RIKON 11-600S - Scie

11-600S - Scie RIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11-600S RIKON au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIKON 11-600S - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie sur table portative
Marque RIKON
Modèle 11-600S
Tension d'alimentation 120 V, 60 Hz
Puissance du moteur 2 HP (environ 1,5 kW)
Courant nominal 15 A
Vitesse de la lame (variable) 2 000 à 4 200 tr/min
Diamètre de la lame 10 po (254 mm)
Alésage de la lame 5/8 po (15,9 mm)
Hauteur de coupe à 90° 3-1/8 po (79,4 mm)
Hauteur de coupe à 45° 2-1/4 po (57,2 mm)
Largeur max. de coupe à droite (avec guide) 28 po (711 mm)
Inclinaison de la lame 0° à 45° (gauche)
Dimensions de la table 22-7/16 x 25-3/16 po (570 x 640 mm)
Dimensions hors tout (L x l x H) 41-1/2 x 37-1/2 x 34 po (1054 x 953 x 864 mm)
Poids assemblé 96 lb (43,5 kg)
Matériau du bâti Plastique ABS
Matériau de la table Aluminium coulé
Capacité de rainurage max. 13/16 po (20,6 mm)
Protection Protège-lame, couteau diviseur, griffes anti-retour
Interrupteur Magnétique, verrouillable, avec protection contre les surcharges
Prise de dépoussiérage 2-1/2 po (63,5 mm)
Garantie 5 ans limitée

FOIRE AUX QUESTIONS - 11-600S RIKON

Comment changer la lame de la scie ?
Débranchez la scie de l'alimentation. Retirez le protège-lame et les griffes anti-retour, puis la plaque de dégagement. Montez la lame au maximum à l'aide du volant d'élévation. Abaissez la tige de blocage de l'arbre et tournez la lame jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de l'arbre en tournant dans le sens anti-horaire. Retirez l'écrou, le flasque et la lame. Installez la nouvelle lame en veillant à ce que les dents pointent vers le bas à l'avant. Replacez le flasque et l'écrou, serrez fermement. Remettez la plaque de dégagement, le protège-lame et les griffes anti-retour.
Comment régler le guide à refendre ?
Pour régler le guide à refendre, desserrez la poignée de blocage et déplacez le guide à la largeur souhaitée. Assurez-vous qu'il est parallèle à la lame pour éviter les rebonds. Vérifiez le parallélisme en mesurant la distance entre la lame et le guide à l'avant et à l'arrière. Si nécessaire, ajustez les vis sous le rail/guide (Fig. 27 du manuel). Une fois aligné, verrouillez la poignée.
Que faire en cas de rebond ?
Un rebond se produit lorsqu'une pièce est projetée violemment vers l'utilisateur. Pour l'éviter, gardez le guide à refendre parallèle à la lame, utilisez un couteau diviseur et des griffes anti-retour en bon état, et ne relâchez pas la pièce avant qu'elle n'ait complètement dépassé la lame. Ne vous tenez jamais dans l'alignement de la lame. Si un rebond se produit, éteignez immédiatement la scie et inspectez la machine.
Comment utiliser le guide à onglet ?
Le guide à onglet permet de réaliser des coupes en angle. Insérez-le dans l'une des rainures en T de la table. Desserrez la poignée de blocage, réglez l'angle souhaité (jusqu'à 30° gauche/droite) à l'aide de l'échelle, puis verrouillez. Pour les coupes précises, vous pouvez fixer une face auxiliaire sur la façade du guide. Assurez-vous que le guide à refendre est retiré de la table lors de l'utilisation du guide à onglet.
Comment entretenir la scie ?
Débranchez toujours la scie avant tout entretien. Nettoyez régulièrement la sciure accumulée, en particulier dans le mécanisme d'élévation de la lame. Lubrifiez les surfaces non peintes avec une huile de machine de viscosité moyenne tous les 6 mois. Vous pouvez également appliquer de la cire en pâte sur la table et le guide à refendre pour améliorer le glissement. Vérifiez l'affûtage des griffes anti-retour et des lames. Remplacez les cordons endommagés.
Quels types de lames peut-on utiliser ?
Utilisez uniquement des lames de 10 pouces de diamètre avec un alésage de 5/8 pouce, approuvées pour une vitesse d'au moins 3 800 tr/min. Les lames à refendre, à tronçonner ou combinées sont appropriées selon le type de coupe. Ne jamais utiliser de meules abrasives ou de disques de coupe non conçus pour une scie sur table. La largeur de la denture (voie) doit être supérieure à l'épaisseur du couteau diviseur.
Comment régler la butée à 90° ?
Pour régler la butée à 90°, montez la lame au maximum et placez-la à 90° à l'aide du volant d'inclinaison. Utilisez une équerre pour vérifier que la lame est perpendiculaire à la table (appuyez l'équerre contre le corps de la lame, pas les dents). Si elle ne l'est pas, desserrez la vis d'ajustement de la butée à 90° (Fig. 25) et ajustez la came de biseau jusqu'à ce que la lame soit à 90°. Verrouillez le levier d'inclinaison et serrez la vis. Vérifiez également le pointeur d'inclinaison.
Pourquoi la scie ne démarre-t-elle pas ou s'arrête-t-elle ?
Causes possibles : disjoncteur de surcharge ouvert (laissez refroidir et réarmez en appuyant sur le bouton), scie débranchée, fusible grillé, cordon endommagé, ou condensateur défectueux. Vérifiez les connexions et le tableau de diagnostic dans le manuel. Si le problème persiste, contactez le service technique.
Comment utiliser la fonction de vitesse variable ?
La vitesse de la lame peut être ajustée entre 2 000 et 4 200 tr/min à l'aide du bouton de vitesse variable situé sur l'interrupteur (Fig. 21). Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la vitesse. Choisissez une vitesse adaptée au matériau : des vitesses plus élevées pour les bois durs, plus faibles pour les plastiques ou métaux non ferreux.
Comment assembler le support mobile ?
Utilisez les outils fournis (clé plate et clé hexagonale). Étape 1 : insérez le pied de rangement au bout du support et fixez-le avec deux vis (C). Étape 2 : fixez la poignée avec quatre vis (D) et écrous (E). Étape 3 : fixez les roues (H) avec écrous (F) et rondelles (G) sur l'essieu. Ensuite, dépliez les pattes du support en appuyant sur le bouton de dégagement. Placez le bâti de la scie sur le support et fixez-le avec quatre vis (E), écrous (F) et rondelles (G) de chaque côté. Le support peut être orienté avec les roues à gauche ou à droite.

Questions des utilisateurs sur 11-600S RIKON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11-600S - RIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11-600S de la marque RIKON.

MODE D'EMPLOI 11-600S RIKON

Scie sur table portative de 10" avec support

RIKON 11-600S - Scie sur table portative de 10" avec support - 1

Manuel de l'utilisateur

Inscrire le numéro de série et la date d'achat dans votre manuel pour référence future.

Numéro de série : ____ Date d'achat : ____

Pour une assistance technique ou des questions sur les pièces, écrire à techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais au (877) 884-5167

TABLE DES MATIÈRES

Consignes de sécurité....2-5

Déballage....5

Assemblage....6-9

Branchement & fiche technique....9-10

Utilisation 10-13

Ajustements 14-15

Entretien....15

Diagnostic....16

Diagrammes et listes des pièces....17-27

Garantie....27

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, lire toutes les instructions et consignes avant d'utiliser l'outil.

AVERTISSEMENT POUR LA PROPOSITION 65 : La poussière créée par l'utilisation de certains outils contient des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme cause de cancers, malformations congénitales ou autres défauts à la naissance.

Certains exemples de ces produits chimiques sont :

- Le plomb des peintures à base de plomb.

- La silice crystalline provenant des briques et du ciment d'autres produits de maçonnerie.

• L'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.

Votre risque face à ces produits varie en fonction de la fréquence d'exposition et des risques d'inhalation. Pour diminuer le risque, travaillez dans un endroit bien aéré et portez les équipements de sécurité approuvés. Toujours porter un masque ou un respirateur approuvé OHSA/NIOSH bien ajusté lors de l'utilisation de ces outils.

ATTENTION : Toujours appliquer les procédures d'utilisation adéquates telles que décrites dans ce manuel, même si vous êtes familiers avec l'utilisation de cet outil ou d'outils similaires. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de distraction peut entraîner de graves blessures.

PRÉPAREZ-VOUS POUR LA TÂCHE À EFFECTUER

•Habillez-vouscorrectement.Nepasporterdevêtementsamples, gants, colliers, bagues ou autres bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement de la machine.

- Portez un couvre-chef recouvrant les cheveux longs.

- Portez des chaussures à semelle anti-dérapante.

- Portez un masque facial ou un masque à poussière si la tâche génère de la poussière.

- Portez des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires n'ont pas de lentilles résistantes aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.

- Soyez alerte et éveillé. Ne jamais utiliser d'outils électriques si vous êtes fatigué, intoxiqué ou si vous prenez des médicaments entraînant la somnolence.

PRÉPAREZ L'ESPACE DE TRAVAIL POUR LA TÂCHE

- Maintenez l'espace de travail propre. Les espaces de travail encombrés augmentent le risque d'accident.

- Ne pas utiliser d'outils motorisés dans des endroits dangereux. Ne pas utiliser d'outils motorisés dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie.

- L'espace de travail devrait être bien éclairé.

- Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de l'espace de travail.

- Gardez les enfants à l'extérieur du lieu de travail. Sécurisez l'atelier contre les enfants. Utilisez des cadenas, des interrupteurs principaux ou retirez les clés des interrupteurs pour empêcher toute utilisation non-voulue des outils.

- Gardez les cordons d'alimentation à l'écart des objets pointus, huiles, graisses et surfaces chaudes.

