D869 e-con - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D869 e-con Dürkopp Adler au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre industrielle |
| Marque | Dürkopp Adler |
| Modèle | D869 e-con |
| Type de point | Point noué double 301 |
| Type de crochet | Vertical (XL), de grande capacité |
| Nombre d'aiguilles | 1 ou 2 selon version |
| Système d'aiguille | 134-35 |
| Force de l'aiguille (Nm) | 90 à 180 |
| Épaisseur de fil d'aiguille (Nm) | 80/3 – 10/3 |
| Épaisseur de fil de crochet (Nm) | 100/3 – 10/3 |
| Longueur de point maximale | 9 mm |
| Vitesse maximale (tr/min) | 2800 |
| Tension secteur | 230 V ~ 50/60 Hz |
| Pression de service (air comprimé) | 6 bar (optionnel) |
| Dimensions (L × l × h) – 1 aiguille | 600 × 230 × 470 mm |
| Dimensions (L × l × h) – 2 aiguilles | 650 × 230 × 470 mm |
| Poids – 1 aiguille | 56 kg |
| Poids – 2 aiguilles | 57 kg |
| Panneau de commande | Commander DELTA tactile |
| Modes de fonctionnement | Manuel, automatique, programmation |
| Fonctions principales | Piquage arrière, réglage de tension, coupe-fil, bobineur, détection d'épaisseur |
| Dispositifs de sécurité | Arrêt d'urgence, protection anti-piqûre, verrouillage de sécurité |
| Entretien | Nettoyage régulier, lubrification de la tête et du boucleur |
| Maintenance pneumatique | Purge du mélange eau-huile, nettoyage du filtre à air |
| Contrôle de fil restant | Optique ou par compteur de points (logiciel) |
| Accessoires optionnels | Genouillère, levier de règle-point, pince-fil, lumière LED |
FOIRE AUX QUESTIONS - D869 e-con Dürkopp Adler
Questions des utilisateurs sur D869 e-con Dürkopp Adler
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D869 e-con - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D869 e-con de la marque Dürkopp Adler.
MODE D'EMPLOI D869 e-con Dürkopp Adler
Manuel d'utilisation
D869 e-con
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler GmbH et protection par les droits d'auteur.
Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l'autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler GmbH.
1 À propos de cette notice ....5
1.1 À qui est destinée cette notice ? ....5
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes ...... 6
1.3 Autres documents 7
1.4 Responsabilité....8
2 Sécurité ....9
2.1 Consignes de sécurité de base....9
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements .....10
3 Description de l'appareil....15
3.1 Composants de la machine....15
3.2 Utilisation conforme....16
3.3 Déclaration de conformité 17
4 Utilisation....19
4.1 Préparer la machine pour utilisation.... 19
4.2 Mettre en marche et arrêter la machine .....20
4.3 Allumer et éteindre les lampes de couture .....21
4.4 Mettre en place ou changer l'aiguille....22
4.4.1 Sur des machines à 1 aiguille ....22
4.4.2 Sur des machines à 2 aiguilles....24
4.5 Enfiler le fil d'aiguille....25
4.5.1 Sur des machines à 1 aiguille ....26
4.5.2 Sur des machines à 2 aiguilles....30
4.6 Bobiner le fil de crochet....35
4.7 Changer la canette 38
4.8 Tension du fil ....40
4.8.1 Régler la tension du fil d'aiguille....40
4.8.2 Régler la tension du fil de crochet .....41
4.9 Régler le régulateur de fil d'aiguille 42
4.10 Lever les pieds presseurs 43
4.11 Piquage arrière avec le levier de règle-point (en option)....44
4.12 Régler la variation rapide de la course (en option)....45
4.13 Fonctions rapides sur le bloc de touches....45
4.13.1 Activer des touches de fonction 45
4.13.2 Assigner une fonction aux touches favorites....47
4.14 Coudre....48
5 Programmation du panneau de commande Commander DELTA.51
5.1 Panneau de commande Commander DELTA....51
5.2 Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA.....52
5.2.1 Symboles et icônes .....53
5.2.2 Saisir les valeurs ....54
5.2.3 Navigation dans le menu Burger 55
5.2.4 Navigation au démarrage du panneau de commande ....55
