Heidemann HX Funk 70375 - Détecteur de mouvement

HX Funk 70375 - Détecteur de mouvement Heidemann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HX Funk 70375 Heidemann au format PDF.

📄 6 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Heidemann HX Funk 70375 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Détecteur de mouvements radio
Marque Heidemann
Modèle HX Funk 70375
Alimentation 1 pile 9V 6LR61 (non fournie)
Consommation en fonctionnement 8 mA
Consommation en veille 0,05 mA
Angle de détection horizontal 110°
Angle de détection vertical 20°
Portée de détection 10 m
Portée de transmission 30 m max.
Utilisation Intérieur uniquement
Compatibilité Récepteurs radio Heidemann série HX
Nombre de mélodies 8 (sélectionnables)
Liste des mélodies 1. 2x Ding-Dong ; 2. Sonnerie téléphone ; 3. Musique de cirque ; 4. Banjo on my knee ; 5. Morgen kommt der Weihnachtsmann ; 6. It’s a small world ; 7. Aboiements de chien ; 8. Westminster
Montage Support mural orientable fourni
Contenu du colis Détecteur, support mural, 2 chevilles, 2 vis
Installation Aucun câblage requis ; procédure d'apprentissage automatique
Garantie Légale (défauts exclus en cas de mauvaise utilisation)
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon sec ; ne pas exposer à la chaleur ou au feu
Sécurité Ne pas exposer les piles à la chaleur, au soleil direct ou au feu ; risque d'explosion

FOIRE AUX QUESTIONS - HX Funk 70375 Heidemann

Comment installer le détecteur de mouvements Heidemann HX Funk 70375 ?
Aucun câblage n'est nécessaire. Montez le support mural à l'endroit souhaité, puis insérez la pile 9V 6LR61 (non fournie) dans le détecteur. Le détecteur s'appaire automatiquement avec le récepteur lors de la première activation.
Quel type de pile utiliser et comment la changer ?
Utilisez une pile bloc 9V 6LR61. Pour la changer, retirez le bouchon fileté du couvercle de pile, faites glisser le couvercle vers le bas, remplacez la pile en respectant la polarité, puis refermez.
Comment sélectionner une mélodie ?
Le régulateur de mélodies se trouve à l'intérieur du détecteur, sur le côté droit au-dessus de la pile. Appuyez dessus pour parcourir les 8 mélodies disponibles.
Comment associer le détecteur à un récepteur radio ?
Insérez d'abord les piles dans le récepteur, puis dans le détecteur. Activez le détecteur en le déclenchant une fois. Il enverra automatiquement sa fréquence au récepteur dans les 16 minutes suivant la mise sous tension.
Que faire si le détecteur se déclenche sans raison ?
Cela peut être dû à un appareil voisin utilisant la même fréquence. Pour changer de fréquence, retirez les piles du détecteur et du récepteur pendant 10 secondes, puis réinsérez-les et activez le détecteur dans les 16 minutes.
Peut-on utiliser le détecteur à l'extérieur ?
Non, l'appareil est uniquement conçu pour une utilisation à l'intérieur. Il n'est pas résistant aux intempéries.
Comment distinguer les signaux de la porte d'entrée et de la porte arrière ?
Utilisez deux émetteurs (le détecteur et un bouton-poussoir séparé). Réglez des mélodies différentes sur chacun pour reconnaître quelle porte a été activée.
Puis-je ajouter plusieurs récepteurs à un même détecteur ?
Oui, après avoir réglé la fréquence du détecteur, insérez les piles dans les récepteurs supplémentaires et activez le détecteur dans les 16 minutes pour que ceux-ci mémorisent la fréquence.
Comment réinitialiser le détecteur ?
Retirez les piles du détecteur et du récepteur pendant au moins 10 secondes. Cela efface la fréquence mémorisée. Remettez les piles et procédez à un nouvel appairage.
Que faire si le récepteur ne sonne pas quand le détecteur est activé ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et que le détecteur est allumé (le voyant vert s'allume brièvement). Assurez-vous que la distance entre le détecteur et le récepteur ne dépasse pas 30 mètres. Si le problème persiste, changez la fréquence comme décrit dans la notice.

