FUJI X-T3 - Appareil photo

X-T3 - Appareil photo FUJI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-T3 FUJI au format PDF.

📄 325 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FUJI X-T3 - page 2
Type d'appareil Appareil photo hybride
Capteur Capteur APS-C X-Trans CMOS 4
Résolution 26,1 mégapixels
Processeur d'image Processeur X-Processor 4
Sensibilité ISO 160 à 12800 (extensible à 80-51200)
Vitesse d'obturation De 1/8000 à 4 secondes
Mode rafale Jusqu'à 11 images par seconde
Écran Écran LCD de 3,0 pouces, tactile, inclinable
Visée Visor électronique OLED de 3,69 millions de points
Vidéo 4K à 60 images par seconde
Connectivité Wi-Fi, Bluetooth
Batterie NP-W126S, autonomie d'environ 390 photos
Dimensions 132 x 92 x 58 mm
Poids 539 g (avec batterie et carte mémoire)
Entretien Nettoyage régulier du capteur recommandé
Sécurité Ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes
Accessoires inclus Chargeur, courroie, bouchon d'objectif

FOIRE AUX QUESTIONS - X-T3 FUJI

Comment réinitialiser les paramètres de l'appareil photo FUJI X-T3 ?
Pour réinitialiser les paramètres, allez dans le menu de configuration, sélectionnez 'Réinitialiser' et choisissez 'Réinitialiser tous les paramètres'.
Pourquoi mon FUJI X-T3 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si elle est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de retirer et de réinsérer la batterie.
Comment mettre à jour le firmware de mon FUJI X-T3 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Fujifilm, puis suivez les instructions pour mettre à jour via une carte SD.
Quel type de carte mémoire est compatible avec le FUJI X-T3 ?
Le FUJI X-T3 est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC, y compris celles qui supportent la norme UHS-II pour des vitesses d'écriture plus rapides.
Comment activer la fonction de mise au point automatique ?
Appuyez sur le bouton 'AF' sur le boîtier, puis sélectionnez le mode de mise au point automatique dans le menu de prise de vue.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement fixé et que la mise au point est effectuée avant de prendre la photo. Vérifiez également la vitesse d'obturation.
Comment utiliser le mode vidéo sur le FUJI X-T3 ?
Pour passer en mode vidéo, tournez le sélecteur de mode sur l'icône vidéo et appuyez sur le bouton d'enregistrement pour commencer à filmer.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur via un câble USB ou retirez la carte SD et insérez-la dans un lecteur de carte pour transférer les fichiers.
Comment régler l'exposition sur le FUJI X-T3 ?
Utilisez la molette d'exposition pour ajuster l'exposition manuellement, ou activez le mode automatique pour laisser l'appareil gérer l'exposition.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du FUJI X-T3 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site officiel de Fujifilm dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Questions des utilisateurs sur X-T3 FUJI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-T3 - FUJI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-T3 de la marque FUJI.

MODE D'EMPLOI X-T3 FUJI

MANUEL D'UTILISATION Besoin d'aide ?Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.comManuel du propriétaire BL00004970_301 FRii Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veillez à lire attentivement ce manuel et à bien le comprendre avant d’uti- liser votre appareil photo. Gardez ce manuel à portée de tous ceux qui utilisent le produit. Pour obtenir les dernières informations Les dernières versions des manuels sont disponibles sur le site suivant: http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Vous pouvez accéder à ce site non seulement à partir de votre ordinateur mais aussi de votre smartphone ou tablette. Il comporte également des informations sur la licence des logiciels. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de rmware, consultez: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/iii Liste des menus

1 Avant de commencer

3 Principes de base de photographie et de lecture

4 Enregistrement et lecture des vidéos

6 Les menus prise de vue

7 La lecture et le menu lecture

10 Périphériques et accessoires en option

Index des chapitresiv Liste des menus Les options des menus de l’appareil photo sont indiquées ci-dessous. Menus prise de vue Modi ez les réglages lorsque vous prenez des photos ou réalisez des vidéos.

Reportez-vous à la page101 pour en savoir plus.

3⁄3⁄ MODE ECRAN TACTILE 126v Liste des menus

Reportez-vous à la page165 pour en savoir plus.vii Liste des menus Menus de con guration Modi ez les réglages de base de l’appareil photo.

Reportez-vous à la page185 pour en savoir plus.

1⁄1⁄ LUMINOSITÉ EVF 192 COULEUR EVF 192

RÉGLAGE COULEUR EVF 192

LUMINOSITÉ LCD 193 COULEUR LCD 193

RÉGLAGE COULEUR LCD 193

Enregistrement et lecture des vidéos 51Enregistrement et lecture des vidéos 51 Enregistrement de vidéos ......................................................................................52 Modi cation des paramètres vidéo .............................................................................54 Visionnage des vidéos .............................................................................................55

Les menus prise de vue 101Les menus prise de vue 101

Accessoires fournis Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo :

Chargeur de batterie BC-W126S

Attaches de courroie en métal (× 2)

Outil de xation des attaches

Cache de la gri e ash (inséré dans la gri e ash)

Cache de la prise synchro (est xé sur l’appareil photo)

Cache du connecteur de la poignée-alimentation verticale (est xé sur l’appareil photo)

Manuel du propriétaire (ce manuel)

Un chargeur de batterie BC-W126 peut être fourni à la place du BC-W126S dans certains pays ou certaines régions.

La che intermédiaire fournie dépend du pays ou de la région.

Si vous avez acheté un kit avec objectif, véri ez que l’objectif est inclus.

Pour obtenir des informations sur les logiciels compatibles, repor- tez-vous à «Logiciels de Fuji lm» (P 269).xx

À propos de ce manuel Ce manuel comporte des instructions pour votre appareil photo numérique FUJIFILM X-T3. Veillez à le lire attentive- ment et à bien le comprendre avant d’aller plus loin. Symboles et conventions Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Informations que vous devez lire pour éviter d’endommager le produit.

Informations supplémentaires qui peuvent vous être utiles lors de l’utilisation du produit.

Pages comportant des informations associées. Les menus et autres textes a chés à l’écran sont indiqués en gras. Les illustrations sont uniquement destinées à faciliter les explica- tions; il se peut que les dessins aient été simpli és. Par ailleurs, les photos n’ont pas nécessairement été prises avec le modèle d’appa- reil photo décrit dans ce manuel. Terminologie Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC (en option) que l’appareil photo utilise pour enregistrer les images sont dénommées «cartes mémoire». Le viseur électronique peut être dénommé «EVF» et l’écran LCD «LCD».1 Avant de commencer2

Parties de l’appareil photo

Molette de sélection de la vitesse d’obturation ................................ 5, 58, 60, 63, 64

Bouton de déverrouillage de la molette ...........5

Commande de réglage dioptrique .................15

Molette de sélection de la sensibilité ....................................................................5, 78, 137

Molette de sélection du mode de déclenchement ......................................................6

Cache des connecteurs (détachable) ................5

Sélecteur du mode de mise au point .............. 66

Contacts de signal de l’objectif

Bouton de déverrouillage de l’objectif ............30

Illuminateur d’assistance AF ..................120, 158 Témoin lumineux du retardateur ..................133

Molette de sélection de la mesure ...............5, 80

Prise jack pour casque (⌀3,5mm) ................155

Parties de l'appareil photo

Viseur électronique (EVF) ......................10, 14, 15

Molette de commande arrière .........7, 163, 206

Cache de la prise pour télécommande

Levier de mise au point ..........................4, 70, 202

Touches de sélection .................................... 4, 206

Cache du connecteur de la poignée-alimentation verticale ..................245

Détecteur oculaire ................................................14

Prise pour télécommande (⌀2,5mm) ..........62

Logements des cartes mémoire 1 et 2 ............ 36

La plaque d’identi cation Ne retirez pas la plaque d’identi cation qui indique l’identi ant de la FCC, la marque KC, le numéro de série et d’autres informa- tions importantes. Plaque d’identi cation Les touches de sélection Appuyez sur la touche de sélection supé- rieure (e), droite (h), inférieure (f) ou gauche (g) pour mettre en surbrillance les éléments. Les touches de sélection supérieure, droite, inférieure et gauche correspondent également aux touches de fonction Fn3 à Fn6 (P 226). Le levier de mise au point Inclinez le levier de mise au point ou ap- puyez dessus pour sélectionner la zone de mise au point. Le levier de mise au point permet également de parcourir les menus.5

Parties de l'appareil photo Les molettes de sélection de la vitesse d’obturation et de la sensibilité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette pour déverrouiller cette der- nière avant de la positionner sur le réglage souhaité. Appuyez à nouveau sur le bou- ton pour verrouiller la molette. Vitesse d’obturation Sensibilité La molette de sélection de la mesure Tournez la molette pour choisir le mode de mesure. Le cache des connecteurs (détachable) Faites glisser le loquet vers le bas pour retirer le cache.6

La molette de sélection du mode de déclenchement Tournez la molette pour choisir l’un des modes de déclenchement suivants. ModeMode PP

Vidéo 52 BKTBKT Bracketing 84 CHCH Mode rafale haute vitesse

CLCL Mode rafale basse vitesse ModeMode PP SS Vue par vue 46

Expositions multiples 89 ADV.ADV. Filtre créatif 91

Panoramique 93 La molette de correction d’exposition Tournez la molette pour choisir le niveau de correction d’exposition.7

Parties de l'appareil photo Les molettes de commande Tournez les molettes de commande ou appuyez dessus pour: Molette de commande avant Molette de commande arrière TournerTourner

Sélectionner les onglets de menus ou parcourir les menus

Régler l’ouverture 1, 2

Régler la sensibilité 2, 3

Affi cher les autres images pendant la lecture

Choisir la combinaison souhaitée de vitesse d’obturation et d’ouverture (décalage de programme)

Choisir une vitesse d’obturation

Modifi er les réglages du menu rapide

Choisir la taille du cadre de mise au point

Faire un zoom avant ou arrière lors de la lecture plein écran

Faire un zoom avant ou arrière lors de la lecture multi-vues AppuyerAppuyer

Commuter entre l’ouverture et la sensibilité 2, 3, 6

Maintenir appuyé afi n de choisir l’option sélectionnée pour D CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE dans le menu D (confi guration)

Eff ectuer la fonction attribuée à la touche de fonction DIAL

Eff ectuez un zoom avant sur le colli- mateur de mise au point actif

Maintenir appuyée la molette pour choisir l’affi chage de mise au point manuelle

Faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif lors de la lecture 1 Ouverture réglée sur A (auto) et objectif doté d’une bague des ouvertures ou COMMANDE sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> RÉG. BAGUE D’OUVERTURE (A). 2 Peut être modifi é à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> PARAM. MOLETTE COMMANDE. 3 Molette de sélection de la sensibilité réglée sur A et COMMANDE sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> CONFIG. ISO MOLETTE (A). 4 Uniquement disponible si l’option VERIFICATION AF. est attribuée à une touche de fonction. 5 Molette de correction d’exposition positionnée sur C. 6 Permet de commuter entre l’ouverture, la sensibilité et la correction d’exposition lorsque la molette de correction d’exposition est positionnée sur C.8

Le témoin lumineux L’état de l’appareil photo est indiqué par le témoin lumineux. Témoin lumineuxTémoin lumineux État de l’appareil photoÉtat de l’appareil photo Allumé en vert La mise au point est verrouillée. Clignote en vert Avertissement relatif à la mise au point ou à une vitesse d’ob- turation lente. Il est possible de prendre des photos. Clignote en vert et en orange

Appareil photo allumé: photos en cours d’enregistrement. Il est cependant possible de prendre d’autres photos.

Appareil photo éteint: transfert des photos vers un smart- phone ou une tablette. *Allumé en orange Photos en cours d’enregistrement. Il est impossible de prendre d’autres photos pour le moment. Clignote en orange Flash en cours de recyclage; le fl ash ne se déclenchera pas si vous prenez une photo. Clignote en rouge Erreur avec l’objectif ou la mémoire.

  • Affi ché uniquement si les photos sont sélectionnées pour être transférées.

Des avertissements peuvent également s’a cher à l’écran.

Le témoin lumineux reste éteint lorsque vous regardez dans le viseur.

L’option B CONFIGURATION DU FILM> LAMPE TÉMOIN permet de choisir le voyant (témoin lumineux ou lampe d’assistance AF) qui s’éclaire pendant l’enregistrement vidéo et si ce voyant clignote ou pas.9

Parties de l'appareil photo L’écran LCD Vous pouvez incliner l’écran LCD pour faciliter le visionnage, mais faites atten- tion de ne pas toucher les ls ou de ne pas coincer vos doigts ou d’autres objets derrière l’écran. Tout contact avec les ls peut provoquer le dysfonctionnement de l’appareil photo.

L’écran LCD fonctionne également comme écran tactile permettant:

La prise de vue tactile (P 23)

La sélection de la zone de mise au point (P 22)

La sélection de fonctions (P 24)

la désactivation sonore des commandes de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo (P 24)

La lecture plein écran (P 25) Orientation verticale Lorsque vous positionnez l’appareil à la verticale, vous pouvez également incliner l’écran pour prendre des photos en plongée ou contre-plongée.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’inclinaison et inclinez l’écran comme illustré sur la Figure1.

Pour photographier en plongée, tenez l’appareil comme illustré sur la Figure2. Figure 1 Figure 210

A chages de l’appareil photo Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s’a cher pendant la prise de vue.

Les a chages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des ns d’illustration. Le viseur électronique ALL-IntraH.26411

A chages de l'appareil photo

Mode viseur pour le sport ................................132

Indicateur du retardateur ................................133

Enregistrement à grande vitesse en Full HD .................................................................145

Options du logement de cartes ..............37, 214

Avertissement concernant la température

Niveau de charge de la batterie ....................... 40

Mémorisation de l’exposition ..................83, 209

Mode de mise au point

Indicateur de mise au point

Indicateur de mise au point manuelle

Indicateur de distance

Niveau d’enregistrement

Indicateur d’exposition ................................ 64, 81

État de transfert des images ..................216, 254

État du téléchargement des données de localisation ...............................................220, 254

Vérifi cation de la mise au point ..............76, 123 1 Indique «9999» s’il y a de la place pour plus de 9999 images. 2 Non affi ché lorsque OUI est sélectionné pour D CONFIG. ÉCRAN> MODE GRD INDICATEURS (EVF).12

A chages de l'appareil photo

Mode viseur pour le sport ................................132

Vérifi cation de la mise au point ..............76, 123

État du téléchargement des données de localisation ...............................................220, 254

État de transfert des images ..................216, 254

Enregistrement à grande vitesse en Full HD .................................................................145

Options du logement de cartes ..............37, 214

Indicateur de distance

Niveau de charge de la batterie ....................... 40

Mémorisation de l’exposition ..................83, 209

Mode de mise au point 2 .....................................66 Indicateur de mise au point 2 ............................67 Indicateur de mise au point manuelle 2 ...................................................... 66, 74

Niveau d’enregistrement

Indicateur d’exposition ................................ 64, 81

Indicateur du retardateur ................................133

1 Indique «9999» s’il y a de la place pour plus de 9999 images. 2 Non affi ché lorsque OUI est sélectionné pour D CONFIG. ÉCRAN> MODE GRD INDICATEURS (LCD). 3 Il est également possible d’accéder aux fonctions de l’appareil photo via les commandes tactiles. Rotation de l’a chage Lorsque OUI est sélectionné pour l’option D CONFIG. ÉCRAN> AUTOROTATION ÉCRANS, les indicateurs du viseur et de l’écran LCD pivotent automatiquement pour s’adapter à l’orientation de l’appareil photo.14

Choix d’un mode d’a chage Appuyez sur la touche VIEW MODE pour parcourir les modes d’a chage suivants. OptionOption DescriptionDescription E DÉT. OC. Lorsque vous regardez dans le viseur, ce dernier s’allume et l’écran LCD s’éteint; si vous éloignez votre œil du viseur, ce dernier s’éteint et l’écran LCD s’allume. SEUL EVF Viseur allumé, écran LCD éteint. SEUL LCD Écran LCD allumé, viseur éteint.

Lorsque vous regardez dans le viseur, ce dernier s’allume; si vous éloignez votre œil du viseur, ce dernier s’éteint. L’écran LCD reste éteint.

Si vous approchez l’œil du viseur pendant la prise de vue, ce dernier s’allume, mais c’est l’écran LCD qui affi che les images une fois que vous avez retiré l’œil du viseur après la prise de vue. Le détecteur oculaire

Le détecteur oculaire peut réagir à des objets autres que votre œil ou à la lumière qui éclaire directement le capteur.

Le détecteur oculaire est désactivé lorsque l’écran LCD est incliné. Détecteur oculaire15

A chages de l'appareil photo Réglage de la luminosité de l’a chage La luminosité et la teinte du viseur et de l’écran LCD peuvent être réglées à l’aide des éléments situés dans le menu D CONFIG. ÉCRAN. Choisissez LUMINOSITÉ EVF ou COULEUR EVF pour régler la luminosité ou la teinte du viseur, LUMINOSITÉ LCD ou COULEUR LCD pour e ectuer ces mêmes réglages sur l’écran LCD. Réglage de la netteté du viseur Si les indicateurs a chés dans le viseur sont ous, tournez la com- mande de réglage dioptrique tout en regardant dans le viseur jusqu’à ce que l’a chage soit net. Pour régler la netteté du viseur:

Levez la commande de réglage dioptrique.

Tournez-la pour régler la netteté du viseur.

Replacez-la dans sa position d’origine et bloquez-la.

Levez la commande avant toute utilisation. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. L’œilleton Pour retirer l’œilleton, appuyez sur sa partie inférieure avec les deux pouces et faites-le glisser vers le haut.16

La touche DISP/BACK La touche DISP/BACK permet de contrôler l’a chage des indicateurs dans le viseur et sur l’écran LCD.

Les indicateurs du viseur électronique et de l’écran LCD doivent être sélectionnés sépa- rément. Pour choisir l’a chage du viseur électronique, placez l’œil au niveau du viseur tout en utilisant la touche DISP/BACK. Viseur Plein écran Standard Double a chage (mode de mise au point manuelle uniquement)17

A chages de l'appareil photo Écran LCD Standard Informations masquées1280012800 Double a chage (mode de mise au point manuelle uniquement) A chage des informations Le double a chage Le double a chage comporte une grande fenêtre qui a che l’inté- gralité de la vue et une plus petite qui a che en gros plan la zone de mise au point.

Le contenu des petite et grande fenêtres de l’a chage peut être sélec- tionné à l’aide de D CONFIG. ÉCRAN> PARAMÈTRE DOUBLE ÉCRAN.18

Personnalisation de l’a chage standard Pour choisir les éléments a chés en standard:

Affi chez les indicateurs standard. Appuyez sur la touche DISP/BACK a n d’a cher les indicateurs standard.

Sélectionnez AFF. REGL. PERSO. Sélectionnez D CONFIG. ÉCRAN> AFF. REGL. PERSO dans le menu de con guration.

Choisissez les éléments à affi cher. Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner.

Comp. Expo (Numérique)

Enregistrez les modifi cations. Appuyez sur DISP/BACK pour enregistrer les modi cations.

Quittez les menus. Appuyez sur DISP/BACK autant que nécessaire pour quitter les menus et revenir à l’écran de prise de vue.19

A chages de l'appareil photo Horizon virtuel Si vous sélectionnez NIVEAU ELECTRONIQUE, un horizon virtuel apparaît. L’appareil photo est horizontal lorsque les deux lignes se superposent. Notez que l’horizon virtuel peut ne pas s’a cher si l’objectif de l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas. Pour obtenir un a chage 3D (illustré), appuyez sur la touche de fonction à laquelle l’option NIVEAU ELECTRONIQUE est attribuée (P 204, 228). Tangage Roulis Contour d’encadrement Activez CONTOUR D’ENCADREMENT pour que les contours du cadre soient plus visibles sur un arrière-plan sombre. Message de guidage Activez MESSAGE DE GUIDAGE pour a cher les mises à jour de l’état (par exemple, lorsque les réglages sont modi és), etc. en plus des messages d’erreur.20

A chages de l'appareil photo Histogrammes Les histogrammes indiquent la répartition des tons d’une image. La luminosité est indiquée par l’axe horizontal, le nombre de pixels par l’axe vertical. Nombre de pixels Ombres Hautes lumières Luminosité des pixels

Exposition optimale: les pixels sont répartis de manière uniforme sur toute la gamme des tons.

Surexposition: les pixels sont regroupés à droite du graphique.

Sous-exposition: les pixels sont regroupés à gauche du graphique. Pour a cher des histogrammes RVB distincts et les zones de l’image surexposées avec les réglages en cours, en superposition de la vue passant par l’objectif, appuyez sur la touche de fonction à laquelle l’option HISTOGRAMME est attribuée (P 204, 228).

Les zones surexposées clignotent

En mode vidéo, les zones susceptibles d’être surexposées (hautes lumières) ne clignotent pas mais sont représentées par des zébrures (P 154).21

Appuyez sur la touche de sélection gauche pour mettre en surbrillance l’onglet du menu en cours. SORTIRCONFIGURATION QUALITÉ IMAGEQUALITE D'IMAGEENREGISTREMENT BRUTSIMULATION DE FILMEFFET DU GRAINCOULEUR EFFET CHROMEBALANCE DES BLANCSTAILLE D'IMAGERÉG N&B (Ch/Fr)Onglet

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’onglet (H, G, A, F, B, E, C ou D) comportant l’élément souhaité.

Appuyez sur la touche de sélection droite pour positionner le curseur dans le menu.

Utilisez la molette de commande avant pour sélectionner les onglets de menus ou pour parcourir les menus et utilisez la molette de commande arrière pour mettre en surbrillance les éléments de menus.22

Mode ecran tactile L’écran LCD est également un écran tactile. Commandes tactiles pour la prise de vue Pour activer les commandes tactiles, sé- lectionnez OUI pour D CONFIG.TOUCHE/

RÉGL ZONE ÉCRAN TACT EVF

CONFIG. ECRAN TACTILE

OUI NON EVF L’écran LCD permet de sélectionner la zone de mise au point lorsque vous cadrez les images dans le viseur électronique (EVF). Utilisez D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> CONFIG. ECRAN TACTILE> RÉGL ZONE ÉCRAN TACT EVF pour choisir la zone de l’écran destinée aux commandes tactiles.23

Mode ecran tactile Écran LCD Il est possible d’utiliser les commandes tactiles pour certaines opérations comme la sélection de la zone de mise au point et la prise de vue. L’opération e ectuée peut être sélectionnée en touchant l’indicateur du mode écran tactile sur l’écran ; les op- tions suivantes s’a chent à tour de rôle : ModeMode DescriptionDescription

PRISE VUES PRISE VUES

TACTILETACTILE Touchez le sujet à l’écran pour faire le point et déclencher. En mode rafale, les photos sont prises tant que vous gardez le doigt sur l’écran. AFAF En mode de mise au point S (AF-S), l’appareil photo fait le point lorsque vous touchez le sujet à l’écran. La mise au point reste verrouil- lée à la distance actuelle jusqu’à ce que vous touchiez l’icône AF OFF.

En mode de mise au point C(AF-C), l’appareil photo commence à faire le point lorsque vous touchez le sujet à l’écran. L’appareil photo continue à ajuster la mise au point si la distance au sujet change jusqu’à ce que vous touchiez l’icône AF OFF.

En mode de mise au point manuelle (MF), vous pouvez toucher l’écran pour faire le point sur le sujet sélectionné à l’aide de l’autofocus. ZONEZONE Touchez pour sélectionner un emplacement pour la mise au point ou le zoom. Le cadre de mise au point se déplacera à l’emplace- ment sélectionné. OFFOFF Prise de vue et mise au point tactiles désactivées.

Il est possible d’utiliser di érentes commandes tactiles pendant le zoom de mise au point (P 128).

Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l’indicateur du mode d’écran tactile, sélectionnez NON pour D CONFIG.TOUCHE/ MOLETTE> CONFIG. ECRAN TACTILE> ÉCRAN TACTILE ON/OFF.

Vous pouvez modi er les réglages du contrôle tactile à l’aide de G CONFIGURATION AF/MF> MODE ECRAN TACTILE. Pour obtenir des informations sur les commandes tactiles disponibles pendant l’enregistrement vidéo, reportez-vous à «Enregistrement vidéo (MODE

Désactivation sonore des commandes vidéo Vous pouvez modi er les réglages vidéo à l’aide des commandes de l’écran tactile. Ainsi, les sons émis par les commandes de l’appareil photo ne sont pas enregistrés dans la vidéo. Lorsque OUI est sélection- né pour B CONFIGURATION DU FILM> COMMANDE SILENCE VIDÉO dans le menu prise de vue, l’icône F SET s’a che sur l’écran LCD; touchez cette icône pour accéder aux commandes suivantes:

VITESSE DU DÉCLENCHEUR

  • Si vous sélectionnez OUI pour B CONFIGURATION DU FILM> COMMANDE SILENCE VIDÉO, les commandes des molettes sont désactivées. Fonctions tactiles Les fonctions peuvent être attribuées aux gestes suivants de la même manière qu’aux touches de fonction (P 226):

Balayage vers le haut: T-Fn1

Balayage vers la gauche: T-Fn2

Balayage vers la droite: T-Fn3

Balayage vers le bas: T-Fn4

Dans certains cas, les gestes de balayage sur l’écran tactile a chent un menu; touchez l’option souhaitée pour la sélectionner.

Mode ecran tactile Commandes tactiles en mode de lecture Lorsque OUI est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> CONFIG. ECRAN TACTILE> ÉCRAN TACTILE ON/OFF, les com- mandes tactiles permettent d’e ectuer les opérations de lecture suivantes:

Faire glisser : faites glisser un doigt sur l’écran pour voir les autres images.

Éloigner : posez deux doigts sur l’écran et éloignez-les l’un de l’autre pour faire un zoom avant.

Rapprocher : posez deux doigts sur l’écran et rapprochez-les pour faire un zoom arrière.

Vous pouvez faire un zoom arrière jusqu’à ce que l’image entière soit visible mais pas davantage.

Appuyer deux fois : touchez deux fois l’écran pour zoomer sur le collimateur de mise au point.

Faire dé ler : a chez les autres zones de l’image après avoir zoomé lors de la lecture.26 NOTES27 Premières étapes28

Fixation de la courroie Fixez les attaches de courroie à l’appareil photo, puis xez la courroie.

Placez un cache de protection. Placez un cache de protection sur l’œillet comme le montre l’illustration, en orientant la face noire du cache vers l’appareil photo. Cache de protection

Ouvrez l’une des attaches de courroie. Utilisez l’outil de xation des attaches (A) pour ouvrir une attache (B). (B) (A)

Faites glisser l’attache sur l’outil. Faites glisser l’attache sur l’outil de façon qu’il s’insère dans la partie saillante.29

Fixation de la courroie

Fixez l’attache à un œillet. Insérez l’extrémité de l’attache dans l’œillet de la courroie. Retirez l’outil, tout en maintenant l’attache en place avec l’autre main.

Rangez cet outil dans un endroit sûr, car vous en aurez besoin pour ouvrir à nou- veau les boucles si vous devez retirer la courroie.

Faites glisser l’attache dans l’œillet. Faites tourner entièrement l’attache dans l’œillet jusqu’à ce qu’elle se re- ferme complètement.

Fermez la courroie. En lez la courroie dans le cache de protection et l’attache, puis dans le fermoir comme illustré.

Pour éviter de faire tomber l’appareil photo, véri ez que la courroie est bien attachée. AttacheFermoir Répétez les étapes ci-dessus pour le second œillet.30

Fixation d’un objectif L’appareil photo peut être utilisé avec des objectifs pour monture X de FUJIFILM. Retirez le bouchon se trouvant sur l’appa- reil photo et celui se trouvant à l’arrière de l’objectif. Placez l’objectif sur la monture en alignant les repères qui se trouvent sur l’ob- jectif et sur l’appareil photo (

), puis tour- nez l’objectif jusqu’à ce qu’il s’enclique (

Lorsque vous xez des objectifs, veillez à ce qu’aucune poussière ni aucun corps étranger ne s’in ltre dans l’appareil photo.

Faites attention de ne pas toucher les pièces internes de l’appareil photo.

Faites pivoter l’objectif jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l’objectif lorsque vous installez un objectif. Retrait de l’objectif Pour retirer l’objectif, éteignez l’appareil photo, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage ( A) de l’objectif comme le montre l’illustration ( B).

Pour éviter que la poussière ne s’accumule sur l’objectif ou à l’intérieur de l’appareil pho- to, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier lorsque l’objectif n’est pas xé. Objectifs et autres accessoires en option L’appareil photo peut être utilisé avec des objectifs et des accessoires pour monture X de FUJIFILM.

Respectez les précautions suivantes lorsque vous xez ou retirez (chan- gez) un objectif.

Véri ez qu’aucune poussière ni aucun corps étranger n’est présent sur l’objectif.

Ne changez pas d’objectif sous la lumière directe du soleil ou sous une autre source lumineuse puissante. La lumière concentrée à l’intérieur de l’appareil photo pourrait provoquer son dysfonctionnement.

Fixez les bouchons d’objectif avant de changer d’objectif.

Consultez le manuel fourni avec l’objectif pour en savoir plus sur l’utilisation.31

Chargement de la batterie La batterie n’a pas été chargée avant expédition. Avant toute utilisation, rechargez la batterie à l’aide du chargeur fourni.

Une batterie rechargeable NP-W126S est fournie avec l’appareil photo.

Insérez la batterie dans le chargeur. Après avoir véri é que la èche située sur la batterie est orientée comme in- diqué sur le schéma du compartiment de charge, insérez la batterie dans le chargeur de batterie fourni comme sur l’illustration.

Branchez le chargeur. Le témoin de charge s’allume.

Le témoin de charge s’éteint une fois le chargement terminé. La che intermédiaire Avant d’utiliser le chargeur de batterie, xez la che intermédiaire fournie comme illustré.

La che intermédiaire fournie est destinée exclusivement au BC-W126S. Fiche intermédiaire Chargeur de batterie32

Le témoin de charge Le témoin de charge indique l’état de charge de la batterie de la manière suivante : Témoin de chargeTémoin de charge État de la batterieÉtat de la batterie ActionAction Éteint Batterie non insérée. Insérez la batterie. Batterie entièrement chargée. Retirez la batterie. Allumé Batterie en cours de charge- ment.

Clignote Batterie défaillante. Débranchez le chargeur et retirez la batterie.

Le chargeur fourni est compatible avec des alimentations de 100 à 240volts (une che intermédiaire peut être nécessaire pour une utilisa- tion à l’étranger).

Ne collez pas d’étiquettes ou d’autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de ne plus pouvoir retirer la batterie de l’appareil photo.

Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Celle-ci pourrait surchauf- fer.

Lisez les précautions de la section «Batteries/piles et alimentation élec- trique».

Utilisez uniquement des chargeurs de batteries conçus pour cette batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement.

Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n’essayez pas de couper ou d’enlever l’enveloppe extérieure.

La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.

Si la batterie se décharge rapidement, cela signi e qu’elle a atteint la n de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée.

Débranchez le chargeur dès que vous ne l’utilisez plus.

Essuyez les bornes de la batterie avec un chi on propre et sec a n d’éli- miner toute saleté. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas se recharger.

Notez que les temps de chargement sont plus longs si la température est basse ou élevée.33

Chargement de la batterie Chargement avec un ordinateur La batterie se recharge également si l’appareil photo est raccordé à un ordina- teur. Éteignez l’appareil photo, insérez la batterie et raccordez un câble USB. Port USB (type C)

L’état de la batterie est indiqué par le témoin lumineux. Témoin lumineuxTémoin lumineux État de la batterieÉtat de la batterie Allumé Batterie en cours de chargement Éteint Chargement terminé Clignote Batterie défaillante

Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; n’utilisez pas de hub USB ou le port USB du clavier.

Le chargement cesse lorsque l’ordinateur se met en veille. Pour reprendre le chargement, activez l’ordinateur, puis débranchez et rebranchez le câble USB.

Selon le modèle, les réglages et l’état actuel de l’ordinateur, il se peut que le chargement ne soit pas pris en charge.34

Insertion de la batterie Après avoir rechargé la batterie, insérez cette dernière dans l’appareil photo comme décrit ci-dessous.

Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Faites glisser le loquet du couvercle comme le montre l’illustration et ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.

N’ouvrez pas le couvercle du compar- timent de la batterie lorsque l’appareil photo est allumé. Vous risquez sinon d’endommager les chiers image ou les cartes mémoire.

Ne forcez pas lorsque vous manipulez le couvercle du compartiment de la batterie.

Insérez la batterie comme illustré.

Insérez la batterie dans le sens indi- qué sur l’illustration. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer la batterie à l’envers.

Véri ez que la batterie est correcte- ment insérée.35

Insertion de la batterie

Fermez le couvercle du compartiment de la batterie. Fermez et verrouillez le couvercle.

Si le couvercle ne se ferme pas, véri ez que la batterie est dans le bon sens. Ne forcez pas pour fermer le couvercle. Retrait de la batterie Avant de retirer la batterie, éteignez l’appareil photo, puis ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie sur le côté, et faites glisser la batterie pour la sortir de l’appareil photo comme le montre l’illustration.

La batterie peut chau er lorsqu’elle est utilisée dans des environnements où la température est élevée. Faites attention lorsque vous retirez la batterie.36

Insertion des cartes mémoire Les images sont enregistrées sur des cartes mémoire (ven- dues séparément).

L’appareil photo peut être utilisé avec deux cartes, une dans chaque logement.

Ouvrez le couvercle des logements des cartes mémoire. Déverrouillez et ouvrez le couvercle.

N’ouvrez pas le couvercle des logements des cartes mémoire lorsque l’appareil photo est allumé. Vous risquez sinon d’endomma- ger les chiers image ou les cartes mémoire.

Insérez la carte mémoire. En tenant la carte dans le sens indiqué, faites-la glisser au fond de son loge- ment jusqu’à ce qu’elle s’y emboîte. Fermez et verrouillez le couvercle des logements des cartes mémoire.

Veillez à ce que la carte soit dans le bon sens ; ne l’insérez pas en biais et ne forcez pas.

Formatez la carte mémoire (P 186).

Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois et veillez à les reformater si vous les avez utilisées sur un ordinateur ou un autre appareil.37

Insertion des cartes mémoire Retrait des cartes mémoire Avant de retirer les cartes mémoire, éteignez l’appareil photo et ouvrez le cou- vercle des logements des cartes mémoire. Appuyez sur la carte et relâchez-la a n de l’éjecter partiellement (pour éviter que la carte ne tombe de son logement, appuyez au centre de la carte et relâchez-la lentement, sans retirer votre doigt). Vous pouvez ensuite la retirer à la main. Utilisation de deux cartes L’appareil photo peut être utilisé avec deux cartes, une dans chaque logement. Avec les réglages par défaut, les photos sont enregis- trées sur la carte du second logement uniquement lorsque la carte du premier logement est pleine. Vous pouvez modi er ce réglage à l’aide de l’option D ENR. DES RÉGLAGES> RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE). OptionOption DescriptionDescription A chageA chage SÉQUENTIEL (par défaut) La carte du second logement est utilisée uniquement lorsque la carte du premier logement est pleine. Si le second logement est sélectionné pour D ENR. DES RÉGLAGES> SÉL. FENTE (xSÉQUENTIEL), l’enre- gistrement commence sur la carte du second logement et se poursuit sur la carte du premier logement lorsque la carte du second est pleine. DUPLIQUER (1=2) Chaque photo est enregistrée en double, une fois sur chaque carte. RAW / JPEG Comme pour SÉQUENTIEL, sauf que la copie RAW des photos prises lorsque FINE+RAW ou NORMAL+RAW est sélectionné pour H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE> QUALITE D’IMAGE est enregistrée sur la carte du premier logement et que la copie JPEG est enregistrée sur la carte du second logement. Vous pouvez sélectionner la carte utilisée pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option D ENR. DES RÉGLAGES> SÉL. FENTE (FSÉQUENTIEL).38

L’appareil photo peut être utilisé avec des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Les interfaces UHS-I et UHS-II sont toutes les deux compatibles.

Il est recommandé d’utiliser des cartes UHS-II pour photographier en mode rafale haute vitesse.

Optez pour des cartes de classe de vitesse vidéo V60 ou supérieure pour enregistrer des vidéos à un débit binaire de 400Mbit/s. Pour enregistrer des vidéos à un débit moins important, utilisez des cartes de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure ou de classe de vitesse vidéo V30 ou supérieure.

Vous trouverez une liste des cartes mémoire compatibles sur le site Internet de Fuji lm. Pour en savoir plus, consultez: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.

N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez la carte mémoire pendant son formatage ou pendant l’enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Vous risquez sinon d’endommager la carte.

Les cartes mémoire peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l’enregistrement et la suppression des images. Avant d’insérer une carte mé- moire, faites coulisser la languette de protec- tion en écriture dans la position déverrouillée.

Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées ; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consul- tez de toute urgence un médecin.

Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les cartes mémoire, risquent de ne pas être éjectés normalement : si la carte n’est pas éjectée, con ez l’appareil photo à un représentant de service agréé. Ne forcez pas pour retirer la carte.

Ne collez pas d’étiquettes ou d’autres objets sur les cartes mémoire. Le décolle- ment des étiquettes risque d’entraîner le dysfonctionnement de l’appareil photo.

L’enregistrement vidéo peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire.

Le formatage de la carte mémoire dans l’appareil photo crée un dossier où les photos sont stockées. Ne renommez pas et n’e acez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour modi er, e acer ou renommer les chiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour supprimer les photos; avant de modi er ou de renommer des chiers, copiez-les sur un ordinateur puis modi ez ou renommez les copies, pas les originaux. Si vous renommez les chiers sur l’appareil photo, des problèmes peuvent survenir pendant la lecture.39

Allumer et éteindre l’appareil photo Utilisez le commutateur ON/OFF pour allumer et éteindre l’appareil photo. Positionnez le commutateur sur ON pour allumer l’appareil photo ou sur OFF pour l’éteindre.

Les images ou la visibilité dans le viseur peuvent être a ectées par la pré- sence de traces de doigts ou d’autres marques sur l’objectif ou le viseur. Veillez à ce que l’objectif et le viseur restent propres.

Appuyez sur la touche a pour lancer la lecture.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.