5.3 Configuration utilisateur....56
5.3.1 Paramétrer la langue 57
5.3.2 Régler la luminosité....58
5.3.3 Réglage du volume 58
5.3.4 Gestion utilisateurs....59
5.3.5 Configuration des raccourcis clavier 59
5.3.6 Configuration écran....61
5.4 Gestion utilisateurs....61
5.4.1 Autorisations en tant que Default Technician....64
5.4.2 Connecter un utilisateur 72
5.5 Modes de fonctionnement du logiciel 75
5.6 Utiliser le mode manuel....76
5.6.1 Configurer l'interface utilisateur....76
5.6.2 Réglage des paramètres....79
5.6.3 Réglage des paramètres inter-segments....81
5.6.4 Réglage du paramètre Début segment....95
5.6.5 Réglage du paramètre Segment....98
5.6.6 Réglage du paramètre Fin segment....99
5.6.7 Utilisation du mode bobineur....102
5.7 Utiliser le mode automatique....102
5.7.1 Coudre en mode automatique....104
5.7.2 Annuler le programme en mode automatique 106
5.8 Utiliser le mode de programmation .....106
5.8.1 Gérer des programmes .....108
5.8.2 Gérer les coutures....108
5.8.3 Modifier des segments d'une couture .....109
5.8.4 Gérer des segments....110
5.8.5 Régler les paramètres de programme....110
5.8.6 Réglage des paramètres Début couture/Début segment.....124
5.8.7 Réglage du paramètre Segment....127
5.8.8 Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture......131
5.9 Importer/Exporter des programmes 134
5.10 Effectuer la mise à jour du logiciel....135
6 Maintenance....137
6.1 Nettoyage....138
6.2.1 Lubrifier la tête de machine 141
6.2.2 Lubrifier le boucleur....142
6.3 Maintenance du système pneumatique....143
6.3.1 Régler la pression de service 143
6.3.2 Purger le mélange eau-huile 144
6.3.3 Nettoyer l'élément filtrant....146
6.4 Liste des pièces....147
7.1 Contrôle du contenu de la livraison 149
7.2 Retirer les sécurités de transport ....149
7.3 Montage du bâti....150
7.4 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne....151
7.5 Table 152
7.5.1 Compléter la table ..... 152
7.5.2 Fixation de la table au bâti 153
7.6 Régler la hauteur de travail ....154
7.7 Monter l'unité de contrôle....155
7.8 Installer la tête de machine 156
7.9 Démonter les œillets de transport .....157
7.10 Monter le capteur à bascule 157
7.11 Remplacement du volant....158
7.12 Monter la genouillère 159
7.13 Monter la lampe de couture à diodes 160
7.14 Monter la lampe de couture CCEA....164
7.15 Monter la lampe de couture avec pince-étau .....167
7.16 Raccordement électrique ....170
7.16.1 Raccorder le transformateur de lampe de couture....170
7.16.2 Établir la liaison équipotentielle 172
7.16.3 Raccordement de la commande ....173
7.17 Raccordement pneumatique (en option) 174
7.17.1 Monter l'unité de maintenance à air comprimé 175
7.17.2 Régler la pression de service 176
7.18 Contrôler la lubrification....177
7.19 Effectuer un cycle d'essai.... 177
8 Mise hors service ....179
9 Mise au rebut ....181
10 Élimination des dysfonctionnements....183
10.1 Service clientèle ....183
10.2 Messages du logiciel 183
10.3 Erreurs pendant la couture....204
11 Caractéristiques techniques ....207
11.1 Données et valeurs caractéristiques ....207
11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème .....208
12 Annexe 209
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle (p. 183).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s'adresse aux groupes de personnes suivants :
- Opérateurs : Ce groupe de personnes est formé sur la machine et a accès à la notice. Le chapitre Utilisation (p. 19) est particulièrement important pour les opérateurs.
- Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d'éliminer des erreurs. Le chapitre Installation (p. 149) est particulièrement important pour le personnel spécialisé.
Des instructions de service sont livrées à part.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s'appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité (p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants :

