11-600S - Scie RIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11-600S RIKON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à ruban RIKON 11-600S, moteur de 1/2 HP, capacité de coupe de 6 pouces, table en fonte d'aluminium de 14 x 14 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le travail du bois, la découpe de matériaux fins et la réalisation de courbes précises. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la tension de la lame, lubrifier les roulements et nettoyer la table après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas porter de vêtements amples, et s'assurer que la lame est bien installée avant de démarrer. |
| Informations générales | Poids de 50 lbs, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 5 ans sur les pièces. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 11-600S RIKON
Questions des utilisateurs sur 11-600S RIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11-600S - RIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11-600S de la marque RIKON.
MODE D'EMPLOI 11-600S RIKON
11-600S Scie sur table portative de 10” avec support www.rikontools.com 11-600SM1 Manuel de l’utilisateur Inscrire le numéro de série et la date d’achat dans votre manuel pour référence future. Numéro de série : _________________________ Date d’achat : _________________________ Pour une assistance technique ou des questions sur les pièces, écrire à techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais au (877) 884-5167CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, lire toutes les
instructions et consignes avant d’utiliser l’outil. AVERTISSEMENT POUR LA PROPOSITION 65 : La poussière créée par l’utilisation de certains outils contient des produits chimi- ques reconnus par l’État de la Californie comme cause de cancers, malformations congénitales ou autres défauts à la naissance. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
- Le plomb des peintures à base de plomb.
- La silice crystalline provenant des briques et du ciment d’autres produits de maçonnerie.
- L’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement. Votre risque face à ces produits varie en fonction de la fréquence d’exposition et des risques d’inhalation. Pour diminuer le risque, travaillez dans un endroit bien aéré et portez les équipements de sécurité approuvés. Toujours porter un masque ou un respirateur approuvé OHSA/NIOSH bien ajusté lors de l’utilisation de ces outils. ATTENTION : Toujours appliquer les procédures d’utilisation adé- quates telles que décrites dans ce manuel, même si vous êtes familiers avec l’utilisation de cet outil ou d’outils similaires. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde de distraction peut entraîner de graves blessures. PRÉPAREZ-VOUS POUR LA TÂCHE À EFFECTUER
- Habillez-vous correctement. Ne pas porter de vêtements amples, gants, colliers, bagues ou autres bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement de la machine.
- Portez un couvre-chef recouvrant les cheveux longs.
- Portez des chaussures à semelle anti-dérapante.
- Portez un masque facial ou un masque à poussière si la tâche génère de la poussière.
- Portez des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires n’ont pas de lentilles résistantes aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.
- Soyez alerte et éveillé. Ne jamais utiliser d’outils électriques si vous êtes fatigué, intoxiqué ou si vous prenez des médicaments entraînant la somnolence.
- Maintenez l’espace de travail propre. Les espaces de travail encombrés augmentent le risque d’accident.
- Ne pas utiliser d’outils motorisés dans des endroits dangereux. Ne pas utiliser d’outils motorisés dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie.
- L’espace de travail devrait être bien éclairé.
- Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de l’espace de travail.
- Gardez les enfants à l'extérieur du lieu de travail. Sécurisez l'atelier contre les enfants. Utilisez des cadenas, des interrup- teurs principaux ou retirez les clés des interrupteurs pour empêcher toute utilisation non-voulue des outils.
- Gardez les cordons d’alimentation à l’écart des objets pointus, huiles, graisses et surfaces chaudes.
LES OUTILS DEVRAIENT ÊTRE ENTRETENUS
- Toujours débrancher l’outil avant de l’inspecter.
- Consultez le manuel pour l'entretien spécique et les procédures d'ajustement.
- Gardez l’outil lubrié et propre pour un usage sécuritaire.
- Retirez les outils d’ajustement. Habituez-vous à vérier si les outils d’ajustement ont été ôtés avant de démarrer la machine.
- Gardez toutes les pièces en bon état de marche. Vériez si le garde ou les autres pièces rempliront correctement leurs fonctions.
- Vériez pour des pièces endommagées. Vériez l’alignement, le coinçage, le bris, le montage des pièces mobiles, ou tout autre condition qui pourrait aecter le fonctionnement de l’outil.
- Un garde ou tout autre pièce endommagée devrait être correc- tement réparée ou remplacée. Ne pas improviser de répara- tion. (Utilisez la liste des pièces fournie pour commander des pièces de remplacement)
- Gardez le bon ajustement du guide à refendre et du protège- lame.
- Ne jamais ajuster la scie lorsqu’elle est en marche. Débran- chez l’alimentation pour éviter un démarrage accidentel.
- Remplacez immédiatement un cordon d'alimentation brisé ou usé.
- Gardez les lames aûtés pour une utilisation sécuritaire.
APPRENEZ À UTILISER L'OUTIL
- Utilisez le bon outil pour la bonne tâche. Ne pas utiliser l’outil ou un accessoire pour faire une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu.
- Débranchez l'outil lors du changement de lame.
- Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’outil est à la position "Arrêt" avant de le brancher ou d’activer les disjoncteurs.
- Ne pas forcer l’outil. Il performera mieux à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- Gardez les mains éloignées de la lame, des pièces en mouvement et des surfaces de coupe.
- Ne jamais laisser l’outil en marche sans surveillance. Éteignez l’outil et ne le quittez pas avant qu’il ne soit totalement arrêté.
- Ne pas se pencher au-dessus de l’outil. Gardez un bon équilibre et un bon appui au sol.
- Ne jamais grimper sur un outil. De graves blessures pourraient survenir si l’outil bascule ou si un contact avec la lame survient.
- Connaissez votre outil. Apprenez son fonctionnement, ses possibilités et ses limitations particulières.
- Maniez la pièce à travailler correctement. Pressez la fermement contre la table. Protégez vos mains de possibles blessures.
- Éteignez la machine si elle bloque. La lame coince si elle creuse trop profonde dans la pièce. (La force du moteur la garde prise dans la pièce)
- Alimentez la pièce dans la lame seulement tel qu’indiqué à la section “Utilisation”.
AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, ne pas utiliser la
scie tant qu’elle n’est pas complètement assemblée et installée selon les instructions.
STABILITÉ DE LA SCIE
S’il y a une possibilité que la scie bascule ou se déplace lors de certaines coupes, telles que la coupe de panneaux très lourds ou de planches longues et lourdes, la scie devrait être xée au sol. Si vous xez tout genre d’extension d’une largeur de plus de 24" d’un côté ou l’autre de la scie, assurez-vous de bien soutenir l’extrémité de l’extension à partir du bâti ou du plancher, au besoin.EMPLACEMENT La scie devrait être placée de façon à ce que ni l’opérateur ou les spectateurs ne soient en ligne avec la lame. REBONDS Un rebond survient durant une opération de refente lorsqu’ une pièce est projetée violemment vers l’utilisateur. Gardez votre visage et votre corps d’un côté de la lame, à l’écart d’un possible rebond. Les rebonds et les blessures possibles associées peuvent généralement être évités comme suit :
- Gardez le guide à refendre parallèle à la lame de scie.
- Gardez la lame aûtée. Remplacez ou aûtez les gries anti-retour lorsque les pointes sont émoussées.