L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous n’e ectuez aucune opération pendant le délai indiqué dans D GESTION ALIM.> EXT. AUTO. Pour réactiver l’appareil photo après une extinction automatique, appuyez sur le déclencheur à mi-course ou positionnez le commutateur ON/OFF sur OFF puis de nouveau sur ON.40

Véri cation du niveau de charge de la batterie Après avoir allumé l’appareil photo, véri ez le niveau de charge de la batterie. Le niveau de charge de la batterie est indi- qué comme suit : IndicateurIndicateur DescriptionDescription

Batterie partiellement déchargée.

Batterie chargée à 80% environ.

Batterie chargée à 60% environ.

Batterie chargée à 40% environ.

Batterie chargée à 20% environ.

(rouge) Charge faible. Rechargez la batterie dès que possible.

(clignote en rouge) Batterie déchargée. Éteignez l’appa- reil photo et rechargez la batterie.41

Con guration de base Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois, vous pouvez choisir une langue et régler l’horloge. Avec les réglages par défaut, vous pouvez également coupler l’appareil photo à un smartphone ou à une tablette pour pouvoir syn- chroniser ultérieurement les horloges ou télécharger des pho- tos. Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois.

Si vous avez l’intention de coupler l’appareil photo à un smartphone ou à une tablette, installez et lancez la dernière version de l’application FUJIFILM Camera Remote sur le périphérique mobile avant d’aller plus loin. Pour en savoir plus, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/

Allumez l’appareil photo. Une boîte de dialogue de sélection de la langue s’a che.

Choisissez une langue. Mettez une langue en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

Couplez l’appareil photo au smartphone ou à la tablette. Appuyez sur MENU/OK pour coupler l’ap- pareil photo à un smartphone ou à une tablette exécutant l’application FUJIFILM Camera Remote.

Vérifi ez l’heure. Une fois le couplage e ectué, vous serez invité à régler l’horloge de l’appareil photo sur l’heure indiquée par le smartphone ou la tablette. Véri ez que l’heure est correcte. 1/ 1/2018 12:00 PMENREGISTREMENT COUPLAGECOUPLAGE TERMINÉRÉGLER DATE/HEURE SUR LE SMARTPHONE ?REGLER ANNULER

Pour régler l’horloge manuellement, appuyez sur DISP/BACK (P 43).

Pour synchroniser les réglages de l’ap- pareil photo avec les réglages confi gu- rés sur votre smartphone ou tablette.

REGLERRÉGLAGE SYNCHRONISATION SMARTPHONEEMPLACEMENTHEUREEMPLACEMT&HEUREDÉSACTIVÉ

Vous pouvez modi er l’option sélectionnée à tout moment à l’aide de D PARAM.CONNEXION> RÉGLAGES Bluetooth.

Réglez l’horloge. Appuyez sur MENU/OK pour régler l’horloge de l’appareil photo sur l’heure indiquée par le smartphone ou la tablette et revenir au mode de prise de vue.

Lorsque l’appareil photo est resté longtemps sans batterie, son horloge se réinitialise et la boîte de dialogue de sélection de la langue réapparaît à sa mise sous tension. Ignorer l’étape actuelle Appuyez sur DISP/BACK pour ignorer cette étape. Une boîte de dialogue de con rmation s’a che; sélectionnez NON pour éviter de répéter les étapes que vous avez ignorées la prochaine fois que vous allumerez l’appareil photo.43

Con guration de base Sélection d’une autre langue Pour modi er la langue:

Affi chez les options de langue. Sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR> Q

Choisissez une langue. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur MENU/OK. Modi cation de l’heure et de la date Pour régler l’horloge de l’appareil photo:

Affi chez les options DATE/HEURE. Sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR> DATE/HEURE.

Réglez l’horloge. Servez-vous des touches de sélection gauche et droite pour mettre en surbrillance l’année, le mois, le jour, l’heure ou les mi- nutes, et des touches de sélection supérieure et inférieure pour modi er les valeurs. Appuyez sur MENU/OK pour régler l’horloge.44 NOTES45 Principes de base de photographie et de lecture46

Prise de vue (mode P) Cette section décrit comment prendre des photos en mode AE programme (mode P). Reportez-vous aux pages 58 à 64 pour obtenir des informations sur les modes S, A et M.

Réglez l’appareil photo en mode AE programme. RéglageRéglage PP

Sensibilité A (auto) 78

Mode de déclenchement S (vue par vue) 6

Mode de mise au point S (AF seul) 66

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d’obturation et celle de la sensibilité, appuyez sur les boutons de déverrouillage des molettes et positionnez ces dernières sur le réglage souhaité.

Vérifi ez le mode de prise de vue. Véri ez que P est indiqué à l’écran.

Prise de vue (mode P)

Préparez l’appareil photo.

Tenez bien l’appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vous risquez d’obtenir des photos oues.

Pour éviter que vos photos ne soient oues ou trop sombres (sous-expo- sées), ne mettez pas vos doigts et tout autre objet devant l’objectif et l’illuminateur d’assistance AF.

Cadrez votre photo. Objectifs dotés de bagues de zoom Utilisez la bague de zoom pour cadrer la photo sur l’écran. Tournez la bague vers la gauche pour faire un zoom arrière, vers la droite pour faire un zoom avant. A48

Prise de vue (mode P)

Eff ectuez la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi- course pour e ectuer la mise au point. Indicateur de mise au pointCadre de mise au point

Si l’appareil photo parvient à faire le point, il émet deux bips ; en outre, le cadre et l’indicateur de mise au point s’allument en vert.

Si l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole s apparaît et l’indicateur de mise au point clignote en blanc.

Si le sujet est faiblement éclairé, il se peut que l’illuminateur d’assistance AF se déclenche pour aider l’appareil photo à faire le point.

La mise au point et l’exposition sont verrouillées lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. La mise au point et l’exposition restent verrouillées tant que le déclencheur est main- tenu dans cette position (verrouillage AF/AE).

L’appareil photo fait le point sur des sujets situés à n’importe quelle distance dans les plages de mise au point macro et standard. Photographiez. Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Visualisation des images Vous pouvez visualiser les images dans le viseur ou sur l’écran LCD. Pour a cher les images en plein écran, appuyez sur a. 100-0001 Vous pouvez voir les autres images en appuyant sur la touche de sélection gauche ou droite ou en tournant la molette de com- mande avant. Appuyez sur la touche de sélection droite ou tournez la molette vers la droite pour a cher les images dans leur ordre d’enregistrement, et appuyez sur la touche de sélection gauche ou tournez la molette vers la gauche pour les a cher dans l’ordre inverse. Maintenez la touche de sélection appuyée pour atteindre rapidement l’image souhaitée.

Les images prises à l’aide d’autres appareils sont signalées par l’icône m («image prise avec un autre appareil») pour avertir qu’elles risquent de ne pas s’a cher correctement et que la lecture avec zoom peut être indisponible. Deux cartes mémoire Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez maintenir appuyée la touche a a n de choisir une carte pour la lecture. Vous pouvez également sélectionner une carte à l’aide de l’option C MENU LECTURE> FENTE COMMUTÉE.503

Suppression des images Utilisez la touche b pour supprimer les images.

Il n’est pas possible de récupérer les images supprimées. Protégez les images importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périphé- rique de stockage avant d’aller plus loin.

Lorsqu’une image est a chée en plein écran, appuyez sur la touche b et sélectionnez IMAGE.

EFFACEIMAGEPHOTOS SÉLECT.TOUTES IMAGES

Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer (aucune boîte de dialogue de con rmation ne s’a che). Répé- tez cette étape pour supprimer d’autres images.

Les images protégées ne peuvent pas être supprimées. Retirez la pro- tection de toute image que vous souhaitez supprimer (P 172).

Vous pouvez également supprimer des images via les menus à l’aide de l’option C MENU LECTURE> EFFACE (P 168).51 Enregistrement et lecture des vidéos52

Enregistrement de vidéos Cette section décrit comment réaliser des vidéos en mode auto.

Positionnez la molette de sélection du mode de déclenchement sur F.

Réglez l’appareil photo en mode AE programme. RéglageRéglage PP Vitesse d’obturation A (auto) 58 Sensibilité A (auto) 78 Mode de mise au point S (AF seul) 66 Ouverture A (auto) 58 E Mesureo (multi)80

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d’obturation et celle de la sensibilité, appuyez sur les boutons de déverrouillage des molettes et positionnez ces dernières sur le réglage souhaité.53

Enregistrement de vidéos

Appuyez sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Un indicateur d’enregistrement (V) et la durée restante sont a chés pendant l’enregistrement.

Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregis- trement. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la vidéo a atteint sa durée maximale ou lorsque la carte mémoire est pleine. Utilisation d’un microphone externe Le son peut être enregistré à l’aide de micro- phones externes qui se branchent sur des prises jack de 3,5mm de diamètre; les microphones nécessitant une entrée alimentée ne peuvent pas être utilisés. Reportez-vous au manuel du micro- phone pour plus de détails.

Le son est enregistré via le microphone intégré ou via un microphone externe (en option). Ne couvrez pas le microphone pendant l’enregis- trement.

Notez que le microphone risque de capter le bruit de l’objectif et d’autres sons émis par l’appareil photo pendant l’enregistrement.

Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les vidéos contenant des sujets très lumineux. Cela est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.54

Enregistrement de vidéos Modi cation des paramètres vidéo Vous pouvez modi er les réglages vidéo à l’aide de l’option B CONFIGURATION DU FILM du menu prise de vue (P 144). CONFIGURATION DU FILMCOMPRESSION DE VIDÉOSENR. GDE VITESSE FULL HDMODE VIDEOBALANCE DES BLANCSPLAGE DYNAMIQUESIMULATION DE FILMSORTIRRÉG N&B (Ch/Fr)H.265(HEVC)/H.264Profondeur de champ Choisissez des petits chi res pour estomper les détails de l’arrière-plan.

Le témoin lumineux est allumé pendant l’enregistrement (l’option CONFIGURATION DU FILM> LAMPE TÉMOIN permet de choisir le voyant [témoin lumineux ou lampe d’assistance AF] qui s’éclaire pendant l’enregistrement vidéo et si ce voyant clignote ou pas). Pendant l’enregis- trement, vous pouvez modi er la correction d’exposition par ±2IL et régler le zoom à l’aide de la bague de zoom située sur l’objectif (si disponible).

Si l’objectif est équipé d’un commutateur du mode d’ouverture, sélec- tionnez le mode d’ouverture avant de commencer l’enregistrement. Si une option autre que A est sélectionnée, vous pouvez modi er la vitesse d’obturation et l’ouverture pendant l’enregistrement.

Lorsque l’enregistrement est en cours, vous pouvez :

Régler la sensibilité

Utiliser la touche VIEW MODE et le détecteur oculaire pour commuter entre le viseur électronique et l’écran LCD

Refaire le point à l’aide de l’une des méthodes suivantes:

Appuyer sur le déclencheur à mi-course

Appuyez sur une touche de fonction à laquelle AF-ON est attribué

Utiliser les commandes de l’écran tactile

A cher un histogramme ou un horizon arti ciel en appuyant sur la touche à laquelle HISTOGRAMME ou NIVEAU ELECTRONIQUE est attribué

Il se peut que l’enregistrement ne soit pas disponible avec certains réglages. En outre, dans d’autres cas, certains réglages peuvent ne pas s’appliquer pendant l’enregistrement.

Vous pouvez sélectionner le logement de la carte sur laquelle les vidéos sont enregistrées à l’aide de l’option D ENR. DES RÉGLAGES> SÉL. FENTE (F SÉQUENTIEL) du menu D (con guration).

Pour choisir la zone de mise au point destinée à l’enregistrement vidéo, sé- lectionnez B CONFIGURATION DU FILM> F ZONE DE MISE AU POINT et utilisez le levier de mise au point et la molette de commande arrière (P 70).55

Visionnage des vidéos Visionnez les vidéos sur l’appareil photo. En lecture plein écran, les vidéos sont signalées par l’icône W. Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture des vidéos. 01/01/2018 10:00 AM+1.012800 AFFICHERAFFICHER Vous pouvez e ectuer les opérations sui- vantes lorsqu’une vidéo est a chée : Touche de sélectionTouche de sélection Lecture plein écranLecture plein écran Lecture en cours (Lecture en cours (xx)) Lecture en pause (Lecture en pause (yy)) — Mettre fi n à la lecture Lancer la lecture Faire une pause Démarrer/reprendre la lecture Affi cher les autres images Régler la vitesse Revenir en arrière/avan- cer d’une vue La progression est indiquée à l’écran pen- dant la lecture.

Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture. 29m59s PAUSE STOP

Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause pendant la lecture et a - cher les commandes du volume. Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour régler le volume ; appuyez de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume à l’aide de l’option D CONFIGURATION SON> VOL. LECTURE.56

Visionnage des vidéos Vitesse de lecture Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. La vitesse est indiquée par le nombre de èches (M ou N). 29m59s Flèches57 Prise de vue58

Modes P, S, A et M Les modes P, S, A et M o rent divers degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture. Mode P: Programme AE L’appareil photo choisit la vitesse d’obturation et l’ouverture a n d’obtenir une exposition optimale. Vous pouvez sélectionner d’autres valeurs qui produisent la même exposition grâce au déca- lage de programme. RéglageRéglage

Ouverture A (auto) Véri ez que P est indiqué à l’écran.

Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, «– – –» s’a che à la place de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d’obturation, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette der- nière sur le réglage souhaité.59

Modes P, S, A et M Décalage de programme Si vous le souhaitez, vous pouvez tourner la molette de commande arrière pour choisir d’autres combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture sans modi er l’exposition (décalage de programme). Ouverture Vitesse d’obturation

Le décalage de programme n’est pas disponible dans les situations sui- vantes:

Avec les ashes prenant en charge le mode auto TTL

Si une option automatique est sélectionnée pour H CONFIGURATION

Pour annuler le décalage de programme, éteignez l’appareil photo.

Mode S: AE avec priorité à la vitesse Choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo modi- er l’ouverture a n d’obtenir une exposition optimale. RéglageRéglage

Vitesse d’obturation Sélectionné par l’utilisateur

Ouverture A (auto) Véri ez que S est indiqué à l’écran.

S’il est impossible d’obtenir une exposition correcte avec la vitesse d’ob- turation sélectionnée, l’ouverture s’a che en rouge.

Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, «– – –» s’a che à la place de l’ouverture.

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d’obturation, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette der- nière sur le réglage souhaité.

Vous pouvez également modi er la vitesse d’obturation par incré- ments de 1⁄3 IL en tournant la molette de commande arrière.

La vitesse d’obturation peut être modi ée tant que le déclencheur est enclenché à mi-course.61

Modes P, S, A et M Pose T (T) Positionnez la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur T (pose T) a n de choisir des vitesses lentes pour les poses longues. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter que l’appareil photo ne bouge pendant l’exposition.

Positionnez la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur T.

Tournez la molette de commande arrière pour choisir une vitesse d’ob- turation.

Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo avec la vitesse d’obturation sélectionnée. À des vitesses de 1s ou plus lente, un compte à rebours s’a che pendant l’exposi- tion.

Pour réduire le «bruit» (marbrures) en pose longue, sélectionnez OUI pour H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE> LONGUE EXPO RB. Notez que, dans ce cas, le temps d’enregistrement des images après la prise de vue risque d’augmenter.62

Pose B (B) Sélectionnez la vitesse d’obturation B (pose B) pour les poses longues au cours desquelles vous ouvrez et fermez l’obturateur manuellement. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter que l’appareil photo ne bouge pendant l’exposition.

Positionnez la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur B.

Appuyez à fond sur le déclencheur. L’obturateur reste ouvert pendant 60 minutes maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur; l’a chage indique le temps écoulé depuis le début de l’exposition.

Lorsque vous choisissez A comme ouverture, la vitesse d’obturation se xe sur 30s.

Pour réduire le «bruit» (marbrures) en pose longue, sélectionnez OUI pour H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE> LONGUE EXPO RB. Notez que, dans ce cas, le temps d’enregistrement des images après la prise de vue risque d’augmenter. Utilisation d’une télécommande laire Une télécommande laire peut être utilisée pour les poses longues. Lorsque vous utilisez une télécommande laire RR-100 (en option) ou un déclencheur électronique d’un autre fabricant, insérez l’accessoire dans la prise pour télécom- mande de l’appareil photo.63

Modes P, S, A et M Mode A: AE avec priorité à l’ouverture Choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo modi er la vitesse d’obturation a n d’obtenir une exposition optimale. RéglageRéglage

Ouverture Z (sélectionné par l’utilisateur) Véri ez que A est indiqué à l’écran.

S’il est impossible d’obtenir une exposition correcte avec l’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation s’a che en rouge.

Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, «– – –» s’a che à la place de la vitesse d’obturation.

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d’obturation, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette der- nière sur le réglage souhaité.

Tournez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture.

L’ouverture peut être modi ée même lorsque le déclencheur est enclen- ché à mi-course. Aperçu de la profondeur de champ Lorsque l’option PRÉV. PROF CHAMP est at- tribuée à une touche de fonction, la pression sur cette dernière a che l’icône L et ouvre le diaphragme selon l’ouverture sélectionnée, permettant d’avoir un aperçu de la profondeur de champ.64

Modes P, S, A et M Mode M: Exposition manuelle En mode manuel, l’utilisateur choisit à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il est possible de surexposer (éclaircir) ou de sous-ex- poser (assombrir) volontairement les images, a n de multiplier les possibilités en matière de créativité. Le niveau de sous-exposition ou de surexposition de la photo avec les réglages en cours est indi- qué par l’indicateur d’exposition; modi ez la vitesse d’obturation et l’ouverture jusqu’à ce que vous obteniez l’exposition souhaitée. RéglageRéglage

Vitesse d’obturation Sélectionné par l’utilisateur

Ouverture Z (sélectionné par l’utilisateur) Véri ez que M est indiqué à l’écran.

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d’obturation, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette dernière sur le réglage souhaité.

Tournez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture.

Vous pouvez également modi er la vitesse d’obturation par incréments de 1⁄3 IL en tournant la molette de commande arrière. Aperçu de l’exposition Pour a cher un aperçu de l’exposition sur l’écran LCD, sélectionnez une option autre que NON pour D CONFIG. ÉCRAN> APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL.

Sélectionnez NON lorsque vous utilisez le ash ou à d’autres occasions, par exemple lorsque l’exposition risque de changer au moment de la prise de vue.65

Autofocus Prenez des photos à l’aide de l’autofocus.

Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur S ou C (P 66).

Utilisez G CONFIGURATION AF/MF> MODE AF pour choisir un mode AF (P 68).

Choisissez la position et la taille du cadre de mise au point (P 70).

Pour obtenir des informations sur le système autofocus, consultez: http://fujifilm-x.com/af/en/index.html66

Mode de mise au point Servez-vous du sélecteur du mode de mise au point pour choisir la méthode de mise au point utilisée par l’appareil photo. Choisissez l’une des options suivantes: ModeMode DescriptionDescription

(AF-S) AF seul: la mise au point est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. À choisir pour les sujets statiques.

(AF-C) AF continu: la mise au point est ajustée continuellement afi n de tenir compte des modifi cations de la distance par rapport au sujet, tant que vous maintenez le déclencheur appuyé. À utiliser lorsque les sujets sont en mouvement. (manuel) Manuel: eff ectuez manuellement la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif. Choisissez ce mode lorsque vous souhai- tez contrôler la mise au point ou lorsque l’appareil photo n’arrive pas à eff ectuer la mise au point avec l’autofocus (P 74).

Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point manuelle est utilisée lorsque l’objectif est en mode de mise au point manuelle.

Lorsque OUI est sélectionné pour l’option G CONFIGURATION AF/ MF> PRE-AF, la mise au point est ajustée continuellement en modes S et C même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.67

Autofocus L’indicateur de mise au point L’état de la mise au point est indiqué par l’indica- teur de mise au point. Indicateur de mise Indicateur de mise au pointau point État de la mise au pointÉtat de la mise au point

L’appareil photo est en train de faire le point. z (allumé en vert) La mise au point est faite sur le sujet; elle est verrouillée (mode de mise au point S). (z) (allumé en vert) La mise au point est faite sur le sujet (mode de mise au point C). La mise au point est ajustée automatique- ment en tenant compte des modifi - cations de la distance au sujet. A (clignote en blanc) L’appareil photo ne parvient pas à faire le point.

Mise au point manuelle (mode de mise au point M). Indicateur de mise au point68

Options autofocus (mode AF) Choisissez la façon dont l’appareil photo e ectue la mise au point en modes S et C.

Appuyez sur MENU/OK pour a cher le menu prise de vue.

Sélectionnez G CONFIGURATION AF/MF> MODE AF.

Choisissez un mode AF.

Vous pouvez également accéder à cette fonction par des raccourcis (P 222). La façon dont l’appareil photo fait le point dépend du mode de mise au point. Mode de mise au point S (AF-S)Mode de mise au point S (AF-S) OptionOption DescriptionDescription Exemple d’imageExemple d’image

POINT UNIQUE L’appareil photo fait le point sur le sujet situé dans le collimateur de mise au point sélectionné. Utilisez cette option pour obtenir une mise au point précise sur un sujet particulier. ZONE L’appareil photo fait le point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Les zones de mise au point comportent plusieurs collimateurs, ce qui facilite la mise au point des sujets en mouvement. LARGE L’appareil photo fait le point automatiquement sur les sujets très contrastés; les zones de netteté sont affi chées.

TOUS Tournez la molette de commande arrière sur l’affi chage de sélection des collimateurs de mise au point (P 70, 71) pour parcourir les diff érents modes AF dans l’ordre suivant: r POINT UNIQUE, y ZONE et z LARGE.69

Autofocus Mode de mise au point C (AF-C)Mode de mise au point C (AF-C) OptionOption DescriptionDescription Exemple d’imageExemple d’image

POINT UNIQUE La mise au point suit le sujet situé dans le collimateur de mise au point sélectionné. Utilisez cette option pour les sujets qui s’approchent ou s’éloignent de l’appareil photo.

ZONE La mise au point suit le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Utilisez cette option pour les sujets qui se déplacent de manière assez prévisible.

SUIVI La mise au point suit les sujets qui se déplacent sur une large zone de la vue.

TOUS Tournez la molette de commande arrière sur l’affi chage de sélection des collimateurs de mise au point (P 70, 71) pour parcourir les diff érents modes AF dans l’ordre suivant: r POINT UNIQUE, y ZONE et z SUIVI.70

Sélection du collimateur de mise au point Choisissez un collimateur de mise au point en mode autofocus. Affi chage des collimateurs de mise au point

Appuyez sur MENU/OK pour a cher le menu prise de vue.

Sélectionnez G CONFIGURATION AF/MF> ZONE DE MISE AU POINT pour a cher les collimateurs de mise au point.

Utilisez le levier de mise au point et la molette de commande arrière pour choisir une zone de mise au point.

Il est également possible de sélectionner le collimateur de mise au point à l’aide des commandes tactiles (P 22). Sélection d’un collimateur de mise au point Utilisez le levier de mise au point pour choisir le collimateur et la molette de commande arrière pour choisir la taille du cadre de mise au point. La procédure varie selon le mode AF sélectionné.Mode AFMode AF Levier de mise au pointLevier de mise au point Molette de commande arrièreMolette de commande arrière InclinerIncliner AppuyerAppuyer TournerTourner AppuyerAppuyer

Sélectionner un collimateur de mise au pointSélectionner le collimateur centralChoisir l’une des 6tailles de cadreRestaurer la taille d’origine Choisir l’une des 3tailles de cadre —71

Il n’est pas possible de sélectionner manuellement le collimateur de mise au point lorsque z LARGE/SUIVI est sélectionné en mode de mise au point S.

Si j TOUS est sélectionné comme mode AF, vous pouvez tourner la molette de commande arrière sur l’a chage de sélection des colli- mateurs de mise au point pour parcourir les di érents modes AF dans l’ordre suivant: r POINT UNIQUE (6 tailles d’image), y ZONE (3 tailles d’image), et soit z LARGE (mode de mise au point S), soit z SUIVI (mode de mise au point C). L’a ffi chage des collimateurs de mise au point L’ a chage des collimateurs de mise au point varie selon le mode AF sélectionné.

Les cadres de mise au point sont représentés par les petits carrés (), les zones de mise au point par les grands carrés. Mode AFMode AF rr POINT UNIQUE POINT UNIQUE yy ZONE ZONE zz LARGE/SUIVI LARGE/SUIVI Vous pouvez sélectionner le nombre de collimateurs disponibles à l’aide de l’option G CONFIGURATION

POINTS FOCUS. Choisissez des zones comportant 7 × 7, 5 × 5 ou 3 × 3 collimateurs.Positionnez le cadre de mise au point sur le sujet que vous souhaitez suivre.72

Autofocus Bien que l’appareil photo possède un automatisme de mise au point de haute précision, il se peut qu’il n’arrive pas à e ectuer la mise au point sur les sujets énumérés ci-dessous.

Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voitures.

Sujets photographiés à travers une vitre ou un autre objet qui ré échit la lumière.

Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt qu’ils ne la re ètent, comme les cheveux ou la fourrure.

Sujets sans substance, comme la fumée ou les ammes.

Sujets présentant peu de contraste avec l’arrière-plan.

Sujets situés devant ou derrière un objet très contrasté qui gure lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d’éléments très contrastés).73

Autofocus Véri cation de la mise au point Pour faire un zoom avant sur la zone de mise au point actuelle et obtenir une mise au point précise, appuyez au centre de la molette de com- mande arrière. Utilisez le levier de mise au point pour choisir une autre zone de mise au point. Appuyez à nouveau au centre de la molette de commande arrière pour annuler le zoom. A chage normal Zoom de mise au point

En mode de mise au point S, vous pouvez régler le zoom en tournant la molette de commande arrière.

Le levier de mise au point permet de sélectionner la zone de mise au point lorsque le zoom est activé.

En mode de mise au point S, sélectionnez r POINT UNIQUE pour MODE AF.

Le zoom de mise au point n’est pas disponible en mode de mise au point C ou lorsque l’option G CONFIGURATION AF/MF> PRE-AF est activée.

Utilisez D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> RÉGL. FONCT. (Fn) pour modi er la fonction e ectuée par le centre de la molette de commande arrière. Vous pouvez également attribuer sa fonction par défaut à d’autres commandes (P 228).74

Mise au point manuelle Réglez la mise au point manuellement.

Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur M. j s’a che.

E ectuez manuellement la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif. Tournez la bague vers la gauche pour réduire la distance de mise au point, vers la droite pour l’augmenter.

Utilisez l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> BAGUE MISE AU POINT pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point.

Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point manuelle est utilisée lorsque l’objectif est en mode de mise au point manuelle.75

Mise au point manuelle Mise au point rapide

Pour utiliser l’autofocus a n de faire le point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée, appuyez sur la touche à laquelle le verrouillage de la mise au point ou le réglage AF-ON a été attribué (vous pouvez choisir la taille de la zone de mise au point avec la molette de commande arrière).

En mode de mise au point manuelle, vous pouvez utiliser cette fonctionna- lité pour faire le point rapidement sur un sujet particulier soit avec l’AF seul, soit avec l’AF continu selon l’option choisie pour G CONFIGURATION AF/

Véri cation de la mise au point Diverses options sont disponibles pour véri er la mise au point en mode de mise au point manuelle. L’indicateur de mise au point manuelle L’indicateur de mise au point manuelle in- dique si la distance de mise au point corres- pond à la distance jusqu’au sujet situé dans les collimateurs de mise au point. La ligne blanche indique la distance au sujet situé dans la zone de mise au point (en mètres ou en pieds selon l’option sélectionnée pour D

CONFIG. ÉCRAN> PAS DE MISE AU

POINT dans le menu de con guration), la barre bleue indique la profondeur de champ ou en d’autres termes la zone de netteté située devant et derrière le sujet.

Si TÉMOIN DISTANCE AF et TÉMOIN DISTANCE MF sont sélectionnés dans la liste D CONFIG. ÉCRAN> AFF. REGL. PERSO, il est également possible d’a cher l’indicateur de mise au point manuelle à l’aide de l’indicateur de profondeur de champ a ché en standard. Appuyez sur la touche DISP/BACK a n d’a cher les indicateurs standard.

Utilisez l’option G CONFIGURATION AF/MF> ÉCHELLE DE PROFOND. CHAMP pour choisir la façon d’a cher la profondeur de champ. Choi- sissez BASE DU FORMAT DE FILM pour vous aider à évaluer la profon- deur de champ des photos qui seront imprimées et similaires, ou BASE DE PIXEL pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront a chées en haute dé nition sur des ordinateurs ou autres écrans électroniques. Zoom de mise au point Si OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF> VERIFICATION AF., l’appareil photo fait automatiquement un zoom avant sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tour- nez la bague de mise au point. Appuyez au centre de la molette de commande arrière pour quitter le zoom. Distance de mise au point (ligne blanche)

Profondeur de champ77

Mise au point manuelle

Utilisez le levier de mise au point pour choisir une autre zone de mise au point.

Si STANDARD ou PIC HTE LUM. M. AP. est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF> ASSIST. M.AP., vous pouvez modi er le zoom en tournant la molette de commande arrière. Il n’est pas possible de modi er le zoom lorsque DIVISER NUM. IMAGE ou MICROPRISME NUMÉRIQUE est sélectionné. Assistance M.AP. Utilisez G CONFIGURATION AF/MF> ASSIST. M.AP. pour choisir une option de véri cation de la mise au point.

Le menu ASSIST. M.AP. peut être a ché en maintenant appuyé le centre de la molette de commande arrière. Les options suivantes sont disponibles :

PIC HTE LUM. M. AP.: mise en relief de la zone de netteté. Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit mis en surbrillance.

DIVISER NUM. IMAGE: a chage d’une image divisée au centre du cadre (vision télé- métrique). Cadrez le sujet dans la zone de l’image divisée et tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que les quatre parties de l’image divisée soient alignées correctement.

MICROPRISME NUMÉRIQUE: un quadrillage qui met en relief le ou s’a che lorsque la mise au point n’est pas faite sur le sujet. Ce quadrillage est ensuite remplacé par une image nette lorsque la mise au point est faite sur le sujet.78

Sensibilité Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette de sélection de la sensibilité, positionnez la molette sur le réglage sou- haité et appuyez à nouveau sur le bouton pour verrouiller la molette. OptionOption DescriptionDescription A (auto) La sensibilité est modifi ée automatiquement en fonction des conditions de prise de vue et de l’option choisie pour A CONFIGURATION PRISE DE VUE> PARAM. AUTO ISO. Vous avez le choix entre AUTO1, AUTO2 et AUTO3. 12800–160 Réglez manuellement la sensibilité. La valeur sélectionnée est affi chée. H(25600/51200),

80/100/125) Choisissez ces options pour les situations spéciales. Notez que des marbrures risquent d’être visibles sur les photos prises avec l’option H, tandis que l’option L réduit la plage dynamique.

Utilisez l’option CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> CONFIG. ISO MOLETTE (H) pour choisir la sensibilité attribuée à la position H.

Utilisez l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> CONFIG. ISO MOLETTE (L) pour choisir la sensibilité attribuée à la position L.

Si COMMANDE est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> CONFIG. ISO MOLETTE (A), vous pouvez également modi er la sensibi- lité en réglant cette dernière sur A et en tournant la molette de com- mande avant.Réglage de la sensibilité Les valeurs élevées permettent de réduire le risque de ou en cas de faible éclairage, tandis que les valeurs basses permettent de sélectionner des vi- tesses d’obturation plus lentes ou des ouvertures plus grandes en cas de forte luminosité ambiante; notez néanmoins que des marbrures risquent d’appa- raître sur les photos prises à des sensibilités élevées.79

Sensibilité Sensibilité auto (A) Utilisez l’option A CONFIGURATION PRISE DE VUE> PARAM. AUTO ISO pour choisir la sensibilité de base, la sensibilité maximale et la vitesse d’obturation minimale pour la position A de la molette de sélection de la sensibilité. Les réglages pour AUTO 1, AUTO 2 et AUTO 3 peuvent être enregistrés séparément; les réglages par défaut sont indiqués ci-dessous. ÉlémentÉlément OptionsOptions Par défautPar défaut

L’appareil photo choisit automatiquement une sensibilité com- prise entre la valeur par défaut et la valeur maximale; la sensibilité dépasse la valeur par défaut uniquement si la vitesse d’obturation permettant d’obtenir une exposition optimale est plus lente que la valeur sélectionnée pour VIT OBTURAT MIN.

Si la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT est supérieure à celle sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE, SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT se paramètrera sur la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.

L’appareil photo peut sélectionner des vitesses d’obturation plus lentes que la valeur de VIT OBTURAT MIN dans le cas où les photos seraient sous-exposées avec la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.

Si AUTO est sélectionné pour VIT OBTURAT MIN, l’appareil photo choisit automatiquement une vitesse d’obturation minimale proche de l’inverse de la focale de l’objectif, en secondes (par exemple, si l’objectif possède une focale de 50mm, l’appareil photo choisit une vitesse d’ob- turation minimale proche de ⁄s). L’option sélectionnée pour la stabili- sation d’image n’a pas d’impact sur la vitesse d’obturation minimale.80

Mesure Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure l’exposition. Tournez la molette de sélection de la me- sure pour sélectionner l’une des options ci-dessous.

L’option sélectionnée s’active uniquement si G CONFIGURATION AF/ MF> RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX est paramétré sur VISAGE NON/ YEUX NON. ModeMode DescriptionDescription

(spot) L’appareil photo mesure les conditions d’éclairage en se basant sur une zone au centre de l’image correspondant à 2% de l’ensemble. Recommandé avec les sujets en contre-jour et dans d’autres cas où l’arrière-plan est bien plus lumineux ou bien plus sombre que le sujet principal. (pondérée centrale) L’appareil photo mesure l’ensemble de l’image mais accorde plus d’importance à la zone centrale.

(multi) L’appareil photo détermine instantanément l’exposition en se basant sur l’analyse de la composition, de la couleur et de la répartition de la luminosité. Recommandé dans la plupart des situations.

(moyenne) L’exposition est réglée sur la moyenne de l’ensemble de l’image. Ce mode permet d’avoir une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et s’avère particulièrement effi cace pour les paysages et les portraits de sujets habillés en noir ou blanc.81

Le niveau de correction disponible dépend du mode de prise de vue sélectionné.

Vous pouvez avoir un aperçu de la correction d’exposition sur l’écran de prise de vue, bien que ses e ets risquent de ne pas s’a cher précisément si:

le niveau de correction d’exposition dépasse ±3 IL,

W 200% ou X 400% est sélectionné pour PLAGE DYNAMIQUE ou

FORT ou FAIBLE est sélectionné pour PRIORITÉ PLAGE D. Vous pouvez toujours avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur ou sur l’écran LCD en appuyant à mi-course sur le déclencheur. En mode vidéo, l’écran risque de ne pas a cher précisément les e ets de la correction d’exposition lorsque W 200% ou X 400% est sélectionné pour F PLAGE DYNAMIQUE ou OUI est sélectionné pour ENREGISTREMENT F-Log. Vous pouvez obtenir un aperçu précis en sélectionnant le mode M et en modi ant directement l’exposition. C (personnalisé) Lorsque la molette de la correction d’expo- sition est positionnée sur C, il est possible de régler la correction d’exposition en tournant la molette de commande avant.

La molette de commande avant permet de régler la correction d’exposition sur une valeur comprise entre −5 et +5IL.

La molette de commande avant permet de régler l’ouverture ou la correction d’exposi- tion. Appuyez sur la molette pour commu- ter entre les deux paramètres. config.82

Verrouillage de la mise au point/de l’exposition Composez des photos où les sujets sont décentrés.

Positionnez le sujet dans le cadre de mise au point et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour ver- rouiller la mise au point et l’exposi- tion. La mise au point et l’exposition demeurent verrouillées tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (verrouillage AF/AE).

Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.

Appuyez à fond sur le déclencheur.

Le verrouillage de la mise au point à l’aide du déclencheur est possible uniquement lorsque ON est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/

Verrouillage de la mise au point/de l'exposition Les touches AF-L et AE-L Vous pouvez aussi verrouiller la mise au point et l’exposition à l’aide des touches AF-L et AE-L. Avec les réglages par défaut, la touche AF-L verrouille la mise au point, la touche AE-L verrouille l’exposition.

Tant que vous appuyez sur la commande programmée, le verrouillage ne s’annule pas en cas de pression à mi-course du déclencheur.

Si ENREG AE/AF ON/OFF est sélectionné pour D CONFIG. TOUCHE/MOLETTE> MODE MEM. AE/AF, vous pouvez annuler le verrouillage uniquement en appuyant une seconde fois sur la commande.

Vous pouvez choisir les commandes utilisées pour VERROUILL AE UNIQUEMENT, VERROUILL AF UNIQUEMENT et VERROUILLAGE AE/AF à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> RÉGL. FONCT. (Fn) (P 204, 226). AE-L AF-L84

BKT Bracketing Faites varier automatiquement les réglages sur une série de photos.

Positionnez la molette de sélection du mode de déclenchement sur BKT.

Sélectionnez DRIVE - RÉGLAGES PDV> RÉGLAGE BKT dans le menu A CONFIGURATION PRISE DE VUE (P 130). Type de bracketingType de bracketing

Vous pouvez également accéder à cette fonction par des raccourcis (P 222).

Prenez des photos.85

Choisissez le nombre d’images que comporte la séquence de bracketing et le sens dans lequel les images sont prises. Vous pou- vez également choisir la variation d’exposition entre les images et si ces dernières sont prises une par une ou en rafale.

Quel que soit le niveau de bracketing, l’exposition ne dépassera pas les limites du système de mesure de l’exposition.

Sélectionnez un niveau de bracketing (±⁄, ±⁄, ou ±1). À chaque déclenchement, l’appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle et la traite pour créer deux autres copies, l’une avec une sensibilité augmentée du degré indiqué et l’autre avec une sensibi- lité diminuée de ce même degré.

X BKT SIMULATION FILM

À chaque déclenchement, l’appareil prend une photo et la traite pour créer des copies avec di érents réglages de simulation de lm.