Réglage correct
Indique le réglage correct.

Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect.

Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler.

Actions lors de l'utilisation (préparation et couture)

Actions lors de l'entretien, de la maintenance et du montage

Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
- Première action
- Deuxième action
... Suivre impérativement l'ordre des actions.
• Les éléments d'une liste sont précédés d'un point.

Résultat d'une action
Changement au niveau de la machine ou de l'affichage/du panneau de commande.

Important
Vous êtes prié d'accorder une attention particulière à une action.

Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d'utilisation alternatives.

Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois

Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d'une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité (p. 9).
Indications de position
En l'absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l'opérateur.
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d'autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
- à des cassures et au transport ;
• au non-respect de la notice ;
- à une utilisation non conforme ;
- à des modifications non autorisées sur la machine :
- à l'intervention d'un personnel non formé :
- à l'utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l'emballage n'est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d'emballage dans l'état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l'entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
2 Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d'installer ou d'utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
La notice doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation de la machine.
Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l'aide de l'interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :
- remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture
- abandon du poste de travail
- réalisation de travaux de maintenance et de réparations
• enfilage
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant.
Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s'assurer qu'elle ne peut pas glisser.
Installation Le câble de raccordement doit disposer d'une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d'une fiche secteur.
Obligations de l'exploitant Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l'environnement.
Exigences concernant le personnel
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
- mettre la machine en place ;
- réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
- réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l'extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu'ils décrivent :
| Mot-signal Signification | |
| DANGER (avec symbole de danger)Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves | |
| AVERTISSEMENT (avec symbole de danger)Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves |
| PRUDENCE (avec symbole de danger)Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère |
| ATTENTION (avec symbole de danger)Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale |
| REMARQUE (sans symbole de danger)Le non-respect peut entraîner des dommages matériels |
Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :
| Symbole Type de danger | |
![]() | Général |
![]() | Électrocution |
![]() | Piqûre |
![]() | Écrasement |
![]() | Pollution environnementale |
Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER

Type et source du danger!
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT

Type et source du danger!
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE

Type et source du danger!
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon.
ATTENTION

Type et source du danger!
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut être à l'origine d'une pollution environnementale se présente de cette façon.
3 Description de l'appareil
3.1 Composants de la machine
Image 1: Composants de la machine

text_image
① NORKOPP ADLER ② ③ ⑦ ⑧ ⑨(1) - Dispositif de tension du fil
Tension du fil
(2) - Touches favorites
(3) - Volant électronique
(4) - Bloc de touches
(5) - Touche Arrêt service
(6) - Levier électronique de règle-point
(7) - Bobineur (électromotorisé)
(8) - Indicateur de niveau d'huile
(9) - Panneau de commande Commander Delta
3.2 Utilisation conforme
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à des éléments sous tension, en mouvement, coupants et pointus !
Toute utilisation non conforme peut entraîner un risque d'électrocution, d'écrasement, de coupure et de piqûre.
Suivre toutes les instructions de la notice.
REMARQUE
Dommages matériels dus au non-respect des instructions !
Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la machine.
Suivre toutes les instructions de la notice.
La machine ne peut être utilisée qu'avec une matière à coudre dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.
La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre sèche. La matière à coudre ne doit pas comporter d'objets durs.
Les épaisseurs d'aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques (p. 207).
La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.
La machine est destinée à un usage industriel.
La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides et non entretenus, d'autres mesures peuvent être nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme.
3.3 Déclaration de conformité
La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de l'environnement indiquées dans la déclaration de conformité ou d'incorporation.
CE
4 Utilisation
Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.
4.1 Préparer la machine pour utilisation
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des éléments en mouvement, coupants et pointus !
Risque d'écrasement, de coupure et de piqûre.
Si possible, procéder aux préparations uniquement lorsque la machine est désactivée.
Avant de coudre avec la machine, procéder aux préparations suivantes :
- Mettre en place ou changer l'aiguille
- Enfiler le fil d'aiguille
- Enfiler ou bobiner le fil de crochet
- Réglage les tensions de fil
4.2 Mettre en marche et arrêter la machine
Image 2: Mettre en marche et arrêter la machine

(1) - Touche (2) - Interrupteur
Mettre en marche la machine

Pour mettre en marche la machine :
- Pousser l'interrupteur (2) à l'arrière de l'unité de contrôle en position I.
La touche (1) à l'avant de l'unité de contrôle s'allume en rouge. - Appuyer sur la touche (1) à l'avant de l'unité de contrôle.
L'unité de contrôle et le panneau de commande de la machine se mettent en marche. - Actionner la pédale vers l'arrière lorsque l'écran vous le demande.
La machine est référencée et alors prête à coudre.
Éteindre la machine

Pour arrêter la machine :
- Appuyer sur la touche (1) à l'avant de la machine.
L'unité de contrôle et le panneau de commande s'éteignent et sont en mode veille, la touche (1) s'allume en rouge. - Si nécessaire, pousser l'interrupteur (2) à l'arrière de l'unité de contrôle en position O.
La machine n'est plus en mode veille.
4.3 Allumer et éteindre les lampes de couture
La machine est équipée de la lampe de couture classique (1) au niveau de l'aiguille et d'un éclairage de tête de machine (2) au niveau des bras.
Image 3: Allumer et éteindre la lampe de couture (1)