- Gardez le protège-lame, le couteau diviseur et les gries anti-retour en place et fonctionnels. Le couteau diviseur doit être alignée avec la lame et les gries anti-retour doivent bloquer un rebond une fois qu’il est débuté. Vériez leur fonctionnement avant de refendre
- Ne pas refendre un pièce tordue, croche ou qui ne possède pas un bord droit pour s’appuyer contre le guide à refendre.
- Ne pas relâcher la pièce tant qu’elle n’a pas complètement dépassé la lame de scie.
- Utilisez un poussoir pour refendre des pièces de moins de 6 pouces de largeur.
- Ne pas coincer la retaille lors d’une refente ou d’un tronçonnage. PROTECTION : YEUX, MAINS, VIASGE, CORPS, OREILLES
- Si une pièce de votre scie est manquante, non fonction- nelle, ou a été endommagée ou brisée (comme l’interrupteur, les contrôles électroniques, autres contrôles, un dispositif de sécurité ou le cordon d’alimentation), cessez immédia- tement l’utilisation jusqu’à ce que la pièce en question soit correctement réparée ou remplacée.
- Portez des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 et une visière ou un masque à poussière si l’opération est poussiéreuse. Portez des bouchons ou coquilles audi- tives durant les périodes de fonctionnement prolongées.
- Les petites pièces de bois ou autres objets qui touchent l’arrière de la lame en mouvement peuvent être projetées vers l’utilisateur à grande vitesse. Ceci peut habituellement être évité en gardant le protège-lame et le couteau diviseur en place lors des opérations de coupes traversantes (scier au travers de la pièce) et en retirant les débris de la table avec une longue baguette de bois après la coupe.
- Soyez très vigilants lorsque le protège-lame est retiré pour la refente, le feuillurage et le rainurage. Remettre le protège-lame en place aussitôt cette operation complétée.
- Ne jamais démarrer la scie avant d’avoir débarrassé de la table les outils, retailles, etc. à l’exception de la pièce à travailler et des dispositifs d’alimentation ou de support pour l’opération prévue.
- Ne jamais placer votre visage ou votre corps en ligne avec la lame.
- Ne jamais placer vos doigts ou vos mains dans la trajec toire de la lame ou tout autre outil de coupe.
- Pour les coupes de refente, le bout de la pièce où un pous- soir est appuyé doit être d’équerre (perpendiculaire au guide à refendre) de façon que la pression appliquée sur la pièce par le poussoir n’écarte pas la pièce du guide, et n’entraîne pas un possible rebond.
pas un possible rebond.
- Durant les coupes de refente, la pièce doit être tenue con tre la table et le guide avec un poussoir, un bloc-poussoir ou des presseurs, selon le cas (voir Figures 1a et 1b à la page 4). Le poussoir et le bloc-poussoir illustrés à la page 4 sont utiles pour garder les mains et les doigts loin de la lame durant la refente, le feuillurage et le rainurage. Appliquez une pression vers le bas et poussez la pièce durant la coupe jusqu’au bout. Plusieurs autres congurations peuvent être appropriées pour une utilisation sécuritaire. Les presseurs sont utilisés pour garder la pièce en con- tact avec le guide à refendre ou la table durant la coupe. L’utilisation de presseurs peut aider à prévenir les rebonds et coincements. Les presseurs devraient être utilisés pour toutes les coupes « non-traversantes ».
- Ne jamais agripper derrière la lame avec une main ou l’autre pour retenir ou soutenir la pièce, retirer une retaille, ou tout autre raison. Évitez les opérations et positions de mains douteuses où un glissement soudain pourrait amener les doigts ou la main vers la lame de scie ou autre outil de coupe.
- Ne pas eectuer de traçage, assemblage ou ajustement sur la table lorsque la lame est en mouvement.
- Ne pas eectuer aucune opération à main libre. Toujours utiliser soit le guide à refendre ou le guide à onglet pour placer et guider la pièce.
- Ne jamais utiliser le guide à refendre pour tronçonner ou le guide à onglet pour refendre. Ne pas utiliser le guide à refendre comme butée d’arrêt. Ne jamais tenir ou toucher une retaille lorsque la scie est en marche.
- Éteindre la scie et débrancher l’alimentation avant de retirer la plaque de dégagement, changer la lame, retirer ou rem- placer le protège-lame, ou faire des ajustements.
- Prévoir un support adéquat à l’arrière et sur les côtés de la scie pour les pièces larges ou longues.
- Le plastique et les matériaux agglomérés (comme la bre durcie) peuvent être coupés avec votre scie. Toutefois, comme ces matériaux sont généralement durs et glissants, les gries anti-retour peuvent ne pas bloquer un rebond. Soyez donc particulièrement attentif lors des ajustements en vue de la refente et lors de ces coupes. Ne vous tenez pas, ou ne permettez pas à personnne, d’être dans la tra- jectoire d’un possible rebond.
- Si vous bloquez ou coincez la lame dans la pièce, éteignez la scie et retirez la pièces. Vériez le parallélisme de la lame par rapport aux rainures du guide à onglet et si le cou- teau diviseur est bien aligné avec la lame. S’il s’agit plutôt d’une refente, vériez le parallélisme du guide à refendre et de la lame. Ajustez au besoin.
- Ne pas retirer les petites retailles de matériel qui pourraient se retrouver coincées dans le protège-lame lorsque la scie est en marche. Ceci pourrait mettre à risque vos mains ou causer un rebond. Arrêtez la scie et attendez l’arrêt de la lame.
- Soyez extrêmement vigilant lorsque vous refendez du bois avec un grain tordu ou du bois qui est tordu ou arqué. Il peut vaciller sur la table et coincer la lame de scie..CONNAÎTRE SES OUTILS DE COUPE
- Des outils de coupe émoussés, gommés, mal aûtés ou ajustés peuvent entraîner un collage ou un blocage de la pièce, un coincement de la lame, ou un rebond vers l’opérateur. Prendre soin de la machine et bien l’entretenir diminuent les risques de blessures.
AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter de libérer une lame
coincée sans d’abord ARRÊTER la scie.
- Ne jamais utiliser de meules abrasives, de disques de coupe abrasifs, meules à friction (refente de métal), brosses ou meules à polir.
- Le tronçonnage se fait plus ecacement et de façon plus sécuritaire si une façade auxiliaire est ajoutée au guide à onglet en utilisant les trous prévus. Toutefois, la façade ne doit pas nuire au bon fonctionnement du protège-lame.
- Assurez-vous que l’arbre ou les outils de coupe tournent vers vous lorsque vous êtes en position d’utilisation nor male. Assurez-vous aussi que l’outil de coupe, le asque et l’écrou de lame sont bien installés. Gardez l’outil de coupe aussi bas que possible selon la tâche à eectuer. Conser- vez tous les gardes en place lorsque possible.
- Ne pas utiliser de lames ou autres outils de coupe marqués pour une vitesse de fonctionnement de moins que 4000 RPM. Ne jamais utiliser un outil de coupe d’un diamètre plus grand que celui pour lequel la scie a été conçu. Pour plus de sécurité et d’ecacité lors de la refente, utilisez une lame du diamètre maximal prévu par la scie, car dans ces conditions, le couteau diviseur est plus près de la lame.