Sélectionnez un niveau de bracketing (±1, ±2, ou ±3). À chaque dé- clenchement, l’appareil prend une photo et la traite pour créer trois copies: la première avec le réglage de balance des blancs actuel, la deuxième avec un réglage a né augmenté du degré indiqué et la troisième avec un réglage a né diminué de ce même degré.86

À chaque pression du déclencheur, l’appareil prend trois photos avec di érents réglages de plage dynamique: 100% pour la pre- mière, 200% pour la deuxième et 400% pour la troisième.

Lorsque le bracketing de la plage dynamique est activé, la sensibilité est limitée à 640 ISO minimum; la sensibilité précédemment sélectionnée sera restaurée à la n du bracketing.

Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend une série de photos, dont la mise au point change à chaque prise de vue. Le nombre de prises de vues, le degré de variation de la mise au point à chaque prise de vue et l’intervalle entre les prises de vues peuvent être sélectionnés à l’aide de A CONFIGURATION PRISE DE VUE> DRIVE - RÉGLAGES PDV> RÉGLAGE BKT> BKT DE MISE AU POINT.

Vous pouvez modi er les réglages de bracketing de l’exposition, de la sensi- bilité, de la simulation de lm, de la balance des blancs et de la mise au point à l’aide de A CONFIGURATION PRISE DE VUE> DRIVE - RÉGLAGES PDV>

Prise de vue en continu (mode rafale) Restituez le mouvement en prenant une série de photos.

Tournez la molette de sélection du mode de déclenchement a n de sélec- tionner CH (mode rafale haute vitesse) ou CL (mode rafale basse vitesse).

Allez jusqu’à DRIVE - RÉGLAGES PDV dans le menu A CONFIGURATION PRISE DE VUE et choisissez une cadence de prise de vue.

Vous pouvez également accéder à cette fonction par des raccourcis (P 222).

Maintenez le déclencheur appuyé pour prendre des photos à la cadence sélectionnée à l’étape2.

La prise de vue s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou que la carte mémoire est pleine.88

Prise de vue en continu (mode rafale)

Si la numérotation des chiers atteint 999 avant la n de la prise de vue, les photos restantes sont enregistrées dans un nouveau dossier.

La prise de vue s’arrête lorsque la carte mémoire est pleine; l’appareil photo enregistre toutes les photos prises jusque-là. La prise de vue en rafale peut ne pas démarrer si l’espace disponible sur la carte mémoire est insu sant.

La cadence peut ralentir au fur et à mesure que la prise de vue avance.

La cadence varie selon la scène, la vitesse d’obturation, la sensibilité et le mode de mise au point.

Selon les conditions de prise de vue, les cadences peuvent ralentir ou le ash risque de ne pas se déclencher.

Il est possible que les temps d’enregistrement soient plus longs lors des prises de vues en rafale. Mise au point et exposition

Sélectionnez le mode de mise au point C pour faire varier la mise au point sur une série d’images.

Pour faire varier l’exposition sur une série d’images, sélectionnez OFF pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> OBTURATEUR AE.

Pour faire varier la mise au point et l’exposition sur une série d’images, sélectionnez le mode de mise au point C et choisissez OFF pour D CONFIG. TOUCHE/MOLETTE> OBTURATEUR AE.

Les performances de suivi de la mise au point et de l’exposition peuvent varier en fonction de facteurs comme l’ouverture, la sensibilité et la cor- rection d’exposition.895

Expositions multiples Créez une photo qui combine deux expositions.

Positionnez la molette de sélection du mode de déclenchement sur j.

Prenez la première photo.

Appuyez sur MENU/OK. La première photo se superposera sur la vue pas- sant par l’objectif et vous serez invité à prendre la seconde photo.

Pour revenir à l’étape 2 et reprendre la première photo, appuyez sur la touche de sélection gauche.

Pour enregistrer la première photo et quitter sans créer d’exposition multiple, appuyez sur DISP/BACK.QUITTERREESSAYERSUIVANT90

Expositions multiples

Prenez la seconde photo en vous ser- vant de la première comme repère.

Appuyez sur MENU/OK pour créer l’exposi- tion multiple ou appuyez sur la touche de sélection gauche pour revenir à l’étape4 et reprendre la seconde photo. QUITTERREESSAYER

Il n’est pas possible de réaliser des expositions multiples en mode de prise de vue à distance (P 218).91

ADV. Filtres créatifs Prenez des photos avec des e ets de ltres.

Positionnez la molette de sélection du mode de déclenchement sur ADV..

Allez jusqu’à DRIVE - RÉGLAGES PDV> RÉGLAGE DE FILTRE AVANCÉ dans le menu A CONFIGURATION PRISE DE VUE et choisissez un e et de ltre.

Vous pouvez également accéder à cette fonction par des raccourcis (P 222).

Filtres créatifs Options de ltres créatifs Choisissez l’un des ltres suivants: FiltreFiltre DescriptionDescription

Choisissez cette option pour créer un eff et rétro, semblable à celui obtenu avec un appareil photo jouet. H MINIATURE Le haut et le bas des photos sont «fl outés» afi n de créer un eff et de diorama.

Choisissez cette option pour créer des images très contrastées aux couleurs saturées.

Choisissez cette option pour créer des images claires et faiblement contrastées.

Ce fi ltre assombrit l’image dans son ensemble et fait ressortir les hautes lumières.

Des couleurs dynamiques sont utilisées pour obtenir des eff ets fantaisie.

Ce fi ltre permet d’obtenir un rendu doux sur l’en- semble de l’image. u COUL. PARTIELLE (ROUGE) Les zones de l’image correspondant à la couleur sé- lectionnée conservent leur couleur. Toutes les autres zones sont enregistrées en noir et blanc. v COUL. PARTIELLE (ORNGE) w COUL. PARTIELLE (JAUNE) x COUL. PARTIELLE (VERT) y COUL. PARTIELLE (BLEU) z COUL. PARTIELLE (VIOL.)

En fonction du sujet et des réglages de l’appareil photo, les images peuvent parfois présenter du «grain» ou des variations en termes de luminosité ou de teinte.93

Panoramiques Suivez les instructions à l’écran a n de créer un panoramique.

Positionnez la molette de sélection du mode de déclenchement sur u.

Pour sélectionner l’angle selon lequel vous allez diriger l’appa- reil photo pendant la prise de vue, appuyez sur la touche de sélection gauche. Mettez un angle en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

Appuyez sur la touche de sélection droite pour a cher les directions possibles du panoramique. Mettez une direction en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregis- trement. Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement.

E ectuez un panoramique en dépla- çant l’appareil photo dans la direction indiquée par la èche. La prise de vue prend n automatiquement lorsque vous avez atteint l’extrémité du guide et que le panoramique est réalisé. Balayez le paysage en suivantla ligne jaune vers yANGLE DIRECTION94

Pour de meilleurs résultats Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif avec une focale égale ou infé- rieure à 35mm (50mm en format 24 × 36). Plaquez les coudes contre votre corps et déplacez lentement l’appareil photo à vitesse constante en formant un petit cercle, en maintenant le boîtier à l’horizontale ou à la verticale et en faisant attention d’e ectuer le panoramique dans la direction indiquée par les repères. Utilisez un trépied pour obtenir de meilleurs résultats. Si vous n’ob- tenez pas les résultats escomptés, essayez d’e ectuer le panoramique à une vitesse di érente.

Si vous appuyez à fond sur le déclencheur avant la n du panoramique, la prise de vue s’arrête et aucun panoramique n’est enregistré.

La dernière partie du panoramique risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s’arrête avant que le panoramique ne soit terminé.

Les panoramiques sont créés à partir de plusieurs images, et dans cer- tains cas, l’appareil photo peut ne pas parvenir à les assembler parfaite- ment.

Les panoramiques risquent d’être ous si le sujet est faiblement éclairé.

La prise de vue peut être interrompue si vous déplacez l’appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Le déplacement de l’appareil photo dans une autre direction que celle indiquée annule la prise de vue.

Il peut arriver dans certains cas que l’appareil photo enregistre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné.

Il est possible de ne pas obtenir les résultats escomptés avec:

les sujets en mouvement

les sujets proches de l’appareil photo

les sujets invariables comme le ciel ou un pré

les sujets en mouvement perpétuel comme des vagues et des chutes d’eau

les sujets dont la luminosité change radicalement

Si ON est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> OBTURATEUR AE, l’exposition de tout le panoramique est celle de la première vue.95

Panoramiques Visualisation des panoramiques Lorsque le panoramique est a ché en plein écran, appuyez sur la touche de sélection inférieure pour démarrer la lecture. Les panoramiques verticaux dé lent verticalement, les panoramiques horizontaux horizontalement. AFFICHERPAUSESTOP

En lecture plein écran, vous pouvez utiliser la molette de commande arrière pour faire des zooms avant ou arrière sur les panoramiques.

Vous pouvez commander la lecture des panoramiques à l’aide des touches de sélection. Touche de Touche de sélectionsélection Lecture plein écranLecture plein écran Lecture du Lecture du panoramiquepanoramique Lecture du Lecture du panoramique sur pausepanoramique sur pause (appuyer en haut)

Mettre fi n à la lecture (appuyer en bas) Lancer la lecture Faire une pause Reprendre la lecture (appuyer à gauche ou à droite) Affi cher les autres images Choisir la direction du panoramique Faire défi ler le panora- mique manuellement96

Photographie au ash Utilisez le ash externe EF-X8 fourni pour produire un éclai- rage supplémentaire la nuit ou à l’intérieur en cas de faible luminosité.

Retirez le cache de la gri e ash et faites glisser le ash sur la gri e comme illustré, jusqu’au déclic.

Si le ash n’est pas sorti, les réglages s’appliqueront aux ashes raccordés via la prise synchro (P 237).

Vous pouvez également accéder à cette fonction par des raccourcis (P 222).

Mettez en surbrillance les éléments à l’aide des touches de sélection et tour- nez la molette de commande arrière pour modi er l’élément en surbrillance (P 98). FLASH FOURNI ODEAJUSTERFIN97

Appuyez sur DISP/BACK pour valider les modi cations.

En fonction de la distance au sujet, certains objectifs peuvent projeter une ombre sur les photos prises au ash.

Le ash ne se déclenche pas avec certains réglages, par exemple en mode panoramique ou lorsque vous utilisez l’obturateur électronique.

Choisissez des vitesses d’obturation plus lentes que 250X lorsque vous utilisez le ash en mode d’exposition S (AE priorité vitesse) ou manuel (M).

En mode TTL, il se peut que le ash se déclenche plusieurs fois par prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.98

Réglages du ash Les réglages suivants sont disponibles lorsque le ash externe EF-X8 fourni est xé. AJUSTERFIN ODEFLASH FOURNI RéglageRéglage DescriptionDescription

Mode de contrôle du ashChoisissez l’une des options suivantes:

TTL: mode TTL. Modifi ez la correction du fl ash (

) et choisis-sez un mode de fl ash (

M: le fl ash se déclenche à l’intensité sélectionnée (

), quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l’appareil photo. L’intensité s’exprime sous la forme d’une fraction de l’intensité maximale, de ⁄ à ⁄. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés avec des valeurs faibles si les limites du système de contrôle du fl ash sont dépassées; faites une photo test et vérifi ez les résultats.

C (SYNCHRO EXT.): choisissez si le fl ash permet de contrôler les fl ashes asservis, dans le cadre d’un système de fl ashes de studio, par exemple.

D (NON) : le EF-X8 ne se déclenche pas. Les fl ashes raccordés via la prise synchro se déclenchent néanmoins lorsque vous appuyez sur le déclencheur, mais ils peuvent être désactivés en abaissant le EF-X8 et en les éteignant dans le menu des réglages du fl ash.99

Photographie au ash RéglageRéglage DescriptionDescription

Correction/ intensité du ash Modifi ez l’intensité du fl ash. Les options disponibles varient selon le mode de contrôle du fl ash (

Mode de ash (TTL) Choisissez un mode pour le contrôle de fl ash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné.

E (FLASH AUTOMATIQUE): le fl ash se déclenche uniquement selon la nécessité; l’intensité du fl ash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Si l’icône p s’affi che lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le fl ash se déclenche- ra au moment de la prise de vue.

F (STANDARD): le fl ash se déclenche à chaque prise de vue si possible; l’intensité du fl ash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le fl ash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur.

G (SYNCHRONISTATION LENTE): associez le fl ash à des vitesses d’obturation lentes lorsque vous réalisez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le fl ash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur.

Synchronisation Paramétrez le fl ash pour qu’il se déclenche immédiatement après l’ouverture de l’obturateur (H/1ERRIDEAU) ou immédia- tement avant sa fermeture (I/2ERIDEAU). L’option 1ERRIDEAU est recommandée dans la plupart des cas.100

Photographie au ash Réduction des yeux rouges La réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’une option autre que NON est sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH> REDUC. YEUX ROUGE et lorsque G CONFIGURATION AF/MF> RÉG. DÉTECT. VISAGE/ YEUX est paramétré sur OUI. La réduction des yeux rouges minimise l’e et «yeux rouges» provoqué par la ré exion de la lumière du ash dans la rétine du sujet. Vitesse de synchronisation du ash Le ash se synchronise avec l’obturateur à une vitesse d’obturation de ½ s ou plus lente. Flashes en option Fuji lm Cet appareil photo peut être utilisé avec les ashes externes Fuji lm dispo- nibles en option. Flashes d’autres marques N’utilisez pas de ashes d’autres marques, qui appliquent une tension de plus de 300V sur la gri e ash de l’appareil photo.101 Les menus prise de vue102

Modi ez les réglages de qualité d’image. Pour a cher les réglages de qualité d’image, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélectionnez l’onglet H(CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE). CONFIGURATION QUALITÉ IMAGEQUALITE D'IMAGEENREGISTREMENT BRUTSIMULATION DE FILMRÉG N&B (Ch/Fr)EFFET DU GRAINCOULEUR EFFET CHROMEBALANCE DES BLANCSTAILLE D'IMAGESORTIR

Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

Choisissez la taille et le format d’image avec lesquels les photos seront enregistrées. OptionOption Taille d’imageTaille d’image O 3 : 2 6240 × 4160 P 3 : 2 4416 × 2944 Q 3 : 2 3120 × 2080 OptionOption Taille d’imageTaille d’image O 16 : 9 6240 × 3512 P 16 : 9 4416 × 2488 Q 16 : 9 3120 × 1760 OptionOption Taille d’imageTaille d’image O 1 : 1 4160 × 4160 P 1 : 1 2944 × 2944 Q 1 : 1 2080 × 2080 Les options suivantes sont disponibles en MODE VISEUR POUR LE SPORT et lorsque 1,25X CROP est sélectionné en mode ÉLAN DE VITESSE ÉLEVÉE CH: OptionOption Taille d’imageTaille d’image P 3 : 2 4992 × 3328 OptionOption Taille d’imageTaille d’image P 16 : 9 4992 × 2808 OptionOption Taille d’imageTaille d’image P 1 : 1 3328 × 3328

TAILLE D’IMAGE n’est pas réinitialisé par la mise hors tension de l’appa- reil photo ou la sélection d’un autre mode.103

Choisissez le format de chier et le taux de compression. OptionOption DescriptionDescription FINE Des taux de compression bas sont utilisés pour obtenir des images de qualité élevée. NORMAL Des taux de compression élevés sont utilisés pour augmenter le nombre d’images pouvant être enregistrées. FINE+RAW Enregistrez à la fois des images RAW et des images JPEG de qualité fi ne. NORMAL+RAW Enregistrez à la fois des images RAW et des images JPEG de qualité normale. RAW Enregistrez uniquement des images RAW. Les touches de fonction Pour activer ou désactiver la qualité d’image RAW pour une seule vue, attri- buez la fonction RAW à une touche de fonction (P 228). Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’option dans la colonne de droite, une se- conde fois pour revenir au réglage d’origine (colonne de gauche). Option sélectionnée actuellement pour Option sélectionnée actuellement pour

QUALITE D’IMAGEQUALITE D’IMAGE

Option sélectionnée en appuyant sur la Option sélectionnée en appuyant sur la touche de fonction à laquelle le format touche de fonction à laquelle le format RAWRAW est attribué est attribué

RAW FINE ENREGISTREMENT BRUT Choisissez de compresser ou non les images RAW. OptionOption DescriptionDescription NON COMPRESSÉ Les images RAW ne sont pas compressées.

COMPRESSÉ SANS PERTE

Les images RAW sont compressées à l’aide d’un algo- rithme réversible qui réduit la taille de fi chier sans perte de données image. Les images peuvent être affi chées dans RAW FILE CONVERTER EX (

270) ou d’autres logiciels prenant en charge la

Simulez les e ets de di érents types de lms, notamment noir et blanc (avec ou sans ltre couleur). Choisissez une palette selon votre sujet et votre inspiration. OptionOption DescriptionDescription

PROVIA/STANDARD Reproduction standard des couleurs. Cette option convient à une grande variété de sujets, aussi bien des portraits que des paysages.

Velvia/VIVE Cette option propose une palette très contrastée de couleurs saturées, adaptées aux photos de nature.

ASTIA/DOUX Cette option augmente la palette des teintes disponible pour les tons chair dans les portraits, tout en préservant le bleu lumineux du ciel en plein jour. Option recommandée pour les portraits en extérieur.

CLASSIC CHROME Le contraste entre des couleurs douces et des ombres accen- tuées crée une ambiance sereine.

PRO Neg. Hi Off re légèrement plus de contraste que h PRO Neg. Std. Option recommandée pour les portraits en extérieur.

PRO Neg. Std Une palette de tons doux. Cette option augmente la plage des teintes disponibles pour les tons chair, ce qui la rend très utile pour la photographie de portraits en studio.

Réalisez des vidéos à l’aide d’une palette caractérisée par des couleurs modérées et des ombres prononcées.

ACROS * Prenez des photos en noir et blanc bénéfi ciant de riches dégra- dés et d’une netteté exceptionnelle.

MONOCHROME * Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc standard.

SEPIA Cette option permet de prendre des photos en sépia.

  • Disponible avec des fi ltres jaune (Ye), rouge (R) et vert (G), qui renforcent les nuances de gris correspondant aux teintes complémentaires de la couleur sélectionnée. Le fi ltre jaune (Ye) renforce les violets et les bleus et le fi ltre rouge (R) renforce les bleus et les verts. Le fi ltre vert (G) renforce les rouges et les marron, notamment les tons chair, ce qui en fait un choix idéal pour les portraits.

Vous pouvez associer les options de simulation de lm aux réglages de ton et de détail.

Vous pouvez également accéder aux réglages de simulation de lm via des raccourcis (P 222).

RÉG N&Bab(Ch/Fr) Ajoutez une teinte rougeâtre ou bleuâtre (dominante couleur chaude ou froide) aux photos monochromes prises avec le mode de simulation de lm a ACROS ou b MONOCHROME

OptionOption DescriptionDescription +9 — +1 Plus les valeurs sont élevées (valeurs positives), plus la dominante couleur est rouge. 0 Monochrome normal (niveau de gris) -1 — -9 Plus les valeurs sont basses (valeurs négatives), plus la dominante couleur est bleue.

Ajoutez un e et de grain de lm. Sélectionnez un niveau (FORT ou FAIBLE) ou choisissez NON pour désactiver le grain de lm. OptionsOptions

Renforcez les couleurs dans les ombres. Sélectionnez un niveau (FORT ou FAIBLE) ou choisissez NON pour désactiver l’e et. OptionsOptions

Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez une option de balance des blancs correspondant à la source lumineuse. OptionOption DescriptionDescription AUTO La balance des blancs est réglée automatiquement. k/l/m Mesurez une valeur de balance des blancs. Choisissez une température de couleur. Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. Pour les sujets à l’ombre. Utilisez cette option sous des lampes fl uorescentes de type «lu- mière du jour».l Utilisez cette option sous des lampes fl uorescentes de type «blanc chaud».m Utilisez cette option sous des lampes fl uorescentes de type «blanc froid».n Utilisez cette option sous des lampes à incandescence. Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéristique de l’éclairage sous-marin.

Dans les cas où AUTO ne permet pas d’obtenir les résultats escomptés, par exemple, sous certains types d’éclairage ou avec les portraits réalisés en gros plan, utilisez la balance des blancs personnalisée ou choisissez une option de balance des blancs adaptée à la source lumineuse.

Le réglage de la balance des blancs n’est possible avec le ash qu’en mo- des AUTO et g. Désactivez le ash avec les autres options de balance des blancs.

Vous pouvez également accéder aux options de balance des blancs via des raccourcis (P 222). Réglage précis de la balance des blancs Lorsque vous appuyez sur MENU/OK après avoir sélectionné une option de balance des blancs, la boîte de dialogue ci-contre s’a che; utilisez les touches de fonction pour a ner la balance des blancs ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans l’a ner.

Balance des blancs personnalisée Choisissez k, l ou m pour régler la balance des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s’af- chent; cadrez un objet blanc de sorte qu’il remplisse tout l’écran et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs (pour sélectionner la dernière valeur personnali- sée et quitter sans mesurer la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK, ou appuyez sur MENU/OK pour sélectionner la dernière valeur et a cher la boîte de dialogue d’ajustement).

Si «TERMINE !» s’a che, appuyez sur MENU/OK pour paramétrer la balance des blancs sur la valeur mesurée.

Si «EN DESSOUS» s’a che, augmentez la correction d’exposition et réessayez.

k: Température de couleur Sélectionnez k dans le menu de balance des blancs pour a cher la liste des tem- pératures de couleur; mettez en surbril- lance une température, puis appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance et a cher la boîte de dialogue d’ajustement de la valeur. 10000K9100K8300K7700K7100KBALANCE DES BLANCSTEMPERATURE COULEURR:0 B:0CONFIGURERDÉCALER Température de couleur La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Les sources lumineuses dont la température de couleur avoisine celle de la lumière directe du soleil paraissent blanches; celles dont la température de couleur est inférieure présentent une dominante jaune ou rouge, tandis que celles dont la tempéra- ture de couleur est supérieure ont une teinte bleue. Vous pouvez faire corres- pondre la température de couleur à la source lumineuse ou choisir des options qui di èrent totalement de la couleur de la source lumineuse a n de rendre les photos plus «chaudes» ou plus «froides». PLAGE DYNAMIQUE Contrôlez le contraste. Choisissez des valeurs inférieures pour augmenter le contraste lors des prises de vues en intérieur ou par temps couvert, et des valeurs supérieures pour réduire la perte des détails dans les hautes lumières lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. Il est recommandé d’utiliser des valeurs élevées pour les scènes présentant à la fois une grande luminosité et des zones d’ombre importantes, pour des sujets très contrastés tels que de l’eau éclairée par le soleil, de lumineuses feuilles d’au- tomne, des portraits photographiés devant un ciel bleu, ainsi que des objets blancs ou des personnes vêtues de blanc. OptionsOptions AUTO V 100% W 200% X 400%

Des marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à des valeurs élevées. Choisissez une valeur selon la scène.109

Si AUTO est sélectionné, l’appareil photo choisira automatiquement V 100% ou W 200%, selon le sujet et les conditions de prise de vue. La vitesse d’obturation et l’ouverture s’a chent lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

W 200% est disponible à des sensibilités comprises entre 320 et 12800ISO, X 400% à des sensibilités comprises entre 640 et 12800ISO.

Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières et les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. OptionOption DescriptionDescription AUTO Le contraste est modifi é automatiquement en fonction des condi- tions d’éclairage.FORT Modifi ez de façon importante la plage dynamique en cas de scènes très contrastées. FAIBLE Modifi ez de façon plus modérée la plage dynamique en cas de scènes moyennement contrastées. NON Le contraste n’est pas réduit.

FAIBLE est disponible à des sensibilités comprises entre 320 et 12800ISO, FORT à des sensibilités comprises entre 640 et 12800ISO.

Avec toutes les options à l’exception de NON, TON LUMIERE, TON OMBRE et PLAGE DYNAMIQUE sont modi és automatiquement; si vous souhaitez modi er ces réglages manuellement, choisissez NON.110

Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées. OptionsOptions +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4

Sélectionnez OUI pour réduire l’e et de marbrure visible sur les photos prises en pose longue. OptionsOptions OUI NON OPTIM. MOD. OBJ. Sélectionnez OUI pour améliorer la dé nition en corrigeant la dis- torsion et la légère absence de netteté à la périphérie de l’objectif. OptionsOptions OUI NON ESPACE COULEUR Choisissez la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs. OptionOption DescriptionDescription sRGB Recommandé dans la plupart des situations. Adobe RGB Mode destiné aux impressions commerciales.112

Utilisez cette option si vous observez des points lumineux sur vos photos.

Appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélectionnez l’onglet H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE.

Mettez en surbrillance CLONAGE PIXEL MORT et appuyez sur MENU/OK pour con gurer les pixels.

Les résultats ne sont pas garantis.

Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant de commen- cer la con guration des pixels.

La con guration des pixels n’est pas disponible lorsque la température de l’appareil photo est élevée.

Ce processus peut durer quelques secondes.

Rappelez les réglages enregistrés à l’aide de l’option MODIF/ENR REG PERSO. Vous pouvez rappeler les réglages enregistrés dans les sept jeux de réglages personnalisés. JeuxJeux

Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 7 jeux de réglages personnalisés correspondant aux situations les plus fréquemment rencontrées. Les réglages sauvegardés peuvent être rappelés à l’aide de l’option H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE> SELECT REGL PERSO.

Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour a cher le menu prise de vue. Sélectionnez l’onglet H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE, puis mettez en surbrillance MODIF/ENR REG PERSO et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance un jeu de réglages personnalisés et appuyez sur MENU/OK pour le sélectionner. MODIF/ENR REG PERSOSELECT REGL PERSOCONFIGURATION QUALITÉ IMAGEPERSONNALISE 2PERSONNALISE 3PERSONNALISE 4PERSONNALISE 5PERSONNALISE 6PERSONNALISE 7PERSONNALISE 1

Modi ez les réglages suivants comme vous le souhaitez:

Appuyez sur DISP/BACK. Une boîte de dialogue de con rmation s’a che; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. REGLAGE PERSO 1 OK?

Pour enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo dans le jeu sélec- tionné, mettez en surbrillance ENR REGL ACTUELS à l’étape 3 et appuyez sur MENU/OK.

Pour rétablir les réglages par défaut du jeu actuel, sélectionnez INITIALISER.

Il est possible de renommer les jeux à l’aide de l’option MODIF. NOM PERSONNALISÉ.114

Modi ez les réglages de mise au point. Pour a cher les réglages de mise au point, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélectionnez l’onglet G(CONFIGURATION AF/MF). CONFIGURATION AF/MFMODE AFRÉGL. PERSONNALISÉS AF-CSTOCK. MODE AF PAR ORIENT.NOMBRES DE POINTS FOCUSPRE-AFTEMOIN AFZONE DE MISE AU POINTAFFICHAGE POINT AFSORTIR

Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

ZONE DE MISE AU POINT

Choisissez la zone de mise au point pour l’autofocus, la mise au point manuelle et le zoom de mise au point.115

MODE AF Choisissez le mode AF pour les modes de mise au point S et C. OptionOption DescriptionDescription

POINT UNIQUE L’appareil photo fait le point sur le sujet situé dans le collimateur de mise au point sélectionné. Vous pouvez sélectionner le nombre de collimateurs disponibles à l’aide de l’option G CONFIGURATION AF/MF> NOMBRES DE POINTS FOCUS. Utilisez cette option pour obtenir une mise au point précise sur un sujet particulier.

ZONE L’appareil photo fait le point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Les zones de mise au point comportent plusieurs collimateurs, ce qui facilite la mise au point des sujets en mouvement. LARGE/SUIVI

En mode de mise au point S, l’appareil photo fait le point automatiquement sur les sujets très contrastés; les zones sur lesquelles la mise au point a été eff ectuée sont affi chées.

En mode de mise au point C, l’appareil photo suit la mise au point du sujet situé dans le collimateur de mise au point sélec- tionné tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le point sur les petits objets ou les sujets au déplacement rapide. TOUS Tournez la molette de commande arrière sur l’affi chage de sélection des collimateurs de mise au point (P 70, 71) pour parcourir les diff érents modes AF dans l’ordre suivant: r POINT UNIQUE, y ZONE et z LARGE/SUIVI.116

Sélectionnez les options de suivi de mise au point pour le mode de mise au point C. Choisissez les réglages 1 à 5 selon votre sujet ou sélectionnez le réglage 6 pour les options de suivi de mise au point person- nalisées. RÉGL. PERSONNALISÉS AF-CRÉGLER 1MULTIFONCTION SENSIBILITÉ DU SUIVICHANGEMENT DE ZONE AUTOVIT. SENSIBILITÉ DU SUIVIREGLER OptionOption DescriptionDescription

RÉGLER 1 MULTIFONCTION

Option de suivi standard qui fonctionne bien avec divers sujets en mouvement.

Le système de mise au point essaie de suivre le sujet choisi. Choi- sissez ce réglage avec les sujets diffi ciles à maintenir dans la zone de mise au point ou si des objets sont susceptibles d’entrer dans la zone de mise au point où est situé le sujet.

Le système de mise au point essaie de compenser l’accélération ou la décélération du sujet. Choisissez ce réglage pour les sujets qui ont tendance à changer rapidement de vitesse.

DU SUJET Le système de mise au point essaie de faire le point rapidement sur les sujets qui entrent dans la zone de mise au point. Choisissez ce réglage pour des sujets qui apparaissent brusquement ou lorsque vous devez changer rapidement de sujet.

DÉCÉLÉR ALÉATOIRE DU SUJET Choisissez ce réglage pour les sujets diffi ciles à suivre et qui ont tendance à changer rapidement de vitesse mais aussi à eff ectuer de grands mouvements d’avant en arrière ou de gauche à droite. RÉGLER 6 PERSONNALISATION Modifi ez les options SENSIBILITÉ DU SUIVI, VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI et CHANGEMENT DE ZONE selon vos préférences basées sur les valeurs des réglages 1 à 5 (P 117, 119).117

Options de suivi de mise au point Les paramètres individuels qui font partie d’un réglage de suivi de mise au point sont décrits ci-dessous.

SENSIBILITÉ DU SUIVISENSIBILITÉ DU SUIVI

Ce paramètre dé nit la durée pendant laquelle l’appareil photo attend avant de modi er la mise au point lorsqu’un objet entre dans la zone de mise au point située derrière ou devant le sujet actuel. Plus la valeur est élevée, plus l’appareil photo attend longtemps. SENSIBILITÉ DU SUIVIVERR. ONRAPIDERÉGLE LA SENSIBILITÉDU SUIVI SUR LE SUJETAJUSTER CHANGER OptionsOptions

Plus la valeur est élevée, plus l’appareil photo met du temps à refaire le point lorsque vous changez de sujet.

Plus la valeur est basse, plus l’appareil photo risque d’annuler la mise au point sur votre sujet et de faire le point sur d’autres objets situés dans la zone de mise au point. VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVIVIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI Ce paramètre dé nit la sensibilité du système de suivi face aux changements de vitesse du sujet. Plus la valeur est élevée, plus la précision avec laquelle le système réagit aux mouvements brusques est grande. VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVIACCÉL/DÉCÉSTABLERÉGLE LA VITESSE DE SENSIBILITÉ DUSUIVI POUR LE SUJET EN MOUVEMENTCHANGERAJUSTER OptionsOptions

Plus la valeur est élevée, plus l’appareil photo aura des di cultés à faire le point dans des situations où l’autofocus ne fonctionne pas bien, par exemple lorsque le sujet est très ré échissant ou peu contrasté.118

Ce paramètre dé nit la zone de mise au point prioritaire en mode AF zone. CHANGEMENT DE ZONEAVANTCENTREAUTORÈGLE LA SENSIBILITÉ DU CHANGEMENTDU CADRE DE MISE AU PT DANS ZONECHANGERAJUSTER OptionOption DescriptionDescription CENTRE Le mode AF zone accorde la priorité aux sujets situés au centre de la zone. AUTO L’appareil photo verrouille la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone, puis sélectionne d’autres zones de mise au point si nécessaire pour le suivre.AVANT Le mode AF zone accorde la priorité aux sujets les plus proches de l’appa- reil photo.

Cette option s’active uniquement lorsque y ZONE est sélectionné comme mode AF. Valeurs des réglages Les valeurs des di érents réglages sont indiquées ci-dessous. SENSIBILITÉ DU SUIVISENSIBILITÉ DU SUIVI VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVIVIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI CHANGEMENT DE ZONECHANGEMENT DE ZONE

Options de suivi de mise au point personnalisées Suivez les étapes ci-dessous pour modi er les paramètres du réglage 6.

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance les éléments et tournez la molette de commande avant pour les modi er. Pour réinitialiser les paramètres sur leurs valeurs d’origine, appuyez sur b.

Appuyez sur DISP/BACK une fois les réglages e ectués. STOCK. MODE AF PAR ORIENT. Choisissez si le mode et la zone de mise au point utilisés lorsque l’appareil photo est à la verticale sont enregistrés séparément de ceux utilisés lorsque l’appareil photo est à l’horizontale. OptionOption DescriptionDescription NON Les mêmes réglages sont utilisés pour les deux orientations.

La zone de mise au point peut être sélectionnée séparément pour chaque orientation. OUI Le mode et la zone de mise au point peuvent être sélectionnés séparément. AFFICHAGE POINT AFyz Choisissez si les cadres de mise au point individuels s’af- chent lorsque ZONE ou LARGE/SUIVI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF> MODE AF. OptionsOptions ON OFF120

Choisissez le nombre de collimateurs de mise au point pouvant être sélectionnés en mode de mise au point manuelle ou lorsque POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF. OptionOption DescriptionDescription 117 POINTS(9 × 13) Choisissez parmi 117 collimateurs de mise au point disposés selon une grille de 9 par 13.425 POINTS(17 × 25) Choisissez parmi 425 collimateurs de mise au point disposés selon une grille de 17 par 25. PRE-AF Si OUI est sélectionné, l’appareil photo e ectue la mise au point en continu même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi- course. L’appareil photo ajuste la mise au point en continu a n qu’il puisse faire le point plus rapidement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Cette option empêche de manquer des photos. OptionsOptions OUI NON

Si OUI est sélectionné, la consommation d’énergie est plus importante. TEMOIN AF Si vous avez sélectionné OUI, l’illuminateur d’assistance AF s’allume pour aider l’appareil photo à e ectuer la mise au point automati- quement. OptionsOptions OUI NON

Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à e ectuer la mise au point à l’aide de l’illuminateur d’assistance AF.

Si l’appareil photo ne parvient pas à faire le point, essayez d’augmenter la distance au sujet.

Évitez de pointer l’illuminateur d’assistance AF directement dans les yeux de votre sujet.121

La fonction de détection des visages règle la mise au point et l’exposition des visages humains, quel que soit leur em- placement dans l’image, a n d’empêcher que l’appareil photo ne fasse le point sur l’arrière-plan dans les portraits de groupes. Choisissez cette fonction pour les photos qui mettent l’accent sur les portraits. Vous pouvez également choisir si l’appareil photo détecte les yeux et fait le point dessus lorsque la fonction de détec- tion des visages est activée. Choisissez l’une des options suivantes: OptionOption DescriptionDescription VISAGE OUI/YEUX NON Détection des visages uniquement.

VISAGE OUI/YEUX AUTO

L’appareil photo choisit automatiquement l’œil sur lequel faire le point lorsqu’il détecte un visage.

VISAGE OUI/PRIO. ŒIL D

L’appareil photo fait le point sur l’œil droit des sujets détectés à l’aide de la fonction de détection des visages.

VISAGE OUI/PRIO. ŒIL G

L’appareil photo fait le point sur l’œil gauche des sujets détec- tés à l’aide de la fonction de détection des visages.

Les fonctions de détection des visages et de priorité aux yeux sont désactivées.

Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage risque de ne plus être dans la zone indiquée par le contour vert au moment de la prise de vue.

Dans certains modes, il se peut que l’appareil photo règle l’exposition pour l’ensemble de la vue et non pour le portrait en particulier.

Le visage sélectionné par l’appareil photo est encadré en vert.

Si l’image comporte plusieurs visages, l’appareil photo sélectionne le visage le plus près du centre; les autres visages sont encadrés en blanc.

Les visages peuvent être détectés lorsque l’appareil photo est position- né à la verticale ou à l’horizontale.

Si l’appareil photo ne parvient pas à détecter les yeux du sujet parce qu’ils sont cachés par des cheveux, des lunettes ou d’autres objets, il fait le point sur le visage.

Vous pouvez également accéder aux options de détection des visages et des yeux via des raccourcis (P 222).122

AF+MF Si OUI est sélectionné en mode de mise au point S et que la mise au point est verrouillée (soit en appuyant sur le déclencheur à mi- course, soit par d’autres moyens), il est possible de déverrouiller la mise au point et de la modi er manuellement en tournant la bague de mise au point. OptionsOptions OUI NON

Les objectifs dotés d’un indicateur de distance de mise au point doivent être réglés en mode de mise au point manuelle (MF) pour pouvoir utili- ser cette option. Lorsque MF est sélectionné, l’indicateur de distance de mise au point est désactivé.

Si l’objectif dispose d’un indicateur de distance de mise au point, posi- tionnez la bague de mise au point au centre, car l’appareil photo risque de ne pas parvenir à faire le point si la bague est positionnée à l’in ni ou à la distance minimale de mise au point.

Les options MF, standard et assistant zone de netteté, sont prises en charge.Zoom de mise au point AF+MF Lorsque OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF> VERIFICATION AF. et POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF, le zoom de mise au point permet de zoomer sur la zone de mise au point sélec- tionnée. Vous pouvez sélectionner le rapport de grossissement (2,5× ou 6×) à l’aide de la molette de commande arrière.123

ASSIST. M.AP. Choisissez la méthode d’a chage de la mise au point en mode de mise au point manuelle. OptionOption DescriptionDescription STANDARD La mise au point s’affi che normalement (les options de mise en re- lief de la zone de netteté, de vision télémétrique et de microprisme numérique ne sont pas disponibles).DIVISER NUM. IMAGE Une image divisée, en noir et blanc (MONOCHROME) ou en couleur (COULEUR), s’affi che au centre de l’image. Cadrez le sujet dans la zone de l’image divisée et tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que les trois parties de l’image divisée soient alignées correctement.

MICROPRISME NUMÉRIQUE

Un quadrillage qui met en relief le fl ou s’affi che lorsque la mise au point n’est pas faite sur le sujet. Ce quadrillage est ensuite remplacé par une image nette lorsque la mise au point est faite sur le sujet. PIC HTE LUM. M. AP. L’appareil photo met en relief la zone de netteté. Choisissez une couleur et un degré de mise en relief.