(1) - Lampe de couture (2) - Éclairage de tête de machine
Lampes de couture de faible intensité
La luminosité des lampes de couture peut être réglée à l'aide du logiciel du panneau de commande (Menu Burger > Réglages > Configuration utilisateur > Machine).
Allumer et éteindre les lampes de couture
Les lampes de couture ne peuvent pas être allumées ou éteintes par défaut. Pour ce faire, la fonction de mise en marche et d'arrêt doit être transférée sur les touches du bloc.
L'assignation des touches peut être effectuée à l'aide du logiciel du panneau de commande (Menu Burger > Réglages > Configuration utilisateur > Machine).
4.4 Mettre en place ou changer l'aiguille
PRUDENCE

Risque de blessure dû à des éléments pointus !
Risque de piqûre.
Éteindre la machine avant de mettre en place ou de remplacer l'aiguille.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Risque d'endommagement de la machine, de rupture d'aiguille ou de rupture de fil en raison d'un écart incorrect entre l'aiguille et la pointe de crochet.
Après la mise en place d'une autre épaisseur d'aiguille, régler l'écart par rapport à la pointe de crochet.
4.4.1 Sur des machines à 1 aiguille
Image 4: Mettre en place ou changer l'aiguille

(1) - Barre à aiguille
(3) - Chas
(2) - Vis
(4) - Crochet

Pour changer l'aiguille sur une machine à 1 aiguille :
- Tourner le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille (1) ait atteint la position finale supérieure.
- Desserrer la vis (2).
- Retirer l'aiguille vers le bas.
- Insérer la nouvelle aiguille jusqu'en butée dans le trou de la barre à aiguille (1).

Important
Aligner l'aiguille de sorte que le chas (3) soit dirigé vers le crochet (4).
- Serrer la vis (2) à fond.

Ordre des actions
Après un changement d'épaisseur d'aiguille, il est nécessaire de corriger l'écart entre le crochet et l'aiguille (Instructions de service).

Dysfonctionnement
Un écart incorrect par rapport au crochet peut causer les dysfonctionnements suivants :
• Passage à une aiguille plus fine :
- Points manqués
• Endommagement du fil
• Passage à une aiguille plus épaisse :
• Endommagement de la pointe du crochet
• Endommagement de l'aiguille
4.4.2 Sur des machines à 2 aiguilles
Image 5: Mettre en place ou changer l'aiguille

(1) - Barre à aiguille
(3) - Chas
(2) - Vis
(4) - Porte-aiguille

Pour changer les aiguilles sur une machine à 2 aiguilles :
- Tourner le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille (1) soit en position finale supérieure.
- Pour changer l'aiguille droite, desserrer la vis droite (2).
- Pour changer l'aiguille gauche, desserrer la vis gauche (2).
- Sortir les aiguilles du porte-aiguille (4) en les tirant vers le bas.
- Insérer les nouvelles aiguilles jusqu'en butée dans les trous du porte-aiguille (4).
Important
Aligner les nouvelles aiguilles de sorte que les chas (3) soient dirigés vers le crochet (4). Du point de vue de l'opérateur, le chas (3) de l'aiguille gauche est dirigé vers la gauche et le chas (3) de l'aiguille droite vers la droite.
- Serrer la vis (2) à fond.

Ordre des actions
Après un changement d'épaisseur d'aiguille, il est nécessaire de corriger l'écart entre le crochet et l'aiguille (Instructions de service).

Dysfonctionnement
Un écart incorrect par rapport au crochet peut causer les dysfonctionnements suivants :
• Passage à une aiguille plus fine :
- Points manqués
• Endommagement du fil
• Passage à une aiguille plus épaisse :
• Endommagement de la pointe du crochet
• Endommagement de l'aiguille
4.5 Enfiler le fil d'aiguille
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pièces mobiles !
Risque de piqûre, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant d'enfiler le fil.

Information
Le tutoriel vidéo pour ce chapitre se trouve sur le panneau de commande Commander Delta de la machine.
Comment démarrer le tutoriel vidéo :
-
Mettre en marche la machine.
-
Cliquer sur l'icône figurant sur le panneau de commande.
La fenêtre Enfiler : une aiguille apparaît. Le tutoriel vidéo démarre automatiquement.