LES OUTILS DEVRAIENT ÊTRE ENTRETENUS

  • Toujours débrancher l'outil avant de l'inspecter.
  • Consultez le manuel pour l'entretien spécifique et les procédures d'ajustement.
  • Gardez l'outil lubrifié et propre pour un usage sécuritaire.
  • Retirez les outils d'ajustement. Habituez-vous à vérifier si les outils d'ajustement ont été ôtés avant de démarrer la machine.
  • Gardez toutes les pièces en bon état de marche. Vérifiez si le garde ou les autres pièces rempliront correctement leurs fonctions.
  • Vérifiez pour des pièces endommagées. Vérifiez l'alignement, le coinçage, le bris, le montage des pièces mobiles, ou tout autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l'outil.
  • Un garde ou tout autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée. Ne pas improviser de réparation. (Utilisez la liste des pièces fournie pour commander des pièces de remplacement)
  • Gardez le bon ajustement du guide à refendre et du protègelame.
  • Ne jamais ajuster la scie lorsqu'elle est en marche. Débranchez l'alimentation pour éviter un démarrage accidentel.
  • Remplacez immédiatement un cordon d'alimentation brisé ou usé.
  • Gardez les lames affûtés pour une utilisation sécuritaire. APPRENEZ À UTILISER L'OUTIL
  • Utilisez le bon outil pour la bonne tâche. Ne pas utiliser l'outil ou un accessoire pour faire une tâche pour laquelle il n'a pas été conçu.
  • Débranchez l'outil lors du changement de lame.
  • Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'outil est à la position "Arrêt" avant de le brancher ou d'activer les disjoncteurs.
  • Ne pas forcer l'outil. Il performera mieux à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • Gardez les mains éloignées de la lame, des pièces en mouvement et des surfaces de coupe.
  • Ne jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'outil et ne le quittez pas avant qu'il ne soit totalement arrêté.
  • Ne pas se pencher au-dessus de l'outil. Gardez un bon équilibre et un bon appui au sol.
  • Ne jamais grimper sur un outil. De graves blessures pourraient survenir si l'outil bascule ou si un contact avec la lame survient.
  • Connaissez votre outil. Apprenez son fonctionnement, ses possibilités et ses limitations particulières.
  • Maniez la pièce à travailler correctement. Pressez la fermement contre la table. Protégez vos mains de possibles blessures.
  • Éteignez la machine si elle bloque. La lame coince si elle creuse trop profonde dans la pièce. (La force du moteur la garde prise dans la pièce)
  • Alimentez la pièce dans la lame seulement tel qu'indiqué à la section "Utilisation".

AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, ne pas utiliser la scie tant qu'elle n'est pas complètement assemblée et installée selon les instructions.

STABILITÉ DE LA SCIE

S'il y a une possibilité que la scie bascule ou se déplace lors de certaines coupes, telles que la coupe de panneaux très lourds ou de planches longues et lourdes, la scie devrait être fixée au sol. Si vous fixez tout genre d'extension d'une largeur de plus de 24" d'un côté ou l'autre de la scie, assurez-vous de bien soutenir l'extrémité de l'extension à partir du bâti ou du plancher, au besoin.

EMPLACEMENT

La scie devrait être placée de façon à ce que ni l'opérateur ou les spectateurs ne soient en ligne avec la lame.

REBONDS

Un rebond survient durant une opération de refente lorsqu'une pièce est projetée violemment vers l'utilisateur.

Gardez votre visage et votre corps d'un côté de la lame, à l'écart d'un possible rebond.

Les rebonds et les blessures possibles associées peuvent généralement être évités comme suit :

  • Gardez le guide à refendre parallèle à la lame de scie.
  • Gardez la lame affûtée. Remplacez ou affûtez les griffes anti-retour lorsque les pointes sont émoussées.
  • Gardez le protège-lame, le couteau diviseur et les griffes anti-retour en place et fonctionnels. Le couteau diviseur doit être alignée avec la lame et les griffes anti-retour doivent bloquer un rebond une fois qu'il est débuté. Vérifiez leur fonctionnement avant de refendre
  • Ne pas refendre un pièce tordue, croche ou qui ne possède pas un bord droit pour s'appuyer contre le guide à refendre.
  • Ne pas relâcher la pièce tant qu'elle n'a pas complètement dépassé la lame de scie.
  • Utilisez un poussoir pour refendre des pièces de moins de 6 pouces de largeur.
  • Ne pas coincer la retaille lors d'une refente ou d'un tronçonnage.

PROTECTION : YEUX, MAINS, VIASGE, CORPS, OREILLES

  • Si une pièce de votre scie est manquante, non fonctionnelle, ou a été endommagée ou brisée (comme l'interrupteur, les contrôles électroniques, autres contrôles, un dispositif de sécurité ou le cordon d'alimentation), cessez immédiaatement l'utilisation jusqu'à ce que la pièce en question soit correctement réparée ou remplacée.
  • Portez des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 et une visière ou un masque à poussière si l'opération est poussiéreuse. Portez des bouchons ou coquilles auditives durant les périodes de fonctionnement prolongées.
  • Les petites pièces de bois ou autres objets qui touchent l'arrière de la lame en mouvement peuvent être projetées vers l'utilisateur à grande vitesse. Ceci peut habituellement être évité en gardant le protège-lame et le couteau diviseur en place lors des opérations de coupes traversantes (scier au travers de la pièce) et en retirant les débris de la table avec une longue baguette de bois après la coupe.
  • Soyez très vigilants lorsque le protège-lame est retiré pour la refente, le feuillurage et le rainurage. Remettre le protège-lame en place aussitôt cette operation complétée.
  • Ne jamais démarrer la scie avant d'avoir débarrassé de la table les outils, retailles, etc. à l'exception de la pièce à travailler et des dispositifs d'alimentation ou de support pour l'opération prévue.
  • Ne jamais placer votre visage ou votre corps en ligne avec la lame.
  • Ne jamais placer vos doigts ou vos mains dans la trajec toire de la lame ou tout autre outil de coupe.
  • Pour les coupes de refente, le bout de la pièce où un poussoir est appuyé doit être d'équerre (perpendiculaire au guide à refendre) de façon que la pression appliquée sur la pièce par le poussoir n'écarte pas la pièce du guide, et n'entraîne pas un possible rebond.

pas un possible rebond.

  • Durant les coupes de refente, la pièce doit être tenue con tre la table et le guide avec un poussoir, un bloc-poussoir ou des presseurs, selon le cas (voir Figures 1a et 1b à la page 4).
    Le poussoir et le bloc-poussoir illustrés à la page 4 sont utiles pour garder les mains et les doigts loin de la lame durant la refente, le feuillurage et le rainurage. Appliquez une pression vers le bas et poussez la pièce durant la coupe jusqu'au bout. Plusieurs autres configurations peuvent être appropriées pour une utilisation sécuritaire.

Les presseurs sont utilisés pour garder la pièce en contact avec le guide à refendre ou la table durant la coupe. L'utilisation de presseurs peut aider à prévenir les rebonds et coincements. Les presseurs devraient être utilisés pour toutes les coupes « non-traversantes ».

  • Ne jamais agripper derrière la lame avec une main ou l'autre pour retenir ou soutenir la pièce, retirer une retaille, ou tout autre raison. Évitez les opérations et positions de mains douteuses où un glissement soudain pourrait amener les doigts ou la main vers la lame de scie ou autre outil de coupe.
  • Ne pas effectuer de traçage, assemblage ou ajustement sur la table lorsque la lame est en mouvement.
  • Ne pas effectuer aucune opération à main libre. Toujours utiliser soit le guide à refendre ou le guide à onglet pour placer et guider la pièce.
  • Ne jamais utiliser le guide à refendre pour tronçonner ou le guide à onglet pour refendre. Ne pas utiliser le guide à refendre comme butée d'arrêt. Ne jamais tenir ou toucher une retaille lorsque la scie est en marche.
  • Éteindre la scie et débrancher l'alimentation avant de retirer la plaque de dégagement, changer la lame, retirer ou remplacer le protège-lame, ou faire des ajustements.
  • Prévoir un support adéquat à l'arrière et sur les côtés de la scie pour les pièces larges ou longues.
  • Le plastique et les matériaux agglomérés (comme la fibre durcie) peuvent être coupés avec votre scie. Toutefois, comme ces matériaux sont généralement durs et glissants, les griffes anti-retour peuvent ne pas bloquer un rebond. Soyez donc particulièrement attentif lors des ajustements en vue de la refente et lors de ces coupes. Ne vous tenez pas, ou ne permettez pas à personne, d'être dans la trajectoire d'un possible rebond.
  • Si vous bloquez ou coincez la lame dans la pièce, éteignez la scie et retirez la pièces. Vérifiez le parallélisme de la lame par rapport aux rainures du guide à onglet et si le cou-teau diviseur est bien aligné avec la lame. S'il s'agit plutôt d'une refente, vérifiez le parallélisme du guide à refendre et de la lame. Ajustez au besoin.
  • Ne pas retirer les petites retailles de matériel qui pourraient se retrouver coincées dans le protège-lame lorsque la scie est en marche. Ceci pourrait mettre à risque vos mains ou causer un rebond. Arrêtez la scie et attendez l'arrêt de la lame.
  • Soyez extrêmement vigilant lorsque vous refendez du bois avec un grain tordu ou du bois qui est tordu ou arqué. Il peut vaciller sur la table et coincer la lame de scie..

RIKON 11-600S - PROTECTION : YEUX, MAINS, VIASGE, CORPS, OREILLES - 1

CONNAÎTRE SES OUTILS DE COUPE

- Des outils de coupe émoussés, gommés, mal affûtés ou ajustés peuvent entraîner un collage ou un blocage de la pièce, un coïncement de la lame, ou un rebond vers l'opérateur. Prendre soin de la machine et bien l'entretenir diminuent les risques de blessures.

AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter de libérer une lame coincée sans d'abord ARRÊTER la scie.

- Ne jamais utiliser de meules abrasives, de disques de coupe abrasifs, meules à friction (refente de métal), brosses ou meules à polir.

RIKON 11-600S - CONNAÎTRE SES OUTILS DE COUPE - 1
Figure 1b - Presseurs

UTILISEZ UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES CONÇUS POUR UNE SCIE SUR TABLE

  • Le tronçonnage se fait plus efficacement et de façon plus sécuritaire si une façade auxiliaire est ajoutée au guide à onglet en utilisant les trous prévus. Toutefois, la façade ne doit pas nuire au bon fonctionnement du protège-lame.
  • Assurez-vous que l'arbre ou les outils de coupe tournent vers vous lorsque vous êtes en position d'utilisation nor male. Assurez-vous aussi que l'outil de coupe, le flasque et l'écrou de lame sont bien installés. Gardez l'outil de coupe aussi bas que possible selon la tâche à effectuer. Conservez tous les gardes en place lorsque possible.
  • Ne pas utiliser de lames ou autres outils de coupe marqués pour une vitesse de fonctionnement de moins que 4000 RPM. Ne jamais utiliser un outil de coupe d'un diamètre plus grand que celui pour lequel la scie a été conçu. Pour plus de sécurité et d'efficacité lors de la refente, utilisez une lame du diamètre maximal prévu par la scie, car dans ces conditions, le couteau diviseur est plus près de la lame.
  • Ajustez la plaque de dégagement au même niveau que le dessus de la table. Ne jamais utiliser la scie sans une plaque de dégagement en place.

PENSEZ SÉCURITÉ

La sécurité est une combinaison de bon sens de l'opérateur et d'éveil en tout temps lorsque la scie est utilisée.

Ne jamais utiliser une autre personne comme substitut d'une extension de table, ou comme support additionnel pour une pièce plus longue ou plus large que la table de base de la scie, ou pour assister dans l'alimentation, supporter ou tirer la pièce.