- Ajustez la plaque de dégagement au même niveau que le dessus de la table. Ne jamais utiliser la scie sans une plaque de dégagement en place.PENSEZ SÉCURITÉ La sécurité est une combinaison de bon sens de l’opérateur et d’éveil en tout temps lorsque la scie est utilisée. Ne jamais utiliser une autre personne comme substitut d’une extension de table, ou comme support additionnel pour une pièce plus longue ou plus large que la table de base de la scie, ou pour assister dans l’alimentation, supporter ou tirer la pièce. Ne pas tirer la pièce au travers de la lame de scie. Placez votre corps du côté d’alimentation du garde; débutez et complétez la coupe de ce même côté. Ceci nécessitera un support additionnel pour les pièces longues ou larges qui dépassent la lon- gueur ou la largeur de la table de la scie. ATTENTION : Respectez les consignes de sécurité gurant à l’avant de votre scie. DÉBALLAGE ATTENTION : L’emballage pèse plus de 100 livres. Il faut le soulever à 2 personnes pour prévenir les blessures musculaires ou lombaires. Référez-vous à la Figure 2.
- Déposez la boîte sur son côté. Ouvrez la boîte et retirez toutes les pièces des 2 emballages de styromousse et placez l’assemblage du support à roulettes (N) de côté. ATTENTION : Ne pas tenter d’assembler si des pièces sont manquantes. Utilisez ce manuel pour commander les pièces de remplacement. Vériez s’il y a des dommages dus au transport ou des pièces manquantes. Si des pièces sont manquantes, appelez au 1-877-884-5167 pour les remplacer. Le corps de la scie est livré assemblé en un morceau. Les pièces supplémentaires qui doivent être installées sur la scie doivent être localisées et comptées avant l’assemblage : A. Bâti de la scie sur table B. Plaque de dégagement C. Couteau diviseur D. Clé E. Guide à refendre F. Poignée de blocage G. Protège-lame & couteau diviseur H. Guide à onglet
I. Table d'extension arrière
J. Tiges pour table d'extension arrière K. Poussoir L. Quincaillerie en sac M. Manuel N. Base mobile sur roulettes Figure 2 - Déballage 5ASSEMBLAGE ATTENTION : Ne pas tenter d’assembler si des pièces sont manquantes. Utilisez ce manuel pour commander les pièces de remplacement. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et exemptes de protection pour l’expédition. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la scie est
débranchée de l’alimentation.
INSTALLATION DU GUIDE À REFENDRE
Référez-vous aux gures 3, 4, 5 & 6.
- Desserrez la poignée de blocage (Fig. 3, A) et retirez le guide à refendre de son endroit d’entreposage sur la base de la scie. Figure 3
- Repérez la poignée de blocage (Fig. 4, A) du sac de quincaillerie et vissez-la dans le trou leté (Fig. 4, B) sur le devant du guide à refendre.
- Positionnez le guide à refendre sur les deux vis sur le rail arrière et sur la vis simple du rail avant et verrouillez la poignée de blocage. Fig. 5. Figure 5 Figure 6 Figure 4
- Avec le guide à refendre déposé à plat sur les vis (Fig. 6, A), tirez le guide vers l’avant et serrez la poignée de blocage (Fig. 6, B)
Tirez le guide vers l’avant
Référez-vous aux gures 7, 8 & 9.
- Repérez les deux vis Phillips de 6mm et les deux ron delles plates de 6mm du sac de quincaillerie.
- Retirez la plaque de dégagement en tournant la poi gnée de blocage en sens anti-horaire et soulevez-la de la table (Fig. 10). Figure 10 Figure 11 EXTENSTION DE TABLE ARRIÈRE - SUITE
- Retournez la scie à l’envers. Protégez le dessus de la table avec du carton de l’emballage.
- Desserrez les deux poignées de blocage tel qu’illustré (Fig. 8) et insérez les rails à l’arrière de la scie.
- Glissez l’extension de table vers l’avant de la base de la scie jusqu’à ce qu’elle bloque.
- Repérez les deux goupilles fendues dans le sac de quincaillerie et installez-les tel qu’illustré (Fig. 9).
- Tournez le volant d’élévation (Fig 11, A) pour monter la lame au maximum tel qu’illustré.
- Levez le levier de blocage (Fig. 11, B) et insérez le couteau diviseur. Abaissez le levier de blocage pour immobiliser le couteau diviseur en place. Vériez sa position et le dégagement à l’étape suivante (Fig. 12).
- Repérez le protège-lame et placez-le sur les enco- ches du couteau diviseur.
- Serrez la poignée du protège-lame (Fig. 14, A) pour verrouiller le protège-lame sur le couteau diviseur. Figure 15
ASSEMBLAGE DU SUPPORT MOBILE
Utilisez les outils fournis pour l’assemblage du support : A. Clé plate B. Clé hexagonale PROTÈGE-LAME (Suite de la page 7)
- Installez la plaque de dégagement par-dessus le couteau diviseur. Verrouillez la plaque en place en tournant la poignée de blocage en sens horaire.
- Repérez les gries anti-retour et placez-les sur l’encoche du couteau diviseur. Poussez les gries anti-retour vers le bas jusqu’à ce qu’elles se bloquent en place (Fig. 13). Figure 14
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le protège-lame es
bien verouilléen place suite à son installation.
ÉTAPE 1 : Insérez le pied de rangement au bout du sup- port. Repérez et installez les vis (C, 2x) pour le xer comme illustré à la gure 16. ÉTAPE 2 : Fixez les vis (D, 4x) et les écrous (E, 4x) à la poignée comme illustré à la gure 16 et xez-la au support. ÉTAPE 3 : Fixez les écrous (F, 2x), rondelles (G, 2x) et les roues (H, 2x) à l’essieu du support comme à la gure 16. Figure 16
Pied de rangement Poignée
Référez-vous aux gures 15, 16 & 17. ÉTAPE 1 : Appuyez sur le bouton de dégagement des pattes pour déplier les pattes du support tel qu’illustré à la g. 17. ÉTAPE 2 : Placez le bâti de la scie sur le support. Fixez la scie sur table au support avec les vis (E, 4x), les écrous (F, 4x) et les rondelles (G, 4x) des deux côtés du support. La gure 17 montre le devant seulement. Faire la même chose pour l’arrière. NOTE : Le bâti de la scie peut être xé au support avec les roues à la gauche ou à la droite de la scie.
ÉTAPE 1 : Branchez un boyau de 2½” (non inclus) de votre dépoussiéreur au port de la scie tel qu’illustré à la gure 18. ÉTAPE 2 : Fixez le boyau avec un collet pour boyau. Assurez-vous que le boyau est bien xé au port de la scie et qu’il ne glissera pas durant les operation où la lame est inclinée. Figure 18 Bouton de dégagement des pattes Figure 17 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA MASSE
AVERTISSEMENT : Un branchement inadéquat du con-
ducteur de mise à la masse de l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. L’outil doit être mis à la masse lors de son utilisation pour protéger l’utilisateur des chocs.
- Vériez avec un électricien qualié si vous ne comprenez pas les directives de mise à la masse ou si vous doutez que l’outil est bien mis à la masse.
- Cet outil est muni d’un cordon d’alimentation calibré à 300V approuvé à 3 conducteurs et d’une che à 3 broches (voir gure 35) pour votre protection contre les risques de chocs.
- La che de mise à la masse doit être branchée directement dans une prise à 3 ouvertures correctement installée et mise à la masse (Figure 19). Fiche à 3 tiges Tige de mise à la masse Prise mise à la masse Figure 19
- Ne pas retirer ou modier la tige de mise à la masse de quelque façon que ce soit. En cas de bris ou malfontion, la mise à la masse fournit un chemin de moindre résistance pour un choc électrique.