Vous pouvez également choisir les options d’aide à la mise au point manuelle en maintenant appuyé le centre de la molette de commande arrière. VERIFICATION AF. Si OUI est sélectionné, l’appareil photo zoome automatiquement sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. OptionsOptions OUI NON

Appuyez au centre de la molette de commande arrière pour annuler le zoom de mise au point.

La position du zoom est centrée sur la zone de mise au point actuelle et change lorsque la zone de mise au point est modi ée.124

VER. EA SPOT ET ZONE MaP Sélectionnez OUI pour e ectuer la mesure sur le cadre de mise au point actuel lorsque POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF et lorsque CENTRALE est sélectionné pour PHOTOMETRIE. OptionsOptions OUI NON PARAM. AF INSTANT. Choisissez si l’appareil photo fait le point à l’aide du mode AF seul (AF-S) ou AF continu (AF-C) lorsque vous appuyez sur une touche à laquelle le verrouillage de la mise au point ou AF-ON est attribué en mode de mise au point manuelle. OptionsOptions AF-S AF-C125

Choisissez BASE DU FORMAT DE FILM pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront imprimées et simi- laires, ou BASE DE PIXEL pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront a chées en haute dé nition sur des ordinateurs ou autres écrans électroniques. OptionsOptions BASE DE PIXEL BASE DU FORMAT DE FILM PRIOR. DÉCL./AF. Choisissez la façon dont l’appareil photo e ectue la mise au point en mode AF-S ou AF-C. OptionOption DescriptionDescription DÉCLENCHEUR L’appareil photo accorde la priorité au déclenchement plutôt qu’à la mise au point. Il est possible de prendre des photos même quand la mise au point n’est pas eff ectuée.

L’appareil photo accorde la priorité à la mise au point plutôt qu’au déclenchement. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsque la mise au point a été eff ectuée.126

Choisissez les opérations de prise de vue e ectuées à l’aide des commandes tactiles. Photographie ModeMode Description Description

PRISE VUES PRISE VUES

TACTILETACTILE Touchez le sujet à l’écran pour faire le point et déclencher. En mode rafale, les photos sont prises tant que vous gardez le doigt sur l’écran. AFAF

En mode de mise au point S(AF-S), l’appareil photo fait le point lorsque vous touchez le sujet à l’écran. La mise au point reste verrouillée à la distance actuelle jusqu’à ce que vous touchiez l’icône AF OFF.

En mode de mise au point C(AF-C), l’appareil photo commence à faire le point lorsque vous touchez le sujet à l’écran. L’appareil photo continue à ajuster la mise au point si la distance au sujet change jusqu’à ce que vous touchiez l’icône AF OFF.

En mode de mise au point manuelle (MF), vous pouvez toucher l’écran pour faire le point sur le sujet sélectionné à l’aide de l’autofocus. ZONEZONE Touchez pour sélectionner un emplacement pour la mise au point ou le zoom. Le cadre de mise au point se déplacera à l’emplace- ment sélectionné. OFFOFF Prise de vue et mise au point tactiles désactivées.127

Enregistrement vidéo ModeMode Description Description

PRISE VUES PRISE VUES

TACTILETACTILE Au lieu d’appuyer sur le déclencheur, vous pouvez toucher le sujet à l’écran pour faire le point et démarrer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, vous pouvez toucher l’écran pour faire le point comme décrit ci-dessous. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le déclencheur. AFAF Lorsque vous touchez l’écran, l’appareil photo fait le point à l’en- droit sélectionné. Servez-vous du déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement.

En mode de mise au point S(AF-S), vous pouvez refaire le point à tout moment en touchant le sujet à l’écran.

En mode de mise au point C(AF-C), l’appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifi cations de la distance au sujet sélectionné en touchant l’écran.

En mode de mise au point manuelle (MF), l’appareil photo fait le point à l’aide de l’autofocus lorsque vous touchez l’écran; pendant l’enregistrement, vous pouvez à nouveau toucher l’écran pour déplacer la zone de mise au point vers un autre emplacement. ZONEZONE Touchez ici pour positionner la zone de mise au point. Servez-vous du déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement.

En mode de mise au point S(AF-S), vous pouvez repositionner la zone de mise au point à tout moment en touchant le sujet à l’écran. Pour faire le point, utilisez la touche à laquelle AF-ON est attribué.

En mode de mise au point C(AF-C), l’appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifi cations de la distance au sujet sélectionné en touchant l’écran.

En mode de mise au point manuelle (MF), vous pouvez toucher l’écran pour positionner la zone de mise au point sur votre sujet. OFFOFF Prise de vue et mise au point tactiles désactivées.

Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l’indicateur du mode d’écran tactile, sélectionnez NON pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> CONFIG. ECRAN TACTILE> ÉCRAN TACTILE ON/OFF. Si vous choisissez OUI, l’option B CONFIGURATION DU FILM> MODE VIDEO AF se règle automatiquement sur AF ZONE, même si MULTI est sélectionné.128

Commandes tactiles pour le zoom de mise au point Di érentes commandes tactiles sont utilisées pour le zoom de mise au point (véri cation de la mise au point activée). Zone centraleZone centrale En touchant le centre de l’écran, vous e ectuez les opérations ci-dessous. Mode ecran tactileMode ecran tactile PhotographiePhotographie Enregistrement vidéoEnregistrement vidéo PRISE VUES TACTILEPRISE VUES TACTILE AF-S/MF : Prenez une photo AF-S : AF MF : AF instantané AFAF AF-S : AF AF-S : AF MF : AF instantané MF : AF instantané ZONEZONE AF-S : AF AF-S : AF MF : AF instantané MF : AF instantané OFFOFF AF-S/MF : OFF AF-S/MF : OFF Autres zonesAutres zones Si vous touchez d’autres zones, l’a chage dé le, que ce soit en mode photo ou en mode d’enre- gistrement vidéo et indépendamment de l’option sélectionnée pour le mode d’écran tactile.129

Modi ez les options de prise de vue. Pour a cher les options de prise de vue, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélectionnez l’onglet A(CONFIGURATION PRISE DE VUE). CONFIGURATION PRISE DE VUEDRIVE - RÉGLAGES PDVPRÉ-PRISE DE VUERETARDATEURCLICH. RETARD. INTERV.TYPE DE DÉCLENCHEURMODE VISEUR POUR LE SPORTRÉDUCTION DU SCINTILLEMENTSTABILISATEURSORTIR

Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

DRIVE - RÉGLAGES PDV

Modi ez les réglages des di érents modes de déclenchement. OptionOption DescriptionDescription

Choisissez les réglages utilisés lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur BKT ( P 130).ÉLAN DE VITESSE ÉLEVÉE CH Sélectionnez la cadence utilisée lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur CH(rafale haute vitesse). Lors de l’utilisation de l’obturateur électronique, la vitesse d’affi chage est de 40images/s ou 60images/s en mode 1,25× crop. OptionsOptions 30fps(1,25XCROP) R 20fps(1,25XCROP) R 10fps(1,25XCROP) R 120fpsR 111fps 28,0fps 1 Disponible uniquement avec l’obturateur électronique. 2 10 images/s avec l’obturateur électronique.

ÉLAN DE VITESSE FAIBLE CL

Sélectionnez la cadence utilisée lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur CL (rafale basse vitesse). OptionsOptions 5,7fps 5,0fps 4,0fps 3,0fps

AVANCÉ Choisissez le fi ltre utilisé lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur ADV. (P 92).130

Choisissez le type de bracketing et réglez les options de bracketing pour le mode de déclenchement BKT. OptionOption DescriptionDescription

Les options suivantes sont disponibles lorsque BKT est sélec- tionné comme mode de déclenchement. Type de bracketingType de bracketing

V V BAL. BLANC BKTBAL. BLANC BKT Y Y BKT PLAGE DYNAMIQUEBKT PLAGE DYNAMIQUE ZZ BKT MISE AU POINTBKT MISE AU POINT BRACKETING AE Les options suivantes sont disponibles lorsque O BRACKETING AE est sélectionné pour SÉLECTION BKT. OptionOption DescriptionDescription RÉGLAGE VUES/PALIER Choisissez le nombre d’images que comporte la séquence de bracketing et la variation d’exposition entre les images.

IMAGES: choisissez le nombre d’images que comporte la séquence de bracketing.

ÉTAPE: choisissez la variation d’exposition entre les images. 1 VUE/RAFALE

1 VUE: les photos de la séquence de bracke- ting sont prises une par une.

RAFALE: les photos de la séquence de bracketing sont prises en une seule rafale. RÉGLAGE SÉQUENCE Choisissez l’ordre de prise de vue. BRACKETING ISO Les options suivantes sont disponibles lorsque W BRACKETING ISO est sélectionné pour SÉLECTION BKT. OptionsOptions ±⁄ ±⁄ ±1131

Choisissez les trois types de fi lms utilisés pour le bracketing de simulation de fi lm (P 104).

Les options suivantes sont disponibles lorsque V BAL. BLANC BKT est sélectionné pour SÉLECTION BKT. OptionsOptions

±1 ±2 ±3BKT DE MISE AU POINT

Les options suivantes sont disponibles lorsque Z BKT MISE AU POINT est sélectionné pour SÉLECTION BKT. OptionOption DescriptionDescription IMAGES Choisissez le nombre de prises de vues. ÉTAPE Choisissez le degré de variation de la mise au point à chaque prise de vue. INTERVALLE Choisissez l’intervalle entre les prises de vues.

N’utilisez pas le zoom pendant la prise de vue.

Le fl ash fourni ne se déclenche pas. Mise au point et IMAGES/ÉTAPE La relation entre la mise au point et les options choisies pour IMAGES et ÉTAPE est indiquée sur l’illustration. 12345: Position de départ de la mise au point

La mise au point commence de la position de départ et se poursuit jusqu’à l’infi ni.

De petites valeurs pour ÉTAPE se traduisent pas de petites modifi cations de la mise au point, de grandes valeurs par de grandes modifi cations.

Quelle que soit l’option choisie pour IMAGES, la prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint l’infi ni. ImagesÉtape132

Prenez des photos en vous basant sur le cadre situé au centre de l’écran. Choisis- sez cette option pour photographier des athlètes, des oiseaux et d’autres sujets en mouvement. OptionOption DescriptionDescription OUI Les photos sont prises selon un recadrage de 1,25×, ce qui réduit l’angle de champ d’un degré équivalant à la focale de l’objectif multipliée par 1,25×; le recadrage est représenté par un cadre affi ché à l’écran. NON Le recadrage 1,25× est désactivé.

L’option H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > TAILLE D’IMAGE du menu prise de vue est dé nie sur P.

Le viseur pour le sport n’est pas disponible dans les modes faisant appel à l’obturateur électronique. PRÉ-PRISE DE VUE sJ Pour réduire le délai entre la pression complète du déclencheur et l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire, l’appareil photo démarre la prise de vue avec l’obturateur électronique dès que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course; il enregistre alors une série d’images en commençant juste avant la pression com- plète du déclencheur. OptionsOptions OUI NON

Le mode pré-prise de vue est disponible uniquement lorsque s DÉCLENCHEUR ÉLECTR. est sélectionné en mode de déclenchement CH (rafale haute vitesse).133

RETARDATEUR Choisissez une temporisation pour le déclenchement. OptionOption DescriptionDescription R 2 SEC Le déclenchement a lieu deux secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette option pour réduire l’eff et de fl ou provoqué par le mouve- ment de l’appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin du retardateur clignote pendant le compte à rebours. S 10 SEC Le déclenchement a lieu dix secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette option lorsque vous souhaitez fi gurer sur la photo. Le témoin du retardateur clignote immédiatement avant la prise de vue. NON Le retardateur est désactivé. Si une option autre que NON est sélection- née, le compte à rebours démarre lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le nombre de secondes qu’il reste avant le déclenchement est indiqué. Pour arrêter le retardateur avant que la photo ne soit prise, appuyez sur DISP/BACK.

Mettez-vous derrière l’appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. En vous mettant devant l’objectif, vous risquez d’interférer avec la mise au point et la mesure de l’exposition.

Le retardateur se désactive automatiquement avec la mise hors tension de l’appareil photo.134

CLICH. RETARD. INTERV. Con gurez l’appareil de façon qu’il prenne des photos selon un intervalle prédé ni.

Utilisez les touches de sélection pour choisir l’intervalle et le nombre de prises de vues. Appuyez sur MENU/OK pour continuer.

NNULERD MARRAG DÉLAI D'ATTENTE DÉMARRAGEHEURE DÉMAR. ESTIM. 11 : 00 PMAPRÈS

Utilisez les touches de sélection pour choisir l’heure de démarrage, puis appuyez sur MENU/OK. La prise de vue démarre automatiquement. ANNULER

Il n’est pas possible d’utiliser l’intervallomètre avec la vitesse d’obturation B (pose B) ou lors de la réalisation d’expositions multiples. En mode rafale, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.

Il est recommandé d’utiliser un trépied.

Véri ez le niveau de charge de la batterie avant d’aller plus loin. Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur AC-9VS fourni avec la poignée-alimentation verticale VG-XT3.

L’ a chage s’éteint entre les prises de vues et s’allume pendant quelques secondes avant la prise de vue suivante.

Vous pouvez activer l’a chage à tout moment en appuyant sur le déclencheur.

Pour poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine, paramétrez le nombre de photos sur ∞.135

Choisissez le type d’obturateur. Choisissez l’obturateur électro- nique pour désactiver le son émis lors du déclenchement. OptionOption DescriptionDescription t DÉCLENCHEUR MÉCANIQUE Prenez des photos avec l’obturateur mécanique. s DÉCLENCHEUR ÉLECTR. Prenez des photos avec l’obturateur électronique. t DÉCL. À RIDEAU AV. Réduit le temps de réponse entre la pression du déclen- cheur et le début de l’exposition. u MÉCANIQUE+ ÉLECTRONIQUE L’appareil photo choisit l’obturateur mécanique ou élec- tronique en fonction des conditions de prise de vue. v DÉCL. À RIDEAU+ MÉCANQUE L’appareil photo choisit l’obturateur mécanique ou l’obturation électronique au premier rideau en fonction des conditions de prise de vue. w DÉCL. À RIDEAU+ MÉC.+ÉL. L’appareil photo choisit l’obturateur mécanique, l’obtura- teur électronique ou l’obturation électronique au premier rideau en fonction des conditions de prise de vue. Si s DÉCLENCHEUR ÉLECTR., u MÉCANIQUE+ÉLECTRONIQUE, ou w DÉCL. À RIDEAU+MÉC.+ÉL. est sélectionné, vous pouvez choisir des vitesses d’obturation supérieures à ⁄s en position- nant la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur 8000, puis en tournant la molette de commande arrière.

Lorsque vous utilisez l’obturateur électronique, prenez note des re- marques suivantes:

Il est possible qu’un phénomène de distorsion soit visible sur les images de sujets mobiles.

Un e et de distorsion peut également être visible sur les photos prises à main levée à des vitesses d’obturation élevées; il est recom- mandé d’utiliser un trépied.

Un e et de bande et un voile peuvent apparaître sur les photos prises sous des lampes uorescentes, ou autre éclairage vacillant ou irrégulier.

Si le son de l’obturateur est désactivé ( 191), respectez le droit à l’image et le droit à la vie privée de vos sujets lorsque vous les photographiez.

Lorsque vous utilisez l’obturation électronique au premier rideau, prenez note des remarques suivantes:

Des vitesses d’obturation rapides sont plus susceptibles de créer une exposition inégale et une perte de dé nition dans les sections situées hors de la zone de mise au point.

Les restrictions suivantes s’appliquent lorsque l’obturateur électronique est utilisé:

La sensibilité est restreinte à des valeurs comprises entre 160 et 12800ISO

La réduction du bruit en pose longue n’a aucun e et

Le ash ne peut pas être utilisé136

Sélectionnez OUI pour réduire le scintillement sur les images et sur l’écran lorsque vous photographiez sous des éclairages uorescents et d’autres sources lumineuses similaires. OptionsOptions OUI NON

Lorsque la réduction du scintillement est activée, l’obturateur électro- nique est désactivé et la durée nécessaire à l’enregistrement des images est plus longue.

La réduction du scintillement n’est pas disponible pendant l’enregistre- ment vidéo. STABILISATEUR Cette option permet d’atténuer le ou. OptionOption DescriptionDescription l TJRS ACTIF Stabilisation d’image activée. m PHOTO UNIQU. La stabilisation d’image est activée uniquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (mode de mise au point C) ou au moment du déclenchement. NON La stabilisation d’image est désactivée; xs’affi che. Option recommandée lorsque l’appareil photo est installé sur un trépied.

Elle n’est disponible qu’avec les objectifs béné ciant d’une fonction de stabilisation d’image.137

Choisissez la sensibilité de base, la sensibilité maximale et la vitesse d’obturation minimale pour la position A de la molette de sélection de la sensibilité. Les réglages pour AUTO 1, AUTO 2 et AUTO 3 peuvent être enregistrés séparément; les réglages par défaut sont indiqués ci-dessous. ÉlémentÉlément OptionsOptions Par défautPar défaut

L’appareil photo choisit automatiquement une sensibilité com- prise entre la valeur par défaut et la valeur maximale; la sensibilité dépasse la valeur par défaut uniquement si la vitesse d’obturation permettant d’obtenir une exposition optimale est plus lente que la valeur sélectionnée pour VIT OBTURAT MIN.

Si la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT est supérieure à celle sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE, SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT se paramètrera sur la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.

L’appareil photo peut sélectionner des vitesses d’obturation plus lentes que la valeur de VIT OBTURAT MIN dans le cas où les photos seraient sous-exposées avec la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.

Si AUTO est sélectionné pour VIT OBTURAT MIN, l’appareil photo choisit automatiquement une vitesse d’obturation minimale proche de l’inverse de la focale de l’objectif, en secondes (par exemple, si l’objectif possède une focale de 50mm, l’appareil photo choisit une vitesse d’ob- turation minimale proche de ⁄s). L’option sélectionnée pour la stabili- sation d’image n’a pas d’impact sur la vitesse d’obturation minimale.138

Modi ez les réglages des objectifs à monture M installés à l’aide d’une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM (en option). Choix d’une focale Choisissez un numéro d’objectif compris entre OBJECTIF1 et OBJECTIF6 et saisis- sez la focale réelle de l’objectif.

OBJECTIF 5ENTRER LONG. FOCALEREGLER ANNULER

Correction de la distorsion Vous avez le choix entre les options FORT, MOYEN et FAIBLE pour corriger la distor- sion en BARILLET ou en COUSSINET.

Correction du vignetage lumineux Les variations du vignetage lumineux entre le centre et les bords de l’image peuvent être corrigées séparément pour chaque coin. Pour corriger le vignetage lumineux, sui- vez les étapes ci-dessous.

Tournez la molette de commande arrière pour choisir un coin. Le coin sélectionné est indiqué par un triangle.

Utilisez les touches de sélection pour corriger le vignetage jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de di érence de couleur entre le coin sélec- tionné et le centre de l’image. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour modi er les couleurs de l’axe cyan-rouge. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour modi er les couleurs de l’axe bleu-jaune.

Pour savoir quel degré de correction appliquer, essayez di érents ré- glages lorsque vous photographiez un ciel bleu ou une feuille de papier gris. Correction du vignetage chromatique Choisissez une valeur comprise entre –5 et +5. Choisissez une valeur positive pour augmenter l’illumination périphérique ou une valeur négative pour l’atténuer. Les valeurs positives sont recommandées pour les objectifs vintage et les valeurs néga- tives pour créer un e et similaire à celui de photos prises avec un objectif ancien ou un sténopé.

Pour savoir quel degré de correction appliquer, essayez di érents ré- glages lorsque vous photographiez un ciel bleu ou une feuille de papier gris. SUIVANT REGLERREGLERANNULER140

Connectez l’appareil photo à des smartphones exécutant la der- nière version de l’application FUJIFILM Camera Remote. Vous pouvez alors utiliser le smartphone pour :

Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance

Recevoir des images transférées depuis l’appareil photo

Parcourir les images de l’appareil photo et télécharger les images sélectionnées

Transférer les données de localisation vers l’appareil photo

Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez:http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/141

Modi ez les réglages associés au ash. Pour a cher les réglages associés au ash, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélectionnez l’onglet F(CONFIGURATION DU FLASH).

Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné. CONFIGURATION DU FLASHREDUC. YEUX ROUGEMODE DE VERROUILLAGE TTLRÉGLAGE FONCTION FLASHRÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE DELRÉGLAGE MASTERRÉGLAGE CHSORTIR

RÉGLAGE FONCTION FLASH

Choisissez un mode de contrôle du ash, un mode de ash ou un mode de synchroni- sation, ou modi ez l’intensité du ash. Les options disponibles varient selon le ash.

Pour en savoir plus sur les réglages du ash, reportez-vous à «Flashes externes» (P 234) dans «Périphériques et accessoires en option». FLASH FOURNI ODEAJUSTERFIN

Réduisez l’e et des « yeux rouges » provoqué par le ash. OptionOption DescriptionDescription FLASH+RETRAIT Un pré-éclair de réduction des yeux rouges est associé à une correction numérique des yeux rouges. FLASH Réduction des yeux rouges eff ectuée uniquement par le pré- éclair. RETRAIT Correction numérique des yeux rouges uniquement. NON Désactivation de la réduction des yeux rouges par le pré-éclair et de la correction numérique des yeux rouges.

La réduction des yeux rouges peut être utilisée en mode de contrôle du ash TTL.

La correction numérique des yeux rouges n’est e ectuée que lorsqu’un visage est détecté.

La correction numérique des yeux rouges n’est pas disponible avec les images RAW.142

Pour que l’intensité du ash ne soit pas modi ée à chaque prise de vue, le contrôle du ash TTL peut être verrouillé; ainsi, les résultats obtenus seront homogènes sur une série de photos. OptionOption DescriptionDescription VERR. AVEC DERNIER FL. La sensibilité du fl ash est verrouillée sur la valeur mesurée pour la photo la plus récente.

VERR. AVEC FL. MESURE

L’appareil photo émet une série de pré-éclairs et verrouille l’intensité du fl ash sur la valeur mesurée.

Pour utiliser le verrouillage TTL, attribuez VERROUILLAGE TTL à une commande de l’appareil photo, puis utilisez cette commande pour activer ou désactiver le verrouillage TTL (P 228).

Vous pouvez modi er la correction du ash pendant que le verrouillage TTL est activé.

Lorsque vous sélectionnez VERR. AVEC DERNIER FL., un message d’er- reur s’a che si aucune valeur n’a été mesurée précédemment.

RÉGLAGE DE L’ÉCLAIRAGE DEL

Choisissez d’utiliser l’éclairage vidéo LED du ash (si disponible) comme ré ecteur ou comme illuminateur d’assistance AF lorsque vous prenez des photos. OptionOption Fonction de l’éclairage vidéo LED en photographieFonction de l’éclairage vidéo LED en photographie REFLET Réfl ecteur ASSISTANCE AF Illuminateur d’assistance AF ASSISTANCE AF+REFLET Illuminateur d’assistance AF et réfl ecteur NON Aucun des deux

Dans certains cas, vous pouvez également accéder à cette option via le menu RÉGLAGE FONCTION FLASH.143

Choisissez un groupe de ashes (A, B ou C) pour le ash installé sur la gri e ash de l’appareil photo lorsqu’il joue le rôle de ash maître contrôlant des ashes asservis via le mode de contrôle optique sans l de Fuji lm, ou choisissez OFF pour limiter l’intensité du ash maître de façon qu’elle n’a ecte pas la photo nale. OptionsOptions Gr A Gr B Gr C OFF

Dans certains cas, vous pouvez également accéder à cette option via le menu RÉGLAGE FONCTION FLASH.

Choisissez le canal utilisé pour la communication entre le ash maître et les ashes asservis lors de l’utilisation du mode de contrôle optique sans l de Fuji lm. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour di érents systèmes de ash ou pour empê- cher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximité les uns des autres. OptionsOptions CH1 CH2 CH3 CH4144

Modi ez les options d’enregistrement vidéo. Pour a cher les options d’enregistrement vidéo, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélectionnez l’onglet B (CONFIGURATION DU FILM).

Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné. CONFIGURATION DU FILMCOMPRESSION DE VIDÉOSENR. GDE VITESSE FULL HDMODE VIDEOBALANCE DES BLANCSPLAGE DYNAMIQUESIMULATION DE FILMSORTIRRÉG N&B (Ch/Fr)H.265(HEVC)/H.264 MODE VIDEO Avant de réaliser des vidéos, choisissez la cadence de prise de vue, le débit binaire, la taille d’image et le format. 16:9MODE VIDEO

Dans le menu prise de vue, sélectionnez B CONFIGURATION DU FILM, puis mettez en surbrillance MODE VIDEO et appuyez sur MENU/OK.

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance la taille d’image et le format sou- haités (

) et appuyez sur la touche de sélection droite.

Choisissez V16 : 9 ou d17 : 9 pour les vidéos4K au format 16 ou 17:9.

Choisissez W16 : 9 ou W17 : 9 pour les vidéosFull HD au format 16 ou 17:9.

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance une cadence (

) et appuyez sur la touche de sélection droite. OptionsOptions 59.94P 50P 29.97P 25P 24P 23.98P

Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour mettre en surbrillance un débit binaire (

Le choix du débit binaire dépend du mode vidéo.145

Choisissez un codec pour l’enregistrement vidéo. OptionOption DescriptionDescription H.265(HEVC) Utilisez cette option pour obtenir une meilleure qualité vidéo avec un taux de compression élevé. Il est possible de visionner ces vidéos uniquement sur des périphériques compatibles avec la norme H.265 (HEVC). H.264 Il est possible de visionner sur de nombreux périphériques les vidéos réalisées à l’aide de ce codec très répandu.

COMPRESSION DE VIDÉOS

Choisissez le type de compression utilisé pour enregistrer les vidéos. OptionOption DescriptionDescription Intra-image Chaque image est compressée séparément. Les fi chiers sont plus grands, mais cette option est idéale pour les séquences qui seront traitées de façon plus poussée, étant donné que les données de chaque image sont enregistrées séparément. Lorsque V est sélectionné comme taille d’image, les cadences de 59.94P et 50P sont remplacées automatique- ment par des cadences de 29.97P et 25P, respectivement. Long GOP Équilibre entre bonne qualité d’image et compression élevée. Les fi chiers sont plus petits, ce qui est en fait une option idéale pour les vidéos plus longues.

ENR. GDE VITESSE FULL HD

Enregistrez des vidéos Full HD à grande vitesse. Il est possible de lire les vidéos à grande vitesse au ralenti, ce qui vous permet d’ob- server des sujets au déplacement rapide ou des détails trop fugaces pour être perçus à l’œil nu. OptionOption DescriptionDescription 2x a59.94P F120P Enregistrez des séquences en Full HD à la cadence de 120 ou 100 images/s. Les vidéos sont lues à une vitesse de ½ , ¼ ou ⁄. La durée d’enregistrement maximale est de 6minutes. La séquence enregistrée sur la carte mémoire est compres- sée de façon à maintenir un enregistrement des données à 200Mb par seconde. 2x a50P F100P 4x a29.97P F120P 4x a25P F100P 5x a24P F120P 5x a23.98P F120P NON Désactivation de l’enregistrement à grande vitesse.

Les vidéos à grande vitesse sont enregistrées sans le son.146

Choisissez un e et de simulation de lm pour l’enregistrement vidéo. OptionOption DescriptionDescription

SEPIA F RÉG N&Bab(Ch/Fr) Ajoutez une teinte rougeâtre ou bleuâtre (dominante couleur chaude ou froide) aux photos monochromes prises avec le mode de simulation de lm a ACROS ou b MONOCHROME

OptionOption DescriptionDescription +9 — +1 Plus les valeurs sont élevées (valeurs positives), plus la domi- nante couleur est rouge. 0 Monochrome normal (niveau de gris). -1 — -9 Plus les valeurs sont basses (valeurs négatives), plus la domi- nante couleur est bleue.147

Modi ez la balance des blancs pour l’enregistrement vidéo. OptionOption DescriptionDescription AUTO Reportez-vous à «BALANCE DES BLANCS» (P 106). k/l/m kijklmng

Choisissez une plage dynamique pour l’enregistrement vidéo. OptionOption DescriptionDescription V100% Reportez-vous à «PLAGE DYNAMIQUE» (P 108).W200% X400%

La plage dynamique n’est pas modi ée automatiquement (AUTO).

W200% est disponible à des sensibilités comprises entre 320 et 12800ISO, X400% à des sensibilités comprises entre 640 et 12800ISO.

L’option B CONFIGURATION DU FILM>F PLAGE DYNAMIQUE est disponible lorsque NON est sélectionné pour B CONFIGURATION DU FILM>ENREGISTREMENT F-Log.148

Choisissez la façon dont l’appareil photo enregistre les hautes lumières lors de la réalisation de vidéos. OptionsOptions +4 +3 +2 +1 0 −1 −2

Choisissez la façon dont l’appareil photo enregistre les ombres lors de la réalisation de vidéos. OptionsOptions +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 F COULEUR Modi ez la densité des couleurs pour l’enregistrement vidéo. OptionsOptions +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 F DETAIL Accentuez ou estompez les contours dans les vidéos. OptionsOptions +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4149

Réduisez le bruit dans les vidéos réalisées en haute sensibilité. OptionsOptions +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4

NON est sélectionné automatiquement avec les tailles d’image autres que V ou lorsqu’une taille d’image de V est associée à une cadence de 59.94P ou 50P.

Des «images fantômes» peuvent être visibles avec les sujets en mouve- ment ou si vous déplacez l’appareil photo pendant la prise de vue. ENREGISTREMENT F-Log Sélectionnez OUI pour enregistrer les vidéos avec une légère courbe de gamma et un vaste gamut adaptés à un traitement plus poussé en postproduction. La sensibilité est restreinte à des valeurs comprises entre 640 et 12800ISO. F CORR. LUM. PÉRIPH. Sélectionnez OUI pour corriger le vignetage pendant l’enregistre- ment vidéo.

Si OUI est sélectionné quand un objectif ne transmettant pas les données à l’appareil photo est xé à l’aide d’une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM (disponible séparément), le vignetage est corrigé en fonction de l’option sélectionnée pour A CONFIGURATION PRISE DE VUE> RÉGL BAGUE ADAPT> CORR VIGNET CHROM dans le menu prise de vue (P 139).

Sélectionnez NON si vous remarquez un e et de bande sur les vidéos enregistrées à l’aide de cette option.150

Choisissez la zone de mise au point pour les vidéos réalisées à l’aide de l’autofocus. Vous pouvez également choisir la zone de mise au point (et par conséquent la position du zoom de mise au point) pour les vidéos réalisées à l’aide de la mise au point manuelle.

Choisissez la façon dont l’appareil photo sélectionne le collimateur de mise au point pour l’enregistrement vidéo. OptionOption DescriptionDescription MULTI Sélection automatique du collimateur de mise au point. AF ZONE L’appareil photo fait le point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée.

F RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C

Sélectionnez les options de suivi de la mise au point lorsque vous enregistrez les vidéos en mode de mise au point C.

SENSIBILITÉ DU SUIVI

Choisissez la durée pendant laquelle l’appareil photo attend avant de modi er la mise au point lorsqu’un objet entre dans la zone de mise au point située derrière ou devant le sujet actuel. Repor- tez-vous à «SENSIBILITÉ DU SUIVI» (P 117). OptionsOptions

F RÉG. DÉTEC. VISG/YX Activez ou désactivez la détection des visages lorsque vous enre- gistrez des vidéos. Reportez-vous à «RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX» (P 121). OptionOption DescriptionDescription VISAGE OUI/YEUX NON Détection des visages uniquement.

VISAGE OUI/YEUX AUTO

L’appareil photo choisit automatiquement l’œil sur lequel faire le point lorsqu’il détecte un visage.

VISAGE OUI/PRIO. ŒIL D

L’appareil photo fait le point sur l’œil droit des sujets détec- tés à l’aide de la fonction de détection des visages.

VISAGE OUI/PRIO. ŒIL G

L’appareil photo fait le point sur l’œil gauche des sujets détectés à l’aide de la fonction de détection des visages.

Les fonctions de détection des visages et de priorité aux yeux sont désactivées.

Lorsque la détection des visages est activée, l’appareil photo fait le point à l’aide de l’AF continu même si le mode AF seul (S) est sélectionné avec le sélecteur de mise au point. La détection des visages n’est pas dispo- nible en mode de mise au point manuelle. F ASSIST. M.AP. Choisissez la méthode d’a chage de la mise au point en mode de mise au point manuelle. OptionOption DescriptionDescription STANDARD La mise au point s’affi che normalement (zone de netteté non mise en relief). PIC HTE LUM. M. AP. L’appareil photo met en relief la zone de netteté. Choisissez une couleur et un degré de mise en relief. F VERIFICATION AF. Si OUI est sélectionné, l’appareil photo zoome automatiquement sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. OptionsOptions OUI NON152

Choisissez la destination des vidéos 4K enregistrées lorsque l’appa- reil photo est raccordé à un enregistreur HDMI ou à un autre péri- phérique compatible 4K. OptionOption DescriptionDescription b 4K Y 4K Les vidéos 4K sont enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo et transmises au périphérique HDMI en 4K. b 4K Y FHD Les vidéos 4K sont enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo en 4K et transmises au périphérique HDMI en Full HD. b FHD Y 4K Les vidéos 4K sont transmises au périphérique HDMI en 4K et enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo en Full HD. b − Y 4K Les vidéos 4K sont transmises au périphérique HDMI en 4K. L’ap- pareil photo n’enregistre pas les vidéos 4K sur la carte mémoire.

Cette option n’est disponible que si V 16 : 9 ou d 17 : 9 est sélectionné pour B CONFIGURATION DU FILM> MODE VIDEO dans le menu prise de vue.

SORTIE VIDÉO FULL HD

Choisissez la destination des vidéos Full HD enregistrées lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI. OptionOption DescriptionDescription b FHD Y FHD Les vidéos Full HD sont transmises au périphérique HDMI et enre- gistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo. b − Y FHD Les vidéos Full HD ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo mais sont transmises au périphérique HDMI.

Cette option n’est disponible que si W 16 : 9 ou W 17 : 9 est sélection- né pour B CONFIGURATION DU FILM> MODE VIDEO dans le menu prise de vue.

Les vidéos sont enregistrées au format 4:2:0 10bits sur la carte mémoire.

Lorsque OFF est sélectionné pour AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI, les vidéos sont transmises au périphérique HDMI au format 4:2:2 10 bits.153

Si ON est sélectionné, les périphériques HDMI auxquels l’appareil photo est raccordé re èteront les informations a chées sur l’appa- reil photo. OptionsOptions ON OFF

QUALITÉ DE VEILLE 4K HDMI

Choisissez si la transmission aux périphériques HDMI passe de 4K à Full HD en mode veille. OptionOption DescriptionDescription

La transmission aux périphériques HDMI se poursuit en 4K en mode veille.

La transmission aux périphériques HDMI passe en Full HD en mode veille, ce qui permet d’économiser la batterie.

CONTRÔLE ENREG. HDMI

Choisissez si l’appareil photo envoie des signaux de démarrage et d’arrêt au périphérique HDMI lorsque vous appuyez sur le déclen- cheur a n de démarrer et d’arrêter l’enregistrement vidéo. OptionsOptions ON OFF154

Modi ez les réglages audio pour l’enregistrement vidéo.

RÉGLER NIVEAU MIC INTERNE

Modi ez le niveau d’enregistrement du microphone intégré. OptionOption DescriptionDescription AUTO L’appareil photo modifi e automatiquement le niveau d’enregistrement. MANUEL Modifi ez manuellement le niveau d’enregistrement. Appuyez sur la touche de sélection droite pour choisir l’un des 25niveaux d’enregis- trement. NON Désactivez le microphone intégré.

RÉGLER NIVEAU MIC EXTERNE

Modi ez le niveau d’enregistrement des microphones externes. OptionOption DescriptionDescription AUTO L’appareil photo modifi e automatiquement le niveau d’enregistrement. MANUEL Modifi ez manuellement le niveau d’enregistrement. Appuyez sur la touche de sélection droite pour choisir l’un des 25niveaux d’enregis- trement. NON Désactivez l’enregistrement avec des microphones externes.155

Réduit la distorsion provoquée par les sons qui dépassent les limites des circuits audio du microphone. OptionsOptions OUI NON FILTRE VENT Choisissez d’activer ou non la réduction du bruit du vent pendant l’enregistrement vidéo. OptionsOptions OUI NON FILTRE PASSE-BAS Choisissez d’activer le ltre passe-haut a n de réduire le bruit basse fréquence pendant l’enregistrement vidéo. OptionsOptions OUI NON

Réglez le volume du casque. OptionOption DescriptionDescription 10—1 Choisissez un volume de 1 à 10. 0 Désactivez la sortie vers le casque.156

Modi ez les réglages d’a chage du code temporel (heure, minute, seconde et numéro de prise de vue) pour l’enregistrement vidéo.

AFFICHAGE CODE TEMPOREL

Sélectionnez OUI pour a cher les codes temporels pendant l’enre- gistrement et la lecture vidéo. OptionsOptions OUI NON

RÉGLAGE HEURE DE DÉMARRAGE

Choisissez l’heure de démarrage du code temporel. OptionOption DescriptionDescription

Mettez en surbrillance cette option et appuyez sur la touche de sélection droite pour choisir une heure de démarrage manuellement. HEURE ACTUELLE Réglez l’heure de démarrage sur l’heure actuelle. RÉINITIALISER Réglez l’heure de démarrage sur 00:00:00.

Choisissez si l’heure est synchronisée en continu ou uniquement pendant l’enregistrement vidéo. OptionOption DescriptionDescription EXÉCUTION D’ENREGISTR. L’heure est synchronisée uniquement pendant l’enregistre- ment vidéo. EXÉCUTION LIBRE L’heure est synchronisée en continu.157

À des cadences de 59.94P et 29.97P, l’écart se creuse progressive- ment entre le code temporel (mesuré en secondes) et l’heure d’en- registrement réelle (mesurée en fractions de seconde). Choisissez si l’appareil photo saute des images selon la nécessité a n de faire correspondre l’heure d’enregistrement et le code temporel. OptionOption DescriptionDescription OUI L’appareil photo saute des images selon la nécessité pour faire correspondre exactement le code temporel et l’heure d’enregis- trement réelle. NON Il n’y a pas de saut d’images.