Questions des utilisateurs sur HX Funk 70375 Heidemann

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Détecteur de mouvement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HX Funk 70375 - Heidemann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HX Funk 70375 de la marque Heidemann.

MODE D'EMPLOI HX Funk 70375 Heidemann

HX Funk-Bewegungsmelder (70375)

Funk-Bewegungsmelder - Bedienungs- und Installationsanleitung Détecteur de mouvements radio - Instructions d'utilisation et d'installation Draadloze bewegingsmelder - Bedienings- en installatiehandleiding Segnalatore di movimento via radio - Istruzioni per l'uso e l'installazione

Heidemann HX Funk 70375 - HX Funk-Bewegungsmelder (70375) - 1

Heidemann Handelsges. mbH +49 (0) 2154/81280 service@heidemann-handel.de www.heidemann-handel.de

Heidemann HX Funk 70375 - HX Funk-Bewegungsmelder (70375) - 2

natural_image Line drawing of a device with a cylindrical component and a base, no text or symbols present

Heidemann HX Funk 70375 - HX Funk-Bewegungsmelder (70375) - 3

natural_image Technical line drawing of a mechanical latch or bracket with mounting holes and a handle (no text or symbols)
DFNLI
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde.Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Heidemann Produktes entschieden haben.Der Funk-Bewegungsmelder ist kompatibel mit allen Heidemann Funkempfängern der HX Serie.Für die Installation ist keine Verdrahtung erforderlich.Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Von dieser Gewährleistungsfrist ausgeschlossen sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, oder Missachtung der Bedienungs- und Installationsanleitung eingetreten sind.AllgemelnesDas Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet!Sobald der Funk-Bewegungsmelder in seinem Erfassungsbereich eine Bewegung registriert, sendet er einen Impuls an den Funkempfänger, welcher daraufhin ertönt. Die grüne LED-Funktionsleuchte auf der Vorderseite des Funk-Bewegungsmelders leuchtet für kurze Zeit.Chère cliente, Cher client.Nous vous remercions d'avoir opté pour l'achat de ce produit Heidemann.Le détecteur de mouvements radio est compatible avec tous les récepteurs radio Heidemann de la série HX. Aucun câblage n'est requis pour l'installation.La période de garantie légale est applicable. Les défauts qui résultent d'une manipulation incorrecte, d'une utilisation non conforme ou du non respect des instructions d'utilisation et d'installation sont exclus de la garantie.GénéralitésCet appareil ne convient que pour une utilisation à l'intérieur.Dès qu'un mouvement est enregistré dans la zone active du détecteur de mouvements,l'appareil transmet une impulsion au récepteur radio, activant ce dernier. Le témoin LED de fonctionnement vert sur la face frontale du détecteur de mouvements radio s'allume brièvement.Beste klant,Hartelijk bedankt dat u heeft gekozen voor dit product van Heidemann. De draadloze bewegingsmelder is compatibel met alle draadloze Heidemann ontvangers uit de HX-serie. Om deze eenheden te installeren is geen bedrading nodig. Hiervoor geldt de wettelijke garantietermijn. Van de garantietermijn uitgesloten zijn defecten die door ondeskundige behandeling, ongeoorloofd gebruik of het niet inachtnemen van de bedienings- en installatiehandleiding zijn ontstaan.AlgemeenHet apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis!Zodra de draadloze bewegingsmelder in het detectiegebied een beweging registreert, zendt deze een impuls naar de draadloze ontvanger die dan weerklinkt. Het groene LED-functielampje aan de voorkant van de draadloze bewegingsmelder licht korte tijd op.Egregia/o cliente.La ringraziamo per l'acquisto di questo prodotto della ditta Heidemann.Il segnalatore di movimento via radio è compatibile con tutti i radioricevitori Heidemann della serie HX. Per l'installazione non è necessario alcun cablaggio.La scadenza della garanzia è quella stabilita dalla legge. Dalla scadenza della garanzia sono da intendersi esclusi i difetti che si verificano in seguito all'uso improprio, all'utilizzo non conforme a quanto prescritto o alla mancanza osservanza delle istruzioni per l'uso e per l'installazione.Informazioni generaliL'apparecchio è adatto solo al funzionamento in ambiente interno!Non appena il segnalatore di movimento via radio registra un movimento nella propria zona di copertura, invia un impulso al radioricevitore che, di conseguenza, emette un segnale acustico. La spia luminosa di funzione di colore verde (LED) presente nella parte anteriore del segnalatore di movimento via radio si accende per un breve periodo.