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les doigts toucher les
terminaux de la che en la branchant ou débranchant de la prise.
- La che doit être branchée dans une prise appropriée cor rectement installée et mise à la masse selon les règles et directives locales. Ne pas modier la che fournie. Si elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise appro priée par un électricien qualié.
- Inspectez régulièrement les cordons d’alimentation des out- ils et s’ils sont endommagés, faites les réparer par un cen tre de service autorisé.
- Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le l de mise à la masse. Si une réparation ou un remplacement du cordon est nécessaire, ne pas relier le l vert (ou jaune et vert) à un terminal alimenté.
- Si une prise à 2 ouvertures est présente, elle doit être remplacée par une prise à 3 ouvertures correctement mise à la masse installée selon les règles et directives locales en vigueur.
AVERTISSEMENT : Ce travail devrait être eectué par un
électricien qualié. Un adaptateur temporaire de 3 tiges à 2 tiges (voir gure
20) est disponible pour brancher des ches à une prises à 2
ouvertures si elle est correctement mise à la masse. Fiche à 3 tiges Adaptateur Terminal de mise à la masse Figure 20 Prise à 2 ouvertures Assurez-vous que ceci est branché à une mise à la masse reconnue
SUITE DU BRANCHEMENT À LA PAGE 10
Reliez le boyau au dépoussiéreur10
- Ne pas utiliser d’adaptateur de 3 tiges à 2 tiges à moins que ce ne soit permis par les règles et directives locales.
- (Un adaptateur de 3 tiges à 2 tiges n’est pas permis au Canada.) Là où permis, la languette rigide verte ou le terminal sur le côté de l’adaptateur doit être bien connecté à une mise à la masse permanente comme un tuyau d’eau mis à la masse, une boîte électrique mise à la masse ou un système adéquat de mise à la masse.
- La majorité des vis de plaques électriques, tuyaux d’eau et boîtes électriques ne sont pas mis à la masse. Pour garantir une mise à la masse adéquate, le moyen de mise à la masse doit être vérié par un électricien qualié. RALLONGES ÉLECTRIQUES
- L’utilisation de rallonge électrique entraînera une baisse dans le voltage et une perte de puissance.
- Les ls de la rallonge doivent être d’un calibre adéquat pour transporter le courant et maintenir un voltage adéquat.
- Utilisez le tableau ci-bas pour déterminer le calibre minimal (AWG) de la rallonge.
- Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs munies d’une che à 3 tiges mises à la masse et de connecteur à 3 ouvertures qui accepte la che de l’outil.
- Si la rallonge est usée, coupée ou endommagée de quelque façon, remplacez-la immédiatement. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil est arrêté et
l’alimentation débranchée avant de vérier les branche- ments. Cette scie est lée pour une alimentation de 120V et 60Hz. Les ls sont reliés directement sur l’interrupteur. Le l vert de mise à la masse doit demeurer bien relié au bâti pour bien protéger contre les chocs électriques. UTILISATION DESCRIPTION La scie sur table portative 10” RIKON avec support 11-600S ore des coupes précises pour tout les types de bois jusqu’à 3-1/8” d’épais. La scie est conçue pour l’utilisateur profes- sionnel et est bâtie solidement pour un usage continu. L’utili- sation de lame de 10” est recommandée avec la scie de 10”. La scie est munie d’une grande table. Le bâti de la scie per- met le rangement du poussoir, guide à onglet, guide à refen- dre et lames de scie. La scie est pourvue d’un couteau divi- seur avec protège-lame transparent et gries anti-retour. Le bâti est fait d’ABS léger, mais très résistant et possède une prise de 2-1/2” pour un boyau d’aspiration. Le guide à refendre est robuste et conçu pour un maniement simple à une seule main. Le rail avant est calibré en pouces et en millimètres et muni d’une loupe pour des mesures précises. Longueur de la rallonge (Fonctionnement sur 120V) Calibre AWG Jusqu’à 25 pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Jusqu’à 25 pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 NOTE : L’utilisation d’une rallonge de plus de 50 pieds n’est pas recommandée. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (Suite de la page 9) CARACTÉRISTIQUE Capacités avec lame de 10″ : Hauteur de coupe à 90°.................................................3-1/8″ Inclinaison maximale de l’arbre (gauche)...........................45° Hauteur de coupe à 45°.................................................2-1/4″ Largeur max. de coupe à droite de la lame avec guide......28″ Dimensions de la scie : Hauteur de la table..............................................................34″ Profondeur du bâti........................................................37-1/2″ Largeur du bâti.............................................................41-1/2″ Surface de la table....................................22-7/16″ x 25-3/16″ Devant de la table à la lame...........................................7-1/2″ Dimensions du guide à refendre : Guide à refendre....................................................26″ x 2-3/8” Rails du guide à refendre (Pleinement déployés)....... 44-1/2″ Diamètre maximal de la lame.............................................10″ Arbre de la lame................................................................5/8″ Largeur maximale de lame à rainurer.............................13/16″ Construction de la scie : Bâti .................................................................. Plastique ABS Table ............................................................. Aluminum coulé Guide à refendre.........................................Aluminum extrudé Système d’entraînement........................ Boîtier d’engrenages Prise pour dépoussiéreur............................................... 2-1/2″ Guide à onglet.. Plaque d’acier avec barre en T en aluminum Protège-lame ...................... Acrylique avec gries anti-retour Interrupteur..................Verrouillable à palette avec surcharge Rotation de l’arbre.....................................2 000 à 4 200 RPM Moteur:..................................... 2 HP, 20,000 RPM, 120V/15A Poids assemblé.... .................................................... 96 livres ARRÊT ET DÉMARRAGE DE LA SCIE Référez-vous à la gure 21 de la page 11. Poids assemblé
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la scie sans protège-
lame en place. Assurez-vous que la pièce ne soit pas en contact avec la lame lorsque vous démarrez le moteur. Démarrez le moteur et laissez la scie atteindre sa pleine vitesse.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les caractéristiques
électriques sur la plaque du moteur sont les mêmes que celles de l’alimentation.
- L’interrupteur MARCHE/ARRÊT est situé sur le devant du bâti de la scie.
- Pour démarrer la scie, placez-vous d’un côté ou l’autre de la lame — jamais en ligne avec celle-ci. Appuyez sur le bouton vert MARCHE. Toujours laisser la lame de scie atteindre sa pleine vitesse avant de couper.
- Ne pas démarrer et éteindre le moteur rapidement. Ceci entraîne la surchaue du moteur et peut permettre à la lame de se desserrer.
- Ne jamais laisser la scie sans surveillance lorsqu’elle est en marche.
- Pour arrêter la scie, appuyez sur le bouton rouge ARRÊT. Ne jamais laisser la scie sans surveillance tant que la lame n’est pas complètement arrêtée. La scie peut être verrouillée pour empêcher tout usage non- autorisé. Voir g. 22 à la page 11.11
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, abaissez
la lame sous la surface de la table. Si la lame est inclinée, ramenez-la en position verticale. Débranchez l’alimentation ou coupez le disjoncteur lorsque la scie n’est pas utilisée. Cette machine est munie d’un interrupteur magnétique pour prévenir les dommages d’une surcharge. Une coupe normale ache une lumière verte xe alors qu’une lumière rouge clignote lorsqu’il y a surcharge. Voir g. 21. Figure 21 Indicateur de surcharge Bouton MARCHE vert AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE LA LAME
- La hauteur de la lame est contrôlée par le volant à l’avant de la scie.