L’ a chage du code temporel dépend de l’option sélectionnée. 01/01/2018 10:00 AM12800OUINON

Lorsque vous sélectionnez une cadence de 23.98P, le saut d’images est désactivé.

SORTIE CODE TEMPOREL HDMI

Choisissez si les codes temporels sont transmis aux périphériques HDMI. OptionsOptions OUI NON158

Choisissez le voyant (témoin lumineux ou lampe d’assistance AF) qui s’allume pendant l’enregistrement vidéo et si ce voyant clignote ou pas. Témoin lumineux Illuminateur d’assistance AF OptionOption DescriptionDescription

ARR.z Le témoin lumineux s’allume pendant l’enregistrement vidéo.

ARR.y Le témoin lumineux clignote pendant l’enregistrement vidéo. AVANTz ARRIÈREz Le témoin lumineux et la lampe d’assistance AF s’allument pendant l’enregistrement vidéo. AVNTz

La lampe d’assistance AF s’allume pendant l’enregistrement vidéo. AVANTy ARRIÈREy Le témoin lumineux et la lampe d’assistance AF clignotent pendant l’enregistrement vidéo. AVNTy

La lampe d’assistance AF clignote pendant l’enregistrement vidéo. AV. & ARR.

Le témoin lumineux et la lampe d’assistance AF restent éteints pendant l’enregistrement vidéo.

COMMANDE SILENCE VIDÉO

Sélectionnez OUI pour désactiver les molettes de l’appareil photo et modi ez les réglages vidéo à l’aide des commandes de l’écran tactile a n d’éviter que les sons émis par les commandes de l’appa- reil photo soient enregistrés dans la vidéo (P 24). OptionsOptions OUI NON159 La lecture et le menu lecture160

L’a chage en mode lecture Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s’a cher pendant la lecture.

Les a chages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des ns d’illustration.

Indicateur de détection des visages ..............121

État de transfert des images ..................216, 254

Nombre de vues sélectionnées pour le transfert ................................................177

Numéro d’image ................................................213

Données de localisation ..........................220, 255

Niveau de charge de la batterie ....................... 40

Taille/qualité d’image ..............................102, 103

Indicateur du mode de lecture .........................49

Icône de vidéo ....................................................... 55

Indicateur de réduction des yeux rouges .........................................................141, 174

Filtre créatif............................................................. 91

Image provenant d’un autre appareil ............ 49

Indicateur de création livre album ................179

L’ a chage en mode lecture La touche DISP/BACK La touche DISP/BACK permet de contrôler l’a chage des indicateurs pendant la lecture. StandardInformations masquéesFAVORIS01/01/2018 10:00 AM

5.6 128001/1000 +1.0

Favoris A chage des informations Favoris: Notation des photos Pour noter la photo a chée, appuyez sur DISP/BACK, puis à l’aide des touches de sélection supérieure et inférieure, donnez une note entre zéro et cinq étoiles.162

L’ a chage en mode lecture A chage des informations sur les photos L’ a chage des informations change chaque fois que vous appuyez sur la touche de sélection supérieure. Données de base S.SFISO 1/1000 5.6 12800 +1.0 LENS FOCAL LENGTH COLOR SPACE LENS MODULATION OPT. BACK01/01/2018 10:00 AM

5.6 128001/1000 +1.0

A chage des infos 2 A chage des infos 1 Zoom avant sur le collimateur de mise au point Appuyez au centre de la molette de commande arrière pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point. Appuyez à nouveau pour revenir en lecture plein écran.163

Visualisation des photos Nous vous invitons à lire cette section pour obtenir des infor- mations sur la lecture avec zoom et sur la lecture multi-vues. Utilisez la molette de commande arrière pour passer de la lecture plein écran à la lecture avec zoom ou à la lecture mul- ti-vues. Lecture plein écran Lecture multi-vues 100-0001 Lecture avec zoom A chage de neuf vues A chage de cent vues DISP/BACK MENU/OK Zoom moyen Zoom maximal164

Visualisation des photos Lecture avec zoom Tournez la molette de commande arrière vers la droite pour faire un zoom avant sur l’image actuelle, vers la gauche pour faire un zoom arrière. Pour annuler le zoom, appuyez sur DISP/BACK, MENU/OK ou au centre de la molette de commande arrière.

Le rapport de zoom maximal varie selon l’option sélectionnée pour H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE> TAILLE D’IMAGE.

La lecture avec zoom n’est pas possible avec les copies recadrées ou redimensionnées qui ont été sauvegardées avec la taille a. Glisser Après avoir fait un zoom avant sur la photo, ser- vez-vous des touches de sélection pour a cher les zones de l’image qui ne sont pas visibles à l’écran.Fenêtre de navigation Lecture multi-vues Pour modi er le nombre d’images a chées, tournez la molette de commande arrière vers la gauche lorsqu’une photo est a chée en plein écran.

Servez-vous des touches de sélection pour mettre en surbrillance les images et appuyez sur MENU/OK pour a cher en plein écran l’image mise en surbrillance. Avec les planches de neuf et cent vues, servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour visualiser d’autres images.165

Choisissez la carte à partir de laquelle les images seront lues.

Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez maintenir appuyée la touche a a n de choisir une carte pour la lecture.166

CONVERSION RAW Même si vous n’avez pas d’ordinateur, vous pouvez utiliser l’ap- pareil photo pour modi er les images RAW et les enregistrer au format JPEG. Enregistrement des images RAW au format JPEG

A chez une image RAW.

Mettez en surbrillance CONVERSION RAW dans le menu lecture.

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance un réglage.

Appuyez sur la touche de sélection droite pour a cher les options.

撮影時条件を反映増感/減感ダイナミックレンジフィルムシミュレーションホワイトバランスWBシフトCONVERSION RAW200%400%100%

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option souhaitée.

Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l’option en surbrillance. La liste des réglages indiqués à l’étape3 s’a che. Répétez les étapes4 à 7 pour modi er les autres réglages.

Appuyez sur la touche Q. Un aperçu de la copie JPEG s’a che.

Appuyez sur MENU/OK. La copie JPEG est enregistrée.

Vous pouvez également a cher les options de conversion RAW en appuyant sur la commande Q lorsqu’une image RAW est a chée au cours de la lecture.167

Le menu lecture Vous pouvez modi er les réglages suivants lorsque vous convertis- sez des images RAW en JPEG: RéglageRéglage DescriptionDescription REFLET COND. PR VUEREFLET COND. PR VUE Créez une copie JPEG en utilisant les réglages sélec- tionnés au moment de la prise de vue. TAILLE D’IMAGETAILLE D’IMAGE Choisissez une taille d’image. QUALITE D’IMAGEQUALITE D’IMAGE Réglez la qualité d’image. TRAIT. ISO PUSH/PULLTRAIT. ISO PUSH/PULL Modifi ez l’exposition.

PLAGE DYNAMIQUEPLAGE DYNAMIQUE

Faites ressortir les détails des hautes lumières afi n d’obtenir un contraste naturel.

PRIORITÉ PLAGE DPRIORITÉ PLAGE D

Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières et les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. SIMULATION DE FILMSIMULATION DE FILM Simulez les eff ets de diff érents types de fi lms. RÉG N&B RÉG N&B aabb(Ch/Fr)(Ch/Fr) Ajoutez une dominante chaude ou froide aux photos monochromes. EFFET DU GRAINEFFET DU GRAIN Ajoutez un eff et de grain de fi lm. COULEUR EFFET CHROMECOULEUR EFFET CHROME Renforcez les couleurs dans les ombres. BALANCE DES BLANCSBALANCE DES BLANCS Réglez la balance des blancs. CHANGT BAL BLANCSCHANGT BAL BLANCS Affi nez la balance des blancs. TON LUMIERETON LUMIERE Réglez les hautes lumières. TON OMBRETON OMBRE Réglez les ombres. COULEURCOULEUR Modifi ez la densité des couleurs. DETAILDETAIL Accentuez ou estompez les contours. REDUCT. DU BRUITREDUCT. DU BRUIT Atténuez les marbrures. OPTIM. MOD. OBJ.OPTIM. MOD. OBJ. Améliorez la défi nition en corrigeant la diff raction et la légère absence de netteté à la périphérie de l’objectif.

ESPACE COULEURESPACE COULEUR

Choisissez l’espace colorimétrique utilisé pour la repro- duction des couleurs.168

EFFACE Supprimez les images individuellement, plusieurs images sélec- tionnées ou toutes les images.

Il n’est pas possible de récupérer les images supprimées. Protégez les images importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périphé- rique de stockage avant d’aller plus loin. OptionOption DescriptionDescription IMAGE Supprimez les images une par une. PHOTOS SÉLECT. Supprimez plusieurs images sélectionnées. TOUTES IMAGES Supprimez toutes les images non protégées. IMAGE

Sélectionnez IMAGE pour l’option EFFACE du menu lecture.

Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour par- courir les images et appuyez sur MENU/OK pour supprimer.

Aucune boîte de dialogue ne s’a che avant la suppression des images; assurez-vous de sélectionner la bonne image avant d’appuyer sur MENU/OK.

Vous pouvez supprimer d’autres images en appuyant sur MENU/OK. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer.169

Sélectionnez PHOTOS SÉLECT. pour l’option EFFACE du menu lecture.

Mettez en surbrillance les images et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner.

Les images sélectionnées sont cochées (R).

Pour désélectionner une image en surbrillance, appuyez à nouveau sur MENU/OK.

Une fois l’opération terminée, appuyez sur DISP/BACK pour a - cher une boîte de dialogue de con rmation.

Mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour suppri- mer les images sélectionnées.

Les images faisant partie de livres albums ou de commandes d’impres- sion sont indiquées par S. TOUTES IMAGES

Sélectionnez TOUTES IMAGES pour l’option EFFACE du menu lecture.

Une boîte de dialogue de con rmation s’a che; mettez en sur- brillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les images non protégées.

Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression; notez qu’il est impossible de récupérer les images supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche.

Si un message signale que les images sélectionnées font partie d’une commande d’impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.170

SUPPR. SIMULT. (RAW1/JPG2) Si vous prenez des photos lorsque RAW/JPEG est sélectionné pour D ENR. DES RÉGLAGES> RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE), deux copies sont créées. Choisissez si la suppression de l’image RAW entraîne également la suppression de la copie JPEG. OptionOption DescriptionDescription OUI La suppression de l’image RAW enregistrée sur la carte du logement1 entraîne également la suppression de la copie JPEG enregistrée sur la carte du logement2.NON La suppression de l’image RAW enregistrée sur la carte du logement1 n’entraîne pas la suppression de la copie JPEG enregistrée sur la carte du logement2. RECADRER Créez une copie redimensionnée de la photo en cours.

A chez la photo de votre choix.

Sélectionnez RECADRER dans le menu lecture.

Servez-vous de la molette de commande arrière pour faire des zooms avant et arrière sur la photo, et des touches de sélec- tion supérieure, inférieure, gauche ou droite pour faire dé ler l’image jusqu’à la partie souhaitée.

Appuyez sur MENU/OK pour a cher une boîte de dialogue de con rmation.

Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un chier séparé.

Plus le rapport de zoom est élevé, moins il y a de pixels dans la copie recadrée.

Si la taille de la copie nale est a, ENTREE s’a che en jaune.

Toutes les copies sont au format 3∶2.171

Le menu lecture REDIMENSIONNER Créez une petite copie de la photo en cours.

A chez la photo de votre choix.

Sélectionnez REDIMENSIONNER dans le menu lecture.

Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour a cher une boîte de dialogue de con rmation.

Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie redi- mensionnée dans un chier séparé.

Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l’image d’origine.172

PROTEGER Protégez les images contre toute suppression accidentelle. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK. OptionOption DescriptionDescription IMAGE Protégez les images sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour affi cher les images, puis appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur DISP/BACK une fois les réglages eff ectués. REGLER TOUT Protégez toutes les images. ANNULER TOUT Supprimez la protection de toutes les images.

Les images protégées sont e acées lorsque la carte mémoire est forma- tée.

Lorsque vous protégez des images sélectionnées actuellement pour être transférées vers des smartphones ou tablettes couplés, le marquage de transfert est supprimé.173

A chez la photo de votre choix.

Sélectionnez ROTATION IMAGE dans le menu lecture.

Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour faire pivoter la photo de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre ou sur la touche de sélection supérieure pour la faire pivoter de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Appuyez sur MENU/OK. La photo s’a chera automatiquement dans le bon sens lorsque vous la visionnerez sur l’appareil photo.

Il est impossible de faire pivoter les photos protégées. Supprimez la protection des photos avant de les faire pivoter.

Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les pho- tos créées avec d’autres appareils. Les photos que l’appareil photo a fait pivoter ne pivoteront pas lorsque vous les visionnerez sur un ordinateur ou sur d’autres appareils photo.

Les photos prises avec l’option D CONFIG. ÉCRAN> REGL. ROTAT AUTO s’a chent automatiquement dans le bon sens pendant la lecture.174

Éliminez les yeux rouges des portraits. L’appareil photo analysera l’image. S’il détecte des yeux rouges, il traitera l’image et créera une copie en atténuant leur e et.

A chez la photo de votre choix.

Sélectionnez REDUC. YEUX ROUGE dans le menu lecture.

Appuyez sur MENU/OK.

Les résultats varient selon la scène et la capacité de l’appareil photo à détecter les visages.

Le temps nécessaire pour traiter l’image varie selon le nombre de visages détectés.

L’e et «yeux rouges» ne peut pas être éliminé des photos qui ont déjà été traitées avec la fonction de réduction des yeux rouges; elles sont indiquées par l’icône e lors de la lecture.

La fonction de réduction des yeux rouges ne peut pas être appliquée aux images RAW.175

Ajoutez un mémo audio à la photo en cours.

Sélectionnez OUI pour RÉGLAGE MÉMO VOCAL dans le menu lecture.

A chez la photo que vous souhaitez accompagner d’un mémo audio.

Maintenez appuyé le centre de la molette de commande avant pour enregistrer le mémo. L’enregistrement prend n au bout de 30s ou lorsque vous relâchez la molette.

Le nouveau mémo remplacera tout autre mémo existant.

Il n’est pas possible d’ajouter des mémos audio aux images protégées.

En supprimant la photo, vous supprimez également le mémo. Lecture des mémos audio Les photos possédant un mémo audio sont signalées par l’icône q pendant la lecture.

Pour lire un mémo, sélectionnez l’image concernée et appuyez au centre de la molette de commande avant.

Une barre d’avancement s’a che pendant la lecture du mémo.

Vous pouvez régler le volume en appuyant sur MENU/OK; la lecture se met en pause et les commandes de volume s’a chent. Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour régler le volume et appuyez de nou- veau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume à l’aide de l’option DCONFIGURATION SON > VOL. LECTURE.176

COPIER Copiez les images entre les cartes insérées dans le premier et le second logements.

Sélectionnez COPIER dans le menu lecture.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur la touche de sélection droite:

FENTE1 y FENTE2: copiez les images de la carte du premier logement sur la carte du second logement.

FENTE2 y FENTE1: copiez les photos de la carte du second logement sur la carte du premier logement.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK:

IMAGE : copiez les images sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour a cher les images et appuyez sur MENU/OK pour copier l’image en cours.

TOUTES IMAGES : copiez toutes les images.

La copie prend n une fois que la carte de destination est pleine.177

Sélectionnez les photos à transférer vers un smartphone ou une tablette couplé(e).

Sélectionnez ORDRE DE TRANSFERT IMAGE> SELECTIONNER VUES dans le menu lecture.

Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. E ectuez cette action jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les photos souhai- tées.

Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture.

Si OUI est sélectionné pour D PARAM.CONNEXION> RÉGLAGES Bluetooth> Bluetooth ON/OFF et TRANSFERT IMAGE AUTO, le transfert commencera peu après votre retour à la lecture des images ou l’extinction de l’appareil photo.

Les commandes de transfert des images peuvent contenir au maximum 999photos.

Les types d’images suivants ne peuvent pas être transférés:

Photos prises avec d’autres appareils

Si ORDRE COUPL./TRANS. est sélectionné pour D PARAM. CONNEXION>PARAMÈTRES GÉNÉRAUX>r RÉGLAGE DU BOUTON, vous pouvez également marquer les photos à transférer à l’aide de la touche Fn1.

Pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images de la commande en cours, sélectionnez ORDRE DE TRANSFERT IMAGE>RÉINITIALISER ORDRE.

Si OUI est sélectionné pour D PARAM.CONNEXION>RÉGLAGES Bluetooth>TRANSFERT IMAGE AUTO, les photos à transférer sont marquées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.178

Connectez l’appareil photo à des smartphones exécutant la der- nière version de l’application FUJIFILM Camera Remote. Vous pouvez alors utiliser le smartphone pour :

Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance

Recevoir des images transférées depuis l’appareil photo

Parcourir les images de l’appareil photo et télécharger les images sélectionnées

Transférer les données de localisation vers l’appareil photo

Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez:http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/ DIAPORAMA Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Appuyez sur MENU/OK pour démarrer et appuyez sur la touche de sélection droite ou gauche pour avancer ou revenir en arrière. Vous pouvez appuyer sur DISP/BACK à tout moment pendant le diaporama pour a cher une aide à l’écran. Vous pouvez arrêter le diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.

L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’un diaporama est en cours.179

Cette fonction vous permet de créer des albums à partir de vos photos préférées. Création d’un livre album

Sélectionnez NOUVEL ALBUM pour C MENU LECTURE> CREA LIVRE ALBUM.

Parcourez les images et appuyez sur la touche de sélection supérieure pour e ectuer ou annuler une sélection. Appuyez sur MENU/OK pour quitter lorsque vous avez terminé de créer l’album.

Ni les photos de format a ou plus petit, ni les vidéos ne peuvent être sélectionnées pour un livre album.

La première photo sélectionnée devient l’image de couverture. Appuyez sur la touche de sélection inférieure a n de sélectionner l’image actuelle pour la couverture.

Mettez en surbrillance TERMINER LIVRE ALBUM et appuyez sur MENU/OK (pour sélectionner toutes les photos de l’album, choi- sissez SELECTIONNER TOUT). Le nouvel album est ajouté à la liste du menu de création d’un livre album.

Les albums peuvent contenir jusqu’à 300 photos.

Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement supprimés. Livres albums Vous pouvez copier les livres albums sur un ordinateur à l’aide du logiciel MyFinePix Studio.180

Affi chage des livres albums Mettez en surbrillance un album dans le menu de création d’un livre album et appuyez sur MENU/OK pour a cher l’album, puis appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour parcourir les photos. Modifi cation et suppression des livres albums A chez le livre album et appuyez sur MENU/OK. Les options sui- vantes s’a chent; sélectionnez l’option souhaitée et suivez les instructions qui s’a chent à l’écran.

MODIFIER: modi ez l’album comme indiqué dans la section «Créa- tion d’un livre album».

Transférez les photos de l’appareil photo sur un ordinateur exécu- tant la dernière version de FUJIFILM PC AutoSave (notez que vous devez d’abord installer ce logiciel et con gurer l’ordinateur comme destination des images copiées depuis l’appareil photo).

Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez:http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/181

Le menu lecture IMPRESSION (DPOF) Créez une «commande d’impression» numérique; l’imprimante doit être compatible avec la norme DPOF.

Sélectionnez C MENU LECTURE> IMPRESSION (DPOF).

Sélectionnez AVEC DATE s pour imprimer la date d’enregis- trement sur les photos, SANS DATE pour imprimer les photos sans date ou ANNULER TOUT pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression avant d’aller plus loin.

A chez la photo que vous souhaitez ajouter à la commande d’impression ou supprimer de celle-ci.

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir le nombre de copies (jusqu’à 99).

Pour supprimer une photo de la commande d’impression, appuyez sur la touche de sélection inférieure jusqu’à ce que son nombre de copies soit égal à zéro. Nombre total d’impressionsNombre de copies

Répétez les étapes 3 et 4 pour terminer la commande d’impression.

Le nombre total d’impressions s’a che à l’écran. Appuyez sur MENU/OK pour quitter.

Les photos de la commande d’impression en cours sont signalées par l’icône u pendant la lecture.

Les commandes d’impression peuvent contenir au maximum 999 photos.

Si une carte mémoire contenant une commande d’impression créée par un autre appareil photo est insérée, vous devez supprimer la commande avant d’en créer une nouvelle comme décrit ci-dessus.

IMPRESS. IMPRIM instax Pour imprimer les photos à l’aide d’imprimantes Fuji lm instax SHARE (en option), sélectionnez d’abord D PARAM.CONNEXION> RÉGL CNX IMPRIM instax et saisissez le nom (SSID) et le mot de passe de l’impri- mante instax SHARE, puis suivez les étapes ci-dessous.

Utilisez les touches de sélection pour a cher la photo que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur MENU/OK. La photo est envoyée à l’imprimante et l’impression démarre. 100-0020TRANSFERT ANNULERinstax-12345678IMPRESS. IMPRIM

Vous ne pouvez pas imprimer les photos prises avec d’autres appareils photo.

La zone imprimée est plus petite que la zone visible sur l’écran LCD.

Les a chages dépendent de l’imprimante raccordée.183

Le menu lecture FORMAT IMAGE Choisissez la manière dont les périphériques Haute Dé nition (HD) a chent les photos de format 3∶2 (cette option n’est disponible que lorsqu’un câble HDMI est raccordé). 16:93:2 OptionOption 1616∶∶99 33∶∶22 A chage

Sélectionnez 16∶9 pour a cher l’image a n qu’elle remplisse l’écran avec le haut et le bas rognés, 3∶2 pour a cher toute l’image avec des bandes noires à droite et à gauche.184 NOTES185 Les menus de con guration186

CONFIGURATION UTILISATEUR Modi ez les réglages de base de l’appareil photo. Pour accéder aux réglages de base de l’appareil photo, appuyez sur MENU/OK, sé- lectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIGURATION UTILISATEUR. CONFIGURATION UTILISATEURFORMATAGEDATE/HEUREDECALAGE HORRÉGLAGE MON MENUNETTOYAGE CAPTEURINITIALISER FORMATAGE Pour formater une carte mémoire:

Sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR> FORMATAGE dans l’onglet D (PARAMETRAGE).

Mettez en surbrillance le logement dans lequel est insérée la carte que vous souhaitez formater et appuyez sur MENU/OK.

Une boîte de dialogue de con rma- tion s’a che. Pour formater la carte mémoire, mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

Pour quitter sans formater la carte mémoire, sélectionnez ANNULER ou appuyez sur DISP/BACK. FORMAT CARTE FENTE 1, CORRECT?

Toutes les données, y compris les images protégées, sont supprimées de la carte mémoire. Veillez à copier les chiers importants sur un ordina- teur ou un autre périphérique de stockage.

N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie pendant le formatage.

Vous pouvez également a cher le menu de formatage en appuyant au centre de la molette de commande arrière tout en maintenant appuyée la touche b.187

Sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR> DATE/HEURE dans l’onglet D (PARAMETRAGE).

Servez-vous des touches de sélection gauche et droite pour mettre en surbrillance l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes, et des touches de sélection supérieure et inférieure pour modi er les valeurs. Pour modi er l’ordre d’a chage de l’année, du mois et du jour, mettez en surbrillance le format de date et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure.

Appuyez sur MENU/OK pour régler l’horloge. DECALAGE HOR Lorsque vous voyagez, l’horloge de l’appareil photo passe instan- tanément de votre fuseau horaire à l’heure locale de votre destina- tion. Pour indiquer le décalage horaire entre l’heure locale et votre fuseau horaire:

Mettez en surbrillance g LOCAL et appuyez sur MENU/OK.

Servez-vous des touches de sélection pour choisir le décalage horaire entre l’heure locale et votre fuseau horaire. Appuyez sur MENU/OK une fois les réglages e ectués. Pour régler l’horloge sur l’heure locale, mettez en surbrillance g LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l’horloge sur l’heure de votre fuseau horaire, sélectionnez h DEPAR. OptionsOptions g LOCAL h DEPAR

Lorsque g LOCAL est sélectionné, g s’a che en jaune pendant trois secondes environ à la mise sous tension de l’appareil photo.188

Choisissez une langue.

Modi ez les éléments répertoriés dans l’onglet E(MON MENU), un menu personnalisé regroupant les options souvent utilisées.

Pour modi er l’ordre des éléments, sélectionnez TRIER LES ÉLÉMENTS. Pour supprimer des éléments, sélectionnez SUPPRIMER DES ÉLÉMENTS.

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance AJOUTER ÉLÉMENT et appuyez sur MENU/OK. Les options pouvant être ajoutées à «mon menu» sont mises en surbrillance en bleu. QUALITE D'IMAGEENREGISTREMENT BRUTSIMULATION DE FILMEFFET DU GRAINCOULEUR EFFET CHROMEBALANCE DES BLANCSR GLAGE MON MENUTAILLE D'IMAGEANNULERSÉLECTIONNERRÉG N&B (Ch/Fr)

Les éléments présents actuellement dans «mon menu» sont cochés.

Mettez en surbrillance un élément et appuyez sur MENU/OK pour l’ajouter dans « mon menu ».

Appuyez sur MENU/OK pour revenir à l’écran de modi cation.

Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que vous ayez ajouté tous les éléments souhaités.

«Mon menu» peut comporter jusqu’à 16 éléments.189

CONFIGURATION UTILISATEUR NETTOYAGE CAPTEUR Retirez la poussière du capteur d’image de l’appareil photo. OptionOption DescriptionDescription OK Nettoyez le capteur immédiatement. QUAND ALLUMÉ Le nettoyage du capteur est eff ectué à la mise sous tension de l’appareil photo. QUAND ÉTEINT Le nettoyage du capteur est eff ectué à la mise hors tension de l’appareil photo (il n’est néanmoins pas eff ectué lors de la mise hors tension de l’appareil photo en mode de lecture).

La poussière qui ne peut pas être retirée avec cette fonction peut être retirée manuellement (P 281). INITIALISER Rétablissez les valeurs par défaut des options des menus prise de vue ou de con guration.

Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur MENU/OK. OptionOption DescriptionDescription RÉINIT. MENU P.DV. Rétablissez les valeurs par défaut de tous les réglages du menu prise de vue, à l’exception de la balance des blancs personnalisée et des jeux de réglages personnalisés créés à l’aide de l’option MODIF/ENR REG PERSO.

Rétablissez les valeurs par défaut de tous les réglages du menu de confi guration, à l’exception de DATE/HEURE, DECALAGE HOR et PARAM.CONNEXION.

Une boîte de dialogue de con rmation s’a che; mettez en sur- brillance OK et appuyez sur MENU/OK.190

Modi ez les sons émis par l’appareil photo. Pour accéder aux réglages du son, ap- puyez sur MENU/OK, sélectionnez l’on- glet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIGURATION SON. CONFIGURATION DU SONAF BIP VOLUMERETARDATEUR BIP VOLUMEVOL. APPAREILVOL. DECL.SON DECLENCHEURVOL. LECTURE

Choisissez le volume du bip émis lorsque l’appareil photo fait le point. Vous pouvez désactiver le bip en sélectionnant eNON. OptionsOptions b (fort) c (moyen) d (faible) eNON (muet)

RETARDATEUR BIP VOLUME

Choisissez le volume du bip émis lorsque le retardateur est activé. Vous pouvez désactiver le bip en sélectionnant eNON. OptionsOptions b (fort) c (moyen) d (faible) eNON (muet) VOL. APPAREIL Réglez le volume des sons émis par l’appareil photo lors de l’utilisa- tion des commandes. Choisissez eNON pour désactiver le son des commandes. OptionsOptions b (fort) c (moyen) d (faible) eNON (muet)191

VOL. DECL. Réglez le volume des sons émis par l’obturateur électronique. Choi- sissez eNON pour désactiver le son de l’obturateur. OptionsOptions b (fort) c (moyen) d (faible) eNON (muet) SON DECLENCHEUR Choisissez le son émis par l’obturateur électronique. OptionsOptions i SON 1 j SON 2 k SON 3 VOL. LECTURE Réglez le volume de lecture des vidéos. OptionsOptions

CONFIGURATION ÉCRAN Modi ez les réglages d’a chage. Pour accéder aux réglages d’a chage, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIG. ÉCRAN.CONFIGURATION ÉCRANLUMINOSITÉ EVFCOULEUR EVFRÉGLAGE COULEUR EVFLUMINOSITÉ LCDCOULEUR LCDRÉGLAGE COULEUR LCDIMAGEAUTOROTATION ÉCRANS LUMINOSITÉ EVF Réglez la luminosité du viseur électronique. OptionOption DescriptionDescription AUTO Réglage automatique de la luminosité. MANUELRéglez la luminosité manuellement; choisissez une option com-prise entre −7 et +5. COULEUR EVF Réglez la teinte du viseur électronique. OptionsOptions +5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5

Réglez la couleur de l’a chage du viseur électronique.

Modi ez les couleurs à l’aide du sélecteur.

Appuyez sur MENU/OK.193

Réglez la couleur de l’a chage de l’écran LCD.

Modi ez les couleurs à l’aide du sélecteur.

Appuyez sur MENU/OK.194

IMAGE Choisissez la durée d’a chage des images après la prise de vue. OptionOption DescriptionDescription CONTINU Les photos sont affi chées jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche MENU/OK ou sur le déclencheur à mi-course. Pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif, appuyez au centre de la molette de commande arrière; appuyez de nouveau pour annuler le zoom.1.5 SEC Les photos sont affi chées pendant la durée sélectionnée ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course.

NON Les photos ne s’affi chent pas après la prise de vue.

Les couleurs peuvent légèrement di érer de celles de l’image nale.

Du «bruit» (marbrures) peut être visible à des sensibilités élevées. AUTOROTATION ÉCRANS Choisissez si les indicateurs du viseur et de l’écran LCD pivotent pour s’adapter à l’orientation de l’appareil photo. OptionsOptions OUI NON195

CONFIGURATION ÉCRAN APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL Choisissez d’activer ou non l’aperçu de l’exposition et/ou de la balance des blancs en mode d’exposition manuel. OptionOption DescriptionDescription APERCU EXP./BB Activez l’aperçu de l’exposition et de la balance des blancs. APERCU BB Aperçu de la balance des blancs uniquement. Choisissez cette option dans les situations où l’exposition et la balance des blancs sont susceptibles de changer pendant la prise de vue, en cas d’utilisation d’un fl ash doté d’un voyant de contrôle incandescent, par exemple. NON Désactivez l’aperçu de l’exposition et de la balance des blancs. Choisissez cette option lorsque vous utilisez un fl ash ou à d’autres occasions, par exemple lorsque l’exposition risque de changer au moment de la prise de vue.

VUE EN DIRECT NATURELLE

Choisissez si les e ets de la simulation de lm, de la balance des blancs et des autres réglages sont visibles à l’écran. OptionOption DescriptionDescription OUI Les eff ets des réglages de l’appareil photo ne sont pas visibles à l’écran, mais les ombres présentes dans les scènes peu contras- tées, en contre-jour ou représentant des sujets diffi ciles à voir sont plus visibles. Les couleurs et les tons diff èrent de ceux de l’image fi nale. L’affi chage restituera néanmoins les eff ets des fi ltres créatifs et ceux des réglages monochrome et sépia. NON Il est possible d’affi cher à l’écran un aperçu des eff ets de la simula- tion de fi lm, de la balance des blancs et des autres réglages.196

GUIDE CADRAGE Choisissez un guide de cadrage pour le mode de prise de vue. OptionOption FF GRILLE 9 GRILLE 9 GG GRILLE 24 GRILLE 24 HHCADRAGE HDCADRAGE HD A chage Pour un cadrage respectant la «règle des tiers». Grille de six cases sur quatre. Cadrez les photos HD entre les lignes a chées en haut et en bas de l’écran.

Les guides de cadrage ne sont pas a chés avec les réglages par défaut mais vous pouvez les a cher à l’aide de D CONFIG. ÉCRAN> AFF. REGL. PERSO (P 198).

Vous pouvez personnaliser le cadrage HD à l’aide de FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO ou de Hyper-Utility Software HS-V5.

Choisissez OUI pour que les photos prises à la verticale pivotent automatiquement pendant la lecture. OptionsOptions OUI NON197

Choisissez l’unité utilisée pour l’indicateur de distance de mise au point. OptionsOptions

UNITÉ D’OUV. PR OBJ. CINÉ. Choisissez si l’appareil photo a che l’ouverture sous forme de valeur T (utilisée pour les objectifs des caméras) ou de valeur f/ (utilisée pour les objectifs des appareil photo) lorsqu’un objectif de la gamme FUJINON MKX (en option) est xé. Pour obtenir des informations sur l’utilisation des objectifs de cinéma, reportez-vous à la documentation fournie avec l’objectif. OptionOption DescriptionDescription

Mesure d’ouverture de l’objectif fréquemment utilisée par les cinéastes. Le facteur de transmission est pris en compte pour mieux calculer l’exposition.

Mesure d’ouverture de l’objectif fréquemment utilisée par les photographes. Le facteur de transmission est estimé à 100%, ce qui signifi e que la même ouverture peut produire diff érentes expositions selon l’objectif.

PARAMÈTRE DOUBLE ÉCRAN

Choisissez le contenu des deux fenêtres du double a chage. OptionOption DescriptionDescription

La fenêtre de droite (petite) affi che un gros plan de la zone de mise au point, tandis que la fenêtre de gauche (grande) affi che l’ensemble de l’image.

La fenêtre de droite (petite) affi che l’ensemble de l’image, tandis que la fenêtre de gauche (grande) affi che un gros plan de la zone de mise au point.198

Choisissez les éléments a chés en standard.

En mode de prise de vue, appuyez sur la touche DISP/BACK a n d’a cher les indicateurs standard.

Appuyez sur MENU/OK et sélectionnez D CONFIG. ÉCRAN> AFF. REGL. PERSO dans l’onglet D (PARAMETRAGE).

Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. ÉlémentÉlément Par défautPar défaut GUIDE CADRAGE

Comp. Expo (Numérique)

ÉlémentÉlément Par défautPar défaut

Appuyez sur DISP/BACK pour enregistrer les modi cations.

Appuyez sur DISP/BACK autant que nécessaire pour quitter les menus et revenir à l’écran de prise de vue.199

CONFIGURATION ÉCRAN MODE GRD INDICATEURS (EVF) Sélectionnez OUI pour a cher de grands indicateurs dans le viseur électronique. Vous pouvez sélectionner les indicateurs a chés à l’aide

Certaines icônes ne sont pas a chées lorsque OUI est sélectionné pour MODE GRD INDICATEURS (EVF) (P 11).

Si le MODE GRANDS INDICATEURS est attribué à une touche de fonc- tion, vous pouvez utiliser cette touche pour activer le MODE GRANDS INDICATEURS (OUI) ou le désactiver (NON) (P 204, 228).200

MODE GRD INDICATEURS (LCD) Sélectionnez OUI pour a cher de grands indicateurs sur l’écran LCD. Vous pouvez sélectionner les indicateurs a chés à l’aide de D CONFIGURATION ÉCRAN > RÉGL. AFF. GRD INDICATEURS. NON OUI

Certaines icônes ne sont pas a chées lorsque OUI est sélectionné pour MODE GRD INDICATEURS (LCD) (P 13).

Si le MODE GRANDS INDICATEURS est attribué à une touche de fonc- tion, vous pouvez utiliser cette touche pour activer le MODE GRANDS INDICATEURS (OUI) ou le désactiver (NON) (P 204, 228).201

Choisissez les indicateurs a chés lorsque OUI est sélectionné pour

AF. Exp.AF. Exp. Choisissez les rubriques indiquées en bas de l’affi chage. Les rubriques sélectionnées sont cochées (R); pour les désélectionner, mettez les coches en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

dd Éch. Éch. Sélectionnez OUI pour affi cher l’indicateur d’exposition.

L1, L2, L3, L4L1, L2, L3, L4 Choisissez d’affi cher jusqu’à quatre grandes icônes sur le côté gauche de l’écran.

R1, R2, R3, R4R1, R2, R3, R4 Choisissez d’affi cher jusqu’à quatre grandes icônes sur le côté droit de l’écran.

INFO RÉGLAGE DE CONTRASTE

Réglez le contraste de l’a chage. OptionOption DescriptionDescription CONTRASTE ÉLEVÉ Contraste élevé. STANDARD Contraste normal. CONTRASTE FAIBLE Faible contraste. ÉCLAIRAGE AMB SOMBRE Contraste adapté à un faible éclairage ambiant.202

Choisissez les fonctions réalisées par le levier de mise au point. OptionOption DescriptionDescription VERROUILLAGE (OFF) Il n’est pas possible d’utiliser le levier de mise au point pendant la prise de vue. POUSSER n POUR DÉVER. Appuyez sur le levier pour affi cher les collimateurs de mise au point et inclinez-le pour sélectionner un collimateur. OUI Inclinez le levier pour affi cher les collimateurs de mise au point et sélectionner un collimateur.203

Choisissez les éléments a chés dans le menu rapide.

Sélectionnez D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> MENU RPDE MODIF/ENREG dans l’onglet D (PARAMETRAGE).

Le menu rapide actuel s’a che; utilisez les touches de sélec- tion pour mettre en surbrillance l’élément que vous souhaitez modi er et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l’attribuer à la position sélectionnée.

  • Enregistrés dans le jeu de réglages personnalisés.

Sélectionnez AUCUNE pour n’attribuer aucune option à la position sélectionnée.

Si vous avez choisi SELECT REGL PERSO, les réglages actuels sont indiqués dans le menu rapide par la mention BASE.

Vous pouvez également accéder au menu rapide en mode de prise de vue en maintenant appuyée la touche Q.204

RÉGL. FONCT. (Fn) Choisissez les rôles joués par les touches de fonction.

Sélectionnez D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> RÉGL. FONCT. (Fn) dans l’onglet D(PARAMETRAGE).

Mettez en surbrillance la commande souhaitée et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l’attribuer à la commande sélectionnée.

AUCUNE (commande désactivée)205

VERROUILL AE UNIQUEMENT, VERROUILL AF UNIQUEMENT, VERROUILLAGE AE/AF, AF-ON et VERR BALANCE BLANC UNIQ ne peuvent pas être attribués aux touches de fonction tactiles (T-Fn1 à T-Fn4).