Heidemann HX Funk 70375 - HX Funk-Bewegungsmelder (70375) - 4

flowchart
graph TD
    A["Lock"] -->|USB| B["Monitor"]
    B -->|USB Cable| C["Display"]

Heidemann HX Funk 70375 - HX Funk-Bewegungsmelder (70375) - 5

natural_image Diagram of a device with a sensor array and electrical switch, showing internal components and wiring (no text or labels)

Heidemann HX Funk 70375 - HX Funk-Bewegungsmelder (70375) - 6

natural_image Diagram of a device interior with a button and connector, no text or symbols present
DFNLI
Funk-Bewegungsmelder BatterieinstallationDer Funk-Bewegungsmelder wird durch eine 9 Volt 6LR61 Block-Batterie betrieben. (nicht im Lieferumfang) Entfernen Sie die Verschlussschraube an der Batterieabdeckung und schieben Sie die Abdeckung nach unten.Legen Sie die Batterie gemäß Polarität ein. Verschließen Sie die Batterieabdeckung wieder. Der Funk-Bewegungsmelder ist nun betriebsbereit.Montage der WandaufhängungIm Lieferumfang sind eine Wandaufhängung und das dazu passende Montagematerial (je zwei Dübel und Schrauben) enthalten. Sie können die Ausrichtung des Funk-Bewegungsmelders jederzeit durch variables Schwenken der Wandaufhängung in diverse Richtungen ändern.Durch An- oder Aufdrehen einer auf der Vorderseite der Wand aufhängung angebrachten Schraube, kann die Schwenkbarkeit der Aufhängung loser oder fester gestellt werden.Mise en place des piles dans le détecteur de mouvements radioLe détecteur de mouvements radio est alimenté par une pile bloc 9 Volt 6LR61. (pas comprise dans la livraison) Enlevez le bouchon fileté du couvercle de pile et faites glisser ce dernier vers le bas.Mettez la pile en place en respectant la polarité. Refermez le couvercle de pile. Le détecteur de mouvements radio est alors prêt à l'emploi.Montage du support muralLa livraison comprend un support mural et le matériel de montage ad hoc (deux vis et chevilles). Il est toujours possible d'ajuster la position du détecteur de mouvements radio en faisant pivoter le support mural dans plusieurs directions.En vissant ou dévissant la vis aménagée sur la face frontale du support mural, il est possible de régler un pivotement plus aisé ou plus difficile du support.Draadloze bewegingsmelder Batterijen plaatsenDe draadloze bewegingsmelder werkt door middel van een 6LR61-blokbatierij van 9 Volt (niet meegeleverd). Verwijder de schroef op het deksel van het batterijvak en schuif het deksel naar beneden.Plaats de batterij met de polen goed om in het vak. Sluit het deksel van het batterijvak weer. De draadloze bewegingsmelder is nu klaar voor gebruik.Montage van de wandbevestigingEen wandbevestiging en het bijpassende montagemateriaal (twee pluggen en schroeven) zijn meegeleverd. U kunt de richting van de draadloze bewegingsmelder altijd wijzigen doordat u de wandbevestiging variabel naar allerlei kanten kunt draaien.Bovendien kan met een aan de voorkant van de wandophanging aangebrachte schroef de zwenkbaarheid van de bevestiging losser of vaster worden ingesteld.Installazione delle batterie nel segnalatore di movimento via radioIl segnalatore di movimento via radio viene alimentato con una batteria 9 Volt a blocco 6LR61. (non presente nel volume di consegna) Rimuovere il tappo a vite posto sul coperchio del vano portabatterie e spingere il copertura verso il basso.Inserire la batteria seguendo la polarità. Richludere il coperchio del vano portabatterie. A questo punto il segnalatore di movimento via radio è pronto per il funzionamento.Montaggio della sospensione a pareteNel volume di consegna sono contenuti una sospensione a parete ed il relativo materiale di montaggio (per ogni kit di montaggio due tasselli e due viti). È possibile modificare l'orientamento del segnalatore di movimento via radio in diverse posizioni in ogni momento, cambiando orientando la sospensione a parete.Avvitando e svitando la vite presente sul lato anteriore della sospensione a parete, è possibile regolare la facilità di rotazione della sospensione (lasco o fisso).