- Pour ajuster la hauteur, desserrez la poignée de blocage au centre du volant (encerclé, g. 23).
- Tournez le volant en sens horaire pour élever la lame, et en sens anti-horaire pour abaisser la lame.
- Une fois la hauteur désirée atteinte, serrez la poignée de blocage au centre du volant pour conserver la position de la lame. ATTENTION : Par mesure de sécurité, la lame devrait dé- passer de seulement 1/8” la surface du matériel à couper. Figure 23 Bouton ARRÊT rouge Bouton de vitesse variable La scie peut être verrouillée pour empêcher un usage non- autorisé. Pour verrouiller l’interrupteur:
- Placez l’interrupteur en position ARRÊT et débranchez la scie de l’alimentation.
- Insérez un cadenas (non inclus) à travers le bouton vert MARCHE. Voir g. 22. Figure 22 Cadenas VITESSE VARIABLE Le bouton d’ajustement de vitesse variable illustré à la g. 21 ci-dessus permet de varier la vitesse de la lame entre 2 000 et 4 200 RPM. AJUSTEMENT DE L’INCLINAISON DE LA LAME
- La lame de scie peut être placée à n’importe quel angle entre 90° et 45°. L’inclinaison de la lame est contrôlée par le levier de blocage derrière le volant (Fig. 24) à l’avant de la scie. L’indicateur (Encadré, g. 24) à l’avant de la scie indique l’angle de la lame..
- Pour ajuster l’inclinaison, desserrez le levier de blocage en le déplaçant vers la droite. Placez le volant à l’angle voulu indiqué par l’indicateur d’angle.
- Verrouillez l’angle de la lame en place en déplaçant le levier de blocage en le déplaçant vers la gauche.
- La scie est munie de butées à 90° et 45°. Ces butées permettent à l’utilisateur de placer la lame à 90° et 45° rapidement avec précision. Figure 24 Levier de blocage de l'inclinaison de la lame12
Référez-vous à la gure 25.
AVERTISSEMENT : Arrêtez la scie et débranchez le cordon
de l’alimentation lors du changement de lame.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous changez de lame, vériez
l’épaisseur inscrite sur le couteau diviseur. Vous devez choisir une lame avec un trait plus large que l’épaisseur du couteau diviseur. Les lames minces peuvent provoquer un coincement de la pièce durant la coupe.
AVERTISSEMENT : UTILISEZ UNIQUEMENT des lames
de 10” de diamètre avec un alésage de 5/8”, approuvée pour 3800 RPM ou plus.
- Retirez le protège-lame et les gries anti-retour.
- Retirez la plaque de dégagement autour de la lame.
- Déverrouillez le volant d’élévation de la lame et montez la lame au maximum.
- Abaissez la tige de blocage de l’arbre (voir gure 25) et tournez lentement la lame vers vous jusqu’à ce que la tige s’insère dans l’arbre. Gardez l’arbre en position bloquée. Figure 26
- Placez la clé fournie sur l’écrou de l’arbre. Tournez la clé en sens anti-horaire pour desserrer l’écrou. Retirez l’écrou, le asque de lame et la lame.
- Placez la nouvelle lame sur l’arbre. Assurez-vous que les dents pointent vers le bas à l’avant de la lame. Installez le asque et l’écrou sur l’arbre et serrez bien la lame en place.
- Replacez la plaque de dégagement.
- Replacez le protège-lame et les gries anti-retour. Figure 25 Tige de blocage de l'arbre
TYPES D’OPÉRATIONS DE COUPE
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, toujours
suivre les consignes de sécurité suivantes.
- Ne jamais faire de coupe à main levée (sans utiliser le guide à onglet ou le guide à refendre). La lame peut coincer dans la coupe et causer un rebond.
- Toujours bien verrouiller le guide à onglet ou le guide à refendre lors de l’utilisation.
- Retirez le guide à refendre de la table lorsque vous utilisez le guide à onglet.
- Retirez le guide à onglet de la table lorsque le guide à refendre est utilisé.
- Assurez-vous que le protège-lame est installé pour toutes les “coupes traversantes”. Les coupes traversantes sont celles où la scie coupe l’épaisseur complète de la pièce. Replacez le protège-lame immédiatement après la refente, le feuillurage et le rainurage. Vériez régulièrement le fonctionnement des gries anti- retour en glissant une pièce le long du couteau séparateur lorsque la scie est arrêtée. Tirez la pièce vers vous. Si les gries ne mordent pas et ne retiennent pas la pièce, les gries doivent être aûtées.
- Sortez la lame environ 1/8” au-dessus de la pièce. Une lame plus est exposée augmente les risques de danger.
- Ne pas se placer directement devant la lame en cas de rebond. Placez-vous d’un côté ou l’autre de la lame.
- Gardez les mains à l’écart de la lame et hors de sa trajec- toire.
- Si la lame coince ou bloque durant la coupe, arrêtez la scie et débranchez-la avant de tenter de libérer la lame.
- Ne pas se pencher par-dessus ou derrière la lame pour tirer la pièce durant la coupe, soutenir de longues ou lourdes pièces, retirer des retailles de matériel ou pour toute autre raison.
- Ne pas retirer les petites retailles de la table avec vos mains. Enlevez-les en les poussant hors de la table avec une longue baguette. Autrement, elles risquent d’être pro jetées vers vous si elles touchent l’arrière de la lame.
- Ne pas enlever les retailles de matériel qui peuvent être coincées dans le protège-lame lorsque la scie est en marche. Ceci mettrait vos mains à risque ou peut causer un rebond. Arrêtez la scie. Une fois la lame immobilisée, soulevez le protège-lame et retirez la pièce.
- Toujours abaisser la lame sous la surface de la table lorsque la scie n’est pas utilisée. Arbre Lame Flasque Écrou TRONÇONNAGE
AVERTISSEMENT : Soyez prudents lorsque vous débutez
la coupe pour empêcher le coincement du guide contre la pièce. Cette coupe s’eectue avec le guide à onglet réglé à “0”, et sert à couper le l du grain à 90° (lame d’équerre avec le chant et le parement de la pièce).
AVERTISSEMENT : Les onglets de plus de 45° peuvent
pousser le protège-lame vers la lame, et l’endommager ou causer des blessures. Avant de démarrer le moteur, vériez l’opération en poussant la pièce vers le protège-lame. Si le protège-lame touche la lame, placez la pièce sous le protége-lame sans toucher la lame, avant de démarrer le moteur.13 FEUILLURAGE Cette coupe est eectuée avec le guide à onglet ou le guide à refendre. Le feuillurage sert à couper une section en coin d’une pièce, en travers d’une extrémité ou le long de la pièce. Faire une feuillure requiert des coupes qui ne traversent pas le matériel. Ainsi, le protège-lame doit être retiré. Réinstallez le protège-lame immédiatement le feuillurage terminé. Les feuillures peuvent aussi être faites avec une lame à rainurer. RAINURAGE Cette coupe utilise soit le guide à onglet ou le guide à refendre. Le rainurage s’eectue avec une lame à rainurer plutôt qu’une lame conventionnelle. La lame à rainurer sert à rai-nurer le bois comme le bouvetage ou le feuillurage. Toutefois, la lame à rainurer permet de retirer plus de matière en une seule passe. L’utilisateur, avec un ensemble de lame à rainurer, peut varier la largeur de coupe jusqu’à 3/4”. Les instructions sur l’utilisation de l’ensemble de lame à rainurer sont incluses dans le manuel d’utilisation livré avec l’ensemble. Le rainurage requiert des coupes non-traversantes. Ainsi, le protège- lame doit être retiré. Les ensembles de lame à rainurer ont des caractéristiques diérentes des lames de scie. Lors de l’utilisation d’un ensemble de lame à rainurer, la plaque de dégagement doit être remplacée par une plaque pour lame à rainurer (non incluse). IMPORTANT : Toujours utiliser la plaque adéquate. Lors de l’utilisation de la lame à rainurer, soyez prudents. Utilisez les pres- seurs et poussoirs au besoin.