Il n’est pas possible d’attribuer plus d’un rôle à la fois aux touches de sélection.

Vous pouvez également accéder aux options de réglage de la touche fonction en maintenant appuyée la touche DISP/BACK. AF-ON Si AF-ON est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande au lieu du déclencheur à mi-course.

Si vous sélectionnez FLASH DE MODELAGE lorsqu’un ash externe compatible est xé, vous pouvez appuyer sur la commande a n de tester le déclenchement du ash et de véri er les ombres et autres paramètres (lampe pilote). VERROUILLAGE TTL Si VERROUILLAGE TTL est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande pour verrouiller l’intensité du ash selon l’option sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH> MODE DE

Choisissez les rôles joués par les touches de sélection supérieure, inférieure, gauche et droite. OptionOption DescriptionDescription BOUTON Fn Les touches de sélection jouent le rôle des touches de fonction.

Les touches de sélection permettent de positionner la zone de mise au point.

En sélectionnant ZONE MISE AU POINT, vous évitez d’accéder aux fonc- tions attribuées aux touches de fonction.

PARAM. MOLETTE COMMANDE

Choisissez les rôles joués par les molettes de commande. OptionOption DescriptionDescription

MOLETTE COMMANDE AVANT 1

Attribuez la vitesse d’obturation (S.S. (CHANGEMT PROGRAMME)) ou l’ouverture (OUVERTURE) à MOLETTE COMMANDE AVANT 1.

MOLETTE COMMANDE AVANT 2

Attribuez la vitesse d’obturation (S.S. (CHANGEMT PROGRAMME)), l’ouverture (OUVERTURE) 1, la correction d’exposition (COMPENSATION D’EXPOSITION) 2, la sensibilité (ISO) ou aucun rôle (AUCUN) à la MOLETTE COMMANDE AVANT 2 ou à la MOLETTE COMMANDE AVANT 3. MOLETTE COMMANDE AVANT 3MOLETTE COMMANDE ARRIÈRE Attribuez la vitesse d’obturation (S.S. (CHANGEMT PROGRAMME)), l’ouverture (OUVERTURE) 1, la correction d’exposition (COMPENSATION D’EXPOSITION) 2, la sensibilité (ISO) 3 ou aucun rôle (AUCUN) à la molette de commande arrière. 1 Ouverture réglée sur A (auto) et objectif doté d’une bague des ouvertures ou COMMANDE sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> RÉG. BAGUE D’OUVERTURE (A). 2 Molette de correction d’exposition positionnée sur C. 3 Molette de sélection de la sensibilité réglée sur A et COMMANDE sélectionné pourD CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> CONFIG. ISO MOLETTE (A).

PARAM. MOLETTE COMMANDE est également accessible en mainte- nant appuyé le centre de la molette de commande avant.

Vous pouvez également appuyer au centre de la molette de commande avant pour parcourir les réglages dans l’ordre MOLETTE COMMANDE AVANT 1, MOLETTE COMMANDE AVANT 2 et MOLETTE COMMANDE AVANT 3.207

CONFIG. ISO MOLETTE (H) Choisissez le réglage de sensibilité attribué à la position H de la molette de sélection de la sensibilité. OptionsOptions

CONFIG. ISO MOLETTE (L) Choisissez le réglage de sensibilité attribué à la position L de la molette de sélection de la sensibilité. OptionsOptions

CONFIG. ISO MOLETTE (A) Choisissez la façon dont la sensibilité est réglée lorsque la molette de sélection de la sensibilité est positionnée sur A. OptionOption DescriptionDescription AUTO La sensibilité est modifi ée automatiquement en fonction des condi- tions de prise de vue et de l’option choisie pour A CONFIGURATION PRISE DE VUE> PARAM. AUTO ISO. Vous avez le choix entre AUTO1, AUTO2 et AUTO3. COMMANDE Vous réglez la sensibilité manuellement en tournant la molette de commande avant.208

OBTURATEUR AF Choisissez si l’appareil photo fait le point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. OptionOption DescriptionDescription AF-S

ON: la mise au point est verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

OFF: aucune opération de mise au point n’est eff ectuée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. AF-C

ON: l’appareil photo eff ectue la mise au point tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

OFF: aucune opération de mise au point n’est eff ectuée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. OBTURATEUR AE Si ON est sélectionné, l’exposition est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. OptionOption DescriptionDescription AF-S/MF

ON: l’exposition est verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclen- cheur à mi-course.

OFF: l’exposition n’est pas verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.AF-C

ON: l’exposition est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclen- cheur à mi-course.

OFF: l’exposition n’est pas verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Sélectionnez OFF pour laisser l’appareil photo régler l’exposition avant chaque prise de vue en mode rafale. PRISE DE VUE SANS OBJ. Choisissez OUI pour activer le déclenchement lorsqu’aucun objectif n’est xé. OptionsOptions OUI NON209

Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. OptionOption DescriptionDescription

Si aucune carte mémoire n’est insérée, il est possible de déclencher pour tester le fonctionnement de l’appareil photo ; en outre, vous pouvez affi cher les menus de prise de vue et de confi guration. OFF Le déclenchement est désactivé si aucune carte mémoire n’est insérée, ce qui empêche toute perte accidentelle des photos prises sans carte mémoire.

Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point pour augmenter la distance de mise au point. OptionsOptions

Choisissez la façon dont l’appareil photo modi e la mise au point selon le mouvement de la bague de mise au point. OptionOption DescriptionDescription

La mise au point est modifi ée à la même vitesse que la vitesse de rotation de la bague. LINÉAIRE La mise au point est modifi ée de façon linéaire selon le degré de rota- tion de la bague, mais la vitesse de mise au point n'est pas infl uencée par la vitesse de rotation de la bague.

Cette option dé nit le comportement de la touche à laquelle le verrouillage de l’exposition et/ou de la mise au point est attribué. OptionOption DescriptionDescription

PRESS L’exposition et/ou la mise au point restent verrouillées tant que vous appuyez sur la touche.

ON/OFF L’exposition et/ou la mise au point se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche et le restent jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche.210

Choisissez le comportement des touches de fonction auxquelles le verrouillage de la balance des blancs automatique a été attribué. Le verrouillage de la balance des blancs automatique permet de mémoriser la valeur de balance des blancs mesurée par l’appareil photo lorsque AUTO est sélectionné comme balance des blancs. OptionOption DescriptionDescription

PRESSION La balance des blancs automatique reste verrouillée tant que vous appuyez sur la touche.

BAL BL Appuyez une fois sur la touche pour verrouiller la balance des blancs automatique et une seconde fois pour la déverrouiller. RÉG. BAGUE D’OUVERTURE (A) Choisissez si la molette de commande avant permet de modi er l’ouverture lorsque cette dernière est réglée sur A (auto). OptionOption DescriptionDescription AUTO L’appareil photo règle l’ouverture automatiquement. COMMANDE L’ouverture peut être modifi ée à l’aide de la molette de commande avant.

Choisissez la méthode utilisée pour régler l’ouverture lorsque vous utilisez des objectifs sans bague des ouvertures. OptionOption DescriptionDescription AUTO+ o MANUEL Tournez la molette de commande avant pour choisir l’ouverture. Tour- nez-la au-delà de l’ouverture minimale pour choisir A (auto). AUTO L’ouverture est sélectionnée automatiquement; l’appareil photo fonctionne en mode d’exposition P (AE programme) ou S (AE priorité vitesse). MANUEL Tournez la molette de commande avant pour choisir l’ouverture; l’ap- pareil photo fonctionne en mode d’exposition A (AE priorité ouverture) ou M (manuel).211

Permet d’activer ou de désactiver les commandes de l’écran tactile. OptionOption DescriptionDescription ÉCRAN TACTILE ON/OFF

OUI: commandes tactiles activées; l’écran LCD fonctionne comme écran tactile.

NON: commandes tactiles désactivées; l’écran LCD ne peut pas être utilisé comme écran tactile.

TACT EVF Sélectionnez la zone de l’écran LCD utilisée pour les commandes tactiles lorsque le viseur est activé.

Vous avez le choix entre les zones suivantes: ⁃ 6 (intégralité) ⁃ 0 (moitié droite) ⁃ 2 (quart supérieur droit) ⁃ 4 (quart inférieur droit) ⁃ 1 (moitié gauche) ⁃ 3 (quart supérieur gauche) ⁃ 5 (quart inférieur gauche)

Choisissez NON pour désactiver les commandes tactiles lorsque le viseur est activé. VERROUILLAGE FONCTION Verrouillez certaines commandes pour empêcher toute utilisation accidentelle. OptionOption DescriptionDescription

RÉGLAGRE VERROUILLAGE

Vous avez le choix entre les options suivantes:

DÉVER: réinitialisez les options de verrouillage.

TOUTES FONCTION: verrouillez toutes les commandes fi gurant dans la liste FONCTION SÉLECT..

FONCTION SÉLECT.: verrouillez uniquement les commandes sélectionnées dans la liste FONCTION SÉLECT.. FONCTION SÉLECT. Choisissez les commandes verrouillées lorsque FONCTION SÉLECT. est choisi pour l’option RÉGLAGRE VERROUILLAGE.212

Modi ez les réglages de gestion de l’énergie. Pour accéder aux réglages de gestion de l’énergie, appuyez sur MENU/OK, sélection- nez l’onglet D(PARAMETRAGE) et choisis- sez GESTION ALIM..

GESTION DE L'ÉNERGIEEXT. AUTOPERFORMANCE

EXT. AUTO Choisissez le délai au bout duquel l’appareil photo s’éteint auto- matiquement lorsqu’aucune opération n’est e ectuée. Des délais courts augmentent l’autonomie de la batterie; si NON est sélec- tionné, l’appareil photo doit être éteint manuellement. OptionsOptions

5 MIN 2 MIN 1 MIN 30 SEC 15 SEC NON

PERFORMANCE Sélectionnez STIMULER pour améliorer les performances de mise au point et d’a chage du viseur. OptionOption Performance de l’AF (vitesse)Performance de l’AF (vitesse) Vitesse d’a chage du viseur (environ)Vitesse d’a chage du viseur (environ) MODE BOOST Rapide 100fps NORMAL Normale 60fps213

Modi ez les réglages de gestion des chiers. Pour accéder aux réglages de gestion des chiers, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D(PARAMETRAGE) et choisissez ENR. DES RÉGLAGES. ENREGISTRER RÉGLAGE DE DONNÉESSAUVEG.PHOTO D'ORIG.NUMERO IMAGEMODIF. NOM FICH.RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE)SÉLECTIONNER DOSSIERINFOS COPYRIGHTSÉL. FENTE ( SÉQUENTIEL)SÉL. FENTE ( SÉQUENTIEL)NUMERO IMAGE Les nouvelles photos sont stockées dans des chiers image nommés avec un numéro de chier à quatre chi res attribué en ajoutant un au dernier numéro de chier utilisé. Le numéro de chier s’a che pendant la lecture comme illustré. L’option NUMERO IMAGE permet de contrôler si la numérotation des chiers est réinitialisée à 0001 lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle est formatée. OptionOption DescriptionDescription CONTINU La numérotation se poursuit à partir du dernier numéro de fi chier utilisé ou du premier numéro de fi chier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fi chier. RAZ La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lors- qu’une nouvelle carte mémoire est insérée.

Si le numéro d’image atteint 999-9999, le déclenchement est désactivé. Formatez la carte mémoire après avoir transféré sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez garder.

La sélection de D CONFIGURATION UTILISATEUR> INITIALISER paramètre NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numérotation des chiers.

Les numéros des photos prises avec d’autres appareils photo peuvent être di érents. Numéro de vue Numéro de répertoire Numéro de chier214

SAUVEG.PHOTO D’ORIG. Choisissez OUI pour enregistrer des copies non traitées des photos prises à l’aide de l’option REDUC. YEUX ROUGE. OptionsOptions OUI NON MODIF. NOM FICH. Modi ez le pré xe des noms de chiers. Les images sRGB utilisent un pré xe à quatre lettres (par défaut DSCF), les images Adobe RGB un pré xe à trois lettres (DSF) précédé d’un tiret bas. OptionOption Pré xe par défautPré xe par défaut Exemple de nom de chierExemple de nom de chier sRGB DSCF ABCD0001 AdobeRGB _DSF _ABC0001 RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE) Choisissez le rôle joué par la carte du second logement. OptionOption DescriptionDescription SÉQUENTIEL La carte du second logement est utilisée uniquement lorsque la carte du premier logement est pleine. DUPLIQUER (1=2) Chaque photo est enregistrée en double, une fois sur chaque carte. RAW / JPEG Les images RAW sont enregistrées sur la carte du premier logement et les images JPEG sur la carte du second logement. SÉL. FENTE (xSÉQUENTIEL) Choisissez la carte sur laquelle l’enregistrement s’e ectue en pre- mier lorsque SÉQUENTIEL est sélectionné pour RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE). OptionsOptions FENTE 1 FENTE 2215

SÉL. FENTE (FSÉQUENTIEL) Choisissez le logement utilisé pour enregistrer les vidéos. OptionsOptions FENTE 1 FENTE 2

SÉLECTIONNER DOSSIER

Créez des dossiers et choisissez celui utilisé pour stocker les images à venir. OptionOption DescriptionDescription

SÉLECTIONNER DOSSIER

Pour choisir le dossier dans lequel les images à venir seront stockées, appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance un dossier existant et appuyez sur MENU/OK.

Saisissez un nom de dossier comportant cinq caractères pour créer un nouveau dossier dans lequel les images à venir se- ront stockées. Le nouveau dossier est créé au moment de la prise de vue suivante et les images à venir sont enregistrées dans ce dossier. INFOS COPYRIGHT Vous pouvez ajouter aux nouvelles images des informations de copyright, sous la forme de données Exif, au fur et à mesure de la prise de vue. Les modi cations apportées aux informations de copyright sont visibles uniquement sur les images réalisées une fois les modi cations e ectuées. OptionOption DescriptionDescription AFFICHER INFOS COPYRIGHT Affi chez les informations de copyright actuelles. SAISIR INFOS AUTEUR Saisissez le nom de l’auteur. SAISIR INFOS COPYRIGHT Saisissez le nom du détenteur du copyright. SUPPRIMER INFOS COPYRIGHT Supprimez les informations de copyright actuelles. Cette modifi cation s’applique uniquement aux images créées après la sélection de cette option; les informations de copyright enregistrées avec les images existantes restent inchangées.216

Modi ez les réglages de connexion à d’autres périphériques. Pour accéder aux réglages de connexion, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez PARAM. CONNEXION. RÉGLAGE DE CONNEXIONRÉGLAGES BluetoothRÉGLAGE RÉSEAUENREG. PC AUTOPARAMÈTRES GÉNÉRAUXMODE CONNEXION PCINFORMATIONSRÉINIT RÉGL SANS FILRÉGL CNX IMPRIM

Pour en savoir plus sur les connexions sans l, consultez: http://fujifilm-dsc.com/wifi/RÉGLAGES Bluetooth Paramétrez les réglages Bluetooth. OptionOption DescriptionDescription ENREGISTREMENT COUPLAGE Pour coupler l’appareil photo à un smartphone ou à une tablette, sélectionnez cette option, puis lancez FUJIFILM Camera Remote sur le périphérique mobile et touchez ENREGISTREMENT COUPLAGE. SÉLECT. DEST. APPARIEMENT Choisissez une connexion dans une liste de périphériques avec lesquels l’appareil photo a été couplé à l’aide de l’option ENREGISTREMENT COUPLAGE. Sélectionnez SANS CONNEXION pour quitter sans vous connecter. SUPP ENREG COUPLAGE Supprimez les informations de couplage de certains périphériques. Choisissez le périphérique dans la liste des périphériques. Le péri- phérique sélectionné sera également supprimé des périphériques répertoriés dans SÉLECT. DEST. APPARIEMENT. Bluetooth ON/OFF

OUI: l’appareil photo établit automatiquement une connexion Bluetooth avec les périphériques couplés à la mise sous tension.

NON: l’appareil photo ne se connecte pas en Bluetooth.

TRANSFERT IMAGE AUTO

OUI: marquez les photos afi n qu’elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. Marquez les photos JPEG afi n qu’elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue.

NON: les photos ne sont pas marquées afi n qu’elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue.

RÉGLAGE SYNCHRONISATION SMARTPHONE

Choisissez de synchroniser l’appareil photo sur l’heure et/ou le lieu communiqués par un smartphone couplé.

EMPLACEMT&HEURE: synchronisez l’heure et le lieu.

EMPLACEMENT: synchronisez le lieu.

DÉSACTIVÉ: synchronisation désactivée.217

Installez la dernière version de l’application FUJIFILM Camera Remote sur votre smartphone ou tablette avant de coupler ce dernier ou cette dernière à votre appareil photo ou avant de transférer des images.

Lorsque OUI est sélectionné pour Bluetooth ON/OFF et pour TRANSFERT IMAGE AUTO, le transfert vers les périphériques couplés commence peu après votre retour à la lecture des images ou l’extinction de l’appareil photo.

L’option ORDRE DE TRANSFERT IMAGE du menu C (lecture) permet de sélectionner les images à transférer lorsque l’option TRANSFERT IMAGE AUTO est désactivée.

Réglez les paramètres pour pouvoir vous connecter à un réseau sans l. OptionOption DescriptionDescription

CONFIGURATION SIMPLE: connectez-vous à un point d’accès à l’aide de paramètres simples.

CONFIGURATION MANU.: réglez manuellement les paramètres pour pouvoir vous connecter à un réseau sans fi l. Choisissez le réseau dans une liste (SÉL. DS LIST RÉS.) ou saisissez son nom manuellement (ENTRER LE SSID).

RÉG. ADRESSE IP SANS FIL

AUTO: l’adresse IP est attribuée automatiquement.

MANUEL: attribuez une adresse IP manuellement. Choisis- sez manuellement l’adresse IP (ADRESSE IP), le masque de sous-réseau (SOUS-RÉSEAU) et l’adresse de la passerelle (ADRESSE PASSERELLE).

Ajustez les paramètres pour pouvoir vous connecter à des ordina- teurs via un réseau local sans l. OptionOption DescriptionDescription

Choisissez la méthode utilisée pour vous connecter aux ordina- teurs via un réseau local sans fi l.

CONFIGURATION SIMPLE: connectez-vous avec la fonction WPS.

CONFIGURATION MANU.: choisissez le réseau dans une liste (SÉL. DS LIST RÉS.) ou saisissez son nom manuellement (ENTRER LE SSID). SUP DEST PC ENREG. Supprimez les destinations sélectionnées. DÉTLS CNX PRÉCÉD. Affi chez les ordinateurs auxquels l’appareil photo s’est connecté récemment.218

RÉGL CNX IMPRIM instax Modi ez les réglages de connexion aux imprimantes Fuji lm instax SHARE (en option). Le nom (SSID) et le mot de passe de l’imprimante Le nom (SSID) de l’imprimante est indiqué sous l’imprimante; le mot de passe par défaut est «1111». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passe pour imprimer depuis un smartphone, saisissez ce mot de passe.

Modi ez les paramètres pour pouvoir vous raccorder à un ordinateur. OptionOption DescriptionDescription

Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, le mode de transfert des données est activé automatiquement, ce qui permet de copier les données sur l’ordinateur. L’appareil photo fonctionne normalement lorsqu’il n’est pas raccordé.

Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, le mode de prise de vue à distance s’active automatiquement. Vous pouvez également utiliser FUJIFILM X Acquire pour enre- gistrer et charger les réglages de l’appareil photo, vous permet- tant de reconfi gurer ce dernier en un instant ou de partager les réglages avec d’autres appareils photo du même type. L’appareil photo fonctionne normalement lorsqu’il n’est pas raccordé.

L’appareil photo fonctionne en mode de prise de vue à distance même lorsqu’il n’est pas raccordé à un ordinateur. Avec les réglages par défaut, les photos ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire, mais celles prises lorsque l’appareil photo n’est pas raccordé seront transférées sur l’ordinateur une fois les deux dispositifs raccordés.

Choisissez cette option pour photographier à distance et sans fi l. Sélectionnez un réseau à l’aide de D PARAM.

Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur en USB, le mode de restauration sauvegarde/conversion RAW USB est activé automatiquement. L’appareil photo fonctionne normale- ment lorsqu’il n’est pas raccordé.

CONV RAW USB (nécessite FUJIFILM X RAW STUDIO) : utilisez le processeur de traitement d’images de l’appareil photo pour convertir rapidement les fi chiers RAW en images JPEG de qualité élevée.

REST RETR (nécessite FUJIFILM X Acquire) : enregistrez et chargez les réglages de l’appareil photo. Reconfi gurez l’appareil photo en un instant ou partagez les réglages avec d’autres appareils photo du même type.

Les réglages D GESTION ALIM.> EXT. AUTO s’appliquent également lors de la prise de vue à distance. Sélectionnez NON pour éviter que l’appareil photo ne s’éteigne automatiquement.

La prise de vue à distance est possible avec des logiciels comme Hyper-Utility Software HS-V5 (disponible séparément) ou FUJIFILM X Acquire (téléchargeable gratuitement depuis le site Internet de Fuji lm) ou lorsque le plug-in FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO ou Tether Shooting Plug-in (tous deux disponibles séparément) est utilisé avec Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC.220

Réglez les paramètres pour pouvoir vous connecter à un réseau sans l. OptionOption DescriptionDescription NOM Choisissez un nom (NOM) pour identifi er l’appareil photo dispo- nible sur le réseau sans fi l (par défaut, un nom unique est attribué à l’appareil photo).

Choisissez de redimensionner ou non les images destinées à être transférées vers les smartphones. Seule la copie transférée vers le smartphone est redimensionnée; l’image d’origine reste telle quelle.

OUI: les grandes images sont redimensionnées en H pour le transfert. Il est recommandé d’utiliser ce réglage.

NON: les images sont transférées dans leur taille d’origine. GÉOMARQUAGE Choisissez si les données de localisation téléchargées depuis un smartphone sont intégrées dans les photos au fur et à mesure de la prise de vue. INFO LOCALISATION Affi chez les dernières données de localisation téléchargées depuis un smartphone. r RÉGLAGE DU BOUTON Choisissez le rôle des touches de fonction auxquelles est attribuée la fonction COM. SANS FIL.

s ORDRE COUPL./TRANS.: les touches permettent de cou- pler les appareils et de sélectionner les images à transférer.

r COMMUNICA. SANS FIL: les touches peuvent être utili- sées pour les connexions sans fi l. INFORMATIONS A chez l’adresse MAC et l’adresse Bluetooth de l’appareil photo.

RÉINIT RÉGL SANS FIL

Redonnez aux paramètres sans l leurs valeurs par défaut.221 Raccourcis222

Options de raccourcis Personnalisez les commandes de l’appareil photo pour les adapter à votre style ou à une situation particulière. Vous pouvez ajouter les options que vous utilisez souvent dans le menu Q ou dans «mon menu» (menu personnalisé), ou encore les attribuer à la touche Fn (fonction) pour pouvoir y accéder directe- ment: Option de raccourciOption de raccourci DescriptionDescription PP Le menu Q Pour affi cher le menu Q, appuyez sur la touche Q. Utilisez le menu Q pour affi cher ou modifi er les options sélection- nées pour les éléments de menus dont vous vous servez souvent.

«Mon menu» Ajoutez des options fréquemment utilisées dans ce menu personnalisé, qui peut être affi ché en appuyant sur MENU/OK et en sélectionnant l’onglet E («MON MENU»).

Les touches de fonction Utilisez les touches de fonction pour accéder directement à certaines fonctionnalités.

La touche Q (Menu rapide) Appuyez sur Q pour accéder rapidement à certaines options. L’a chage du menu rapide Avec les réglages par défaut, le menu rapide comporte les éléments suivants: BASESELECT REGL PERSOFINREGLERA SELECT REGL PERSOB MODE AFC PLAGE DYNAMIQUE D BALANCE DES BLANCSE REDUCT. DU BRUITF

Le menu rapide indique les options actuellement sélectionnées pour les éléments

; elles peuvent être modi ées comme décrit à la page225.

) indique le jeu de réglages personnalisés actuel:

q: aucun jeu de réglages personnalisés n’est sélectionné.

t–u: sélectionnez un jeu pour a cher les réglages enregistrés à l’aide de l’option H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE> MODIF/ENR REG PERSO.

r–s: le jeu de réglages personnalisés actuel.224

A chage et modi cation des réglages

Appuyez sur Q pour a cher le menu rapide pendant la prise de vue.

Utilisez les touches de sélection pour mettre en surbrillance les éléments et tournez la molette de commande arrière pour les modi er.

Les modi cations ne sont pas en- registrées dans le jeu de réglages actuel.

Les réglages di érents de ceux en- registrés dans le jeu actuel (t–u) sont indiqués en rouge.BASESELECT REGL PERSOFINREGLER

Appuyez sur Q pour quitter une fois les réglages terminés.

Vous pouvez également modi er le menu rapide à l’aide des commandes tactiles.225

La touche Q (Menu rapide) Modi cation du menu rapide Pour choisir les éléments a chés dans le menu rapide:

Maintenez appuyée la touche Q pen- dant la prise de vue.

Le menu rapide actuel s’a che; utilisez les touches de sélection pour mettre en surbrillance l’élément que vous souhaitez modi er et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l’attribuer à la position sélectionnée.

  • Enregistrés dans le jeu de réglages personnalisés.

Sélectionnez AUCUNE pour n’attribuer aucune option à la position sélectionnée.

Si vous avez choisi SELECT REGL PERSO, les réglages actuels sont indiqués dans le menu rapide par la mention BASE.

Vous pouvez également modi er le menu rapide à l’aide de l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> MENU RPDE MODIF/ENREG.226

Les touches Fn (Fonction) Attribuez un rôle aux touches de fonction a n d’accéder rapidement à la fonctionnalité sélectionnée.

Vous pouvez accéder aux fonctions attribuées aux réglages T-Fn1 à T-Fn4 en faisant glisser un doigt sur l’écran. Les réglages par défaut sont les suivants: Touche Fn1Touche Fn1 Rég. détect. visage/yeux Touche Fn3Touche Fn3 Mode AF Touche Fn5Touche Fn5 Balance des blancs Touche Fn2Touche Fn2 Réglages du mode de déclenchement Touche Fn4Touche Fn4 Simulation de lm Touche Fn6Touche Fn6 Performances227

Les touches Fn (Fonction) T-Fn1 (balayage vers le haut)T-Fn1 (balayage vers le haut) Histogramme T-Fn2 (balayage vers la gauche)T-Fn2 (balayage vers la gauche) Mode viseur pour le sport T-Fn3 (balayage vers la droite)T-Fn3 (balayage vers la droite) Mode grands indicateurs Touche AE-LTouche AE-L Verrouill AE uniquement Centre de la molette de commande arrièreCentre de la molette de commande arrière Véri cation de la mise au point T-Fn4 (balayage vers le bas)T-Fn4 (balayage vers le bas) Niveau electronique Touche AF-LTouche AF-L Verrouill AF uniquement228

Attribution de rôles aux touches de fonction Pour attribuer des rôles aux touches:

Maintenez enfoncée la touche DISP/BACK jusqu’à ce qu’un menu de sélection des commandes s’a che.

Mettez une commande en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance le rôle souhaité et appuyez sur MENU/OK pour l’attribuer à la commande sélectionnée. Vous avez le choix entre :

AUCUNE (commande désactivée)229

Les touches Fn (Fonction)

VERROUILL AE UNIQUEMENT, VERROUILL AF UNIQUEMENT, VERROUILLAGE AE/AF, AF-ON et VERR BALANCE BLANC UNIQ ne peuvent pas être attribués aux touches de fonction tactiles (T-Fn1 à T-Fn4).

Il n’est pas possible d’attribuer plus d’un rôle à la fois aux touches de sélection.

Vous pouvez également sélectionner les rôles attribués aux touches à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE> RÉGL. FONCT. (Fn). AF-ON Si AF-ON est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande au lieu du déclencheur à mi-course.

Si vous sélectionnez FLASH DE MODELAGE lorsqu’un ash externe compatible est xé, vous pouvez appuyer sur la commande a n de tester le déclenchement du ash et de véri er les ombres et autres paramètres (lampe pilote). VERROUILLAGE TTL Si VERROUILLAGE TTL est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande pour verrouiller l’intensité du ash selon l’option sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH> MODE DE

MON MENU Accédez à un menu personnalisé d’options souvent utilisées. Pour a cher «mon menu», appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélec- tionnez l’onglet E (MON MENU). SORTI RETARDATEURCLICH. RETARD. INTERV.SIMULATION DE FILMEFFET DU GRAINTYPE DE DÉCLENCHEURSTABILISATEURRÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUXPARAM. AUTO ISOMON MENU

L’onglet E est uniquement disponible si vous avez attribué des options à

MON MENU.RÉGLAGE MON MENU

Pour choisir les éléments répertoriés dans l’onglet E(MON MENU):

RÉGLAGE MON MENU dans l’onglet D (PARAMETRAGE) et appuyez sur MENU/OK.

Pour modi er l’ordre des éléments, sé- lectionnez TRIER LES ÉLÉMENTS. Pour supprimer des éléments, sélectionnez SUPPRIMER DES ÉLÉMENTS.

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance AJOUTER ÉLÉMENT et ap- puyez sur MENU/OK. Les options pouvant être ajoutées à «mon menu» sont mises en surbrillance en bleu. QUALITE D'IMAGE ENREGISTREMENT BRUT

Les éléments présents actuellement dans «mon menu» sont co- chés.231

Mettez en surbrillance un élément et appuyez sur MENU/OK pour l’ajouter dans «mon menu».

Appuyez sur MENU/OK pour revenir à l’écran de modi cation.

Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que vous ayez ajouté tous les éléments souhaités.

«Mon menu» peut comporter jusqu’à 16 éléments.232 NOTES233 Périphériques et accessoires en option234

Flashes externes Il est possible de xer des ashes sur la gri e ash ou de les raccorder via la prise synchro. Les ashes externes optionnels sont plus puissants que le EF-X8 fourni avec l’appareil photo. Certains permettent la synchronisa- tion haute vitesse (FP) et peuvent être utilisés à des vitesses plus rapides que la vitesse de synchronisation, tandis que d’autres peuvent fonctionner comme ashes maîtres, contrôlant des ashes asservis en mode de contrôle optique sans l. Réduction des yeux rouges La réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’une option autre que NON est sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH> REDUC. YEUX ROUGE et qu’une option «VISAGE OUI» est sélectionnée pour G CONFIGURATION AF/MF> RÉG.DÉTECT. VISAGE/YEUX. La réduction des yeux rouges minimise l’e et «yeux rouges» provoqué par la ré exion de la lumière du ash dans la rétine du sujet.235

Flashes externes Utilisation d’un ash externe Pour modi er les réglages d’un ash xé sur la gri e ash ou rac- cordé via la prise synchro:

Raccordez le ash à l’appareil photo.

En mode de prise de vue, sélectionnez RÉGLAGE FONCTION FLASH dans l’onglet du menu F (CONFIGURATION DU FLASH). Les options disponibles dépendent du ash. CONFIGURATION DU FLASHREDUC. YEUX ROUGEMODE DE VERROUILLAGE TTLRÉGLAGE FONCTION FLASHRÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE DELRÉGLAGE MASTERRÉGLAGE CHSORTIR MenuMenu DescriptionDescription PP FLASH FOURNI Affi ché lorsque le fl ash EF-X8 fourni est fi xé sur la griff e fl ash et sorti.

BORNE DE SYNCHRONISATION Modifi ez les réglages des fl ashes raccordés via la prise synchro. BORNE DE SYNCHRONISATION s’affi che si le fl ash EF-X8 est abaissé et qu’aucun fl ash ou qu’un fl ash incompatible est fi xé sur la griff e fl ash.

Affi ché lorsqu’un fl ash disponible en option est fi xé sur la griff e fl ash et allumé.

MASTER(OPTIQUE) Affi ché si un fl ash disponible en option fonctionnant comme fl ash maître en mode Fujifi lm de contrôle optique sans fi l à distance est raccordé et allumé.

Mettez en surbrillance les éléments à l’aide des touches de sélection et tournez la molette de commande arrière pour modi er le réglage en surbrillance. FLASH FOURNI ODEAJUSTERFIN

Appuyez sur DISP/BACK pour valider les modi cations.236

FLASH FOURNI Reportez-vous à «Photographie au ash» (P 96) pour obtenir des informations sur l’utilisation du ash externe EF-X8 (fourni).237

Modi ez les réglages des ashes raccordés via la prise synchro. BORNE DE SYNCHRONISATION s’a che si le ash EF-X8 est abaissé et qu’aucun ash ou qu’un ash incompatible est xé sur la gri e ash. AJUSTERFIN

Mode de contrôle du ashChoisissez l’une des options suivantes:

M: un signal de déclenchement est transmis via les contacts X de la griff e fl ash lorsqu’une photo est prise. Choisissez une vitesse d’obturation plus lente que la vitesse de synchroni- sation; il sera peut-être nécessaire d’opter pour des vitesses encore plus lentes si le fl ash émet de longs éclairs ou présente un temps de réponse lent.

D (NON): le signal de déclenchement est désactivé.

Synchronisation Paramétrez le fl ash pour qu’il se déclenche immédiatement après l’ouverture de l’obturateur (H/1ERRIDEAU) ou immédia- tement avant sa fermeture (I/2ERIDEAU). L’option 1ERRIDEAU est recommandée dans la plupart des cas. La prise synchro Servez-vous de la prise synchro pour raccorder des ashes qui nécessitent une prise synchro.238

Les options suivantes sont disponibles quand un ash externe en option est xé et allumé. AJUSTERFIN

Mode de contrôle du ash Sélectionnez le mode de contrôle du fl ash avec le fl ash. Dans cer- tains cas, vous pouvez modifi er ce réglage depuis l’appareil photo; les options disponibles dépendent du fl ash.

M: le fl ash se déclenche à l’intensité sélectionnée, quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l’appareil photo. Dans certains cas, vous pouvez modifi er l’intensité depuis l’appareil photo (

MULTI: fl ash stroboscopique. Les fl ashes externes compatibles se déclenchent plusieurs fois à chaque prise de vue.

D (NON): le fl ash ne se déclenche pas. Vous pouvez éteindre certains fl ashes depuis l’appareil photo.239

Correction/ intensité du ash Les options disponibles varient selon le mode de contrôle du fl ash.

TTL: modifi ez la correction du fl ash (la valeur maximale risque de ne pas s’appliquer si les limites du système de contrôle du fl ash sont dépassées). Dans le cas des EF-X20, EF-20 et EF-42, la valeur sélectionnée est ajoutée à la valeur sélectionnée avec le fl ash.

M/MULTI: modifi ez l’intensité du fl ash (fl ashes compatibles uniquement). Choisissez une valeur exprimée sous la forme d’une fraction de l’intensité maximale, parmi ⁄ (mode M) ou ¼ (MULTI) jusqu’à ⁄ par incréments équivalents à ⁄IL. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés avec des valeurs faibles si les limites du système de contrôle du fl ash sont dépassées; faites une photo test et vérifi ez les résultats.

Mode de ash (TTL) Choisissez un mode pour le contrôle de fl ash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné.

E (FLASH AUTOMATIQUE): le fl ash se déclenche uniquement selon la nécessité; l’intensité du fl ash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Si l’icône p s’affi che lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le fl ash se déclenchera au moment de la prise de vue.

F (STANDARD): le fl ash se déclenche à chaque prise de vue si pos- sible; l’intensité du fl ash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le fl ash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur.

G (SYNCHRONISTATION LENTE): associez le fl ash à des vitesses d’obturation lentes lorsque vous réalisez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le fl ash ne se déclenche pas s’il n’est pas entiè- rement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur.

Synchronisation Déterminez à quel moment le fl ash se déclenche.

H (1ER RIDEAU): le fl ash se déclenche juste après l’ouverture de l’obturateur (le meilleur choix en règle générale).

I (2E RIDEAU): le fl ash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur.

R (AUTO FP(HSS)): synchronisation haute vitesse (fl ashes compa- tibles uniquement). L’appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier rideau à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du fl ash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du fl ash.240

Zoom Angle d’éclairage (couverture du fl ash) pour les fl ashes prenant en charge le zoom de fl ash. Certains fl ashes permettent d’eff ectuer la modifi cation depuis l’appareil photo. Si AUTO est sélectionné, le zoom est modifi é automatiquement pour faire correspondre la couverture à la focale de l’objectif.

Éclairage Si le fl ash prend en charge cette fonction, vous avez le choix entre:

J (PRIORITÉ PUISS. FLASH): augmentez la portée en réduisant légèrement la couverture.

K (STANDARD): faites correspondre la couverture à l’angle de champ.

L (PRIOR COUVERT. UNIFORME): augmentez légèrement la couver- ture pour obtenir un éclairage plus uniforme.

Éclairage LED Choisissez le rôle de l’éclairage LED intégré en photographie (fl ashes compatibles uniquement): réfl ecteur (M/REFLET), illuminateur d’assistance AF (N/ASSISTANCE AF) ou à la fois réfl ecteur et illumina- teur d’assistance AF (O/ASSISTANCE AF+REFLET). Choisissez OFF pour désactiver la LED en photographie.

Choisissez le nombre de fois où le fl ash se déclenche chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur en mode MULTI.

Choisissez la fréquence à laquelle le fl ash se déclenche en mode MULTI.

  • La valeur maximale risque de ne pas s’appliquer si les limites du système de contrôle du fl ash sont dépassées.241

Flashes externes MASTER(OPTIQUE) Les options s’a chent si le ash fonctionne actuellement comme ash maître en mode Fuji lm de contrôle optique sans l à dis- tance. AJUSTERFIN ODEMASTER(OPTIQUE) Le ash maître et les ashes asservis peuvent être placés dans trois groupes maximum (A, B et C) et le mode de ash et l’intensité du ash peuvent être modi és séparément pour chaque groupe. Quatre canaux sont disponibles pour la commu- nication entre les ashes; vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour di érents systèmes de ash ou pour empê- cher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximité les uns des autres.

Mode de contrôle des ashes (groupe A) Choisissez les modes de contrôle des fl ashes pour les groupes A, B et C. TTL% est disponible uniquement pour les groupes A et B.

TTL: les fl ashes du groupe se déclenchent en mode TTL. Vous pouvez modifi er séparément la correction du fl ash pour chaque groupe.