Ne pas tirer la pièce au travers de la lame de scie. Placez votre corps du côté d'alimentation du garde; débutez et complétez la coupe de ce même côté. Ceci nécessitera un support additionnel pour les pièces longues ou larges qui dépassent la longueur ou la largeur de la table de la scie.

ATTENTION : Respectez les consignes de sécurité figurant à l'avant de votre scie.

DÉBALLAGE

ATTENTION : L'emballage pèse plus de 100 livres. Il faut le soulever à 2 personnes pour prévenir les blessures musculaires ou lombaires.

Référez-vous à la Figure 2.

- Déposez la boîte sur son côté. Ouvrez la boîte et retirez toutes les pièces des 2 emballages de styromousse et placez l'assemblage du support à roulettes (N) de côté.

ATTENTION : Ne pas tenter d'assembler si des pièces sont manquantes. Utilisez ce manuel pour commander les pièces de remplacement.

Vérifiez s'il y a des dommages dus au transport ou des pièces manquantes. Si des pièces sont manquantes, appelez au 1-877-884-5167 pour les remplacer.

Le corps de la scie est livré assemblé en un morceau. Les pièces supplémentaires qui doivent être installées sur la scie doivent être localisées et comptées avant l'assemblage :

RIKON 11-600S - DÉBALLAGE - 1

A. Bâti de la scie sur table
B. Plaque de dégagement
C. Couteau diviseur
D. Clé
E. Guide à refendre
F. Poignée de blocage
G. Protège-lame & couteau diviseur
H. Guide à onglet
I. Table d'extension arrière
J. Tiges pour table d'extension arrière
K. Poussoir
L. Quincaillerie en sac
M. Manuel
N. Base mobile sur roulettes

RIKON 11-600S - DÉBALLAGE - 2

text_image emblage :

ASSEMBLAGE

ATTENTION : Ne pas tenter d'assembler si des pièces sont manquantes. Utilisez ce manuel pour commander les pièces de remplacement. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et exemptes de protection pour l'expédition. Retirez toutes les pièces de l'emballage.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la scie est débranchée de l'alimentation.

INSTALLATION DU GUIDE À REFENDRE

Référez-vous aux figures 3, 4, 5 & 6.

- Desserrez la poignée de blocage (Fig. 3, A) et retirez le guide à refendre de son endroit d'entreposage sur la base de la scie.

RIKON 11-600S - INSTALLATION DU GUIDE À REFENDRE - 1

- Repérez la poignée de blocage (Fig. 4, A) du sac de quincaillerie et vissez-la dans le trou fileté (Fig. 4, B) sur le devant du guide à refendre.

RIKON 11-600S - INSTALLATION DU GUIDE À REFENDRE - 2

text_image Figure 4 A B

- Positionnez le guide à refendre sur les deux vis sur le rail arrière et sur la vis simple du rail avant et verrouillez la poignée de blocage. Fig. 5.

RIKON 11-600S - INSTALLATION DU GUIDE À REFENDRE - 3

- Avec le guide à refendre déposé à plat sur les vis (Fig. 6, A), tirez le guide vers l'avant et serrez la poignée de blocage (Fig. 6, B).

RIKON 11-600S - INSTALLATION DU GUIDE À REFENDRE - 4

text_image Figure 6 Tirez le guide vers l'avant A B

EXTENSTION DE TABLE ARRIÈRE

Référez-vous aux figures 7, 8 & 9.

  • Repérez les deux vis Phillips de 6mm et les deux ron delles plates de 6mm du sac de quincaillerie.
  • Assemblez l'extension tel qu'illustré (Fig. 7).

RIKON 11-600S - EXTENSTION DE TABLE ARRIÈRE - 1

text_image Figure 7

EXTENSTION DE TABLE ARRIÈRE - SUITE

  • Retournez la scie à l'envers. Protégez le dessus de la table avec du carton de l'emballage.
  • Desserrez les deux poignées de blocage tel qu'illustré (Fig. 8) et insérez les rails à l'arrière de la scie.

RIKON 11-600S - EXTENSTION DE TABLE ARRIÈRE - SUITE - 1

  • Glissez l'extension de table vers l'avant de la base de la scie jusqu'à ce qu'elle bloque.
  • Repérez les deux goupilles fendues dans le sac de quincaillerie et installez-les tel qu'illustré (Fig. 9).

RIKON 11-600S - EXTENSTION DE TABLE ARRIÈRE - SUITE - 2

text_image Figure 9

PROTÈGE-LAME

AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE L'ALIMENTATION AVANT DE POURSUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS.
- Retirez la plaque de dégagement en tournant la poi gnée de blocage en sens anti-horaire et soulevez-la de la table (Fig. 10).

RIKON 11-600S - PROTÈGE-LAME - 1

  • Tournez le volant d'élévation (Fig 11, A) pour monter la lame au maximum tel qu'illustré.
  • Levez le levier de blocage (Fig. 11, B) et insérez le couteau diviseur. Abaissez le levier de blocage pour immobiliser le couteau diviseur en place. Vérifiez sa position et le dégagement à l'étape suivante (Fig. 12).

RIKON 11-600S - PROTÈGE-LAME - 2

text_image Figure 11 A B

RIKON 11-600S - PROTÈGE-LAME - 3

text_image Figure 12 Distance du dessus Distance minmale de 1/8" (3mm) Distance maximale de 5/16" (5mm) Distance du bas

POSITION DU COUTEAU DIVISEUR ET AJUSTEMENTS - SUITE À LA PAGE 8

PROTÈGE-LAME (Suite de la page 7)

AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE L'ALIMENTATION AVANT DE POURSUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS.

  • Installez la plaque de dégagement par-dessus le couteau diviseur. Verrouillez la plaque en place en tournant la poignée de blocage en sens horaire.
  • Repérez les griffes anti-retour et placez-les sur l'encoche du couteau diviseur. Poussez les griffes anti-retour vers le bas jusqu'à ce qu'elles se bloquent en place (Fig. 13).

RIKON 11-600S - AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE L'ALIMENTATION AVANT DE POURSUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS. - 1

  • Repérez le protège-lame et placez-le sur les encoches du couteau diviseur.
  • Serrez la poignée du protège-lame (Fig. 14, A) pour verrouiller le protège-lame sur le couteau diviseur.

RIKON 11-600S - AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE L'ALIMENTATION AVANT DE POURSUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS. - 2

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le protège-lame es bien verouilléen place suite à son installation.

ASSEMBLAGE DU SUPPORT MOBILE

Utilisez les outils fournis pour l'assemblage du support :

A. Clé plate
B. Clé hexagonale

RIKON 11-600S - ASSEMBLAGE DU SUPPORT MOBILE - 1

ÉTAPE 1 : Insérez le pied de rangement au bout du support. Repérez et installez les vis (C, 2x) pour le fixer comme illustré à la figure 16.

ÉTAPE 2 : Fixez les vis (D, 4x) et les écrous (E, 4x) à la poignée comme illustré à la figure 16 et fixez-la au support.
ÉTAPE 3 : Fixez les écrous (F, 2x), rondelles (G, 2x) et les roues (H, 2x) à l'essieu du support comme à la figure 16.

RIKON 11-600S - ASSEMBLAGE DU SUPPORT MOBILE - 2

text_image Figure 16 Pied de rangement C F G H C E Poignée D

Référez-vous aux figures 15, 16 & 17.

ÉTAPE 1 : Appuyez sur le bouton de dégagement des pattes pour déplier les pattes du support tel qu'illustré à la fig. 17.

ÉTAPE 2 : Placez le bâti de la scie sur le support. Fixez la scie sur table au support avec les vis (E, 4x), les écrous (F, 4x) et les rondelles (G, 4x) des deux côtés du support. La figure 17 montre le devant seulement. Faire la même chose pour l'arrière.

NOTE : Le bâti de la scie peut être fixé au support avec les roues à la gauche ou à la droite de la scie.

RIKON 11-600S - ASSEMBLAGE DU SUPPORT MOBILE - 3

text_image Figure 17 Bouton de dégagement des pattes

BRANCHEMENT POUR CAPTURE DE POUSSIÈRE

ÉTAPE 1 : Branchez un boyau de 2^1/2 (non inclus) de votre dépoussièreur au port de la scie tel qu'illustré à la figure 18.

ÉTAPE 2 : Fixez le boyau avec un collet pour boyau. Assurez-vous que le boyau est bien fixé au port de la scie et qu'il ne glissera pas durant les operation où la lame est inclinée.

RIKON 11-600S - ASSEMBLAGE DU SUPPORT MOBILE - 4

text_image Figure 18 Reliez le boyau au dépoussiéreur

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

INSTRUCTIONS DE MISE À LA MASSE

AVERTISSEMENT : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la masse de l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. L'outil doit être mis à la masse lors de son utilisation pour protéger l'utilisateur des chocs.

  • Vérifiez avec un électricien qualifié si vous ne comprenez pas les directives de mise à la masse ou si vous doutez que l'outil est bien mis à la masse.
  • Cet outil est muni d'un cordon d'alimentation calibré à 300V approuvé à 3 conducteurs et d'une fiche à 3 broches (voir figure 35) pour votre protection contre les risques de chocs.
  • La fiche de mise à la masse doit être branchée directement dans une prise à 3 ouvertures correctement installée et mise à la masse (Figure 19).

RIKON 11-600S - INSTRUCTIONS DE MISE À LA MASSE - 1

text_image Prise mise à la masse Tige de mise à la masse Fiche à 3 tiges Figure 19

- Ne pas retirer ou modifier la tige de mise à la masse de quelque façon que ce soit. En cas de bris ou malfontion, la mise à la masse fournit un chemin de moindre résistance pour un choc électrique.

AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les doigts toucher les terminaux de la fiche en la branchant ou débranchant de la prise.

  • La fiche doit être branchée dans une prise appropriée cor rectement installée et mise à la masse selon les règles et directives locales. Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
  • Inspectez régulièrement les cordons d'alimentation des outils et s'ils sont endommagés, faites les réparer par un centre de service autorisé.
  • Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de mise à la masse. Si une réparation ou un remplacement du cordon est nécessaire, ne pas relier le fil vert (ou jaune et vert) à un terminal alimenté.
  • Si une prise à 2 ouvertures est présente, elle doit être remplacée par une prise à 3 ouvertures correctement mise à la masse installée selon les règles et directives locales en vigueur.

AVERTISSEMENT : Ce travail devrait être effectué par un électricien qualifié.

Un adaptateur temporaire de 3 tiges à 2 tiges (voir figure 20) est disponible pour brancher des fiches à une prises à 2 ouvertures si elle est correctement mise à la masse.