AVERTISSEMENT : Toujours immédiatement replacer la lame
ordinaire, le protège-lame et la plaque de dégagement lorsque le rainurage est terminé.
AVERTISSEMENT : Certains formes de pièces, telles que les
moulures, peuvent ne pas correctement soulever le protège- lame. Avec la scie éteinte, poussez la pièce lentement contre la lame jusqu’à ce que la pièce touche la lame. Si le protège- lame touche la lame, placez la pièce sous le protège-lame, sans toucher la lame, avant de démarrer le moteur. Cette coupe est exécutée avec le guide à onglet, et sert à couper à un angle autre que 90° avec l’extrémité de la pièce.
TRONÇONNAGE EN BISEAU
AVERTISSEMENT : Lorsque possible, utilisez la rainure d’onglet
de droite lorsque vous tronçonnez en biseau an que la lame penche à l’écart de la du guide à onglet et de vos mains.
AVERTISSEMENT : Soyez prudents lorsque vous débutez la
coupe pour empêcher le coincement du protège-lame contre la pièce. Cette coupe s’eectue avec le guide à onglet, de la même façon que le tronçonnage, excepté que la pièce est également coupée à un angle autre que 90° par rapport au parement de la pièce (la lame est à angle).
COUPE D’ONGLET COMPOSÉ
Cette coupe s’eectue avec le guide à onglet, et est une com- binaison de coupe d’onglet et de tronçonnage en biseau. La coupe est faite à un angle autre que 90° par rapport au chant et au parement de la pièce. REFENTE
AVERTISSEMENT : Lors d’une refente en biseau et lorsque
possible, placez le guide du côté de la lame qui fait en sorte que la lame soit inclinée à l’écart du guide et vos mains. Gardez les mains à l’écart de la lame et utilisez un poussoir pour pousser la pièce s’il y a moins de 6” entre le guide et la lame. Cette coupe s’eectue avec le guide à refendre, et sert à couper la pièce sur la longueur dans le sens du grain. Placez le guide à la largeur de refente voulue et verrouillez le guide en place. Lorsque vous refendez de longues pièces ou de grands pan- neaux, toujours utiliser un support additionnel.
AVERTISSEMENT : Avant de brancher la scie à l’alimentation ou
d’utiliser la scie, toujours inspecter le protège-lame et le couteau diviseur pour le bon alignement et dégagement avec la lame de scie. Vériez l’alignement après chaque changement d’angle de biseau.
AVERTISSEMENT : Lorsque possible, placez le guide du côté
droit de la lame an que la lame penche à l’écart du guide et des mains. Gardez les mains à l’écart de la lame et utilisez un pous- soir pour pousser la pièce s’il y a moins de 6” entre le guide et la lame. Cette coupe s’eectue avec le guide à refendre, et est la même que la refente, sauf que la lame est placée à un angle autre que 90°. RE-SCIAGE Cette coupe s’eectue avec le guide à refendre, et sert à refen- dre une pièce sur l’épaisseur plutôt qu’à plat. Ne pas tenter de rescier du matériel courbé ou tordu. NOTE: Il peut être nécessaire de retirer le protège-lame et utiliser des supports ainsi que des poussoirs lors de cette opération.
AVERTISSEMENT : Installez immédiatement le protège-lame
une fois l’opération de re-sciage complétée. BOUVETAGE Cette coupe est eectuée avec le guide à refendre et sert à faire une rainure sur la longueur de la pièce. Utilisez les presseurs et poussoirs adéquats.
AVERTISSEMENT : La coupe à main levée, sans le guide à
onglet ou le guide à refendre, est une operation très dangereuse. Les coupes à main levée ne devraient jamais être faites sur une scie sur table.
COUPE DE PIÈCES SURDIMENSIONNÉES
Lors de la coupe de grandes pièces, toujours soutenir la portion qui n’est pas sur la table. Utilisez un support à rouleau ou faites un support en xant une pièce de contreplaqué à un chevalet. Ajoutez des façades au guide à onglet ou à refendre au besoin. IMPORTANT : Ne pas laisser les façades interférer avec le fonc- tionnement du protège-lame.
CAPTATION DE POUSSIÈRE
- La scie est munie d’une sortie d’évacuation mâle de 2-1/2″.
- Avant de démarrer la scie, vériez que les ajustements sont bien faits et les gardes sont en place. Avec l’alimentation débranchée, tournez la poulie à la main pour vous assurer que tout est correct avant de brancher et démarrer la scie.
Le choix de lame est base sur le type de matériel à couper et com- ment il sera coupé. Il y 3 types de lames : lames à refendre pour couper dans le sens du grain du bois, lames à tronçonner pour couper en travers du grain, et lame combine pour couper dans le sens du grain, en travers ou à n’importe quel angle. Les lames varient sur plusieurs aspects. Lorsque vous choisissez une lame, les caractéristiques suivantes devraient correspondre à la tâche à eectuer et au type de matériel à couper : type d’acier de la lame, qualité de l’acier, style des dents, angle d’attaque, dents au carbure, prol des dents, la taille et le nombre de dents. IMPORTANT : Votre scie est aussi précise et ecace que la lame ou l’outil de coupe ne l’est.14 Figure 25 BUTÉE 90° Figure 26 Vis de nivellement de la plaque
AJUSTEMENTS DE LA BUTÉE À 45°
- Déverrouillez le levier d’inclinaison de la lame et déplacez le volant vers la droite jusqu’à ce que la lame soit à 45º. En utilisant une équerre combinée, vériez si la lame est à 45º par rapport à la table.
- Si la lame ne s’incline pas à 45º, desserrez légèrement la vis d’ajustement et tournez la came de biseau jusqu’à ce que la lame puisse être positionnée à 45º.
- Une fois la lame inclinée à 45º (conrmez à l’aide de votre équerre), verrouillez le levier d’inclinaison. Ceci empê- chera la lame de s’incliner davantage.
- Serrez la vis d’ajustement pour bloquer la came de biseau. AJUSTEMENT DE LA PLAQUE DE DÉGAGEMENT Référez-vous à la gure 26.
- La plaque de dégagement doit toujours être de niveau avec la table de la scie.
- Placez une règle droite en travers du devant et du derrière de la plaque. Vériez que la plaque est parfaitement égale avec la table de la scie.
- Pour niveler la plaque, tournez une ou plusieurs des vis d’ajustement au besoin et revériez.