TTL%: si TTL% est sélectionné pour le groupe A ou B, vous pouvez indiquer l’intensité du groupe sélectionné sous forme de pourcentage de l’autre groupe et modifi er la correction globale des fl ashes des deux groupes.

M: en mode M, les fl ashes du groupe se déclenchent selon l’intensité sélectionnée (exprimée sous la forme d’une fraction de l’intensité maximale), quels que soient la lumi- nosité du sujet ou les réglages de l’appareil photo.

MULTI: si vous choisissez MULTI pour l’un des groupes, tous les fl ashes de tous les groupes sont réglés en mode de fl ash stroboscopique. Tous les fl ashes se déclenchent plusieurs fois à chaque prise de vue.

D (NON): si vous sélectionnez OFF, les fl ashes du groupe ne se déclenchent pas.

Mode de contrôle des ashes (groupe B)

Mode de contrôle des ashes (groupe C)

Correction/intensité des ashes (groupe A) Modifi ez l’intensité des fl ashes du groupe sélectionné selon l’option sélectionnée pour le mode de contrôle des fl ashes. Notez que la valeur maximale risque de ne pas s’appliquer si les limites du système de contrôle du fl ash sont dépassées.

M/MULTI: modifi ez l’intensité des fl ashes.

TTL%: choisissez l’équilibre entre les groupes A et B et modifi ez la correction globale des fl ashes.

Correction/intensité des ashes (groupe B)

Correction/intensité des ashes (groupe C)243

Mode de ash (TTL) Choisissez un mode pour le contrôle de fl ash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné.

E (FLASH AUTOMATIQUE): le fl ash se déclenche unique- ment selon la nécessité; l’intensité du fl ash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Si l’icône p s’affi che lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le fl ash se déclenchera au moment de la prise de vue.

F (STANDARD): le fl ash se déclenche à chaque prise de vue si possible; l’intensité du fl ash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le fl ash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur.

G (SYNCHRONISTATION LENTE): associez le fl ash à des vitesses d’obturation lentes lorsque vous réalisez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le fl ash ne se dé- clenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur.

Synchronisation Déterminez à quel moment le fl ash se déclenche.

H (1ER RIDEAU): le fl ash se déclenche juste après l’ouver- ture de l’obturateur (le meilleur choix en règle générale).

I (2E RIDEAU): le fl ash se déclenche juste avant la ferme- ture de l’obturateur.

(AUTO FP(HSS)) : synchronisation haute vitesse (fl ashes compatibles uniquement). L’appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier rideau à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du fl ash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du fl ash.

Zoom Angle d’éclairage (couverture du fl ash) pour les fl ashes prenant en charge le zoom de fl ash. Certains fl ashes permettent d’eff ectuer la modifi cation depuis l’appareil photo. Si AUTO est sélectionné, le zoom est modifi é automa- tiquement pour faire correspondre la couverture à la focale de l’objectif.244

Éclairage Si le fl ash prend en charge cette fonction, vous avez le choix entre:

J (PRIORITÉ PUISS. FLASH): augmentez la portée en rédui- sant légèrement la couverture.

K (STANDARD): faites correspondre la couverture à l’angle de champ.

L (PRIOR COUVERT. UNIFORME): augmentez légèrement la couverture pour obtenir un éclairage plus uniforme.

Flash maître Placez le fl ash maître dans le groupe A (Gr A), B (Gr B) ou C(Gr C). Si OFF est sélectionné, l’intensité du fl ash maître sera maintenue à un niveau qui n’aff ectera pas la photo fi nale. Disponible uniquement si le fl ash est fi xé sur la griff e fl ash de l’appareil photo et joue le rôle de fl ash maître en mode Fujifi lm de contrôle optique sans fi l à distance et en mode TTL, TTL% ou M.

Nombre d’éclairs Choisissez le nombre de fois où le fl ash se déclenche chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur en mode MULTI.

Canal Choisissez le canal utilisé par le fl ash maître pour communi- quer avec les fl ashes asservis. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour diff érents systèmes de fl ash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximité les uns des autres.

Fréquence Choisissez la fréquence à laquelle le fl ash se déclenche en mode MULTI.245

Poignées-alimentations verticales La poignée-alimentation verticale VG-XT3 permet de com- pléter la batterie de l’appareil photo ou s’avère confortable lorsque vous photographiez à la verticale.

Touche Fn1 (fonction 1)

Verrouillage des commandes

Molette de commande avant/touche de sélection du rôle

Molette de verrouillage

Œillet pour la courroie de l’appareil photo

Compartiment pour le cache des connecteurs fourni avec l’appareil photo

Molette de commande arrière/ touche d’aide à la mise au point

Levier de mise au point Témoins lumineux

Sélecteur de performance

Plateau pour batteries

Loquet du couvercle du compartiment de la batterie

Cache des connecteurs

Prise d’entrée CC 9 V

Toutes les commandes e ectuent les mêmes fonctions que les com- mandes correspondantes de l’appareil photo.246

Véri ez que l’appareil photo est éteint avant de xer ou de retirer la poignée-alimentation verticale.

Vous pouvez ranger le cache du connecteur du grip d’alimentation vertical (A) dans le grip. Rangez le bouchon du connecteur du grip (B) dans un endroit sûr lorsque vous ne l’utilisez pas.

Serrez fermement la molette de verrouillage après avoir xé le grip.

Ne touchez pas les connecteurs.

Après avoir retiré le grip, remettez en place le cache du connecteur du grip (A) et le bouchon du connecteur (B).

Le grip n’est pas étanche; faites donc attention ne pas laisser s’in ltrer des saletés, des poussières, de l’eau, des gaz nocifs, du sel et d’autres corps étrangers. Ne posez pas le grip sur des surfaces mouillées. Avant toute utilisation, veillez à ce que le plateau pour batteries et le couvercle du compartiment de la batterie soient bien fermés.247

Poignées-alimentations verticales Insertion et retrait des batteries Insérez les batteries comme illustré. Vous pouvez retirer les batteries comme illustré.

Véri ez que l’appareil photo est éteint avant de changer de batterie.

Utilisez uniquement des batteries NP-W126S. Niveau de charge des batteries Lorsqu’une poignée-alimentation verticale est xée, le niveau de charge de la batterie de l’appa- reil photo et celui des batteries insérées dans le VG-XT3 sont a chés.

Seul le niveau de charge des batteries insérées est a ché.

Lorsque toutes les batteries sont insérées dans l’appareil photo et dans la VG-XT3, elles sont utilisées dans l’ordre suivant:

Batterie gauche de la poignée (L)

Batterie droite de la poignée (R)

Batterie de l’appareil photo248

Chargement des batteries Les batteries du VG-XT3 peuvent être rechargées lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsque le grip est retiré de l’appareil photo. Branchez l’adaptateur secteur AC-9VS fourni avec le grip dans la prise d’entrée CC 9 V. Les témoins lumineux s’allument en vert lorsque la batterie se recharge; le témoin gauche indique l’état de la batterie située à gauche, le témoin droit celui de la batterie située à droite. Témoin lumineuxTémoin lumineux État de la batterieÉtat de la batterie Éteint Chargement terminé Allumé Chargement en cours Clignote Problème de chargement

Les batteries se rechargent simultanément; le chargement prend envi- ron deux heures.

Les batteries ne se rechargent pas lorsque l’appareil photo est allumé, mais ce dernier est alimenté.

Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.

Pour en savoir plus, reportez-vous à «Chargement de la batterie» (P 31) et à «Batterie et alimentation électrique» (P 273).249

Poignées-alimentations verticales Utilisation de l’adaptateur secteur AC-9VS Raccordez le câble d’alimentation à l’adaptateur AC-9VS et branchez-le dans une prise de courant.

Le câble d’alimentation fourni est destiné exclusivement à l’adaptateur AC-9VS. N’utilisez pas cet adaptateur avec d’autres câbles ou ce câble avec d’autres périphériques.

La forme de la prise dépend du pays ou de la région d’achat.250 NOTES251 Raccordements252

Sortie HDMI Les a chages de prise de vue et de lecture de l’appareil pho- to peuvent être transmis à des périphériques HDMI. Raccordement à des périphériques HDMI Raccordez l’appareil photo à des téléviseurs ou autres périphé- riques HDMI à l’aide d’un câble HDMI disponible auprès d’autres fabricants.

Éteignez l’appareil photo.

Branchez le câble comme illustré ci-dessous. Insérez dans la prise HDMIInsérez dans la prise Micro-connecteur HDMI (type D)

Con gurez le périphérique en entrée HDMI comme décrit dans la documentation fournie avec celui-ci.

Allumez l’appareil photo. Le contenu de l’écran de l’appareil photo s’a che sur le périphérique HDMI. L’écran de l’appareil photo s’éteint en mode de lecture (P 253).

Veillez à ce que les connecteurs soient insérés à fond.

Vous ne pouvez pas utiliser de câble USB lorsqu’un câble HDMI est branché.

Utilisez un câble HDMI dont la longueur ne dépasse pas 1,5m (4,9pi).253

Sortie HDMI Prise de vue Prenez des photos et enregistrez des vidéos tout en visionnant la scène à travers l’objectif de l’appareil photo ou tout en enregistrant les séquences sur le périphérique HDMI.

Cette fonction permet d’enregistrer des vidéos 4K et FullHD sur un enre- gistreur HDMI. Lecture Pour lancer la lecture, appuyez sur la touche a de l’appareil pho- to. L’écran de l’appareil photo s’éteint et les photos et les vidéos s’a chent sur le périphérique HDMI. Notez que les commandes de volume de l’appareil photo n’ont aucun e et sur le volume du téléviseur; utilisez les commandes de volume du téléviseur pour régler le volume.

Certains téléviseurs peuvent a cher brièvement un écran noir au mo- ment du lancement de la lecture des vidéos.254

Connexions sans l (Bluetooth®, réseau local sans l/Wi-Fi) Accédez à des réseaux sans l et connectez-vous à des or- dinateurs, smartphones ou tablettes. Pour en savoir plus, consultez: http://fujifilm-dsc.com/wifi/ Smartphones et tablettes: FUJIFILM Camera Remote Connectez-vous à l’appareil photo en Bluetooth ou via un réseau local sans l.

Pour établir une connexion sans l à l'appareil photo, vous devez installer la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote sur votre smartphone ou tablette. FUJIFILM Camera Remote Une fois la connexion établie, vous pouvez utiliser FUJIFILM Camera Remote pour :

Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance

Recevoir Des images transférées depuis l’appareil photo

Parcourir les images de l’appareil photo et télécharger les images sélection- nées

Transférer les données de localisation vers l’appareil photo

Mettre à jour le rmware de l’appareil photo Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/255

Connexions sans l Smartphones et tablettes: couplage Bluetooth® Utilisez D PARAM.CONNEXION> RÉGLAGES Bluetooth> ENREGISTREMENT COUPLAGE pour coupler l’appareil photo aux smartphones ou tablettes. Le couplage est une méthode simple permettant de télécharger les photos depuis l’appareil photo.

Les photos sont téléchargées via une connexion sans l.

Une fois le couplage e ectué, vous pouvez synchroniser l’horloge de l’appareil photo et les données de localisation avec le smartphone ou la tablette (P 216).

Vous pouvez choisir une connexion parmi 7smartphones ou tablettes couplés. Smartphones et tablettes: réseau local sans fi l Utilisez les options COM. SANS FIL dans A CONFIGURATION PRISE DE VUE ou le menu lecture pour vous connecter à un smartphone ou une tablette via un réseau local sans l.256

Connexions sans l Copie des images sur un ordinateur: sauvegarde automatique sur ordinateur Installez la dernière version de FUJIFILM PC AutoSave sur votre ordinateur pour transférer les photos de l’appareil photo via des réseaux sans l (Wi-Fi). FUJIFILM PC AutoSave Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/ Ordinateurs: connexions sans fi l Vous pouvez transférer les photos de l’appareil photo à l’aide de l’option ENREG. PC AUTO du menu lecture. Prise de vue à distance: FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/Hyper-Utility Software HS-V5

Avant d’aller plus loin, sélectionnez

CONNEXION SANS FIL PRISE DE VUE

DÉFINIE pour D PARAM.CONNEXION> MODE CONNEXION PC dans les menus de l’appareil photo.

Pour en savoir plus, consultez le site Internet suivant: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/#tether

Pour en savoir plus sur FUJIFILM X Acquire, le Plug-in FUJIFILM Tether Shooting Plug-in et le logiciel Hyper-Utility Software HS-V5, repor- tez-vous à «Logiciels de Fuji lm» (P 269).

Connexion à des ordinateurs en USB Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur pour télécharger les images ou prendre des photos à distance.

Avant de télécharger des images ou de prendre des photos à distance, raccordez l’appareil photo à un ordinateur et véri ez qu’il fonctionne normalement.

Allumez l’ordinateur.

Modi ez les réglages selon votre utilisation de l’appareil pho- to: prise de vue à distance (P 260), copie des images sur un ordinateur (P 261) ou création de copies JPEG à partir d’images RAW (P 262).

Éteignez l’appareil photo.

Le câble USB ne doit pas dépasser 1,5m (4,9 pi) et doit être adapté au transfert de données.258

Copiez les photos sur votre ordinateur.

Prise de vue à distance: lors de la prise de vue à distance, vous pouvez copier les images à l’aide d’un logiciel de prise de vue à distance comme le plug-in FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO.

Transfert des images: utilisez MyFinePix Studio ou les applications fournies avec votre système d’exploitation.

Conversion RAW: traitez les images RAW à l’aide de FUJIFILM X RAW STUDIO. Grâce à la puissance du processeur de traitement d’images de l’appareil photo, le traitement s’e ectue rapidement.

Enregistrement et chargement des réglages de l’appareil photo: utilisez FUJIFILM X Acquire pour enregistrer ou charger les réglages de l’appareil photo. Enregistrez vos réglages préférés dans un chier en e ectuant une seule opération et copiez-les sur plusieurs appareils photo.259

Connexion à des ordinateurs en USB

Éteignez l’appareil photo avant de débrancher le câble USB.

Lors du raccordement des câblesUSB, assurez-vous que les connecteurs sont entièrement et correctement insérés. Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur; n’utilisez pas de hub USB ou le port USB du clavier.

Une coupure d’alimentation pendant le transfert peut entraîner une perte des données ou endommager la carte mémoire. Insérez une bat- terie neuve ou entièrement chargée avant de raccorder l’appareil photo.

Si la carte mémoire insérée contient un grand nombre d’images, le logiciel peut mettre un certain temps à s’ouvrir, délai pendant lequel vous ne pourrez ni importer, ni enregistrer d’images. Utilisez un lecteur de cartes mémoire pour transférer les images.

Véri ez que le témoin lumineux est éteint ou allumé en vert avant d’éteindre l’appareil photo.

Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. Si vous ne respec- tez pas ces consignes, vous risquez de perdre des données ou d’endom- mager la carte mémoire.

Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire.

Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas accéder aux images enregistrées sur un serveur de réseau à l’aide du logiciel comme vous le feriez sur un ordinateur autonome.

Ne retirez pas immédiatement l’appareil photo du système ou ne débranchez pas le câble USB une fois que le message indiquant que la copie est en cours a disparu de l’écran de l’ordinateur. Si le nombre d’images copiées est très important, le transfert des données peut se poursuivre après la disparition de ce message.

Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent une connexion à Internet, tous les frais facturés par le fournisseur d’accès à Internet sont à la charge de l’utilisateur.260

Avant d’aller plus loin, sélectionnez

CONNEXION USB PRISE DE VUE

AUTOMATIQUE pour D PARAM.

CONNEXION> MODE CONNEXION PC

dans les menus de l’appareil photo.

Choisissez CONNEXION USB PRISE DE VUE DÉFINIE si vous utilisez l’appareil photo uniquement pour la prise de vue à distance. Notez que si le câble USB est débranché, l’appareil photo continue de fonctionner en mode à distance et les images ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo.

Pour en savoir plus, consultez le site Internet suivant: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/#tether

Connexion à des ordinateurs en USB Copie des images sur un ordinateur

Avant de copier les images sur un ordina- teur, sélectionnez LECTEUR CARTE USB pour D PARAM.CONNEXION> MODE CONNEXION PC.

Le logiciel que vous pouvez utiliser pour copier les images dépend du système d’exploitation de votre ordinateur. Mac OS X/macOS Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur à l’aide de Transfert d’images (fourni avec votre ordinateur) ou d’autres logi- ciels. Windows Utilisez MyFinePix Studio pour copier les images sur votre ordi- nateur où elles peuvent être stockées, visionnées, organisées et imprimées.

Connexion à des ordinateurs en USB Création de copies JPEG à partir d’images RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO

Avant d’aller plus loin, sélectionnez REST RETR/CONV RAW USB pour D PARAM.

CONNEXION> MODE CONNEXION PC

dans les menus de l’appareil photo.

FUJIFILM X RAW STUDIO permet de créer des copies JPEG à partir d’images RAW.

Pour en savoir plus sur FUJIFILM X RAW STUDIO, reportez-vous à «Logiciels de Fuji lm» (P 269). Enregistrement et chargement des réglages de l’appareil photo (FUJIFILM X Acquire)

Avant d’aller plus loin, sélectionnez REST RETR/CONV RAW USB pour D PARAM.

CONNEXION> MODE CONNEXION PC

dans les menus de l’appareil photo.

FUJIFILM X Acquire permet d’enregistrer et de charger les réglages de l’appareil photo.

Imprimantes instax SHARE Imprimez les photos prises avec votre appareil photo numé- rique à l’aide d’une imprimante instax SHARE. Établissement d’une connexion Sélectionnez D PARAM.CONNEXION> RÉGL CNX IMPRIM instax et saisissez le nom de l’imprimante instax SHARE (SSID) et le mot de passe. Le nom (SSID) et le mot de passe de l’imprimante Le nom (SSID) de l’imprimante est indiqué sous l’imprimante; le mot de passe par défaut est «1111». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passe pour imprimer depuis un smartphone, saisissez ce mot de passe.264

Utilisez les touches de sélection pour a cher la photo que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur MENU/OK. 100-0020TRANSFERT ANNULERinstax-12345678IMPRESS. IMPRIM

Vous ne pouvez pas imprimer les photos prises avec d’autres appareils photo.

La zone imprimée est plus petite que la zone visible sur l’écran LCD.

Les a chages dépendent de l’imprimante raccordée.

La photo est envoyée à l’imprimante et l’impression démarre.265 Remarques techniques266

Accessoires de la marque Fuji lm Les accessoires en option suivants sont disponibles au- près de Fuji lm. Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, renseignez-vous auprès de votre représentant Fuji lm ou rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/products/digital_ cameras/index.html. Batteries Li-ionBatteries Li-ion NP-W126/NP-W126S: vous pouvez acheter d’autres batteries NP-W126/NP-W126S de grande capacité en cas de besoin. Chargeurs de batterieChargeurs de batterie BC-W126 /BC-W126S : vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. À +20°C/+68°F, le BC-W126 /BC-W126S charge une NP-W126/NP-W126S en 150minutes environ. Coupleurs CCCoupleurs CC CP-W126: pour prolonger les séances de prise de vue ou de lecture ou lors de l’utilisa- tion d’un ordinateur, utilisez le CP-W126 pour raccorder à l’appareil photo l’adaptateur secteur AC-9VS, fourni avec les poignées-alimentations verticales (en option). TélécommandesTélécommandes RR-100: utilisez cette télécommande pour réduire le bougé d’appareil ou maintenir l’obturateur ouvert en pose T ( ⌀2,5mm). Microphones stéréoMicrophones stéréo MIC-ST1: microphone externe destiné à l’enregistrement vidéo. Objectifs FUJINONObjectifs FUJINON Objectifs de la gamme XF/XC: objectifs interchangeables destinés exclusivement à la monture X de FUJIFILM. Objectifs FUJINON de la gamme MKX: objectifs de cinéma destinés à la monture X de FUJIFILM. Bagues-allonge macroBagues-allonge macro MCEX-11/16: à installer entre l’appareil photo et l’objectif pour photographier à des rapports de reproduction élevés.267

Accessoires de la marque Fuji lm TéléconvertisseursTéléconvertisseurs XF1.4X TC WR: multiplie la focale des objectifs compatibles par 1,4× environ. XF2X TC WR: multiplie la focale des objectifs compatibles par 2,0× environ. Bagues adaptatricesBagues adaptatrices BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM: permet d’utiliser l’appareil photo avec un vaste choix d’objectifs à monture M. Bouchons de boîtierBouchons de boîtier BCP-001: protégez la monture d’objectif de l’appareil photo lorsqu’aucun objectif n’est fi x é . ŒilletonsŒilletons EC-XH W/EC-XT L/EC-XT M/EC-XT S/EC-GFX: fi xez les œilletons du viseur afi n d’empêcher la lumière d’entrer dans le viseur. Flashes externesFlashes externes EF-X500: en plus de proposer les réglages TTL et manuel, ce fl ash emboîtable a un nombre guide de 50/164 (ISO100, m/pi) et permet la synchronisation haute vitesse (FP). Il peut donc être utilisé à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du fl ash. Compatible avec le bloc-piles EF-BP1 (en option) et le contrôle optique sans fi l, il peut être utilisé comme fl ash principal ou asservi dans le cadre de prises de vues réalisées sans fi l et à distance. EF-BP1: bloc-piles destiné aux fl ashes externes. Fonctionne avec 8pilesAA. EF-42: ce fl ash emboîtable a un nombre guide de 42/137 (ISO100, m/pi) et peut être contrôlé en TTL et manuel. EF-X20: ce fl ash emboîtable a un nombre guide de 20/65 (ISO100, m/pi) et peut être contrôlé en TTL et manuel. EF-20: ce fl ash emboîtable a un nombre guide de 20/65 (ISO100, m/pi) et peut être contrôlé en TTL (le contrôle manuel n’est pas possible).268

Accessoires de la marque Fuji lm Poignées-alimentations verticalesPoignées-alimentations verticales VG-XT3: Reportez-vous à «Poignées-alimentations verticales» (P 245). PoignéesPoignées MHG-XT3: améliore la prise en main. Vous pouvez retirer les batteries et les cartes mémoire en laissant la poignée en place; en outre, elle dispose d’une glissière pour fi xer rapidement l’appareil photo à un support. Étuis en cuirÉtuis en cuir BLC-XT3: cet étui allie la fonctionnalité à la noblesse du cuir. Il est fourni avec un tissu qui permet de protéger l’appareil photo avant de le ranger dans l’étui et lors d’autres occasions. Vous pouvez prendre des photos et insérer ou retirer la batterie sans sortir l’appareil photo de son étui. Ceintures de transportCeintures de transport GB-001: améliore la prise en main. Associez cet accessoire à une poignée pour une manipulation plus sécurisée. Kits de protectionKits de protection CVR-XT3: kit de caches pour le X-T3. Comporte un cache de prise synchro, un cache de griff e fl ash, un cache des connecteurs et deux caches destinés aux connecteurs de la poignée-alimentation verticale (un noir et un argenté). Imprimantes instax SHAREImprimantes instax SHARE SP-1/SP-2/SP-3: connectez-vous via un réseau local sans fi l pour imprimer les photos sur des fi lms instax.

Cet appareil photo n’est pas compatible avec l’adaptateur secteur AC-9V.269

Logiciels de Fuji lm L’appareil photo peut être utilisé avec les logiciels Fuji lm suivants. FUJIFILM Camera Remote Établissez une connexion sans l entre votre appareil photo et un smartphone ou une tablette (P 254). http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/ FUJIFILM PC AutoSave Téléchargez les photos de votre appareil photo via des réseaux sans l (P 256). http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/ MyFinePix Studio Gérez, a chez, imprimez et modi ez les nombreuses images télé- chargées depuis votre appareil photo numérique (P 261). http://fujifilm-dsc.com/mfs/ Une fois le téléchargement terminé, double-cliquez sur le chier téléchargé («MFPS_Setup.EXE») et suivez les instructions à l’écran pour e ectuer l’installation.

RAW FILE CONVERTER EX

A chez les photos RAW sur votre ordinateur et convertissez-les dans d’autres formats (P 262). http://fujifilm-dsc.com/rfc/270

Logiciels de Fuji lm

FUJIFILM X RAW STUDIO

Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, FUJIFILM X RAW STUDIO peut utiliser le processeur de traitement d’images de l’appareil photo, pour convertir rapidement les chiers RAW en images JPEG de qualité élevée. http://fujifilm-x.com/x-stories/fujifilm-x-raw-studio-features-users-guide/ FUJIFILM X Acquire Cette application pour Windows et mac OS vous permet de vous connec- ter à l’appareil photo en USB ou Wi-Fi et de télécharger automatiquement les photos vers un dossier précis au fur et à mesure de la prise de vue. http://fujifilm-x.com/x-stories/fujifilm-x-acquire-features-users-guide/ Plug-ins de prise de vue à distance Fuji lm pour Lightroom Plug-ins pour Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC.

FUJIFILM Tether Shooting Plug-in http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/accessories/ others/#soft Hyper-Utility Software HS-V5 Ce logiciel vous permet de vous connecter à l’appareil photo en USB ou Wi-Fi, de commander l’appareil photo à distance et d’enre- gistrer les photos prises avec l’appareil directement sur l’ordinateur. http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/accessories/ others/#soft271

Pour votre sécurité Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation Consignes de sécurité

Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Pour cela, lisez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et votre Manuel du propriétaire avant toute utilisation.

Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. À propos des icônes Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTIONATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention («Important») Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite («Interdit») Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée («Requis»). Les symboles indiqués sur le produit (y compris les accessoires) ont la signifi cation suivante: CACC Matériel de classe II (le produit bénéfi cie d’une double isolation). AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT Débrancher de la prise murale En cas de problème, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.En cas de problème, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo lorsqu’il dégage de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur Fujifi lm. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil photo.Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil photo. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, éteignez ce dernier, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo dans ces conditions, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur Fujifi lm. Ne pas utiliser dans une salle de bain ou une douche N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bain ou une douche.N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.Ne pas démonter N’essayez jamais de modi er ou de démonter l’appareil photo (n’ouvrez jamais le boîtier).N’essayez jamais de modi er ou de démonter l’appareil photo (n’ouvrez jamais le boîtier). Le non-respect de cette précau- tion peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne pas toucher les pièces internes Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu.Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu. Le non-res- pect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électrique, puis confi ez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifi er.272

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT Ne modi ez pas, ne chau ez pas, ne tordez pas ou ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne posez pas d’objets Ne modi ez pas, ne chau ez pas, ne tordez pas ou ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne posez pas d’objets lourds dessus.lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si le cordon est endommagé, prenez contact avec votre revendeur Fujifi lm. Ne posez pas l’appareil photo sur un plan instable.Ne posez pas l’appareil photo sur un plan instable. L’appareil photo pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez.N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas l’appareil photo pendant que vous marchez ou que vous conduisez. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil photo.Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil photo. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries autres que celles préconisées.N’utilisez pas de batteries autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué par l’indicateur. Ne démontez pas, ne modi ez pas ou ne chau ez pas les batteries. Ne les faites pas tomber, ne les cognez pas, ne les jetez pas ou Ne démontez pas, ne modi ez pas ou ne chau ez pas les batteries. Ne les faites pas tomber, ne les cognez pas, ne les jetez pas ou ne leur faites pas subir de forts impacts. N’utilisez pas des batteries qui présentent des signes de fuite, déformation, décoloration ne leur faites pas subir de forts impacts. N’utilisez pas des batteries qui présentent des signes de fuite, déformation, décoloration ou autres anomalies. Utilisez uniquement les chargeurs préconisés pour recharger les batteries rechargeables et n’essayez pas de ou autres anomalies. Utilisez uniquement les chargeurs préconisés pour recharger les batteries rechargeables et n’essayez pas de recharger des piles alcalines ou Li-ion non rechargeables. Ne court-circuitez pas les batteries ou ne les rangez pas avec des objets recharger des piles alcalines ou Li-ion non rechargeables. Ne court-circuitez pas les batteries ou ne les rangez pas avec des objets métalliques.métalliques. Si vous ne respectez pas ces consignes, les batteries peuvent surchauff er, s’enfl ammer, se casser ou fuir, provoquant un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil photo. N’utilisez Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil photo. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée.pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez abondamment la partie touchée à Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez abondamment la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin ou appelez les urgences immédiatement.l’eau claire et consultez un médecin ou appelez les urgences immédiatement. N’utilisez pas le chargeur pour recharger d’autres batteries que celles indiquées ici.N’utilisez pas le chargeur pour recharger d’autres batteries que celles indiquées ici. Le chargeur fourni est conçu unique- ment pour les batteries de même type que celle fournie avec l’appareil photo. L’utilisation du chargeur pour la re- charge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite, une surchauff e ou une explosion des batteries. Si le ash est déclenché trop près des yeux d’une personne, cela peut provoquer chez celle-ci une dé cience visuelle.Si le ash est déclenché trop près des yeux d’une personne, cela peut provoquer chez celle-ci une dé cience visuelle. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes enfants. Ne restez pas en contact prolongé avec des surfaces chaudes.Ne restez pas en contact prolongé avec des surfaces chaudes. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superfi cielles, en particulier si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souff re d’une mauvaise circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à des précautions similaires est recommandé. Ne laissez aucune partie du corps en contact avec le produit pendant une période prolongée tant que le produit est sous ten-Ne laissez aucune partie du corps en contact avec le produit pendant une période prolongée tant que le produit est sous ten- sion.sion. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superfi cielles, en particulier lors d’une utilisa- tion prolongée, si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souff re d’une mauvaise circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à des précautions similaires est recommandé. N’utilisez pas le produit en présence d’objets in ammables, de gaz explosifs ou de poussière.N’utilisez pas le produit en présence d’objets in ammables, de gaz explosifs ou de poussière. Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui rigide prévu Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui rigide prévu à cet e et. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les bornes avec du ruban isolant.à cet e et. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les bornes avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries pourrait provoquer la mise à feu ou l’explosion de la batterie. Conservez les cartes mémoire, les gri es ash et les autres petites pièces hors de la portée des enfants en bas âge.Conservez les cartes mémoire, les gri es ash et les autres petites pièces hors de la portée des enfants en bas âge. Les enfants risquent d’avaler les petites pièces; conservez hors de portée des enfants. Si un enfant avalait une petite pièce, consultez un médecin ou appelez les urgences. Conservez hors de la portée des enfants en bas âge.Conservez hors de la portée des enfants en bas âge. Parmi les éléments qui peuvent provoquer des blessures, on peut citer la courroie, qui peut s’enrouler autour du cou d’un enfant et ainsi présenter un risque de strangulation, et le fl ash, qui peut provoquer une défi cience visuelle. Suivez les instructions du personnel des compagnies aériennes et des hôpitaux.Suivez les instructions du personnel des compagnies aériennes et des hôpitaux. Ce produit émet des fréquences radio pouvant interférer avec le matériel de navigation ou médical.273

Pour votre sécurité ATTENTIONATTENTION N’utilisez pas cet appareil photo dans des endroits exposés à des vapeurs d’essence, de la vapeur, de l’humidité ou de la N’utilisez pas cet appareil photo dans des endroits exposés à des vapeurs d’essence, de la vapeur, de l’humidité ou de la poussière.poussière. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne laissez pas cet appareil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées.Ne laissez pas cet appareil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées. Ne laissez pas l’appareil photo dans un véhicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Un incendie peut se produire. Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil photo.Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil photo. L’objet lourd peut se renverser ou tomber et provoquer des blessures. Ne déplacez pas l’appareil photo tant que l’adaptateur secteur est raccordé.Ne déplacez pas l’appareil photo tant que l’adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne couvrez pas l’appareil photo ou l’adaptateur secteur avec un chi on ou une couverture et ne les enroulez pas dedans.Ne couvrez pas l’appareil photo ou l’adaptateur secteur avec un chi on ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La chaleur peut s’accumuler et déformer le boîtier ou provoquer un incendie. N’utilisez pas la prise si elle est endommagée ou si elle ne s’insère pas correctement dans la prise de courant.N’utilisez pas la prise si elle est endommagée ou si elle ne s’insère pas correctement dans la prise de courant. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser avant longtemps, retirez la batterie, Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser avant longtemps, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise de courant.Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise de courant. Il existe un risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise de courant. Il se peut, lorsque vous retirez la carte mémoire, qu’elle sorte trop rapidement de son logement. Retenez-la avec le doigt et Il se peut, lorsque vous retirez la carte mémoire, qu’elle sorte trop rapidement de son logement. Retenez-la avec le doigt et relâchez-la doucement.relâchez-la doucement. Vous risquez sinon de blesser des personnes lors de l’éjection de la carte. Demandez régulièrement un test et le nettoyage de votre appareil photo.Demandez régulièrement un test et le nettoyage de votre appareil photo. L’accumulation de la poussière dans votre appareil photo peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur Fujifi lm pour lui confi er le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent.ou d’un type équivalent. Les batteries (bloc-piles ou batteries insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme la lumière du Les batteries (bloc-piles ou batteries insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, un feu ou un autre élément du même type.soleil, un feu ou un autre élément du même type. Batterie et alimentation électrique Remarque: vérifiez le type de batterie utilisé par votre appareil photo et lisez les sections appropriées. AVERTISSEMENT : la batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, un feu ou un autre élément du même type. Les paragraphes suivants décrivent comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisa- tion incorrecte peut réduire l’autonomie de la batterie ou provoquer sa fuite, sa surchauff e, un incendie ou une explosion. Batteries Li-ionBatteries Li-ion Lisez cette section si votre appareil photo fonctionne avec une batterie Li-ion. La batterie n’a pas été chargée avant expédition. Vous devez la charger avant d’utiliser votre appareil photo. Rangez la batterie dans son étui si vous ne l’utilisez pas. ■■ Remarques concernant la batterieRemarques concernant la batterie La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation. Vous pouvez prolonger l’autonomie de la batterie en éteignant l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. La capacité de la batterie diminue à basse température; une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Conservez une batterie de rechange entièrement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud et insérez-la dans l’appareil photo uniquement lors de la prise de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauff e-mains ou d’autres dispositifs chauff ants. ■■ Chargement de la batterieChargement de la batterie Rechargez la batterie à l’aide du chargeur fourni. Le temps de charge augmente à des températures ambiantes inférieures à +10°C (+50°F) ou supérieures à +35°C (+95°F). N’essayez pas de recharger la batterie à des températures supérieures à 40°C (+104°F); à des températures inférieures à 0°C (+32°F), la batterie ne se recharge pas. N’essayez pas de recharger une batterie entièrement chargée. Il n’est cependant pas nécessaire que la batterie soit entièrement déchargée avant de la recharger. Il se peut que la batterie soit chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal.274

■■ Autonomie de la batterieAutonomie de la batterie Vous pouvez recharger la batterie environ 300 fois à des températures normales. Une nette diminution de la durée pen- dant laquelle la batterie conserve sa charge indique qu’elle a atteint sa limite de longévité et qu’elle doit être remplacée. ■■ RangementRangement Les performances de la batterie peuvent se dégrader si vous n’utilisez pas celle-ci pendant une période prolongée, alors qu’elle est entièrement chargée. Déchargez-la avant de la ranger. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo avant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la température ambiante est comprise entre +15°C et +25°C (+59°F à +77°F). Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des températures extrêmes. ■■ Précautions: Manipulation de la batteriePrécautions: Manipulation de la batterie

Ne la transportez pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.

Ne l’exposez pas aux fl ammes ou à la chaleur.

Utilisez uniquement les chargeurs préconisés.

Jetez rapidement les batteries usagées.

Ne faites pas tomber la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents.

Ne l’exposez pas à l’eau.

Gardez les bornes toujours propres.

Il se peut que la batterie et le boîtier de l’appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela est normal. ■■ Attention: Mise au rebutAttention: Mise au rebut Jetez les batteries usagées en respectant les réglementations locales en vigueur. Une attention particulière doit être portée aux aspects environnementaux liés à l’élimination des batteries. Utilisez l’appareil sous un climat tempéré. Adaptateurs secteurAdaptateurs secteur Utilisez uniquement des adaptateurs secteur Fujifi lm conçus pour cet appareil photo. Les autres adaptateurs pourraient l’endommager.

L’adaptateur secteur est uniquement prévu pour un usage à l’intérieur.

Vérifi ez que la fi che CC est correctement insérée dans l’appareil photo.

Éteignez l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur. Débranchez l’adaptateur en tirant sur la fi che, pas sur le câble.

Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.

Ne l’exposez pas à une forte chaleur et à une forte humidité.

Ne lui faites pas subir de chocs violents.

Il se peut que l’adaptateur émette un bourdonnement ou soit chaud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal.

Si l’adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. Utilisation de l’appareil photo

Ne visez pas des sources lumineuses très vives, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d’image de l’appareil photo risque de s’endommager.

La forte lumière du soleil passant par le viseur risque d’endommager l’écran du viseur électronique (EVF). N’orientez pas le viseur électronique en direction du soleil. Essais préalablesEssais préalables Avant de prendre des photos d’événements importants (comme lors de mariages ou de voyages), faites une photo test et vérifi ez les résultats pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation n’accepte aucune responsabilité pour les dommages ou perte de profi ts résultant d’un mauvais fonctionnement du produit. Remarques sur les droits d’auteurRemarques sur les droits d’auteur Les images enregistrées à l’aide de cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre des lois sur les droits d’auteur sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez que certaines restrictions s’appliquent aux photos des performances théâtrales, des divertissements et des expositions, même lorsqu’elles ne sont réservées qu’à un usage personnel. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par les lois sur les droits d’auteur n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.275

Pour votre sécurité ManipulationManipulation Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. Cristaux liquidesCristaux liquides Si l’écran est endommagé, faites particulièrement attention à éviter tout contact avec les cristaux liquides. Si l’une des situations suivantes se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée:

Si des cristaux liquides venaient à toucher votre peau, essuyez la zone aff ectée avec un chiff on puis lavez-la soigneusement à l’eau courante avec du savon.

Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux, rincez abondamment l’œil aff ecté à l’eau claire pendant 15minutes au moins et consultez immédiatement un médecin.