- Cliquer sur l'icône dans la barre de menu à gauche.
Le tutoriel vidéo Enfiler : deux aiguilles démarre automatiquement.
4.5.1 Sur des machines à 1 aiguille

Pour enfiler le fil d'aiguille :
- Installer la bobine de fil sur le porte-fil.
Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil. - Enfiler le fil de l'arrière vers l'avant dans le guide-fil du bras de dévidage.
Image 6: Enfiler le fil d'aiguille (1)

(5) - Dispositif de tension avant
(6) - Dispositif de tension arrière
(7) - Prétension

- Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
- Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la prétension (7).
- Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrière (6).
- Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (4) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (5).
Image 7: Enfiler le fil d'aiguille (2)

(5) – Dispositif de tension avant (6) – Dispositif de tension arrière

- Passer le fil sur le crochet (3) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le ressort de traction du fil (2).
Image 8: Enfiler le fil d'aiguille (3)

(2) - Ressort de traction du fil
(8) - Guide-fil
(9) - Guide-fil inférieur
(10)- Guide-fil supérieur
(11)- Régulateur de fil d'aiguille
(12)- Levier du fil (caché)
(13)- Cheville

- Passer le fil de gauche à droite autour de la cheville (13) et de bas en haut dans le trou arrière du régulateur de fil d'aiguille (11).
- Enfiler le fil de droite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (12).
- Enfiler le fil dans le guide-fil supérieur (10).
- Enfiler le fil par un trou du guide-fil inférieur (9).

Sur les machines avec pince-fil (en option)
- Enfiler le fil dans le trou droit du guide au-dessus du pince-fil.
- Enfiler le fil dans le trou droit du guide au-dessous du pince-fil.
Image 9: Pince-fil

- Faire glisser le fil par la droite dans le pince-fil de sorte que le fil soit maintenu dans le crochet de la pince.
Le fil doit passer à travers la pince presque sans contact et toucher uniquement les guides au-dessus et au-dessous du pince-fil.

- Enfiler le fil par le guide-fil (8) du piston de barre à aiguille.
- Enfiler le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil lâche soit dirigée vers le crochet.
- Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil lâche mesure env. 4 cm de long lorsque le levier de fil (12) se trouve dans la position la plus haute.

Important
Contrôler la longueur de fil.
Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.
4.5.2 Sur des machines à 2 aiguilles

Pour enfiler les fils d'aiguille :
- Installer les bobines de fil sur le porte-fil.
Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus des bobines de fil. - Enfiler les fils de l'arrière vers l'avant dans les guide-fils du bras de dévidage.
Enfiler le fil d'aiguille de droite
Image 10: Enfiler le fil d'aiguille (1)

text_image
DÜRKOPP AD ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉟ ㉟c ㉟d ㉟e ㉟f ㉟g ㉟h ㉟i ㉟j ㉟k ㉟l ㉟m ㉟n ㉟o ㉟p ㉟q ㉟r ㉟s ㉟t ㉟u ㉟v ㉟w ㉟x ㉟y ㉟z(1) - Tube
(2) - Levier de fil
(3) - Régulateur de fil d'aiguille
(4) - Cheville
(5) - Guide-fil
(6) - Guide-fil
(7) - Pince-fil
(8) - Guide-fil
(9) - Guide-fil
(10)- Ressort de traction du fil
(11)- Crochet
(12)- Guide-fil
(13)- Cheville
(14)- Dispositif de tension avant
(15)- Dispositif de tension arrière
(16)- Prétension

Pour enfiler le fil d'aiguille de droite :
- Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
-
Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la prétension (16).
-
Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrière (15).
- Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (13) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (14).
Image 11: Enfiler le fil d'aiguille (2)

(14) – Dispositif de tension avant (15) – Dispositif de tension arrière

- Guider le fil de la droite vers la gauche par le guide-fil (12).
- Passer le fil sur le crochet (11) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le ressort de traction du fil (10).
- Passer le fil de gauche à droite autour de la cheville (4) et de bas en haut dans le trou arrière du régulateur de fil d'aiguille (3).
- Enfiler le fil de droite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (2).
- Enfiler le fil dans le guide-fil (5).
- Enfiler le fil dans le trou de droite du guide-fil (6).
- Enfiler le fil dans le trou de droite du pince-fil (7) (s'il y a un pince-fil).
- Enfiler le fil dans les trous de droite des guide-fils (8) et (9).
- Enfiler le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil lâche soit dirigée vers le crochet.
- Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil lâche mesure env. 4 mm de long lorsque le levier de fil (2) se trouve dans la position la plus haute.