Heidemann HX Funk 70375 - HX Funk-Bewegungsmelder (70375) - 7

natural_image Pure diagram of a device interior with no text, numbers, or symbols
DFNLI
MelodienauswahlDer Melodienregler befindet sich im Funk-Bewegungsmelder auf der rechten Seite über der Batterie und ist mit einem “S” markiert.Durch drücken auf den Regler ändert sich die Melodie gemäß der unten aufgeführten Liste.Sélection de mélodieLe régulateur de mélodies se trouve sur le côté droit du détecteur de mouvements radio, au dessus de la pile ; il est marqué d’un “S”. Une pression sur le régulateur permet de modifier la mélodie conformément à la liste donnée en page 2.Selecteren van de melodieDe melodieregeling bevindt zich in de draadloze bewegingsmelder aan de rechterkant boven de batterij en is gemarkeerd met een “S”. Met elke keer drukken op deze regeling wijzigt de melodie in de onderstaande volgorde.Selezione della melodiaIl regolatore della melodia è presente nel segnalatore di movimento via radio, sul lato destro sopra le batterie ed è contrassegnato con una “S”.Premendo sul regolatore la melodia cambia conformemente a quanto descritto nella lista mostrata a pagina 2.
Einstellmöglichkeiten:1. 2 x Ding-Dong2. Telefonklingeln3. Zirkusmusik4. Banjo on my knee5. Morgen kommt der Weihnachtsmann6. It’s a small world7. Hundebellen8. WestminsterPossibilités de réglage:1. 2 x Ding Dong2. Sonnerie de téléphone3. Musique de cirque4. Banjo on my knee5. Morgen kommt der Weihnachtsmann6. It’s a small world7. Aboiements de chien8. WestminsterInstelmogelijkheden:1. 2 x ding-dong2. Telefoongeluid3. Circusmuziek4. Banjo on my knee5. Twinkel, twinkel kleine ster6. It’s a small world7. Hondengeblaf8. WestminsterPossibilità di impostazione:1. 2 volte Ding-Dong2. Suoneria telefono3. Musica circo4. Banjo on my knee5. Morgen kommt der Weihnachtsmann6. It’s a small world7. Cane che abbaia8. Westminster
Akustische RufunterscheidungBei Betrieb eines Funksenders und Bewegungsmelder zusammen können beide Geräte auf unterschiedliche Melodien eingestellt werden, so daß Sie akustisch unterscheiden können, ob das Signal vom Sender oder Bewegungsmelder gesendet wurde.Auswahl des SendekanalsErste InbetriebnahmeDer Funkgong verfügt über eine Selbstlernfunktion ohne DIP-Schalter.Nachdem Sie die Batterien in Sender und Empfänger eingelegt haben betätigen Sie ein Mal den Sender.Dieser stellt automatisch eine Frequenz ein und übermittelt diese an den Empfänger, welcher daraufhin ertönt.Wichtig: Nach dem Einlegen der Batterien muss der Sender innerhalb von 16 Minuten betätigt werden um die Sendefrequenz einzustellen.FrequenzwechselSollte der Funkgong ertönen, ohne dass Sie den Sender betätigt haben, kann dies an einem Gerät in Ihrer Umgebung liegen, das auf derselben Frequenz betrieben wird. Sender und Empfänger können dann auf eine andere Frequenz eingestellt werden.Entfernen Sie für 10 Sekunden die Batterien aus Sender und Empfänger, so dass die gespeicherte Frequenz gelöscht wird. Legen Sie die Batterien erneut ein und betätigen Sie innerhalb von 16 Minuten den Sender um eine neue Frequenz einzustellen.Distinguerr les coupe de sonnette à l’oreilleEn cas de fonctionnement simultané d’un émetteur radio et d’un détecteur de mouvements radio, il est possible de régler les deux appareils sur des mélodies différentes afin de distinguer de manière audible si le signal est émis par l’émetteur ou le détecteur de mouvements.Sélection du canal d'émissionPremière mise en serviceLe carillon radio dispose d'une fonction d'adaptation automatique sans commutateurs de DIP.Après avoir placé les piles dans l'émetteur et le récepteur, activez