Si vous avalez des cristaux liquides, rincez-vous abondamment la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de très haute précision, il est possible que certains pixels restent constamment allumés ou éteints. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement: les images enregistrées avec ce produit n’en sont nullement aff ectées. Informations concernant les marques commercialesInformations concernant les marques commerciales Digital Split Image est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. xD-Picture Card et E sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères présentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Mac, OSX et macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Adobe, le logo Adobe, Photoshop et Lightroom sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems In- corporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Wi-Fi® et Wi-Fi Protected Setup® sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Fujifi lm s’eff ectue sous licence. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale ou déposée de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Interférences électriquesInterférences électriques Cet appareil photo peut provoquer des interférences avec les équipements d’hôpitaux ou d’avions. Consultez le personnel hospitalier ou la compagnie aérienne avant d’utiliser l’appareil photo dans un hôpital ou à bord d’un avion. Systèmes de télévision couleurSystèmes de télévision couleur NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiff usion couleur adoptée principalement par les États-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principale- ment par les pays européens et la Chine. Exif Print (Exif Version 2.3)Exif Print (Exif Version 2.3) Exif Print, qui a été révisé récemment, est un format de fi chier pour appareil photo numérique qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour reproduire les couleurs de manière optimale lors de l’impression. AVIS IMPORTANT: veuillez lire le passage suivant avant d’utiliser le logiciel Il est interdit d’exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l’accord des autorités concernées.276

REMARQUES Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Veuillez lire les «Consignes de sécurité» et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d’utiliser l’appareil photo. Matériau en perchlorate: une manipulation particulière peut être nécessaire. Voir: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate À l’attention des clients résidant aux États-UnisÀ l’attention des clients résidant aux États-Unis Testé conforme aux normes de la FCC POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE OU AU BUREAU Contains IC : 10293A-WMBNBM26A Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A Réglementation de la FCC: cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. ATTENTION: cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes d’un appareil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffi sante contre les interférences dangereuses dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l’origine d’interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulières. Si cet appareil est eff ectivement à l’origine d’interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes:

Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.

Éloigner l’appareil du récepteur.

Brancher l’appareil dans une prise appartenant à un circuit diff érent de celui sur lequel le récepteur est branché.

Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifi é pour obtenir de l’aide. Mise en garde de la FCC: toute transformation ou modifi cation non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel. Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Déclaration relative à l’exposition aux radiations: cet appareil est conforme aux exigences gouvernementales en matière d’exposition aux ondes radio. Cet appareil a été conçu et fabriqué de manière à respecter les limites d’émission recom- mandées par la Federal Communications Commission du gouvernement des États-Unis en matière d’exposition aux fréquences radio. La norme d’exposition applicable aux appareils sans fi l utilise une unité de mesure appelée «taux d’absorption spécifi que» ou SAR (de l’anglais «Specifi c Absorption Rate»). La limite du SAR établie par la FCC est de 1,6W/kg. Lors des tests de calcul du SAR, l’appareil est utilisé dans des positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC et transmet à son niveau de puissance certifi é le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées. Remarques relatives à l’octroi d’autorisation: pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble USB et un câble d’alimentation CC avec tores de ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm. Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez acheté. Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir des informations sur le recyclage de cette batterie.277

Pour votre sécurité À l’attention des clients résidant au CanadaÀ l’attention des clients résidant au Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) ATTENTION: cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Déclaration d’Industrie Canada: cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas produire de brouillage; et (2) Cet appareil doit accepter tout brouillage, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil et son ou ses antennes ne doivent pas être placés au même endroit que ou utilisés en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre émetteur, à l’exception des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de l’indicatif du pays est désactivée sur les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada. Déclaration relative à l’exposition aux radiations: les connaissances scientifi ques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fi l à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fi l à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fi l à faible puissance émettent une énergie à fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’un niveau élevé de RF peut avoir des eff ets sur la santé (en chauff ant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais eff ets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun eff et biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains eff ets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confi rmés par des recherches supplémentaires. Le X-T3 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliersMise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein: ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un dé- chet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique. En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée. Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas être traitées comme des déchets ménagers. Si votre matériel contient des piles ou des batteries faciles à retirer, merci de les jeter séparément conformé- ment aux réglementations locales. Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la déchèterie la plus proche de votre domicile ou du magasin où vous l’avez acheté. Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne et autres que la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein: si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les moyens de retraitement existants. Au Japon: ce symbole sur les piles ou les batteries indique qu’elles doivent être éliminées séparément.278

Périphériques réseau sans l et Bluetooth: précautions Ce produit est conforme aux directives de l’UE suivantes:

Directive RE 2014/53/UE Le soussigné, FUJIFILM Corporation, déclare que l’équipement radioélectrique du type FF180003 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_t3/pdf/index/fujifilm_x_t3_cod.pdf Cette conformité est indiquée par le marquage suivant placé sur le produit: Ce marquage est valable pour les produits non-Télécom et les produits Télécom harmonisés de l’UE (comme le Bluetooth®). IMPORTANT: lisez les notifications suivantes avant d’utiliser le transmetteur intégré sans fil de l’appareil photo. Q Ce produit, qui contient une fonction de cryptage développée aux États-Unis, est contrôlé par la réglementation américaine en matière d’exportations (US Export Administration Regulations) et ne peut être ni exporté ni ré-exporté vers des pays sous embargo des États-Unis.

Utilisez uniquement un périphérique réseau sans l ou BluetoothUtilisez uniquement un périphérique réseau sans l ou Bluetooth.. Fujifi lm ne peut pas être tenu responsable de dommages provenant d’une utilisation non autorisée. Ne l’utilisez pas dans des applications exigeant une extrême fi abilité, par exemple dans des appareils médicaux ou dans tout autre système qui peuvent mettre en péril directement ou indirectement la vie d’autrui. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des ordinateurs ou d’autres systèmes qui demandent un plus haut degré de fi abilité que des périphériques réseau sans fi l ou Bluetooth, veillez à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et empêcher tout dysfonctionnement.

Utilisez-le uniquement dans son pays d’achat.Utilisez-le uniquement dans son pays d’achat. Cet appareil est conforme aux réglementations régissant les périphériques réseau sans fi l et Bluetooth dans le pays d’achat. Respectez toutes les réglementations locales en vigueur lorsque vous utilisez cet appareil. Fujifi lm ne peut pas être tenu responsable des problèmes provoqués par une utilisation sous d’autres juridictions.

N’utilisez pas cet appareil dans des endroits exposés à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences N’utilisez pas cet appareil dans des endroits exposés à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences radio.radio. N’utilisez pas le transmetteur à proximité de fours à micro-ondes ou dans tout autre lieu exposé à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences radio qui peuvent empêcher la réception des signaux sans fi l. Une interférence mutuelle peut se produire lorsque le transmetteur est utilisé à proximité d’autres appareils sans fi l fonctionnant dans la bande 2,4GHz.

Le transmetteur sans l fonctionne dans la bande 2,4GHz en utilisant la modulation DSSS, OFDM et GFSK.Le transmetteur sans l fonctionne dans la bande 2,4GHz en utilisant la modulation DSSS, OFDM et GFSK.

Sécurité: les périphériques réseau sans fi l et Bluetooth transmettent les données via radio. Par conséquent, leur utilisation exige d’accorder une plus grande attention à la sécurité qu’avec les réseaux câblés.

Ne vous connectez pas à des réseaux inconnus ou à des réseaux pour lesquels vous ne disposez pas des droits d’accès, même s’ils sont affi chés sur votre périphérique, étant donné qu’y accéder peut être considéré comme une utilisation non autorisée. Connectez-vous uniquement aux réseaux pour lesquels vous disposez des droits d’accès.

N’oubliez pas que les transmissions sans fi l sont susceptibles d’être interceptées par des tiers.

Les actions suivantes sont passibles de poursuites:Les actions suivantes sont passibles de poursuites:

Démontage ou modifi cation de cet appareil

Retrait des étiquettes de certifi cation de l’appareil

Cet appareil fonctionne sur la même fréquence que les appareils commerciaux, éducatifs et médicaux et les transmetteurs sans l.Cet appareil fonctionne sur la même fréquence que les appareils commerciaux, éducatifs et médicaux et les transmetteurs sans l. Il fonctionne également sur la même fréquence que les transmetteurs brevetés et les transmetteurs basse tension non brevetés spéciaux fonctionnant dans les systèmes de traçabilité RFID (systèmes d’identifi cation par radiofréquence) des lignes d’assemblage ou d’application similaire.

Pour empêcher l’interférence avec les appareils ci-dessus, respectez les consignes suivantes.Pour empêcher l’interférence avec les appareils ci-dessus, respectez les consignes suivantes. Vérifi ez que le transmetteur RFID ne fonctionne pas avant d’utiliser cet appareil. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec les transmetteurs brevetés utilisés par le système de traçabilité RFID, réglez-le immédiatement sur une nouvelle fréquence de transmission afi n d’éviter d’autres interférences. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec des systèmes de traçabilité RFID basse tension, contactez un représentant Fujifi lm.

N’utilisez pas cet appareil à bord d’un avion.N’utilisez pas cet appareil à bord d’un avion. Notez que le Bluetooth peut rester activé même lorsque l’appareil photo est éteint. Il est possible de désactiver le Bluetooth en sélectionnant NON pour D PARAM.CONNEXION> RÉGLAGES Bluetooth> Bluetooth ON/OFF.279

Pour votre sécurité Lisez attentivement ces remarques avant d’utiliser l’objectif Consignes de sécurité

Veillez à utiliser correctement l’objectif. Pour cela, lisez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et le Manuel du propriétaire de l’appareil photo avant toute utilisation.

Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. À propos des icônes Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTIONATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention («Important») Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite («Interdit») Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée («Requis»). AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT Ne pas immerger N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas à l’eau.N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas à l’eau. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne pas démonter Ne démontez pas le produit (n’ouvrez pas le boîtier).Ne démontez pas le produit (n’ouvrez pas le boîtier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures dues au dysfonctionnement du produit. Ne pas toucher les pièces internes Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu.Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipu- lation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électrique, puis confi ez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifi er. Ne le posez pas sur des surfaces instables.Ne le posez pas sur des surfaces instables. Le produit pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures. Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo.Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution peut se solder par une défi cience visuelle permanente. ATTENTIONATTENTION N’utilisez pas ce produit ou ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou N’utilisez pas ce produit ou ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou extrêmement poussiéreux.extrêmement poussiéreux. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne laissez pas le produit à la lumière directe du soleil ou dans des endroits exposés à de très hautes températures, comme Ne laissez pas le produit à la lumière directe du soleil ou dans des endroits exposés à de très hautes températures, comme dans un véhicule fermé en plein soleil.dans un véhicule fermé en plein soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie. Conservez hors de la portée des enfants en bas âge.Conservez hors de la portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées.Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une décharge électrique. Maintenez le soleil à l’extérieur du cadre lorsque vous photographiez ou lmez des sujets en contre-jour.Maintenez le soleil à l’extérieur du cadre lorsque vous photographiez ou lmez des sujets en contre-jour. Lorsque le soleil se trouve près du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie ou des brûlures. Lorsque vous n’utilisez pas le produit, remettez en place les bouchons d’objectif et rangez-le à l’abri de la lumière directe du Lorsque vous n’utilisez pas le produit, remettez en place les bouchons d’objectif et rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil.soleil. La lumière du soleil concentrée dans l’objectif risque de provoquer un incendie ou des brûlures. Ne transportez pas l’appareil photo ou l’objectif lorsqu’ils sont installés sur un trépied.Ne transportez pas l’appareil photo ou l’objectif lorsqu’ils sont installés sur un trépied. Le produit risque de tomber ou de cogner d’autres objets et de provoquer ainsi des blessures.280

Entretien Pour pouvoir pro ter pleinement de votre appareil, veuillez respecter les précautions suivantes. Boîtier: servez-vous d’un chi on doux et sec pour nettoyer le boîtier de l’appareil photo après chaque utilisation. N’utilisez pas d’alcool, de solvants ou d’autres produits chimiques volatils, qui pourraient décolorer ou déformer le cuir du boîtier. Essuyez immédiatement tout liquide tombé accidentellement sur votre appareil photo avec un chi on doux et sec. Utilisez une sou ette pour retirer la poussière sur l’écran, en prenant bien soin de ne pas l’éra er, puis essuyez-le délicatement à l’aide d’un chi on doux et sec. S’il reste des taches, vous pouvez les retirer en essuyant délicatement à l’aide d’une lingette nettoyante pour objectifs Fuji lm sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Pour empêcher la poussière d’entrer dans l’appa- reil photo, remettez le bouchon de boîtier en place dès que vous retirez l’objectif du boîtier. Capteur d’image: l’apparition sur plusieurs photos de points ou taches identiques peut indiquer la présence de poussière sur le capteur d’image. Nettoyez le capteur à l’aide de l’option

Nettoyage du capteur d’image Si vous ne parvenez pas à retirer la poussière à l’aide de l’option D CONFIGURATION UTILISATEUR> NETTOYAGE CAPTEUR, vous pouvez le faire manuellement comme décrit ci-dessous.

Notez que si vous endommagez le capteur pendant son nettoyage, sa réparation ou son remplacement sera payant.

Utilisez une sou ette (et non un pinceau).

N’utilisez pas de pinceau ou de pinceau sou ant. Vous risquez sinon d’endom- mager le capteur.

Véri ez que la poussière est bien partie. Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.

Remettez le bouchon de boîtier ou l’objectif en place.282

Mises à jour de rmware Chaque fonctions de ce produit se di érent de ces décrites dans ce manuel à cause de la mise à jour du noyau. Pour plus information, visiter notre site web : http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software Véri cation de la version du rmware

L’appareil photo a che uniquement la version du rmware si une carte mémoire est insérée.

Éteignez l’appareil photo et véri ez qu’une carte mémoire se trouve à l’intérieur.

Allumez l’appareil photo tout en appuyant sur la touche DISP/BACK. La version du rmware actuel s’a che ; véri ez-la.

Éteignez l’appareil photo.

Pour a cher la version du rmware ou mettre à jour le rmware des accessoires optionnels comme les objectifs interchangeables, les ashes externes et les bagues adaptatrices, xez l’accessoire concerné sur l’appa- reil photo.283

Dépannage Consultez le tableau ci-dessous si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil photo. Si vous ne trouvez pas la solution dans ce chapitre, prenez contact avec votre revendeur Fuji lm. Alimentation et batterie ProblèmeProblème SolutionSolution L’appareil photo ne s’allume pas.

La batterie est déchargée: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée ( P 31).

La batterie n’est pas insérée correctement: réinsérez-la dans le bon sens (P 34).

Le couvercle du compartiment de la batterie n’est pas verrouillé: verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie (P 34). L’écran ne s’allume pas. L’écran risque de ne pas s’allumer si vous éteignez puis rallumez l’appareil photo très rapidement. Maintenez le déclencheur appuyé à mi-course jusqu’à ce que l’écran s’allume. La batterie se décharge rapidement.

La batterie est froide: réchauff ez la batterie en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez-la dans l’appareil photo juste avant de prendre des photos.

Les bornes de la batterie sont sales: nettoyez-les avec un chiff on doux et sec.

OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF> PRE-AF: désactivez le PRE-AF (P 120).

La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises: la batterie a atteint la fi n de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. L’appareil photo s’éteint brusquement. La batterie est déchargée: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 31).284

ProblèmeProblème SolutionSolution Le chargement ne démarre pas.

Insérez la batterie (P 34).

Réinsérez la batterie dans le bon sens (P 34).

Vérifi ez que le chargeur est branché correctement (P 31).

Vérifi ez que la fi che intermédiaire est branchée correcte- ment dans le chargeur (P 31). Le chargement est lent. Rechargez la batterie à température ambiante. Le témoin de charge clignote, mais la batterie ne se recharge pas.

Les bornes de la batterie sont sales: nettoyez-les avec un chiff on doux et sec (P 34).

La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises: la batterie a atteint la fi n de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batte- rie. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, prenez contact avec votre revendeur Fujifi lm (P 266). Menus et affi chages ProblèmeProblème SolutionSolution L’a chage n’est pas en français. Sélectionnez FRANCAIS dans D CONFIGURATION UTILISATEUR> Qa (P 43, 188).285

Dépannage Prise de vue ProblèmeProblème SolutionSolution Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur.

La carte mémoire est pleine: insérez une autre carte mémoire ou eff acez des photos (P 36, 168).

La carte mémoire n’est pas formatée: formatez la carte mé- moire dans l’appareil photo (P 186).

Les contacts de la carte mémoire sont sales: nettoyez-les avec un chiff on doux et sec.

La carte mémoire est endommagée: insérez une autre carte mémoire (P 36).

La batterie est déchargée: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 31).

L’appareil photo s’est éteint automatiquement: allumez l’appa- reil photo (P 39).

Vous utilisez une bague adaptatrice d’une autre marque: sélec- tionnez OUI pour PRISE DE VUE SANS OBJ. (P 208). Des marbrures («du bruit») apparaissent sur l’écran ou dans le viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le gain est augmenté pour faciliter la composition lorsque le sujet est mal éclairé et l’ouverture réduite, ce qui peut produire un eff et de marbrure lorsque les images sont prévisualisées. Cet eff et n’apparaîtra pas sur les photos prises avec l’appareil. L’appareil photo n’e ectue pas la mise au point. Le sujet n’est pas adapté à l’autofocus: utilisez le verrouillage de la mise au point ou la mise au point manuelle (P 82). Aucun panoramique n’est enregistré lorsque vous appuyez sur le déclen- cheur. Le témoin lumineux était orange lorsque vous avez essayé d’en- registrer un panoramique : attendez que le témoin lumineux s’éteigne (P 8).286

ProblèmeProblème SolutionSolution Aucun visage n’est détecté.

Le visage du sujet est caché par des lunettes de soleil, un chapeau, de longs cheveux ou d’autres objets: faites en sorte que le visage ne soit plus caché (P 121).

Le visage du sujet n’occupe qu’une petite zone de l’image: modifi ez la composition de sorte que le visage du sujet occupe une plus grande zone de l’image (

Le visage du sujet n’est pas dirigé vers l’appareil photo: deman- dez au sujet de faire face à l’appareil photo (P 121).

L’appareil photo est incliné: maintenez l’appareil photo à l’horizontale.

Le visage du sujet est peu éclairé: faites la photo en pleine lumière. Mauvais sujet sélec- tionné. Le sujet sélectionné est plus près du centre de l’image que le sujet principal. Désactivez la détection des visages, sélec- tionnez le mode AF point unique et utilisez la fonction de sélection de la zone de mise au point pour positionner cette dernière sur votre sujet (P 68, 70). Le ash ne se déclenche pas.

Le ash est désactivé: modifi ez les réglages (P 98).

La batterie est déchargée: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 31).

L’appareil photo est en mode continu ou bracketing : sélectionnez le mode vue par vue (P 6).

Le ash est rabattu : sortez le fl ash (P 96).287

Dépannage ProblèmeProblème SolutionSolution Le ash n’éclaire pas l’intégralité du sujet.

Le sujet ne se trouve pas dans la portée du ash: positionnez le sujet dans la portée du fl ash.

La fenêtre du ash est masquée: tenez correctement l’appareil photo.

La vitesse d’obturation est plus rapide que la vitesse de synchroni- sation: choisissez une vitesse d’obturation plus lente (P 60, 64, 298). Les photos sont oues.

L’objectif est sale: nettoyez-le.

L’objectif est bloqué: éloignez tout objet de l’objectif (P 47).

s s’a che pendant la prise de vue et le cadre de mise au point s’a che en rouge: vérifi ez la mise au point avant la prise de vue (P 48). Les photos présentent des marbrures.

La vitesse d’obturation est lente et la température ambiante est élevée: cela est normal et n’est pas le signe d’un dysfonc- tionnement. Utilisez l’option de confi guration des pixels (P 112).

L’appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures élevées: éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse (P 39, 294).

Un avertissement relatif à la température s’a che: éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse (P 39, 294).288

Lecture ProblèmeProblème SolutionSolution Les photos présentent du grain. Les photos ont été prises avec un autre modèle ou un appareil photo d’une autre marque. La lecture avec zoom n’est pas disponible. Les photos ont été créées à l’aide de l’option REDIMENSIONNER ou ont été prises avec un autre modèle ou un appareil photo d’une autre marque. Il n’y a pas de son lors de la lecture des vidéos.

Le volume de lecture est trop faible: réglez le volume de lecture (P 191).

Le microphone était masqué: tenez correctement l’appareil photo pendant l’enregistrement.

Le haut-parleur est masqué: tenez correctement l’appareil photo pendant la lecture. Les photos sélectionnées n’ont pas été e acées. Certaines des photos à eff acer sont protégées. Supprimez la protection en utilisant l’appareil avec lequel la protection a été appliquée (P 172). Il reste des images après avoir sélectionné EFFACE> TOUTES IMAGES. La numérotation des chiers se réinitialise de manière inattendue. Vous avez ouvert le couvercle du compartiment de la batterie alors que l’appareil photo était allumé. Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie (P 213).289

Dépannage Raccordements ProblèmeProblème SolutionSolution L’écran est éteint. L’appareil photo est raccordé à un téléviseur: les photos s’affi chent sur le téléviseur au lieu de l’écran de l’appareil photo (

252). L’écran du téléviseur et celui de l’appareil photo n’a chent aucune image. Le mode d’a chage sélectionné avec la touche VIEW MODE est SEUL EVF + E: regardez dans le viseur. Utilisez la touche VIEW MODE pour choisir un autre mode d’affi chage (P 14). Le téléviseur n’a che aucune photo et n’émet aucun son.

L’appareil photo n’est pas raccordé correctement: raccordez l’appareil photo correctement (P 252).

Le téléviseur est réglé sur «TV»: réglez l’entrée sur «HDMI» (P 252).

Le volume du téléviseur est trop faible: utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (P 252). L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Vérifi ez que l’appareil photo et l’ordinateur sont raccordés correctement (P 257). Impossible de transférer les chiers RAW ou JPEG sur l’ordinateur. Utilisez MyFinePix Studio pour transférer les photos (Windows uniquement; P 257).290

Transfert sans fi l Pour en savoir plus sur le dépannage des connexions sans l, consultez: http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x ProblèmeProblème SolutionSolution Impossible de se connec- ter au smartphone. L’appareil photo met du temps à se connecter ou à transférer les images sur le smartphone. Le transfert n’a pas fonctionné ou s’est interrompu.

Le smartphone est trop loin: rapprochez-le (P 254).

Des dispositifs situés à proximité provoquent des interférences radio: éloignez l’appareil photo et le smartphone des fours à micro-ondes ou des téléphones sans fi l (P 254). Impossible de transférer les images.

Le smartphone est connecté à un autre périphérique: le smart- phone et l’appareil photo peuvent être connectés à un seul périphérique à la fois. Mettez fi n à la connexion et réessayez (P 254).

Plusieurs smartphones se trouvent à proximité: essayez de vous reconnecter. La présence de plusieurs smartphones peut perturber la connexion (P 254).

L’image a été créée à l’aide d’un autre appareil: il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à transférer les images créées avec d’autres appareils.

L’image est une vidéo: même si vous pouvez sélectionner des vidéos à transférer lorsque vous visionnez le contenu de la mémoire de l’appareil photo sur votre smartphone, le transfert prend un certain temps. Les vidéos que vous avez l’intention d’affi cher sur un smartphone ou une tablette doivent être enregistrées à une taille d’image égale ou infé- rieure à 1280×720 (HD). Pour obtenir des informations sur l’affi chage des images sur l’appareil photo, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/ Le smartphone n’a chera pas les images. Sélectionnez OUI pour l’option PARAMÈTRES GÉNÉRAUX> REDIM. IMG SP H. Si vous sélectionnez NON, les grandes images sont transférées plus lentement; par ailleurs, certains téléphones peuvent ne pas affi cher les images dépassant une certaine taille (P 220).291

Dépannage Divers ProblèmeProblème SolutionSolution L’appareil photo ne répond pas.

Dysfonctionnement temporaire de l’appareil photo: retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (P 34).

La batterie est déchargée: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 31).

L’appareil photo est connecté à un réseau local sans l: met- tez fi n à la connexion. L’appareil photo ne fonc- tionne pas comme prévu. Retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (P 34). Si le problème persiste, consultez votre revendeur Fujifi lm. Aucun son. Réglez le volume (P 190). Lorsque l’on appuie sur la touche Q, le menu rapide ne s’a che pas. Le VERROUILLAGE TTL est actif: annulez le VERROUILLAGE TTL (P 142).292

Messages et a chages d’avertissement Les avertissements suivants peuvent s’a cher. AvertissementAvertissement DescriptionDescription i (rouge) Charge faible. Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée. j (clignote en rouge) Batterie déchargée. Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée. s (a ché en rouge et cadre de mise au point rouge) L’appareil photo ne parvient pas à eff ectuer la mise au point. Utilisez le verrouillage de la mise au point pour eff ectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo. Ouverture ou vitesse d’obturation affi chée en rouge Le sujet est trop lumineux ou trop sombre et la photo sera surexposée ou sous-exposée. Utilisez le fl ash pour apporter un éclairage complémentaire lorsque vous photographiez des sujets peu éclairés.

ERREUR MISE AU POINT

L’appareil photo ne fonctionne pas correctement. Éteignez-le, puis rallumez-le. Si le message est toujours affi ché, consultez un revendeur Fujifi lm. ERREUR CONTROLE OBJECTIF

Le déclenchement ne peut se faire que si une carte mémoire est insérée. Insérez une carte mémoire.

La carte mémoire n’est pas formatée ou a été formatée avec un ordinateur ou un autre appareil: formatez la carte mémoire à l’aide de l’option D CONFIGURATION UTILISATEUR> FORMATAGE.

Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés: net- toyez-les avec un chiff on doux et sec. Si le message s’affi che de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affi ché, remplacez la carte.

L’appareil photo ne fonctionne pas correctement: prenez contact avec un revendeur Fujifi lm. ERREUR OBJECTIF Éteignez l’appareil photo, retirez l’objectif et nettoyez les mon- tures, puis remettez l’objectif en place et allumez l’appareil photo. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Fujifi lm.293

Messages et a chages d’avertissement AvertissementAvertissement DescriptionDescription ERREUR CARTE

La carte mémoire n’est pas formatée pour être utilisée dans l’appareil photo: formatez la carte.

Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés ou la carte mémoire est endommagée: nettoyez les contacts avec un chiff on doux et sec. Si le message s’affi che de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affi ché, rempla- cez la carte.

Carte mémoire incompatible: utilisez une carte compatible.

L’appareil photo ne fonctionne pas correctement: prenez contact avec un revendeur Fujifi lm. CARTE PROTEGEE La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez la carte. OCCUPE La carte mémoire n’est pas correctement formatée. Forma- tez-la avec l’appareil photo. b MEMOIRE PLEINE La carte mémoire est pleine et il est impossible d’enregistrer d’autres images. Eff acez des images ou insérez une carte mémoire avec suffi samment d’espace libre. ERREUR ÉCRITURE

Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion: réinsérez la carte ou éteignez et rallumez l’appareil photo. Si le message est toujours affi ché, consultez un revendeur Fujifi lm.

Mémoire insu sante pour enregistrer d’autres photos: eff acez des images ou insérez une carte mémoire avec suffi samment d’espace libre.

La carte mémoire n’est pas formatée: formatez-la.

L’appareil photo a utilisé tous ses numéros d’image (le numéro actuel est 999-9999). Insérez une carte mémoire formatée et sé- lectionnez RAZ pour

IMAGE. Prenez une photo pour réinitialiser la numérotation des images à 100-0001, puis sélectionnez CONTINU pour l’option NUMERO IMAGE.294

Messages et a chages d’avertissement AvertissementAvertissement DescriptionDescription

Le chier est corrompu ou n’a pas été créé avec cet appareil photo: impossible d’affi cher le fi chier.

Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés: net- toyez-les avec un chiff on doux et sec. Si le message s’affi che de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affi ché, remplacez la carte.

L’appareil photo ne fonctionne pas correctement: prenez contact avec un revendeur Fujifi lm. IMAGE PROTEGEE Vous avez essayé d’eff acer ou de faire pivoter une photo protégée. Supprimez la protection et réessayez. IMPOSSIBLE AJUSTER La photo est endommagée ou n’a pas été créée avec cet appareil photo.

Les commandes d’impression ne peuvent pas contenir plus de 999photos. Copiez toute autre photo que vous souhaitez imprimer sur une autre carte mémoire et créez une seconde commande d’impression.

La photo ne peut pas être imprimée avec la fonction DPOF.

Les vidéos ne peuvent pas être imprimées avec la fonction DPOF. ROTATION IMPOSSIBLE Il est impossible de faire pivoter la photo sélectionnée. F ROTATION IMPOSSIBLE Il est impossible de faire pivoter les vidéos. F OPERATION IMPOSSIBLE Il est impossible d’appliquer la réduction des yeux rouges aux vidéos. m OPERATION IMPOSSIBLE Il est impossible d’appliquer la réduction des yeux rouges aux photos créées avec d’autres appareils.

Le mode vidéo sélectionné avec l’appareil photo n’est pas compatible avec le périphérique auquel l’appareil photo est connecté en HDMI. Essayez de sélectionner un autre mode vidéo (P 144). p (jaune) Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse. L’eff et de marbrure peut être accentué sur les photos prises alors que cet avertissement est affi ché. p (rouge) Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse. Lorsque cet avertissement est affi ché, l’enregistrement vidéo risque de ne pas être disponible, le nombre de marbrures peut aug- menter et les performances, notamment la cadence de prise de vue et la qualité de l’affi chage, peuvent chuter.295

Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique la durée d’enregistrement ou le nombre de photos disponibles en fonction de la taille des images. Tous les chi res sont approximatifs; la taille du chier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui ex- plique les grandes variations du nombre de chiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues restantes ou la durée restante ne diminuent pas de manière régulière. CapacitéCapacité 8Go8Go 16Go16Go

9 minutes 20 minutes 1 Utilisez une carte de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure. 2 Suppose que le débit binaire est défi ni sur le réglage par défaut.

Bien que l’enregistrement vidéo se poursuive sans interruption lorsque la taille de chier atteint 4Go, les séquences suivantes sont enregistrées dans un chier distinct qui doit être visionné séparément.296

Caractéristiques Système Modèle FUJIFILM X-T3 Numéro de produit FF180003 Nombre e ectif de pixels Environ 26,1 millions Capteur d’image Capteur CMOS X-Trans de 23,5mm × 15,6mm (APS-C) avec fi ltre de couleurs primaires Support mémoire Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC recommandées par Fujifi lm Logements des cartes mémoire Deux logements de cartes mémoire SD (compatibles UHS-II) Système de chiers Compatible avec les formats Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3 et Digital Print Order Format (DPOF) Format de chiers

Photos: Exif 2.3 JPEG (compressé); RAW (format RAF original, non compressé ou compressé à l’aide d’un algorithme sans perte; logiciel spécial nécessaire); RAW+JPEG disponible

Vidéos: norme H.265/H.264 avec son stéréo (MOV)

Photos: sensibilité de sortie standard équivalente à 160– 12800ISO par incréments de ⁄IL; AUTO; sensibilité de sortie étendue équivalente à 80, 100, 125, 25600 ou 51200ISO

Vidéos: sensibilité de sortie standard équivalente à 160– 12800ISO par incréments de ⁄IL; AUTO; sensibilité de sortie étendue équivalente à 25600ISO Mesure Mesure en 256 zones avec l’objectif (through-the-lens (TTL)); MULTI, CENTRALE, MOYENNE, CENTRALE PONDÉRÉE Contrôle de l’exposition AE programmé (avec décalage de programme); AE avec priorité à la vitesse; AE avec priorité à l’ouverture; exposition manuelle Correction d’exposition

Photos: −5IL – +5IL par incréments de ⁄IL

Vidéos: −2IL – +2IL par incréments de ⁄IL297

Caractéristiques Système Vitesse d’obturation

⁃ Mode P: 4s à ⁄s ⁃ Mode A: 30 s à ⁄s ⁃ Modes S et M: 15 min à ⁄s ⁃ Pose B: 60 min max.

DÉCLENCHEUR ÉLECTR. ⁃ Mode P: 4s à ⁄s ⁃ Mode A: 30 s à ⁄s ⁃ Modes S et M: 15 min à ⁄s ⁃ Pose B: 1s fi xe

DÉCL. À RIDEAU AV., DÉCL. À RIDEAU+MÉCANQUE ⁃ Mode P: 4s à ⁄s ⁃ Mode A: 30 s à ⁄s ⁃ Modes S et M: 15 min à ⁄s ⁃ Pose B: 60 min max.

MÉCANIQUE+ÉLECTRONIQUE, DÉCL. À RIDEAU+MÉC.+ÉL. ⁃ Mode P: 4s à ⁄s ⁃ Mode A: 30 s à ⁄s ⁃ Modes S et M: 15 min à ⁄s ⁃ Pose B: 60 min max. Prise de vue en rafale CadenceCadence CHCH 30fps(1,25XCROP)30fps(1,25XCROP)RR

8,0fps8,0fps 8,0 CLCL 5,7fps5,7fps 5,7 5,0fps5,0fps 5,0 4,0fps4,0fps 4,0 3,0fps3,0fps 3,0 1 Disponible uniquement avec l’obturateur électronique. 2 10 images/s avec l’obturateur électronique.

La cadence et le nombre d’images par rafale dépendent des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.298

Système Mise au point

Mode: AF seul ou continu; mise au point manuelle avec bague de mise au point

Système de mise au point automatique: AF hybride intelligent (détection de contraste TTL/AF par détection de phase) avec illuminateur d’assistance AF

Sélection de la zone de mise au point: POINT UNIQUE, ZONE,

Balance des blancs Automatique, Personnalisée1, Personnalisée2, Personnalisée3, sélection de la température de couleur, lumière directe du soleil, ombre, éclairage fl uorescent lumière du jour, éclairage fl uorescent blanc chaud, éclairage fl uorescent blanc froid, éclairage à incandescence, plongée Retardateur Désactivé, 2s, 10s Mode ash

REDUC. YEUX ROUGE: e FLASH+RETRAIT, L FLASH, d RETRAIT, NON Gri e ash Griff e fl ash avec contacts TTL; permet des vitesses de synchroni- sation aussi rapides que ½ s Contact de synchronisation Contact X; permet des vitesses de synchronisation aussi rapides que ½ s Prise synchro Fournie Viseur Viseur OLED de 0,5pouce et 3690000points; grossissement 0,75× avec objectif 50mm (équivalent en format 24 x 36mm) ré- glé à l’infi ni et dioptrie réglée sur −1d; angle de champ diagonal de 38° environ (angle de champ horizontal de 30° environ)

Réglage dioptrique : −4 à +2d

Dégagement oculaire: environ 23mm Écran LCD Écran tactile LCD couleur de 3,0pouces/7,6cm et 1040000 points environ, tridirectionnel Vidéos (avec son stéréo)

Taille des vidéos: V 16∶9, d 17∶9, W 16∶9, W 17∶9

Enregistrement/format de sortie ⁃ H.265: carte SD, 4∶2∶0, sortie HDMI/10 bits, 4∶2∶2, 10 bits ⁃ H.264: carte SD, 4∶2∶0, sortie HDMI/8 bits, 4∶2∶2, 10 bits Vidéos à grande vitesse

Taille des vidéos: FULL HD 16∶9

Cadence de prise de vue: 120P, 100P299

Caractéristiques Entrée/sortie Prise du microphone Jack mini-stéréo de ⌀3,5mm Prise jack pour casque Jack mini-stéréo de ⌀3,5mm Prise pour télécommande Mini-jack à 3bornes, ⌀2,5mm Entrée/ sortie numérique Port USB (type C) USB3.1Gen1 Sortie HDMI Micro-connecteur HDMI (type D) Alimentation électrique/autre Alimentation Batterie NP-W126S (fournie avec l’appareil photo) Autonomie de la batterie

Mode de prise de vue: mode P Nombre d’imagesNombre d’images

MODE BOOST Environ 890 Environ 740 NORMAL Environ 1100 Environ 1050 Durée totale des séquences pouvant être enregistrées en une Durée totale des séquences pouvant être enregistrées en une seule charge.seule charge. ModeMode Durée d’enregistrement Durée d’enregistrement standardstandard Durée d’enregistrement Durée d’enregistrement continucontinu

Environ 45 minutes Environ 75 minutes Vidéos à grande vitesse

Environ 35 minutes − 1 À une cadence de 29,97images/s. 2 À une cadence de 59,94images/s. 3 À une cadence de 120images/s. Norme CIPA. Mesure eff ectuée à l’aide de la batterie fournie avec l’appareil photo et d’une carte mémoire SD. Remarque: l’autonomie de la batterie dépend de son niveau de charge et les chiff res indiqués ci-dessus ne sont pas garantis. L’autonomie de la batterie baisse à basse température.300

Alimentation électrique/autre Dimensions de l’appareil photo (L × H × P) 132,5 mm× 92,8 mm× 58,8mm (35,4 mm hors parties saillantes, mesures e ectuées à l’endroit le plus n)/5,22po × 3,65po × 2,31po (1,39po) Poids de l’appareil photo Environ 489 g/17,2oz, sans la batterie, les accessoires et la carte mémoire Poids pour la prise de vue Environ 539 g/19,0oz, avec la batterie et la carte mémoire Conditions de fonctionnement

Température: −10 °C à +40 °C/+14°F à +104°F

Humidité: 10% à 80% (sans condensation) Transmetteur sans l Réseau local sans l Normes IEEE 802.11b/g/n (protocole sans fi l standard) Fréquence de transmission (fréquence centrale)

Caractéristiques Chargeur de batterie BC-W126S/BC-W126 Entrée nominale 100V–240V CA, 50/60Hz Capacité d’entrée

BC-W126: 8,4V CC, 0,6 A Batteries compatibles Batteries rechargeables NP-W126/NP-W126S Temps de charge Environ 150 minutes (+20°C/+68°F) Température de fonctionnement 5°C à +40°C/+41°F à +104°F Dimensions (L × H × P)

Le poids et les dimensions varient en fonction du pays ou de la région d’achat.

Les caractéristiques et les performances peuvent faire l’objet de modi - cations sans préavis. Fuji lm ne pourra être tenu responsable des erreurs éventuellement présentes dans ce manuel. L’apparence du produit peut di érer de celle décrite dans ce manuel.302 NOTES303 NOTES7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FUJI

Modèle : X-T3

Catégorie : Appareil photo