- Serrez les vis d’ajustement pour soulever la plaque; desserrez les vis pour abaisser la plaque. Vis de nivellement de la plaque
AJUSTEMENT DU GUIDE À REFENDRE
AVERTISSEMENT : Le guide doit être aligné parallèlement
à la lame pour empêcher tout rebond durant l’utilisation. Pour vérier l’alignement : ÉTAPE 1 : Retirez le protège-lame (Voir page 7. PROTÈGE- LAME). ÉTAPE 2 : Élevez la lame à sa hauteur maximale. ÉTAPE 3 : Ajustez l’angle d’inclinaison à 0º. ÉTAPE 4 : Glissez le guide vers la lame jusqu’à ce qu’il fasse contact avec la lame. ÉTAPE 5 : Vériez s’ils sont parallèles un par rapport à l’autre. S’ils ne le sont pas, continuez à l’étape 6. ÉTAPE 6 : Ajustez les vis d’ajustement sous le rail/guide tel qu’illustré à la gure 27 pour aligner le guide par rapport à la lame. ÉTAPE 7 : Une fois l’ajustement complété, réinstallez le protège-lame.
AJUSTEMENTS DE LA BUTÉE À 90°
- Montez la lame au-dessus de la table au maximum. Ajus- tez la lame à 90° par rapport à la table en déverrouillant le levier d’inclinaison de la lame et en déplaçant le volant. Placez une équerre sur la table et vériez si la lame est perpendiculaire à la table. Lors de la vérication, appuyez l’équerre contre le corps de la lame. Ne pas placez l’équerre contre une dent de la lame.
- Si la lame ne s’incline pas à 90°, desserrez légèrement la vis d’ajustement et bougez la came de biseau jusqu’à ce que la lame puisse être placée à 90°.
- Une fois la lame placée à 90° (conrmez en utilisant votre équerre), verrouillez le levier d’inclinaison. Ceci empêchera la lame de s’incliner.
- Serrez la vis d’ajustement pour bloquer la came de biseau.
- Vériez le pointeur d’inclinaison. Si nécessaire, ajustez le pointeur an qu’il pointe la marque 0° sur l’échelle. Pour ajuster le pointeur, desserrez la vis du pointeur. Assurez- vous de bien serrer la vis une fois l’ajustement complété. BUTÉE 45° AJUSTEMENTS Vis d’ajus- tement Vis d’ajus- tement Règle droite Figure 2715 Figure 29 Poignée de blocage Corps du guide à onglet Barre de guidage Figure 28
AJUSTEMENT DU CURSEUR
Référez-vous à la gure 28.
- Élevez la lame au-dessus de la table.
- Placez le guide plusieurs pouces à droite de la lame.
- Verrouillez le guide et mesurez la distance exacte entre la lame et la face intérieur du guide.
- Desserrez les vis sur la lentille et glissez-la à gauche ou à droite jusqu’à ce que le curseur (ligne rouge) pointe la mesure obtenue à l’étape précédente.
- Resserrez les vis et faites une coupe pour tester. Mesurez la pièce coupée pour vérier que le curseur est bien ajusté. NOTE : Cet ajustement devrait être revalidé chaque fois qu’une nouvelle lame est installée. Vis du curseur
AJUSTEMENT DU GUIDE À ONGLET
Référez-vous à la gure 29.
- Le guide à onglet peut être manuellement ajusté jusqu’à 30º à gauche et à droite.
- La façade du guide à onglet possède 2 trous pour y xer une face auxiliaire.
- Le guide à onglet est construit avec précision an de livrer un travail de précision et est guidé dans les rainures en T de la surface de la table.
- Pour utiliser le guide à onglet, simplement desserrez la poi- gnée de blocage et déplacez le corps du guide à l’angle désiré.
- Si l’angle de coupe déni sur le guide semble imprécis, desserrez la vis illustrée à la gure 29 et placez une règle droite contre la barre de guidage.
- Lorsque la barre de guidage et le corps du guide à onglet sont à 90º, serrez la vis.
- Desserrez la vis au milieu du pointeur rouge pour régler le lecture de diplôme. Vis Règle droite
AVERTISSEMENT : Ne tenter en aucune circonstance,
d’entretenir, réparer, démonter ou désassembler tout com- posant mécanique ou électrique sans débrancher toutes les sources d’alimentation. NETTOYAGE
- Nettoyez tout préservatif des pièces brillantes (machinées) avec un solvent adéquat (essence minérale). Évitez que le nettoyant ne coule sur les pièces de caoutchouc, ceci peut les endommager.
- Utilisez de l’eau et un savon doux sur les pièces de caout- chouc et de plastique.
- Après nettoyage, lubriez les surfaces non-peintes avec une couche légère d’huile pour machine de consistance moy- enne. Cette lubrication devrait être faite tous les 6 mois. NOTE : Au lieu de l’huile, une cire en pâte de bonne qualité peut être appliquée au guide à refendre et à la surface de la table. La cire en pâte améliore le glissement de pièces. En plus de lubrier, la cire en pâte prévient la corrosion.
- Gardez votre machine et votre atelier propres. Ne pas lais- ser la sciure s’accumuler sur la scie ou à l’intérieur du cabi net. Aspirez ou souez régulièrement la sciure accumulée dans le cabinet.
- Assurez-vous que le moteur et les mécanismes internes sont propres et la saleté fréquemment aspirée ou souée.
- Maintenez les engrenages du mécanisme d’élévation de la lame libres de toute sciure ou débris. Voir gure 30. LUBRIFICATION Tous les roulements sur l’arbre sont des roulements à billes scellés. Ces roulements sont lubriés de manière permanente en usine.
- Au besoin, nettoyez la graisse du pignon et des engrenages du mécanisme de hauteur et d’inclinaison. Lubriez les pignons et engrenages avec une huile de viscosité moyenne.
- Assurez-vous de lubrier le tourillon et les manchons.
- Huilez occasionnellement tous les autres parties mobiles, incluant le protège-lame, les guides à onglet et à refendre. SERVICE
- Remplacez les pièces usées au besoin. Si les cordons d’alimentation sont usés, coupés, ou endommagés, faites-les remplacer immédiatement.
- Assurez-vous que les gries anti-retour sont bien pointues.