l'émetteur.Celui-ci règle automatiquement une fréquence et la transmet au récepteur, qui retentit en conséquence.Important: après la mise en place des piles, l'émetteur doit être activé dans les 16 minutes afin de régler la fréquence d'émission.Reglér une autre fréquenceSi le carillon sans fil retentit sans que vous n'ayez actionné l'émetteur, il se peut qu'un autre appareil dans les environs soit exploité sur la même fréquence. Dans ce cas, il est possible de régler l'émetteur et le récepteur sur une autre fréquence.Retirez les piles de l'émetteur et du récepteur pendant 10 secondes pour supprimer la fréquence enregistrée. Replacez les piles et activez l'émetteur dans les 16 minutes pour régler une nouvelle fréquence.Akoestische beltoonherkenningWanneer zowel een belknop met zender als een bewegingsmelder worden gebruikt, kunt u deze twee apparaten elk een andere melodie geven, zodat u onderscheid kunt maken tussen het signaal van de belknop en dat van de bewegingsmelder.Selecteren van het zendkanaalEerste ingebruikstellingDe draadloze gong beschikt over een zelfleerfunctie zonder DIP-schakelaar. Druk één keer op de knop van de zender nadat u de batterijen voor de zender en de ontvanger heeft geplaatst. De zender stelt nu automatisch een frequentie in en stuurt deze naar de ontvanger, die vervolgens overgaatBelangrijk: Nadat de batterijen geplaatst zijn, moet de zender binnen 16 minuten geactiveerd worden om de zendfrequentie in te stellen.Wisselen van frequentieIndien de gong overgaat, zonder dat u op de zender heeft gedrukt, dan kan dit aan een apparaat in uw omgeving liggen, dat gebruik maakt van dezelfde frequentie. De zender en de ontvanger kunnen dan op een andere frequentie worden ingesteld.Verwijder de batterijen 10 seconden lang uit de zender en de ontvanger om de opgeslagen frequentie te wissen. Zet de batterijen terug in de houders en druk binnen 16 minuten op de belknop van de zender om een nieuwe zendfrequentie in te stellen.Differenziazione acustica della chiamataNel caso di funzionamento di un radiotrasmettitore assieme ad un segnalatore di movimento, entrambi gli apparecchi possono essere impostati con melodie differenti, in modo tale da poter riconoscere acusticamente il segnale del trasmettitore o del segnalatore di movimento.Selezione del canale di trasmissionePrima messa in esercizioIl campanello senza fili è dotato di una funzione di auto-apprendimento senza interrutori di DIP.Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore e nel ricevitore, azionare una volta il trasmettitore, il quale imposterà automati-camente una frequenza e la trasmetterà al ricevitore che quindi emetterà un suono.Importante: dopo l'inserimento delle batterie il trasmettitore deve essere azionato entro 16 minuti perché possa impostare la frequenza di trasmissione.Possono essere impostati su un'altra frequenzaNel caso in cui il gong senza fili risuoni senza aver azionato il trasmettitore, questo può trovarsi su un altro apparecchio nelle vicinanze che viene azionato sulla stessa frequenza. In questo caso il trasmettitore ed il ricevitore possono essere impostati su un'altra frequenza.Rimuovere per 10 secondi le batterie dal trasmettitore e dal ricevitore, in modo che la frequenza memorizzata possa essere cancellata. Reinserire le batterie e azionare entro 16 minuti il trasmettitore per impostare una nuova frequenza.