Important
Contrôler la longueur de fil.
Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.
Enfiler le fil d'aiguille de gauche
Image 12: Enfiler le fil d'aiguille (3)

text_image
DÜRKOPP AD ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑭ ⑪ ⑪ N 0-1 0-2 0-3 0-4 0-5 0-6 0-7 0-8 0-9 0-10(1) - Tube
(2) - Levier de fil
(3) - Régulateur de fil d'aiguille
(4) - Cheville
(5) - Guide-fil
(6) - Guide-fil
(7) - Pince-fil
(8) - Guide-fil
(9) - Guide-fil
(10)- Ressort de traction du fil
(11)- Crochet
(12)- Cheville
(13)- Dispositif de tension avant
(14)- Dispositif de tension arrière
(15)- Prétension

Pour enfiler le fil d'aiguille de droite :
- Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
-
Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la prétension (15).
-
Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrière (14).
- Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (12) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (13).
Image 13: Enfiler le fil d'aiguille (4)

(13) – Dispositif de tension avant (14) – Dispositif de tension arrière

- Passer le fil sur le crochet (11) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le ressort de traction du fil (10).
- Passer le fil de gauche à droite autour de la cheville (4) et de bas en haut dans le trou arrière du régulateur de fil d'aiguille (3).
- Enfiler le fil de droite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (2).
- Enfiler le fil dans le guide-fil (5).
- Enfiler le fil dans le trou de droite du guide-fil (6).
- Enfiler le fil dans le trou de droite du pince-fil (7) (s'il y a un pince-fil).
- Enfiler le fil dans les trous de droite des guide-fils (8) et (9).
- Enfiler le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil lâche soit dirigée vers le crochet.
- Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil lâche mesure env. 4 mm de long lorsque le levier de fil (2) se trouve dans la position la plus haute.

Important
Contrôler la longueur de fil.
Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.
4.6 Bobiner le fil de crochet
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pièces mobiles !
Risque de piqûre, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant d'enfiler le fil.
Le fil de crochet peut être bobiné indépendamment de la couture.

Important
Ne jamais utiliser le bobineur sans canette. Sans canette, le fil risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur, ce qui peut endommager le bobineur.

Pour bobiner le fil de crochet :
- Installer la bobine de fil sur le porte-fil.
Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil. - Enfiler le fil de l'arrière vers l'avant dans le guide-fil du bras de dévidage.
Image 14: Bobiner le fil de crochet (1)

text_image
① ② ③ M DELTA Made BY: M ONGOEN.8019(1) - Prétension
(2) - Guide-fil
(3) - Guide-fil

- Enfiler le fil de manière alternée dans les 2 premiers trous du guide-fil (2) : de gauche à droite dans le premier trou et de la droite vers la gauche dans le deuxième trou.
- Passer le fil de gauche à droite dans le troisième trou du guide-fil (2) et dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la prétension (1).
- Enfiler le fil vers la gauche dans le guide-fil (3).
- Passer le fil de gauche à droite dans le trou le plus bas du guide-fil (3).
Image 15: Bobiner le fil de crochet (2)

(4) - Levier du bobineur
(6) - Couteau
(5) - Axe du bobineur
(7) - Bobineur

-
Amener le fil au bobineur (7).
-
Bloquer le fil derrière le couteau (6) et couper l'extrémité lâche derrière.
-
Placer la canette sur l'axe du bobineur (5).
-
Tourner la canette sur l'axe du bobineur (5) jusqu'à ce que le ressort d'entraînement s'enclenche de manière audible dans la rainure de la canette.
-
Tirer le levier du bobineur (4) vers le haut.
L'opération de bobinage démarre et s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine. Le levier du bobineur (4) revient en position inférieure.

Information
Le fil de crochet est normalement bobiné pendant la couture. Mais, il est également possible de le bobiner sans coudre, par ex. lorsqu'une canette pleine est nécessaire pour commencer à coudre. Pour ce faire, utiliser le mode bobineur en mode manuel (p. 102).

-
Retirer la canette pleine.
-
Couper le fil derrière le couteau (6).
-
Insérer la canette pleine dans le crochet (p. 38).
4.7 Changer la canette
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pièces mobiles !
Risque de piqûre, de coupure et d'écrasement. Éteindre la machine avant de changer la canette.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
La surface de la canette peut être endommagée et la surveillance de rotation de canette ne peut plus fonctionner correctement.
NE PAS enlever la canette avec des objets pointus !
Sur les machines à 1 aiguille, le changement de canette s'effectue de la même manière que sur les machines à 2 aiguilles. Le crochet dans lequel la canette est introduite est tourné seulement de 180 degrés pour les côtés gauche et droit.
Image 16: Changer la canette (1)

(4) - Fente
(5) - Canette
(6) - Volet du logement de la canette

Pour changer la canette :
- Relever le volet du logement de la canette (6).
- Retirer la canette vide.
- Insérer la canette pleine.

