklarar hármed under eget ansvar att ovanömnda produkt Overensstämmer med fõlande direktiv och normer. |
| EL | Emeic, Nilfisk δηλωνouμε με απολειοικn μαç ευθύνη, ὄτι Προαναφερóμεν Προιóν συμμορφωνεται με τις ακόλουθες odnyieç και πρóτuα. | SK | My, Nilfisk prehisajeme na svolu vylucnuzodpovednost, ze vyssie uvedeny výrobok je v zhode s nasledujucimi smernicami a normami. |
| HU | Mi, Nilfisk Kijelentjuk, egyedüli felelosséggel, hogy a fent emlitett termek megfelel az alábbi irányelveknek és szabványoknak | SL | Mi, Nilfisk izjavljamo s polno odgovornostjo, da je zgoraj omenjeni izdelek v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. |
| HR | Mi, Nilfisk Izjavljemo pod punom odgovornosću, da gore navedeni proizvod u skladu sa sljedećim direktivama i standardima. | TR | Nilfisk, burada yer alan:tum sorumluluklarimiza gore, yukarida belirtilen ürünün asagidaki direktifler ve standartlara uygun oldugunu beyer. |
| IT | Noi, Nilfisk dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto di cui{sopr} è conforme alle seguenti direttive e norme. | ||
| 2006/42/EC | EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-69:2012 |
| 2014/30/EU | EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 |
| 2011/65/EU | EN 63000:2018 |
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 24676050
www.nilfi sk.be
BRAZIL
Nilfi sk do Brasil
Av, Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
www.nilfi sk.com.br
CANADA
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courlabouef Cedex
Tel.: (+33) 169598700
www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk GmbH
Guido-Oberdorfer-StraBe 2-10
89287 Bellenberg