RIKON 11-600S - INSTRUCTIONS DE MISE À LA MASSE - 2

text_image Terminal de mise à la masse Adaptateur Fiche à 3 tiges Figure 20 Assurez-vous que ceci est branché à une mise à la masse reconnue Prise à 2 ouvertures

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (Suite de la page 9)

  • Ne pas utiliser d'adaptateur de 3 tiges à 2 tiges à moins que ce ne soit permis par les règles et directives locales.
  • (Un adaptateur de 3 tiges à 2 tiges n'est pas permis au Canada.) Là où permis, la languette rigide verte ou le terminal sur le côté de l'adaptateur doit être bien connecté à une mise à la masse permanente comme un tuyau d'eau mis à la masse, une boîte électrique mise à la masse ou un système adéquat de mise à la masse.
  • La majorité des vis de plaques électriques, tuyaux d'eau et boîtes électriques ne sont pas mis à la masse. Pour garantir une mise à la masse adéquate, le moyen de mise à la masse doit être vérifié par un électricien qualifié.

RALLONGES ÉLECTRIQUES

  • L'utilisation de rallonge électrique entraînera une baisse dans le voltage et une perte de puissance.
  • Les fils de la rallonge doivent être d'un calibre adéquat pour transporter le courant et maintenir un voltage adéquat.
  • Utilisez le tableau ci-bas pour déterminer le calibre minimal (AWG) de la rallonge.
  • Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs munies d'une fiche à 3 tiges mises à la masse et de connecteur à 3 ouvertures qui accepte la fiche de l'outil.
  • Si la rallonge est usée, coupée ou endommagée de quelque façon, remplacez-la immédiatement.

Longueur de la rallonge (Fonctionnement sur 120V)

Calibre AWG

Jusqu'à 25 pieds....14

Jusqu'à 25 pieds....12

NOTE : L'utilisation d'une rallonge de plus de 50 pieds n'est pas recommandée.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'outil est arrêté et l'alimentation débranchée avant de vérifier les branche-ments.

Cette scie est filée pour une alimentation de 120V et 60Hz.

Les fils sont reliés directement sur l'interrupteur. Le fil vert de mise à la masse doit demeurer bien relié au bâti pour bien protéger contre les chocs électriques.

UTILISATION

DESCRIPTION

La scie sur table portative 10" RIKON avec support 11-600S offre des coupes précises pour tout les types de bois jusqu'à 3-1/8" d'épais. La scie est conçue pour l'utilisateur professionnel et est bâtie solidement pour un usage continu. L'utilisation de lame de 10" est recommandée avec la scie de 10".

La scie est munie d'une grande table. Le bâti de la scie permet le rangement du poussoir, guide à onglet, guide à refendre et lames de scie. La scie est pourvue d'un couteau diviseur avec protège-lame transparent et griffes anti-retour. Le bâti est fait d'ABS léger, mais très résistant et possède une prise de 2-1/2" pour un boyau d'aspiration.

Le guide à refendre est robuste et conçu pour un maniement simple à une seule main.

Le rail avant est calibré en pouces et en millimètres et muni d'une loupe pour des mesures précises.

CARACTÉRISTIQUE

Capacités avec lame de 10" :

Hauteur de coupe à 90°....3-1/8"
Inclinaison maximale de l'arbre (gauche)....45°
Hauteur de coupe à 45°....2-1/4"
Largeur max. de coupe à droite de la lame avec guide.....28"

Dimensions de la scie :

Hauteur de la table....34"
Profondeur du bâti....37-1/2"
Largeur du bâti....41-1/2"
Surface de la table....22-7/16" x 25-3/16"
Devant de la table à la lame....7-1/2"

Dimensions du guide à refendre :

Guide à refendre....26" x 2-3/8"
Rails du guide à refendre (Pleinement déployés)..... 44-1/2"
Diamètre maximal de la lame....10"
Arbre de la lame....5/8"
Largeur maximale de lame à rainurer....13/16"

Construction de la scie :

Bâti ...... Plastique ABS
Table ...... Aluminum coulé
Guide à refendre....Aluminum extrudé
Système d'entraînement...... Boîtier d'engrenages
Prise pour dépoussièreur.... 2-1/2"
Guide à onglet.. Plaque d'acier avec barre en T en aluminum
Protège-lame ...... Acrylique avec griffes anti-retour
Interrupteur......Verrouillable à palette avec surcharge
Rotation de l'arbre....2 000 à 4 200 RPM
Moteur: 2 HP, 20,000 RPM, 120V/15A
Poids assemblé.... 96 livres

ARRÊT ET DÉMARRAGE DE LA SCIE

Référez-vous à la figure 21 de la page 11.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la scie sans protège-lame en place. Assurez-vous que la pièce ne soit pas en contact avec la lame lorsque vous démarrez le moteur. Démarrez le moteur et laissez la scie atteindre sa pleine vitesse.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les caractéristiques électriques sur la plaque du moteur sont les mêmes que celles de l'alimentation.

  • L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est situé sur le devant du bâti de la scie.
  • Pour démarrer la scie, placez-vous d'un côté ou l'autre de la lame — jamais en ligne avec celle-ci. Appuyez sur le bouton vert MARCHE. Toujours laisser la lame de scie atteindre sa pleine vitesse avant de couper.
  • Ne pas démarrer et éteindre le moteur rapidement. Ceci entraîne la surchauffe du moteur et peut permettre à la lame de se desserrer.
  • Ne jamais laisser la scie sans surveillance lorsqu'elle est en marche.
  • Pour arrêter la scie, appuyez sur le bouton rouge ARRÊT. Ne jamais laisser la scie sans surveillance tant que la lame n'est pas complètement arrêtée.
    La scie peut être verrouillée pour empêcher tout usage non-autorisé. Voir fig. 22 à la page 11.

AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, abaissez la lame sous la surface de la table. Si la lame est inclinée, ramenez-la en position verticale. Débranchez l'alimentation ou coupez le disjoncteur lorsque la scie n'est pas utilisée.

Cette machine est munie d'un interrupteur magnétique pour prévenir les dommages d'une surcharge. Une coupe normale affiche une lumière verte fixe alors qu'une lumière rouge clignote lorsqu'il y a surcharge. Voir fig. 21.

RIKON 11-600S - ARRÊT ET DÉMARRAGE DE LA SCIE - 1

text_image Figure 21 Bouton MARCHE vert Bouton ARRÊT rouge Indicateur de surcharge Bouton de vitesse variable

VITESSE VARIABLE

Le bouton d'ajustement de vitesse variable illustré à la fig. 21 ci-dessus permet de varier la vitesse de la lame entre 2 000 et 4 200 RPM.

La scie peut être verrouillée pour empêcher un usage non-autorisé. Pour verrouiller l'interrupteur:

  • Placez l'interrupteur en position ARRÊT et débranchez la scie de l'alimentation.
  • Insérez un cadenas (non inclus) à travers le bouton vert MARCHE. Voir fig. 22.

RIKON 11-600S - VITESSE VARIABLE - 1

text_image Figure 22 Cadenas

AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE LA LAME

  • La hauteur de la lame est contrôlée par le volant à l'avant de la scie.
  • Pour ajuster la hauteur, desserrez la poignée de blocage au centre du volant (encerclé, fig. 23).
  • Tournez le volant en sens horaire pour élever la lame, et en sens anti-horaire pour abaisser la lame.
  • Une fois la hauteur désirée atteinte, serrez la poignée de blocage au centre du volant pour conserver la position de la lame.

ATTENTION : Par mesure de sécurité, la lame devrait dépasser de seulement 1/8" la surface du matériel à couper.

RIKON 11-600S - AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE LA LAME - 1

  • La lame de scie peut être placée à n'importe quel angle entre 90° et 45°. L'inclinaison de la lame est contrôlée par le levier de blocage derrière le volant (Fig. 24) à l'avant de la scie. L'indicateur (Encadré, fig. 24) à l'avant de la scie indique l'angle de la lame..
  • Pour ajuster l'inclinaison, desserrez le levier de blocage en le déplaçant vers la droite. Placez le volant à l'angle voulu indiqué par l'indicateur d'angle.
  • Verrouillez l'angle de la lame en place en déplaçant le levier de blocage en le déplaçant vers la gauche.
  • La scie est munie de butées à 90° et 45°. Ces butées permettent à l'utilisateur de placer la lame à 90° et 45° rapidement avec précision.

RIKON 11-600S - AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE LA LAME - 2

text_image Figure 24 Levier de blocage de l'inclinaison de la lame

CHANGEMENT DE LAME

Référez-vous à la figure 25.

AVERTISSEMENT : Arrêtez la scie et débranchez le cordon de l'alimentation lors du changement de lame.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous changez de lame, vérifiez l'épaisseur inscrite sur le couteau diviseur. Vous devez choisir une lame avec un trait plus large que l'épaisseur du couteau diviseur. Les lames minces peuvent provoquer un coïncement de la pièce durant la coupe.

AVERTISSEMENT : UTILISEZ UNIQUEMENT des lames de 10" de diamètre avec un alésage de 5/8", approuvée pour 3800 RPM ou plus.

  • Retirez le protège-lame et les griffes anti-retour.
  • Retirez la plaque de dégagement autour de la lame.
  • Déverrouillez le volant d'élévation de la lame et montez la lame au maximum.
  • Abaissez la tige de blocage de l'arbre (voir figure 25) et tournez lentement la lame vers vous jusqu'à ce que la tige s'insère dans l'arbre. Gardez l'arbre en position bloquée.

RIKON 11-600S - CHANGEMENT DE LAME - 1

text_image Figure 25 Tige de blocage de l'arbre
  • Placez la clé fournie sur l'écrou de l'arbre. Tournez la clé en sens anti-horaire pour desserrer l'écrou. Retirez l'écrou, le flasque de lame et la lame.
  • Placez la nouvelle lame sur l'arbre. Assurez-vous que les dents pointent vers le bas à l'avant de la lame. Installez le flasque et l'écrou sur l'arbre et serrez bien la lame en place.
  • Replacez la plaque de dégagement.
  • Replacez le protège-lame et les griffes anti-retour.

RIKON 11-600S - CHANGEMENT DE LAME - 2

text_image Figure 26 Arbre Lame Flasque Écrou

TYPES D'OPÉRATIONS DE COUPE

AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, toujours suivre les consignes de sécurité suivantes.

  • Ne jamais faire de coupe à main levée (sans utiliser le guide à onglet ou le guide à refendre). La lame peut coincer dans la coupe et causer un rebond.
  • Toujours bien verrouiller le guide à onglet ou le guide à refendre lors de l'utilisation.
  • Retirez le guide à refendre de la table lorsque vous utilisez le guide à onglet.
  • Retirez le guide à onglet de la table lorsque le guide à refendre est utilisé.
  • Assurez-vous que le protège-lame est installé pour toutes les "coupes traversantes". Les coupes traversantes sont celles où la scie coupe l'épaisseur complète de la pièce. Replacez le protège-lame immédiatement après la refente, le feuillurage et le rainurage.