Important
Insérer la canette de sorte qu'elle tourne dans le sens opposé au crochet lors du dévidage du fil.
- Faire passer le fil de crochet dans la fente (4) sur le logement de la canette.
- Tirer le fil de crochet sous le ressort de tension (3).
- Faire passer le fil de crochet dans la fente (1) et tirer environ 3 cm.
- Fermer le volet du logement de la canette (6).
Image 17: Changer la canette (2), message du contrôleur de fil restant

Machines avec contrôleur de fil restant automatique
Lorsque le fil de crochet doit être changé, le voyant d'affichage DEL (7) situé sur le bras de machine s'allume.

Important
Les canettes disposent d'une rainure de réserve de fil sur le noyau de canette.
Placer la canette dans le crochet de sorte que la rainure de réserve de fil soit en bas. Autrement, le contrôleur de fil restant ne fonctionne pas.
4.8 Tension du fil
La tension du fil d'aiguille et celle du fil de crochet ont une influence sur le schéma de couture. Si la matière à coudre est très fine, des tensions de fil trop importantes peuvent être à l'origine de fronces et de ruptures de fil non souhaitées.

Réglage correct
Si la tension du fil d'aiguille est la même que celle du fil de crochet, l'entrelacement des fils se situe au centre de la matière à coudre. Régler la tension du fil d'aiguille de façon à obtenir le schéma de couture souhaité avec la tension la plus faible possible.
Image 18: Tension du fil

text_image
① ② ③ DA150018 V52 XX(1) - Tension du fil d'aiguille et tension du fil de crochet égales
(2) - Tension du fil de crochet supérieure à la tension du fil d'aiguille
(3) - Tension du fil d'aiguille supérieure à la tension du fil de crochet
4.8.1 Régler la tension du fil d'aiguille
La tension du fil d'aiguille ne peut être réglée qu'avec le logiciel du panneau de commande Commander Delta. Pour plus de précisions, se reporter au chapitre Programmation (p. 51).
4.8.2 Régler la tension du fil de crochet
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pièces mobiles !
Risque de piqûre, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la tension du fil de crochet.
Image 19: Régler la tension du fil de crochet

La tension du fil de crochet est générée par le ressort de tension (1) et réglée au moyen de la vis (2).
Pour régler la tension du fil de crochet :
-
Tourner la vis (2).
-
Augmenter la tension du fil de crochet : tourner la vis (2) dans le sens des aiguilles d'une montre
- Réduire la tension du fil de crochet : tourner la vis (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
4.9 Régler le régulateur de fil d'aiguille
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pièces mobiles !
Risque de piqûre, de coupure et d'écrasement. Éteindre la machine avant de régler le régulateur de fil d'aiguille.
Le régulateur de fil d'aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d'aiguille est amené autour du crochet.

Réglage correct
La boucle du fil d'aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le plus épais du crochet.
Image 20: Régler le régulateur de fil d'aiguille

(1) - Régulateur de fil d'aiguille (2) - Vis

Pour régler le régulateur de fil d'aiguille :
-
Desserrer la vis (2).
-
Augmenter la tension : déplacer le régulateur de fil d'aiguille (1) vers la droite
-
Réduire la tension : déplacer le régulateur de fil d'aiguille (1) vers la gauche.
-
Serrer la vis (2) à fond.
4.10 Lever les pieds presseurs
Image 21: Lever les pieds presseurs

Pour lever les pieds presseurs :
- Actionner la pédale (1) à moitié vers l'arrière. La machine s'arrête et lève les pieds presseurs. Les pieds presseurs restent en position haute tant que la pédale est actionnée à moitié vers l'arrière.
OU

- Actionner la pédale (1) complètement vers l'arrière. La coupure du fil est activée et les pieds presseurs sont levés.
4.11 Piquage arrière avec le levier de règle-point (en option)
Le levier de règle-point électronique du bras de machine réduit la longueur de point jusqu'au piquage dans la position finale inférieure.
Image 22: Piquage arrière avec le levier de règle-point

