HX Secure 70291 - Non catégorisé Heidemann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HX Secure 70291 Heidemann au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - HX Secure 70291 Heidemann
Questions des utilisateurs sur HX Secure 70291 Heidemann
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HX Secure 70291 - Heidemann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HX Secure 70291 de la marque Heidemann.
MODE D'EMPLOI HX Secure 70291 Heidemann
Door het activeren van de zender wordt een signaal naar de ontvanger gestuurd. Om de beltoon te herhalen, drukt u gewoon nog eens op de knop van de bel. De beltoon weerklinkt maar 1x, ook als u de knop ingedrukt houdt. Fixation du récepteur Le récepteur dispose díun trou de fixation sur son dos. Ainsi, il est possible d’accrocher l’appareil à une vis ou de l’emmener au gré dans une autre pièce. Le matériel de fixation (vis et cheville) est compris dans la livraison. Lors du montage, veillez à laisser un écart de 3 mm environ entre le mur et le récepteur afin de pouvoir accrocher facilement l’appareil. Sélection de la mélodie Le sélecteur de mélodie se trouve sur le dos de l’appareil. Pour sélectionner une des 8 mélodies, il n’est pas nécessaire d’ouvrir l’appareil. Engagez une petite tige dans l’ouverture se trouvant au dos de l’appareil et appuyez brièvement. À chaque pression, une nouvelle mélodie est reproduite sur le récepteur. La dernière mélodie reproduite est conservée en mémoire. Possibilités de réglage:
5. tambouriner/mesure de fanfare
8. Aboiement de chien
Door het activeren van de zender wordt een signaal naar de ontvanger gestuurd. Om de beltoon te herhalen, drukt u gewoon nog eens op de knop van de bel. De beltoon weerklinkt maar 1x, ook als u de knop ingedrukt houdt. Fixation du récepteur Le récepteur dispose díun trou de fixation sur son dos. Ainsi, il est possible d’accrocher l’appareil à une vis ou de l’emmener au gré dans une autre pièce. Le matériel de fixation (vis et cheville) est compris dans la livraison. Lors du montage, veillez à laisser un écart de 3 mm environ entre le mur et le récepteur afin de pouvoir accrocher facilement l’appareil. Sélection de la mélodie Le sélecteur de mélodie se trouve sur le dos de l’appareil. Pour sélectionner une des 8 mélodies, il n’est pas nécessaire d’ouvrir l’appareil. Engagez une petite tige dans l’ouverture se trouvant au dos de l’appareil et appuyez brièvement. À chaque pression, une nouvelle mélodie est reproduite sur le récepteur. La dernière mélodie reproduite est conservée en mémoire. Possibilités de réglage:
5. tambouriner/mesure de fanfare
8. Aboiement de chien
korte pieptoon hoort. Druk vervolgens op de radiozender, deze stelt nu automatisch een frequentie in en zendt deze naar de ontvanger, die vervolgens een geluidssignaal laat weerklinken. Bij de derde en vierde zender gaat u op dezelfde manier te werk. Tip: Als u op de drukschakelaar hebt gedrukt en er klinkt een korte pieptoon, dan moet u binnen 5 seconden de zender activeren. Na 5 seconden klinkt er 1 seconde lang een aanhoudende toon, daarna kan er geen zender meer worden geprogrammeerd. Herhaal in dit geval de procedure. Configuration d’autres émetteurs Pour configurer un deuxième, troisième ou quatrième émetteur, procédez comme suit. Mettez en place d’abord les piles dans le nouvel émetteur (voir la rubrique « Mise en place des piles de l’émetteur »), en veillant à ce qu’elles soient bien placées et que l’éventuelle languette de protection soit retirée. Ouvrez le compartiment des piles du récepteur, mais sans retirer les piles. En haut du compartiment se trouve un petit bouton (voir le schéma ci-contre à gauche). Enfoncez le bouton pendant 1 à 2 secondes jusqu’à ce qu’un petit bip retentisse. Actionnez alors l’émetteur ; celui-ci règle automatiquement une fréquence et la transmet au récepteur, qui répond en sonnant. Procédez de la même manière pour le troisième et le quatrième émetteur. Remarque : Après que vous avez actionné le bouton et que le bip a retenti, vous disposez de 5 secondes pour actionner l’émetteur. Après ce délai de 5 secondes, un signal sonore continu retentit pendant une seconde ; il n’est alors plus possible de configurer un nouvel émetteur. Dans ce cas, recommencez la procédure du début. Inizializzare altri trasmettitori Per inizializzare un secondo, un terzo o quarto trasmettitore, procedere come di seguito illustrato. Inserire le batterie nel secondo trasmettitore (vedi la rubrica Inserimento batterie nel trasmettitore). Nel farlo, accertarsi di aver posizionato correttamente le batterie e di averne rimosso l'eventuale striscia protettiva. Aprire il vano batteria del ricevitore, ma senza rimuovere le batterie. Nel vano batteria in alto si trova un piccolo interruttore a pressione (vedi disegno a sinistra). Tenere premuto l’interruttore per 1–2 secondi, fino all’attivazione di un breve segnale acustico. Attivare il trasmettitore radio; quest’ultimo imposta automaticamente una frequenza e la trasmette al ricevitore il quale emette un segnale acustico. Per il terzo e quarto trasmettitore procedere nello stesso modo. Attenzione: Una volta azionato l'interruttore a pressione ed udito il breve segnale acustico, è necessario attivare il trasmettitore entro 5 secondi. Trascorsi i 5 secondi si attiva un segnale fisso che dura 1 secondo, al termine del quale non è più possibile inizializzare altri trasmettitori. In questo caso, ripetere la procedura. “C”, LR14 “C”, LR14 Code Setting Switch Kodierschalter Kodierschalter / Code Setting SwitchNLFD
Min. 77 dB 79 dB 74 dB 76 dB 68 dB 75 dB 78 dB 76 dB Max. 95 dB 94 dB 93 dB 95 dB 88 dB 92 dB 94 dB 93 dB Réglage du volume Un réglage du volume est aménagé au dos du récepteur radio afin de régler le volume en continu (ca. 68 - 95 dB(A)). Témoin díavertissement (lorsque les piles commencent à faiblir) Un témoin d’avertissement rouge se trouve sur la face frontale de l’appareil et síallume dès que les piles commencent à faiblir. Dans ce cas, remplacez les piles du récepteur radio. Témoin LED de fonctionnement Un témoin LED de fonctionnement se trouve sur la face frontale de l’émetteur et s’allume dès que l’émetteur est actionné.NL FD
No. 70378 HX Funksender Tür- und Fensterkontakt HX Émetteur sans fil à contact pour portes et fenêtres HX draadloos deur- en raamcontact HX Trasmettitore radio del contatto per porte e finestre
Notice Facile