Vérifiez régulièrement le fonctionnement des griffes anti-retour en glissant une pièce le long du couteau séparateur lorsque la scie est arrêtée. Tirez la pièce vers vous. Si les griffes ne mordent pas et ne retiennent pas la pièce, les griffes doivent être affûtées.

  • Sortez la lame environ 1/8" au-dessus de la pièce. Une lame plus est exposée augmente les risques de danger.
  • Ne pas se placer directement devant la lame en cas de rebond. Placez-vous d'un côté ou l'autre de la lame.
  • Gardez les mains à l'écart de la lame et hors de sa trajectoire.
  • Si la lame coince ou bloque durant la coupe, arrêtez la scie et débranchez-la avant de tenter de libérer la lame.
  • Ne pas se pencher par-dessus ou derrière la lame pour tirer la pièce durant la coupe, soutenir de longues ou lourdes pièces, retirer des retailles de matériel ou pour toute autre raison.
  • Ne pas retirer les petites retailles de la table avec vos mains. Enlevez-les en les poussant hors de la table avec une longue baguette. Autrement, elles risquent d'être pro jetées vers vous si elles touchent l'arrière de la lame.
  • Ne pas enlever les retailles de matériel qui peuvent être coincées dans le protège-lame lorsque la scie est en marche. Ceci mettrait vos mains à risque ou peut causer un rebond. Arrêtez la scie. Une fois la lame immobilisée, soulevez le protège-lame et retirez la pièce.
  • Toujours abaisser la lame sous la surface de la table lorsque la scie n'est pas utilisée.

TRONÇONNAGE

AVERTISSEMENT : Soyez prudents lorsque vous débutez la coupe pour empêcher le coïncement du guide contre la pièce. Cette coupe s'effectue avec le guide à onglet réglé à "0", et sert à couper le fil du grain à 90° (lame d'équerre avec le chant et le parement de la pièce).

COUPE D'ONGLET

AVERTISSEMENT : Les onglets de plus de 45° peuvent pousser le protège-lame vers la lame, et l'endommager ou causer des blessures. Avant de démarrer le moteur, vérifiez l'opération en poussant la pièce vers le protège-lame. Si le protège-lame touche la lame, placez la pièce sous le protège-lame sans toucher la lame, avant de démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT : Certains formes de pièces, telles que les moulures, peuvent ne pas correctement soulever le protège-lame. Avec la scie éteinte, poussez la pièce lentement contre la lame jusqu'à ce que la pièce touche la lame. Si le protège-lame touche la lame, placez la pièce sous le protège-lame, sans toucher la lame, avant de démarrer le moteur. Cette coupe est exécutée avec le guide à onglet, et sert à couper à un angle autre que 90° avec l'extrémité de la pièce.

TRONÇONNAGE EN BISEAU

AVERTISSEMENT : Lorsque possible, utilisez la rainure d'onglet de droite lorsque vous tronçonnez en biseau afin que la lame penche à l'écart de la du guide à onglet et de vos mains.

AVERTISSEMENT : Soyez prudents lorsque vous débutez la coupe pour empêcher le coïncement du protège-lame contre la pièce.

Cette coupe s'effectue avec le guide à onglet, de la même façon que le tronçonnage, excepté que la pièce est également coupée à un angle autre que 90° par rapport au parement de la pièce (la lame est à angle).

COUPE D'ONGLET COMPOSÉ

Cette coupe s'effectue avec le guide à onglet, et est une combinaison de coupe d'onglet et de tronçonnage en biseau. La coupe est faite à un angle autre que 90° par rapport au chant et au parement de la pièce.

REFENTE

AVERTISSEMENT : Lors d'une refente en biseau et lorsque possible, placez le guide du côté de la lame qui fait en sorte que la lame soit inclinée à l'écart du guide et vos mains. Gardez les mains à l'écart de la lame et utilisez un poussoir pour pousser la pièce s'il y a moins de 6" entre le guide et la lame.

Cette coupe s'effectue avec le guide à refendre, et sert à couper la pièce sur la longueur dans le sens du grain. Placez le guide à la largeur de refente voulue et verrouillez le guide en place. Lorsque vous refendez de longues pièces ou de grands panneaux, toujours utiliser un support additionnel.

REFENTE EN BISEAU

AVERTISSEMENT : Avant de brancher la scie à l'alimentation ou d'utiliser la scie, toujours inspecter le protège-lame et le couteau diviseur pour le bon alignement et dégagement avec la lame de scie. Vérifiez l'alignement après chaque changement d'angle de biseau.

AVERTISSEMENT : Lorsque possible, placez le guide du côté droit de la lame afin que la lame penche à l'écart du guide et des mains. Gardez les mains à l'écart de la lame et utilisez un poussoir pour pousser la pièce s'il y a moins de 6" entre le guide et la lame.

Cette coupe s'effectue avec le guide à refendre, et est la même que la refente, sauf que la lame est placée à un angle autre que 90°.

RE-SCIAGE

Cette coupe s'effectue avec le guide à refendre, et sert à refendre une pièce sur l'épaisseur plutôt qu'à plat. Ne pas tenter de rescier du matériel courbé ou tordu.

NOTE: Il peut être nécessaire de retirer le protège-lame et utiliser des supports ainsi que des poussoirs lors de cette opération.

AVERTISSEMENT : Installez immédiatement le protège-lame une fois l'opération de re-sciage complétée.

BOUVETAGE

Cette coupe est effectuée avec le guide à refendre et sert à faire une rainure sur la longueur de la pièce. Utilisez les presseurs et poussoirs adéquats.

FEUILLURAGE

Cette coupe est effectuée avec le guide à onglet ou le guide à refendre. Le feuillurage sert à couper une section en coin d'une pièce, en travers d'une extrémité ou le long de la pièce. Faire une feuillure requiert des coupes qui ne traversent pas le matériel.

Ainsi, le protège-lame doit être retiré. Réinstallez le protège-lame immédiatement le feuillurage terminé. Les feuillures peuvent aussi être faites avec une lame à rainurer.

RAINURAGE

Cette coupe utilise soit le guide à onglet ou le guide à refendre. Le rainurage s'effectue avec une lame à rainurer plutôt qu'une lame conventionnelle. La lame à rainurer sert à rai-nurer le bois comme le bouvetage ou le feuillurage. Toutefois, la lame à rainurer permet de retirer plus de matière en une seule passe. L'utilisateur, avec un ensemble de lame à rainurer, peut varier la largeur de coupe jusqu'à 3/4".

Les instructions sur l'utilisation de l'ensemble de lame à rainurer sont incluses dans le manuel d'utilisation livré avec l'ensemble. Le rainurage requiert des coupes non-traversantes. Ainsi, le protègelame doit être retiré. Les ensembles de lame à rainurer ont des caractéristiques différentes des lames de scie.

Lors de l'utilisation d'un ensemble de lame à rainurer, la plaque de dégagement doit être remplacée par une plaque pour lame à rainurer (non incluse).

IMPORTANT : Toujours utiliser la plaque adéquate. Lors de l'utilisation de la lame à rainurer, soyez prudents. Utilisez les presseurs et poussoirs au besoin.

AVERTISSEMENT : Toujours immédiatement replacer la lame ordinaire, le protège-lame et la plaque de dégagement lorsque le rainurage est terminé.

COUPE À MAIN LEVÉE

AVERTISSEMENT : La coupe à main levée, sans le guide à onglet ou le guide à refendre, est une operation très dangereuse. Les coupes à main levée ne devraient jamais être faites sur une scie sur table.

COUPE DE PIÈCES SURDIMENSIONNÉES

Lors de la coupe de grandes pièces, toujours soutenir la portion qui n'est pas sur la table. Utilisez un support à rouleau ou faites un support en fixant une pièce de contreplaqué à un chevalet. Ajoutez des façades au guide à onglet ou à refendre au besoin.

IMPORTANT : Ne pas laisser les façades interférer avec le fonctionnement du protège-lame.

CAPTATION DE POUSSIÈRE

- La scie est munie d'une sortie d'évacuation mâle de 2-1/2".

- Avant de démarrer la scie, vérifiez que les ajustements sont bien faits et les gardes sont en place. Avec l'alimentation débranchée, tournez la poulie à la main pour vous assurer que tout est correct avant de brancher et démarrer la scie.

CHOIX DE LAME

Le choix de lame est base sur le type de matériel à couper et comment il sera coupé. Il y 3 types de lames : lames à refendre pour couper dans le sens du grain du bois, lames à tronçonner pour couper en travers du grain, et lame combine pour couper dans le sens du grain, en travers ou à n'importe quel angle.

Les lames varient sur plusieurs aspects. Lorsque vous choisissez une lame, les caractéristiques suivantes devraient correspondre à la tâche à effectuer et au type de matériel à couper : type d'acier de la lame, qualité de l'acier, style des dents, angle d'attaque, dents au carbure, profil des dents, la taille et le nombre de dents.

IMPORTANT : Votre scie est aussi précise et efficace que la lame ou l'outil de coupe ne l'est.

AJUSTEMENTS

AJUSTEMENTS DE LA BUTÉE À 90°

  • Montez la lame au-dessus de la table au maximum. Ajustez la lame à 90° par rapport à la table en déverrouillant le levier d'inclinaison de la lame et en déplaçant le volant. Placez une équerre sur la table et vérifiez si la lame est perpendiculaire à la table. Lors de la vérification, appuyez l'équerre contre le corps de la lame. Ne pas placez l'équerre contre une dent de la lame.
  • Si la lame ne s'incline pas à 90°, desserrez légèrement la vis d'ajustement et bougez la came de biseau jusqu'à ce que la lame puisse être placée à 90°.
  • Une fois la lame placée à 90° (confirmez en utilisant votre équerre), verrouillez le levier d'inclinaison. Ceci empêchera la lame de s'incliner.
  • Serrez la vis d'ajustement pour bloquer la came de biseau.
  • Vérifiez le pointeur d'inclinaison. Si nécessaire, ajustez le pointeur afin qu'il pointe la marque 0° sur l'échelle. Pour ajuster le pointeur, desserrez la vis du pointeur. Assurez-vous de bien serrer la vis une fois l'ajustement complété.