Vorder- und Hintertür RufunterscheidungBei Verwendung eines zweiten Senders (nicht im Lieferumfang), gehen Sie bei der Frequenzeinstellung bitte wie unter der Rubrik Erste Inbetriebnahme vor und be-tätigen Sie innerhalb von 16 Minuten den zweiten Sender. Der Empfänger ist in der Lage beide Funkfrequenzen zu speichern. Beim Verwenden mehrerer Sender können Sie die Melodieeinstellung variieren, so daß Sie akustisch erkennen können, von welchem Sender aus das Signal an den/die Empfänger gesendet wurde.Das Funkgong-Set kann um mehrere Empfänger erweitert werden (nicht im Lieferumfang). Nachdem die Funkfrequenz des Set eingestellt wurde, (siehe Rubrik Erste Inbetrieb-nahme) legen Sie die Batterien in den/die zu ergänzenden Funkempfänger ein. Betätigen Sie innerhalb von 16 Minuten den Sender. Der/die Empfänger sind in der Lage die Funkfrequenz zu speichern.Verwendung mehrerer Sets auf untersch. FrequenzenHinweis bei Verwendung von mehr als einem HX Set auf unterschiedlichen Frequenzen. Z. B. zwei Sets, welche im Erdgeschoss und 1. Stock eines Wohnhauses betrieben werden sollen.Zwischen jedem neuen HX Sender der neu codiert werden soll, muss eine Wartezeit von 16 Minuten je Sender berücksichtigt werden. Ansonsten können Funküberschneidungen zu bereits installierten Geräten entstehen.Distinction des sonneries pour les portes avant et arrièreSi vous utilisez un deuxième émetteur (non fourni), procédez comme décrit à la rubrique relative à la première mise en service pour régler la fréquence et activez le deuxième émetteur dans les 16 minutes. Le récepteur peut enregistrer les deux fréquences radio. Si vous utilisez plusieurs émetteurs, vous pouvez varier le réglage de la mélodie de sorte à reconnaître à l'oreille l'émetteur à partir duquel le signal a été transmis au récepteur.Le set Funkgong peut accueillir plusieurs récepteurs upplémentaires (non compris dans la livraison). Après que la fréquence a été réglée (voir la rubrique « mise en route »), placez les piles dans le récepteur. Activez l'émetteur dans un délai de 16 minutes. Le récepteur peut garder en mémoire la fréquence d'émission.Utilisation de plusieurs sets sur différentes fréquencesRemarque concernant l'utilisation de plusieurs sets HX sur différentes fréquences. Exemple de deux sets, utilisés au rez-de-chaussée et au 1er étage d'une maison.Il est impératif d'attendre 16 minutes entre chaque nouvel émetteur HX à coder. Sinon, des interférences risquent d'être générées pour les appareils déjà installés.Beltoonherkenning voor- en achterdeurWanneer u een tweede zender gebruikt (niet meegeleverd), gaat u op dezelfde wijze te werk als in de rubriek Eerste ingebruikstelling om de frequentie in te stellen en drukt binnen 16 minuten op de tweede zender. De ontvanger kan allebei de zendfrequenties opslaan. Als u meerdere zenders gebruikt, kunt u verschillende beltonen instellen, om te horen waar er op de bel wordt gedrukt.De draadloze belset kan met meerdere ontvangers worden uitgebreid (niet meegeleverd). Pas nadat de zendfrequentie van de set is ingesteld, (zie rubriek Eerste ingebruikstelling) plaatst u de batterijen in de extra ontvanger(s). Druk ook nu weer binnen 16 minuten op de belknop van de zender. De ontvanger(s) kunnen de zendfrequentie opslaan.Het gebruik van meerdere sets op verschillende frequentiesOpmerking bij toepassing van meer dan één HX-set op verschillende frequencies. Bijv. twee sets, voor gebruik op de begane grond en op de eerste verdieping van hetzelfde gebouw.Tussen het coderen van elke nieuwe HX-zender dient een wachttijd van 16 minuten in acht te worden genomen. Anders kunnen er storingen met reeds aanwezige apparatuur optreden.Differenziazione di chiamata tra porta sul davanti e porta sul retroSe si utilizza un secondo trasmettitore (non in dotazione), procedere come indicato nella sezione "Prima messa in