- Aûtez les dents émoussées avec quelques coups légers de lime plate. ENTRETIEN Figure 30 Engrenages de montée de la lame16 DIAGNOSTIC
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
1. Rallonge trop longue ou de calibre trop
3. Moteur pas lé pour le bon voltage
1. Remplacez avec un calibre adéquat
2. Contactez votre compagnie locale
3. Référez-vous à la boîte de jonction
du moteur La lame n’atteint pas sa pleine vitesse Guide à onglet ajusté de façon incorrect Réajustez le guide à onglet Lors du tronçonnage, la coupe n’est pas d’équerre
1. Replacez sur un sol plat de niveau
2. Remplacez la lame de scie
3. Remplacez les courroies en V
4. Remplacez la poulie
5. Vériez et ajustez le moteur
1. Support sur un sol inégal
2. Lame de scie endommagée
3. Courroies en V endommagées
4. Poulie désalignée
6. Quincaillerie desserrée
7. Vis d’ajustement de la poulie desserrée
1. Rails du guide ou extension mal installés
2. Rails du guide à refendre mal ajusté
1. Réinstallez les rails du guide
2. Ajustez les rails
2. La lame coince à la n de la coupe
4. Guide à refendre non-parallèle à la lame
5. Couteau diviseur mal aligné
6. Vitesse d’alimentation trop rapide
1. Aûtez ou remplacez la lame
2. Ajustez la table et le guide à
refendre parallèles à la lame
3. Assurez-vous que le côté concave
ou creux est vers le bas; procédez lentement
4. Ajustez le guide à refendre
5. Alignez le couteau diviseur an qu’il
soit aligné avec la lame
6. Diminuez la vitesse d’alimentation
Lors de la refente, la coupe coince, brûle le bois ou bloque Le disjoncteur ou le fusible se déclenche fréquemment
2. Les fusibles ou disjoncteurs du circuit
n’ont pas une capacité susante
1. Diminuez la vitesse d’alimentation
2. Installez des fusibles ou disjoncteurs
d’un calibre adéquat La scie arrête ou refuse de démarrer
1. Disjoncteur de surcharge ouvert
2. Scie débranchée de la prise
3. Fusible grillé ou disjoncteur de circuit
5. Condensateur défectueux
1. Laissez refroidir le moteur et ré-
armer en appuyant sur le bouton
2. Vériez les connexions
3. Remplacez le fusible ou ré-armez le
4. Remplacez le cordon d’alimentation
5. Remplacez le condensateur
Le guide à refendre coince sur le tube du rail Volant d’élévation et d’inclinaison dicile à tourner
1. Sciure sur le pinion et les engrenages
2. Manchons et surfaces de roulement sales
1. Nettoyer et re-lubrier
2. Bien nettoyer et re-lubrier
Coupe imprécise à 90º ou 45º Butées mal ajustées Réajustez les butées d’inclinaison La lame bloque (le moteur tourne quand même)
1. Courroies d’entraînement desserrées
2. Courroies d’entraînement usées
1. Ajustez la tension des courroies
2. Remplacez les courroies
Matériel ejecté de la lame 1. Guide à refendre mal aligné
2. Couteau diviseur pas aligné avec la lame
3. Travailler sans utiliser le guide à refendre
4. Couteau diviseur pas en place
6. Relâchement du matériel avant qu’il n’ait
traversé la lame au complet
7. Gries anti-retour émoussées
1. Alignez le guide à refendre et la
2. Alignez le couteau diviseur et la
3. Toujours utiliser le guide à refendre
ou le guide à onglet
4. Installez le couteau diviseur
5. Remplacez la lame
6. Poussez le matériel complètement à
travers la lame avant de le relâcher
7. Remplacez ou aûtez les gries17
SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES 1 NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de rem- placement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. NO. ITEM
NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. Guide à refendre Dessus de la table Dessous de la table
Verrouillage du guide à refendre
NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. NO. ITEM
NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. Moteur et arbre
Couteau diviseurNO. ITEM
P11-600S-33.27 P11-600S-33.28 P11-600S-33.29 P11-600S-33.30 P11-600S-33.31 P11-600S-33.32 P11-600S-33.33 P11-600S-33.34 P11-600S-33.35 P11-600S-34 P11-600S-35 P11-600S-36 P11-600S-37 P11-600S-38 P11-600S-39 P11-600S-40 P11-600S-41 P11-600S-42 P11-600S-43 P11-600S-44 P11-600S-45 P11-600S-46 P11-600S-47 P11-600S-48 P11-600S-49 P11-600S-22 P11-600S-144 DESCRIPTION Anneau S STW-15STW-15 Couvercle pour capteur à eet Hall Vis auto-taraudeuse M4x1.4 Capteur à eet Hall Support pour anneau magnétique Anneau magnétique Rondelle ondulée WW-8 Rondelle plate 4x14x14 Vis à tête creuse M4x0.7x20 Crémaillère Couteau diviseur Plaque de xation du couteau diviseur Boulon de verrouillage Poignée de blocage Goupille d’alignement Vis à tête creuse ronde M5x0.8 Vis de blocage M6x1.0 Manchon Ressort Anneau S STW-14STW-14 Rondelle ondulée WW-8 Rondelle plate 8.5x16x Écrou bloquant M8x1.25 Vis d’entraînement Vis à tête rondelle étoilée M5*0.8 Vis à tête rondelle étoilée M5 Garde inférieur du berceau
NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.SCHÉMA DES PIÈCES 4
NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. Tourillon principalLISTE DES PIÈCES 4
NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. NO. ITEM
NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de rem- placement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.LISTE DES PIÈCES 5
NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. NO. ITEM
P11-600S-90 P11-600S-91 P11-600S-92 P11-600S-93 P11-600S-94 P11-600S-95 P11-600S-96 P11-600S-97 P11-600S-98 P11-600S-99 P11-600S-100 P11-600S-101 P11-600S-102 P11-600S-103 P11-600S-104 P11-600S-106 P11-600S-107 P11-600S-108 P11-600S-109 P11-600S-110 P11-600S-111 P11-600S-112 P11-600S-113 P11-600S-114 P11-600S-115 P11-600S-116 P11-600S-117 DESCRIPTION Bâti de la scie Vis auto-taraudeuse M5*2.12P*12 Panneau latéral gauche Support pour gries anti-retour Écrou bloquant Écrou bloquant M6*1.0P/(10B*6H) Vis à tête hexagonale M6*1.0P*40 Serre-l Vis auto-taraudeuse M4*1.41P*12 Vis à tête étoilée et rondelle plate M5*0.8 Patte moulée (Avant) Patte moulée (Arrière) Écrou à épaulement M5*0.8P(8B*5H) Panneau arrière Serre-l Panneau avant Plaque de support Rondelle de blocage du biseau Vis à tête étoilée M4*0.7P*6 Vis à tête creuse M5*0.8P*8 Joint torique P5 Interrupteur magnétique KJD-17B Bouton d’ajustement de vitesse Vis de blocage M4*0.7P*6 Plaque d’interrupteur Indicateur DEL Circuit imprimé pour DEL NO. ITEM
NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. Ajustement du guide à refendre Support mobile Support arrièreNO. ITEM
P13-650S-1.6 P13-650S-1.7 P13-650S-1.8 P13-650S-2.1 P13-650S-2.2 P13-650S-3 P13-650S-4 P13-650S-5 P13-650S-6 P13-650S-7 P13-650S-8 P13-650S-9 P13-650S-10 P13-650S-11 P13-650S-12 P13-650S-13 P13-650S-14 P13-650S-15 P13-650S-16 P13-650S-17 P13-650S-18 P13-650S-19 P13-650S-20 P13-650S-21 P13-650S-22 P13-650S-23 DESCRIPTION Vis hexagonale à tête ronde M8*1.25 Clé opuverte 10*13 Clé hexagonale 5 x 80mm Écrou bloquant M8*1.25P Rondelle plate 8.5*19*1.5t Bâti du support sur roues Plaque pour support sur roues Vis hexagonale à tête ronde M8*1.25 Écrou bloquant M8*1.25P Poignée avant Coussinet Vis à tête creuse M8*1.25P*45 Écrou hexagonal M8*1.25P*6.5H Poignée arrière Coussinet pour pied Patte Goupille de blocage Rondelle plate 7.2*12*1T Anneau de retenue ETW-6 Ressort Vis de nivelage Vis hexagonale à tête ronde M8*1.25 Essieu des roues Vis à épaulement M8*1.25P*40 Rondelle plate 8.5*19*1.5t Rouewww.rikontools.com 11-600SM1 11-600S Pour plus de détails : 25 Commerce Way North Andover, MA 01845 877-884-5167 / 978-528-5380 techsupport@rikontools.com
Notice Facile