RIKON 11-600S - AJUSTEMENTS DE LA BUTÉE À 90° - 1

text_image Figure 25 BUTÉE 45° BUTÉE 90° Vis d'ajustement Vis d'ajustement

AJUSTEMENTS DE LA BUTÉE À 45°

  • Déverrouillez le levier d'inclinaison de la lame et déplacez le volant vers la droite jusqu'à ce que la lame soit à 45°. En utilisant une équerre combinée, vérifiez si la lame est à 45° par rapport à la table.
  • Si la lame ne s'incline pas à 45°, desserrez légèrement la vis d'ajustement et tournez la came de biseau jusqu'à ce que la lame puisse être positionnée à 45°.
  • Une fois la lame inclinée à 45° (confirmez à l'aide de votre équerre), verrouillez le levier d'inclinaison. Ceci empêchera la lame de s'incliner davantage.
  • Serrez la vis d'ajustement pour bloquer la came de biseau.

AJUSTEMENT DE LA PLAQUE DE DÉGAGEMENT

Référez-vous à la figure 26.

  • La plaque de dégagement doit toujours être de niveau avec la table de la scie.
  • Placez une règle droite en travers du devant et du derrière de la plaque. Vérifiez que la plaque est parfaitement égale avec la table de la scie.
  • Pour niveler la plaque, tournez une ou plusieurs des vis d'ajustement au besoin et revérifiez.
  • Serrez les vis d'ajustement pour soulever la plaque; desserrez les vis pour abaisser la plaque.

RIKON 11-600S - AJUSTEMENT DE LA PLAQUE DE DÉGAGEMENT - 1

text_image Figure 26 Vis de nivellement de la plaque Règle droite Vis de nivellement de la plaque

AJUSTEMENT DU GUIDE À REFENDRE

AVERTISSEMENT : Le guide doit être aligné parallèlement à la lame pour empêcher tout rebond durant l'utilisation.

Pour vérifier l'alignement :

ÉTAPE 1 : Retirez le protège-lame (Voir page 7. PROTÈGE-LAME).
ÉTAPE 2 : Élevez la lame à sa hauteur maximale.
ÉTAPE 3 : Ajustez l'angle d'inclinaison à 0°.
ÉTAPE 4 : Glissez le guide vers la lame jusqu'à ce qu'il fasse contact avec la lame.
ÉTAPE 5 : Vérifiez s'ils sont parallèles un par rapport à l'autre. S'ils ne le sont pas, continuez à l'étape 6.
ÉTAPE 6 : Ajustez les vis d'ajustement sous le rail/guide tel qu'illustré à la figure 27 pour aligner le guide par rapport à la lame.
ÉTAPE 7 : Une fois l'ajustement complété, réinstallez le protège-lame.

RIKON 11-600S - AJUSTEMENT DU GUIDE À REFENDRE - 1

Référez-vous à la figure 28.

  • Élevez la lame au-dessus de la table.
  • Placez le guide plusieurs pouces à droite de la lame.
  • Verrouillez le guide et mesurez la distance exacte entre la lame et la face intérieur du guide.
  • Desserrez les vis sur la lentille et glissez-la à gauche ou à droite jusqu'à ce que le curseur (ligne rouge) pointe la mesure obtenue à l'étape précédente.
  • Resserrez les vis et faites une coupe pour tester. Mesurez la pièce coupée pour vérifier que le curseur est bien ajusté.

NOTE : Cet ajustement devrait être revalidé chaque fois qu'une nouvelle lame est installée.

RIKON 11-600S - AJUSTEMENT DU GUIDE À REFENDRE - 2

text_image Figure 28 Vis du curseur

AJUSTEMENT DU GUIDE À ONGLET

Référez-vous à la figure 29.

  • Le guide à onglet peut être manuellement ajusté jusqu'à 30° à gauche et à droite.
  • La façade du guide à onglet possède 2 trous pour y fixer une face auxiliaire.
  • Le guide à onglet est construit avec précision afin de livrer un travail de précision et est guidé dans les rainures en T de la surface de la table.
  • Pour utiliser le guide à onglet, simplement desserrez la poignée de blocage et déplacez le corps du guide à l'angle désiré.
  • Si l'angle de coupe défini sur le guide semble imprécis, desserrez la vis illustrée à la figure 29 et placez une règle droite contre la barre de guidage.
  • Lorsque la barre de guidage et le corps du guide à onglet sont à 90°, serrez la vis.
  • Desserrez la vis au milieu du pointeur rouge pour régler le lecture de diplôme.

RIKON 11-600S - AJUSTEMENT DU GUIDE À ONGLET - 1

text_image Figure 29 Barre de guidage Vis Poignée de blocage Règle droite Corps du guide à onglet

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : Ne tenter en aucune circonstance, d'entretenir, réparer, démonter ou désassembler tout composant mécanique ou électrique sans débrancher toutes les sources d'alimentation.

NETTOYAGE

  • Nettoyez tout préservatif des pièces brillantes (machinées) avec un solvent adéquat (essence minérale). Évitez que le nettoyant ne coule sur les pièces de caoutchouc, ceci peut les endommager.
  • Utilisez de l'eau et un savon doux sur les pièces de caoutchouc et de plastique.
  • Après nettoyage, lubrifiez les surfaces non-peintes avec une couche légère d'huile pour machine de consistance moyenne. Cette lubrification devrait être faite tous les 6 mois.

NOTE : Au lieu de l'huile, une cire en pâte de bonne qualité peut être appliquée au guide à refendre et à la surface de la table. La cire en pâte améliore le glissement de pièces. En plus de lubrifier, la cire en pâte prévient la corrosion.

  • Gardez votre machine et votre atelier propres. Ne pas laisser la sciure s'accumuler sur la scie ou à l'intérieur du cabi net. Aspirez ou soufflez régulièrement la sciure accumulée dans le cabinet.
  • Assurez-vous que le moteur et les mécanismes internes sont propres et la saleté fréquemment aspirée ou soufflée.
  • Maintenez les engrenages du mécanisme d'élévation de la lame libres de toute sciure ou débris. Voir figure 30.

LUBRIFICATION

Tous les roulements sur l'arbre sont des roulements à billes scellés. Ces roulements sont lubrifiés de manière permanente en usine.

  • Au besoin, nettoyez la graisse du pignon et des engrenages du mécanisme de hauteur et d'inclinaison. Lubrifiez les pignons et engrenages avec une huile de viscosité moyenne.
  • Assurez-vous de lubrifier le tourillon et les manchons.
  • Huilez occasionnellement tous les autres parties mobiles, incluant le protège-lame, les guides à onglet et à refendre.

SERVICE

  • Remplacez les pièces usées au besoin. Si les cordons d'alimentation sont usés, coupés, ou endommagés, faites-les remplacer immédiatement.
  • Assurez-vous que les griffes anti-retour sont bien pointues.
  • Affûtez les dents émoussées avec quelques coups légers de lime plate.

RIKON 11-600S - SERVICE - 1

text_image Figure 30 Engrenages de montée de la lame

DIAGNOSTIC

SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
La scie arrête ou refuse de démarrer1. Disjoncteur de surcharge ouvert2. Scie débranchée de la prise3. Fusible grillé ou disjoncteur de circuit ouvert4. Cordon d'alimentation endommagé5. Condensateur défectueux1. Laissez refroidir le moteur et ré- armer en appuyant sur le bouton2. Vérifiez les connexions3. Remplacez le fusible ou ré-armez le disjoncteur4. Remplacez le cordon d'alimentation5. Remplacez le condensateur
Vibration excessive1. Support sur un sol inégal2. Lame de scie endommagée3. Courroies en V endommagées4. Poulie désalignée5. Moteur mal fixé6. Quincaillerie desserrée7. Vis d'ajustement de la poulie desserrée1. Replacez sur un sol plat de niveau2. Remplacez la lame de scie3. Remplacez les courroies en V4. Remplacez la poulie5. Vérifiez et ajustez le moteur6. Resserrez la quincaillerie7. Serrez la vis d'ajustement
n'est pas d'équerreGuide à onglet ajusté de façon incorrectRéajustez le guide à onglet Lors du tron
La lame bloque (le moteur tourne quand même)1. Courroies d'entraînement desserrées2. Courroies d'entraînement usées1. Ajustez la tension des courroies2. Remplacez les courroies
La lame n'atteint pas sa pleine vitesse1. Rallonge trop longue ou de calibre trop faible2. Voltage trop bas3. Moteur pas filé pour le bon voltage1. Remplacez avec un calibre adéquat2. Contactez votre compagnie locale d'électricité3. Référez-vous à la boîte de jonction du moteur
Lors de la refente, la coupe coince, brûle le bois ou bloque1. Lame émoussée2. La lame coince à la fin de la coupe3. Planche arquée4. Guide à refendre non-parallèle à la lame5. Couteau diviseur mal aligné6. Vitesse d'alimentation trop rapide1. Affûtez ou remplacez la lame2. Ajustez la table et le guide à refendre parallèles à la lame3. Assurez-vous que le côté concave ou creux est vers le bas; procédez lentement4. Ajustez le guide à refendre5. Alignez le couteau diviseur afin qu'il soit aligné avec la lame6. Diminuez la vitesse d'alimentation
Coupe imprécise à 90° ou 45°Butées mal ajustéesRéajustez les butées d'inclinaison
Volant d'élévation et d'inclinaison difficile à tourner1. Sciure sur le pinion et les engrenages2. Manchons et surfaces de roulement sales1. Nettoyer et re-lubrifier2. Bien nettoyer et re-lubrifier
Le guide à refendre coince sur le tube du rail1. Rails du guide ou extension mal installés2. Rails du guide à refendre mal ajusté1. Réinstallez les rails du guide2. Ajustez les rails
Le disjoncteur ou le fusible se déclenche fréquemment1. Moteur surchargé2. Les fusibles ou disjoncteurs du circuit n'ont pas une capacité suffisante1. Diminuez la vitesse d'alimentation2. Installez des fusibles ou disjoncteurs d'un calibre adéquat
Matériel ejecté de la lame 1. Guide à2. Couteau diviseur pas aligné avec la lame3. Travailler sans utiliser le guide à refendre4. Couteau diviseur pas en place5. Lame émoussée6. Relâchement du matériel avant qu'il n'ait traversé la lame au complet7. Griffes anti-retour émoussées1. Alignez le guide à refendre et la lame2. Alignez le couteau diviseur et la lame3. Toujours utiliser le guide à refendre ou le guide à onglet4. Installez le couteau diviseur5. Remplacez la lame6. Poussez le matériel complètement à travers la lame avant de le relâcher7. Remplacez ou affûtez les griffes

çonnage,

SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES 1

Protège-lame
RIKON 11-600S - SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES 1 - 1

other | ITEM | NO. PIÈCE | DESCRIPTION | | --- | --- | --- | | 1 | P11-600S-1 | Assemblage du protège-lame | | 1.1 | P11-600S-1.1 | Garde latéral (Droite) | | 1.2 | P11-600S-1.2 | Vis à épaulement (Courte) | | 1.3 | P11-600S-1.3 | Garde latéral (Gauche) | | 1.4 | P11-600S-1.4 | Joint torique P006 | | 1.5 | P11-600S-1.5 | Bloc-pivot | | 1.6 | P11-600S-1.6 | Écrou bloquant M5*0.8P(8B*6H) | | 1.7 | P11-600S-1.7 | Vis tête étoilée M5*0.8P*6 | | 1.8 | P11-600S-1.8 | Poignée |