esercizio" per l'impostazione della frequenza e azionare il secondo trasmettitore entro 16 minuti. Il ricevitore è in grado di memorizzare entrambe le frequenze radio. Durante l'utilizzo di più trasmettitori è possibile variare l'impostazione della melodia, in modo tale da poter riconoscere acusticamente da quale trasmettitore è stato inviato il segnale al/ai ricevitore/í.Il kit del campanello senza fili può essere ampliato con più ricevitori (non inclusi in dotazione). Dopo aver impostato la frequenza radio del kit (vedere la sezione Prima messa in esercizio), inserire le batterie nei ricevitori a onde radio da integrare. Azionare il trasmettitore entro 16 minuti. I ricevitori sono ora in grado di memorizzare la frequenza radio.Utilizzo di set multipli su frequenze diverseNota sull'utilizzo di più set HX su frequenze diverse. Ad es., due set, che possono essere utilizzati al piano terra e al primo piano di una casa.Tra un nuovo trasmettitore HX che deve essere ricodificato e l'altro, è necessario rispettare un intervallo di attesa di 16 minuti per trasmettitore. In caso contrario possono verificarsi sovrapposizioni delle frequenze radio sui dispositivi già installati.
SpezifizierungStromversorgung:1 x 9 V. 6LR61 Block-Batterie(nicht im Lieferumfang)Verbrauch:8mA bei Betrieb0,05mA Stand-byNUR FÜR DEN INNENBEREICH!Erfassungsbereich:Erfassungswinkel:110° horizontal / 20° vertikalErfassungsweite:10m Reichweite zum Empfänger:max. 30mAACHTUNG:Setzen Sie Batterien nicht Hitze,direkter Sonneneinstrahlung oderFeuer aus! Explosionsgefahr!Benutzerinformationen zumUmweltschutz, Entsorgung undKonformität sind beigelegt.Garantie gemäß dengesetzlichen Bestimmungen.Technische Änderungen vorbehalten.SpécificationAlimentation tension:1 pile bloc 9 V. 6LR61(pas comprise dans la livraison)Consommation:8mA en fonctionnement0,05mA en veilleUNIQUEMENT POUR L'INTÉRIEURZone active de détection:Angle de détection:110° à l'horizontale /20° à la verticaleLargeur de détection:10m Portée jusqu'au récepteur:max. 30mATTENTION:Se placer piles ne pasde chaleur, direct soleil et feu!Menancer la explosion!Des informations à l'attention del'utilisateur sont jointes, relativesà la protection de l'environnement, àla mise au rebut et à la conformité.Garantie conformément auxdispositions légales. Sous réserve demodifications techniques.SpecificatiesStroomvoorziening:1 x 9 V. 6LR61-blokbatterij(niet meegeleverd)Verbruik:8mA in bedrijf0,05mA stand-byALLEEN VOOR GEBRUIKBINNENSHUIS!Detectiegebied:Detectiehoek:110° horizontaal / 20° verticaalDetectiebreedte:10m Zendbereik tot de ontvanger:max. 30mLET OP:De batterijen niet blootstellenaan hitte, direct zonlicht of openvuur! Explosiegevaar!In de verpakking vindt ugebruikersinformatie over de milieu-en verwijderingsvoorschriften enover de conformiteit.Garantie volgens de wettelijkevoorschriften.Technische wijzigingenvoorbehoudenSpecificazioneAlimentazione elettrica:batteria 1 x 9 V. a blocco 6LR61(non presente nel volumediconsegna)Consumo:8mA durante il funzionamento0,05mA stand-bySOLO PER AMBIENTI INTERNI!Zona di copertura:Angolo di copertura:110° in orizzontale / 20° inverticaleAmpiezza di copertura:10m Distanza dal ricevitore:max. 30mATTENZIONE:Non esporre le batterie a fontidi calore, a luce solare diretta o afiamme! Pericolo d'esplosione!Le informazioni per l'utenterelative alla tutela ambientale,allo smaltimento e alla conformitàsono accluse in allegato.Garanzia conforme alladisposizioni di legge.Con riserva di modifichetecniche.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Heidemann

Modèle : HX Funk 70375

Catégorie : Détecteur de mouvement