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

NO. ITEM NO. PIÈCE

1P11-600S-1
1.1P11-600S-1.1
1.2P11-600S-1.2
1.3P11-600S-1.3
1.4P11-600S-1.4
1.5P11-600S-1.5
1.6P11-600S-1.6
1.7P11-600S-1.7
1.8P11-600S-1.8
1.9P11-600S-1.9
1.10P11-600S-1.10
1.11P11-600S-1.11
1.12P11-600S-1.12
1.13P11-600S-1.13
1.14P11-600S-1.14
1.15P11-600S-1.15
1.16P11-600S-1.16
1.17P11-600S-1.17
1.18P11-600S-1.18
1.19P11-600S-1.19
1.20P11-600S-1.20
1.21P11-600S-1.21
1.22P11-600S-1.22
1.23P11-600S-1.23
1.24P11-600S-1.24
1.25P11-600S-1.25
1.26P11-600S-1.26
1.27P11-600S-1.27

DESCRIPTION

Assemblage du protège-lame
Garde latéral (Droite)
Vis à épaulement (Courte)
Garde latéral (Gauche)
Joint torique P006
Bloc-pivot
Écrou bloquant M5*0.8P(8B*6H)
Vis tête étoilée M5*0.8P*6
Poignée
Support du pivot (Gauche)
Support du pivot (Droite)
Vis tête étoilée M4*0.7P*10
Goupille d'alignement
Corps du protège-lame
Griffe anti-retour (Gauche)
Ressort d'écartement (Droite)
Support pour griffes anti-retour
Goupille d'alignement
Goupille
Ressort
Anneau de retenue ETW-7
Ressort d'écartement (Gauche)
Griffe anti-retour (Droite)
Vis tête étoilée M5*0.8P*30
Couteau diviseur
Étiquette d'avertissement
Vis tête étoilée M5*0.8P*12
Rondelle plate 5.3*12*1.0t

RIKON 11-600S - SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES 1 - 2

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

LISTE DES PIÈCES 2

NO. ITEM NO. PIÈCE DESCRIPTION

17.9P11-600S-17.9Rondelle plate 6.3x13x26
17.10P11-600S-17.10Écrou bloquant M6x1.0M6*1.0
18P11-600S-18Rondelle plate 8.5x16
19P11-600S-19Ressort
20P11-600S-20Mécanisme de blocage du guide (Arrière)
20.1P11-600S-20.1Goupille d'alignement
20.2P11-600S-20.2Écrou hexagonal M8x1.25
20.3P11-600S-20.3Arbre de blocage arrière
21P11-600S-21Mécanisme de la tige d'ajustement du rail
21.1P11-600S-21.1Écrou bloquant M10x1.5M10*1.5P
21.2P11-600S-21.2Rondelle plate 10.3x22
21.3P11-600S-21.3Poignée du rail
21.4P11-600S-21.4Pignon
21.5P11-600S-21.5Bloc du pignong
21.6P11-600S-21.6Ressort
21.7P11-600S-21.7Vis à tête rondelle étoilée
21.8P11-600S-21.8Capuchon de l'ajustement
21.9P11-600S-21.9Support de l'ajustement
21.10P11-600S-21.10Goupille 4x164*16
21.11P11-600S-21.11Anneau de retenue ETW-8ETW-8
21.12P11-600S-21.12Arbre d'ajustement
22P11-600S-22Vis à tête rondelle étoilée M5
23P11-600S-23Vis à tête creuse M5*0.8
24P11-600S-24Support de l'extension de la table
25P11-600S-25Support de fixation du tourillon (Arrière)
26P11-600S-26Vis à tête creuse M6*1.0
27P11-600S-27Manchon du tourillon (Arrière)
28P11-600S-28Plaque
29P11-600S-29Manchon du tourillon (Avant)
30P11-600S-30Écrou hexagonal borgne M6*1.0P
31P11-600S-31Support de rangement du protège-lame
32P11-600S-32Poignée de verrouillage
65P11-600S-65Rondelle plate 7.2*12*1.0t
135.3P11-600S-135.3Échelle du guide
140P11-600S-140Ressort

NO. ITEM NO. PIÈCE DESCRIPTION

2P11-600S-2Assemblage du guide à refendre
2.1P11-600S-2.1Corps du guide
2.2P11-600S-2.2Équerre de support du guide
2.3P11-600S-2.3Plaque de base du guide
2.4P11-600S-2.4Accessoire du guide pour matériau mince
2.5P11-600S-2.5Vis auto-taraudeuse M4*1.59P*10
2.6P11-600S-2.6Équerre de fixation du pivot du guide
2.7P11-600S-2.7Capuchon (Avant)
2.8P11-600S-2.8Vis à épaulement
2.9P11-600S-2.9Vis M4*0.7P*10
2.10P11-600S-2.10Capuchon (Arrière)
2.11P11-600S-2.11Goupille
2.12P11-600S-2.12Vis M5*0.8P*25
3P11-600S-3Plaque de dégagement
4P11-600S-4Poignée de blocage pour plaque
5P11-600S-5Rondelle ondulée WW-6
6P11-600S-6Rondelle plate 5.3*16*1.5t
7P11-600S-7Écrou bloquant M5*0.8P(8B*6H)
8P11-600S-8Rail (Avant)
9P11-600S-9Curseur pour règle du guide
10P11-600S-10Vis tête étoilée et rondelle plate M4*0.7
11P11-600S-11Vis de positionnement
12P11-600S-12Poignée
13P11-600S-13Vis tête étoilée et rondelle fendue M5*0.8
14P11-600S-14Barre de fixation du rail
15P11-600S-15Table
16P11-600S-16Rail (Arrière)
17P11-600S-17Mécanisme de blocage du guide (Avant)
17.1P11-600S-17.1Écrou bloquant M5*1.0P/(8B*5H)
17.2P11-600S-17.2Rondelle plate 5.3*16*1.5t
17.3P11-600S-17.3Pivot de blocage du guide (Avant)
17.4P11-600S-17.4Espaceur
17.5P11-600S-17.5Arbre de blocage
17.6P11-600S-17.6Vis hexagonale M5x0.8x25M5*0.8P*25
17.7P11-600S-17.7Goupille 4*22
17.8P11-600S-17.8Levier de blocage du rail

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

Moteur et arbre
RIKON 11-600S - LISTE DES PIÈCES 2 - 1

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

NO.ITEMNO.PIÈCEDESCRIPTION
33.27P11-600S-33.27Anneau S STW-15STW-15
33.28P11-600S-33.28Couvercle pour capteur à effet Hall
33.29P11-600S-33.29Vis auto-taraudeuse M4x1.4
33.30P11-600S-33.30Capteur à effet Hall
33.31P11-600S-33.31Support pour anneau magnétique
33.32P11-600S-33.32Anneau magnétique
33.33P11-600S-33.33Rondelle ondulée WW-8
33.34P11-600S-33.34Rondelle plate 4x14x14
33.35P11-600S-33.35Vis à tête creuse M4x0.7x20
34P11-600S-34Crémaillère
35P11-600S-35Couteau diviseur
36P11-600S-36Plaque de fixation du couteau diviseur
37P11-600S-37Boulon de verrouillage
38P11-600S-38Poignée de blocage
39P11-600S-39Goupille d'alignement
40P11-600S-40Vis à tête creuse ronde M5x0.8
41P11-600S-41Vis de blocage M6x1.0
42P11-600S-42Manchon
43P11-600S-43Ressort
44P11-600S-44Anneau S STW-14STW-14
45P11-600S-45Rondelle ondulée WW-8
46P11-600S-46Rondelle plate 8.5x16x
47P11-600S-47Écrou bloquant M8x1.25
48P11-600S-48Vis d'entraînement
49P11-600S-49Vis à tête rondelle étoilée M5*0.8
22P11-600S-22Vis à tête rondelle étoilée M5
144P11-600S-144Garde inférieur du berceau
O. ITEM NO. PIÈCEDESCRIPTION
33P11-600S-33Assemblage du moteur universel 120V
33.1P11-600S-33.1Arbre
33.2P11-600S-33.2Clé 5x5x105*5*10
33.3P11-600S-33.3Vis à tête rondelle étoilée M5*0.8P*16
33.4P11-600S-33.4Couvercle du boîtier d'engrenages
33.5P11-600S-33.5Joint torique 60*1.5
33.6P11-600S-33.6Roulement à bille 6003RS
33.7P11-600S-33.7Anneau S STW-17STW-17
33.8P11-600S-33.8Anneau R RTW-35RTW-35
33.9P11-600S-33.9Engrenages d'entraînement
33.10P11-600S-33.10Roulement à bille 6001RS
33.11P11-600S-33.11Joint torique AS024
33.12P11-600S-33.12Base du boîteir d'engrenages
33.13P11-600S-33.13Joint torique AS-126
33.14P11-600S-33.14Brosse 110-120V110-120V
33.15P11-600S-33.15Porte-brosse
33.16P11-600S-33.16Capuchon pour brosse
33.17P11-600S-33.17Bâti du moteur
33.18P11-600S-33.18Vis à tête rondelle étoilée M5*0.8P*35
33.19P11-600S-33.19Roulement à bille 6000RS
33.20P11-600S-33.20Rotor 110-120V
33.21P11-600S-33.21Stator 110-120V
33.22P11-600S-33.22Vis auto-taraudeuse avec rondelle à dents
33.23P11-600S-33.23Collet de serrage
33.24P11-600S-33.24Roulement à bille 6202RS
33.25P11-600S-33.25Serre-fil ( R )6P3-4
33.26P11-600S-33.26Vis d'ajustement M5*0.8P*5

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

Tourillon principal
RIKON 11-600S - LISTE DES PIÈCES 2 - 2

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

NO. ITEM NO. PIÈCEDESCRIPTIONNO. ITEM NO. PIÈCEDESCRIPTION
50P11-600S-50Écrou de lame TW 5/8-12NA-3G74P11-600S-74Engrenage de montée
51P11-600S-51Flasque de lame75P11-600S-75Rondelle plate 8.5*19*1.5t
52P11-600S-52Lame 10"x40T10"76P11-600S-76Rondelle dentelée 4.3*8.5(BW-4)
53P11-600S-53Vis auto-taraudeuse M4*1.41P*1077P11-600S-77Pointeur d'échelle
54P11-600S-54Rondelle plate 4.3*10*1.0t78P11-600S-78Vis à tête creuse M4*0.7P*8
55P11-600S-55Vis à tête rondelle étoilée79P11-600S-79Arbre à vis sans fin d'élévation
56P11-600S-56Couvercle de droite80P11-600S-80Vis de blocage M5*0.8P*12
57P11-600S-57Couvercle latéral du tourillon81P11-600S-81Arbre d'élévation
58P11-600S-58Rondelle plate 5.3x1282P11-600S-82Joint torique P9
59P11-600S-59Vis à tête étoilée M5*0.883P11-600S-83Volant
60P11-600S-60Vis papillon avec rondelle fendue M5*0.884P11-600S-84Rondelle plate 10.5*32*1.0t
61P11-600S-61Tourillon85P11-600S-85Rondelle fendue 10.5*32*1.5t
62P11-600S-62Vis à épaulement86P11-600S-86Vis de blocage M10*1.5P*25L
63P11-600S-63Spindle Lock Plate87P11-600S-87Poignée de blocage du biseau
64P11-600S-64Ressort88P11-600S-88Vis à tête rondelle étoilée M5*0.8
66P11-600S-66Rondelle plate 6.5*16*0.8t5P11-600S-5Rondelle ondulée WW-6
67P11-600S-67Ressort7P11-600S-7Écrou bloquant M5*0.8P(8B*6H)
68P11-600S-68Vis à tête creuse M5*0.8P*1018P11-600S-18Rondelle plate 8.5x16
69P11-600S-69Manchon22P11-600S-22Vis à tête rondelle étoilée M5
70P11-600S-70Vis sans fin47P11-600S-47Écrou bloquant M8x1.25
71P11-600S-71Goupille à ressort 4*25143P11-600S-143Couvercle arrière du berceau
72P11-600S-72Manchon pr couv. du boîtier d'engrenages145P11-600S-145Manchon 12.2 x 15.2 x 28mm
73P11-600S-73Couvercle du boîtier d'engrenages146P11-600S-146Poignée de blocage

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

RIKON 11-600S - LISTE DES PIÈCES 2 - 3

text_image TE: SVP utilisez le numéro pièce du fabricant lors d'un pel pour des pièces de rem- placement. ur les pièces sous garantie, numéro de série de votre machine est requis.

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

NO. ITEMNO. PIÈCEDESCRIPTIONNO. ITEMNO. PIÈCEDESCRIPTION
90P11-600S-90Bâti de la scie118P11-600S-118Branchement du bouton d'ajustement
91P11-600S-91Vis auto-taraudeuse M5*2.12P*12118.1P11-600S-118.1Bouton ajustement vitesse 10KΩ / 160mm
92P11-600S-92Panneau latéral gauche118.2P11-600S-118.2Rondelle plate 7.1*12*0.5t
93P11-600S-93Support pour griffes anti-retour118.3P11-600S-118.3Écrou hexa. M7x0.75PM7*0.75P(10B*2H)
94P11-600S-94Écrou bloquant119P11-600S-119Boîtier pour interrupteur
95P11-600S-95Écrou bloquant M6*1.0P/(10B*6H)120P11-600S-120Vis auto-taraudeuse M4
96P11-600S-96Vis à tête hexagonale M6*1.0P*40121P11-600S-121Serre-fil ( R )SB7R-3
97P11-600S-97Serre-fil122P11-600S-122Serre-fil ( R )SBR5-2
98P11-600S-98Vis auto-taraudeuse M4*1.41P*12123P11-600S-123Circuit imprimé du contrôleur
99P11-600S-99Vis à tête étoilée et rondelle plate M5*0.8123.1P11-600S-123.1Circuit du contrôleur
100P11-600S-100Patte moulée (Avant)123.2P11-600S-123.2Ailettes de refroidissement
101P11-600S-101Patte moulée (Arrière)123.3P11-600S-123.3Vis à tête étoilée M3*0.5P*6
102P11-600S-102Écrou à épaulement M5*0.8P(8B*5H)123.4P11-600S-123.4Vis à tête étoilée M3*0.5P*8
103P11-600S-103Panneau arrière123.5P11-600S-123.5Guide de plastique M3*0.8P*8
104P11-600S-104Serre-fil124P11-600S-124Rondelle plate 4.3x12x1.04.3*12*1.0t
106P11-600S-106Panneau avant125P11-600S-125Vis auto-taraudeuse M4
107P11-600S-107Plaque de support126P11-600S-126Blade Guard Bracket
108P11-600S-108Rondelle de blocage du biseau127P11-600S-127Vis à tête étoilée M5*0.8P*40
109P11-600S-109Vis à tête étoilée M4*0.7P*6128P11-600S-128Panneau latéral droit
110P11-600S-110Vis à tête creuse M5*0.8P*8129P11-600S-129Poussoir
111P11-600S-111Joint torique P5130P11-600S-130Clé
112P11-600S-112Interrupteur magnétique KJD-17B131P11-600S-131Câble électrique SJ 14AWG*2C*2400mm
113P11-600S-113Bouton d'ajustement de vitesse135.2P11-600S-135-2Échelle de biseau
114P11-600S-114Vis de blocage M4*0.7P*67P11-600S-7Écrou bloquant M5*0.8P(8B*6H)
115P11-600S-115Plaque d'interrupteur22P11-600S-22Écrou bloquant M5*0.8P(8B*6H)
116P11-600S-116Indicateur DEL58P11-600S-58Rondelle plate 5.3x12
117P11-600S-117Circuit imprimé pour DEL91Flat Washer 5.3x12Vis auto-taraudeuse M5*2.12P*12

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

SCHÉMA DES PIÈCES 6

RIKON 11-600S - SCHÉMA DES PIÈCES 6 - 1

text_image Ajustement du guide à refendre Support mobile Support arrière

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

LISTE DES PIÈCES 6

NO. ITEM NO. PIÈCE DESCRIPTION

21P11-600S-21Mécanisme de la tige d'ajustement du rail
21.1P11-600S-21.1Écrou bloquant M10x1.5M10*1.5P
21.2P11-600S-21.2Rondelle plate 10.3x22
21.3P11-600S-21.3Poignée du rail
21.4P11-600S-21.4Pignon
21.5P11-600S-21.5Bloc du pignong
21.6P11-600S-21.6Ressort
21.7P11-600S-21.7Vis à tête rondelle étoilée
21.8P11-600S-21.8Capuchon de l'ajustement
21.9P11-600S-21.9Support de l'ajustement
21.10P11-600S-21.10Goupille 4x164*16
21.11P11-600S-21.11Anneau de retenue ETW-8ETW-8
21.12P11-600S-21.12Arbre d'ajustement
23P11-600S-23Vls à tête creuse M5*0.8
105P11-600S-105Assemblage de l'extension de table
105.1P11-600S-105.1Extension de table
105.2P11-600S-105.2Tige d'extension
105.3P11-600S-105.3Anneau de retenue E ETW-9
105.4P11-600S-105.4Goupille fendue SSP-12
105.5P11-600S-105.5Rondelle plate 6.7*16*2.0t
105.6P11-600S-105.6Vis à tête étoilée M6*1.0P*15
1P13-650S-1Sac de quincaillerie pour le support sur roues
1.1P13-650S-1.1Vis hexagonale à tête ronde M8*1.25
1.2P13-650S-1.2Écrou bloquant M8*1.25P
1.3P13-650S-1.3Vis à épaulement M8*1.25P*40
1.4P13-650S-1.4Rondelle plate 8.5*19*1.5t

NO. ITEM NO. PIÈCE DESCRIPTION

1.6P13-650S-1.6Vis hexagonale à tête ronde M8*1.25
1.7P13-650S-1.7Clé opuverte 10*13
1.8P13-650S-1.8Clé hexagonale 5 x 80mm
2.1P13-650S-2.1Écrou bloquant M8*1.25P
2.2P13-650S-2.2Rondelle plate 8.5*19*1.5t
3P13-650S-3Bâti du support sur roues
4P13-650S-4Plaque pour support sur roues
5P13-650S-5Vis hexagonale à tête ronde M8*1.25
6P13-650S-6Écrou bloquant M8*1.25P
7P13-650S-7Poignée avant
8P13-650S-8Coussinet
9P13-650S-9Vis à tête creuse M8*1.25P*45
10P13-650S-10Écrou hexagonal M8*1.25P*6.5H
11P13-650S-11Poignée arrière
12P13-650S-12Coussinet pour pied
13P13-650S-13Patte
14P13-650S-14Goupille de blocage
15P13-650S-15Rondelle plate 7.2*12*1T
16P13-650S-16Anneau de retenue ETW-6
17P13-650S-17Ressort
18P13-650S-18Vis de nivelage
19P13-650S-19Vis hexagonale à tête ronde M8*1.25
20P13-650S-20Essieu des roues
21P13-650S-21Vis à épaulement M8*1.25P*40
22P13-650S-22Rondelle plate 8.5*19*1.5t
23P13-650S-23Roue

GARANTIE

RIKON 11-600S - GARANTIE - 1

POWER TOOLS®

Garantie Restreinte 5 ANS

RIKON Power Tools Inc. ("Vendeur") garantit à l'acheteur original de nos produits uniquement que chacun de nos produits est exempt de défauts matériels et de main d'œuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d'achat chez le détaillant. La garantie est non-transférable.

Cette garantie ne s'applique pas aux défauts découlant directement ou indirectement d'une mauvaise utilisation, d'abus, de négligence, d'accidents, de réparations, de modifications, d'un manque d'entretien ou d'une usure normale. Le Vendeur ne pourra être tenu responsable en aucune circonstance des dommages découlant d'un produit défectueux. Toutes autres garanties, explicites ou implicites, que ce soit de mise en marché, d'aptitude à l'utilisation ou autres sont expressément rejetées par le Vendeur. Cette garantie de cinq ans ne s'applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, industrielles ou éducationnelles. Les termes de la garantie pour ces usages seront limités à une période de deux ans.

Cette garantie limitée ne s'applique pas aux accessoires tels que les lames, mèches de perçage, disques abrasifs, meules, courroies, roulements à bille et autres items associés.

Le Vendeur ne peut être tenu responsable en cas de décès, blessures corporelles aux personnes ou dommages matériels aux biens, ou de tout autres dommages découlant de l'utilisation de nos produits.

Pour profiter de cette garantie, une documentation avec preuve d'achat incluant la date d'achat et une explication détaillée du problème doit être fournie.

Le Vendeur se réserve en tout temps le droit d'effectuer, sans avis préalable, les modifications qu'il juge nécessaires, et ce peu importe la raison quelle qu'elle soit, aux pièces, connecteurs et équipements additionnels.

RIKON 11-600S - Garantie Restreinte 5 ANS - 1

Pour plus de détails :

25 Commerce Way

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIKON

Modèle : 11-600S

Catégorie : Scie