(1) - Levier de règle-point

- Pousser le levier de règle-point (1) lentement vers le bas.
La longueur de point diminue. Dans la position finale inférieure, la machine coud en arrière avec la longueur du point réglée.
4.12 Régler la variation rapide de la course (en option)
Sur les machines équipées d'une genouillère, une augmentation de la course du pied presseur peut être activée à l'aide de la genouillère.
L'assignation de la genouillère peut être réglée dans le logiciel via le panneau de commande de la machine.
4.13 Fonctions rapides sur le bloc de touches
Le bras de machine est doté d'un bloc de touches qui permet d'activer certaines fonctions pendant la couture. Les touches de fonction sont librement assignables. Les réglages peuvent être effectués dans le logiciel (p. 51).
4.13.1 Activer des touches de fonction
Image 23: Activer des touches de fonction

(1) - Touches favorites
(2) - Piquage arrière
(3) - Position de l'aiguille
(4) - Suppression de l'arrêt
(5) - Présélection de la longueur
de point
(6) - Valeur supp.
Tension du fil d'aiguille
(7) - Touche librement assignable
Activer une fonction

Pour activer une touche de fonction :
- Appuyer sur la touche souhaitée.
La fonction est activée. La touche s'allume.
Désactiver une fonction

Pour désactiver une touche de fonction :
- Appuyer à nouveau sur la touche souhaitée.
La fonction est désactivée. La touche n'est plus allumée.
Fonctions des touches
| Touche Fonction | |
![]() | Piquage arrièreLorsque la touche est activée, la machine coud en arrière. |
![]() | Position de l’aiguilleLorsque la touche est activée, l’aiguille se déplace dans une position définie.Cette position est définie individuellement par les réglages des paramètres. Lire à ce sujet les Instructions de service.La machine livrée est réglée de sorte que l’aiguille se situe en position haute lorsque la touche est activée. |
![]() | Suppression de l’arrêtLa touche annule le réglage général relatif à la couture des points d’arrêt en début et fin de couture. Si des points d’arrêt sont activés, le point d’arrêt suivant est supprimé en appuyant sur la touche. Si aucun point d’arrêt n’est activé, le point d’arrêt suivant est cousu en appuyant sur la touche. |
![]() | Longueur de pointLorsque la touche est activée, la machine coud avec la plus grande longueur de point programmée sur le panneau de commande pour cette longueur de point. |
![]() | Valeur supplémentaire de la tension du fil d’aiguilleLorsque la touche est activée, la couture s’effectue avec la tension de fil supplémentaire programmée. |
![]() | Librement assignableLa touche est librement assignable.La machine livrée est réglée de façon à activer l’éclairage de l’avant-bras lorsque l’utilisateur appuie sur la touche. |
4.13.2 Assigner une fonction aux touches favorites
Vous pouvez transférer les fonctions des touches du bloc vers les touches favorites. Sélectionnez une fonction souvent nécessaire pour pouvoir rapidement l'activer pendant la couture.
Image 24: Assigner une fonction aux touches favorites

text_image
N I-0 N 0-1 V (0-0) ①(1) - Touches favorites

Les touches favorites sont librement assignables. Les réglages peuvent être effectués dans le logiciel (p. 51).
4.14 Coudre
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à l'aiguille en cas de démarrage accidentel de la couture !
Risque de piqûre.
Ne pas actionner la pédale si les doigts se trouvent dans la zone de la pointe de l'aiguille.
Image 25: Coudre

La pédale démarre et contrôle le processus de couture.
| État Opérations | |
| Avant le début de la couture | |
| Situation initiale | Pédale en position de repos (position 0)Machine à l'arrêtAiguille en haut. Pieds presseurs en bas. |
| Positionnement de la matière à coudre | Relâcher à moitié la pédale (position -1)Les pieds presseurs sont soulevés.Positionner la matière à coudre.Relâcher la pédale.Les pieds presseurs sont abaissés sur la matière à coudre. |
| Au début de la couture | |
| Point d'arrêt en début de couture et couture | • Actionner la pédale vers l'avant (position +1) et la maintenir dans cette position.⇨La machine coud (si cela est prescrit) un point d'arrêt en début de couture.⇨La machine poursuit alors la couture : plus la pédale est enfoncée vers l'avant, plus la machine coud rapidement. |
| Au milieu de la couture | |
| Interrompre la couture | • Relâcher la pédale (position 0).⇨La machine s'arrête. Selon le réglage, les pieds presseurs et l'aiguille sont en position haute ou basse. |
| Poursuivre la couture (après le relâchement de la pédale) | • Actionner la pédale vers l'avant (position +1)⇨La machine poursuit la couture : plus la pédale est enfoncée vers l'avant, plus la machine coud rapidement. |
| Surpiquer les épaississements de matière à coudre | • Activer la course élevée du pied presseur avec la genouillère (⇨ p. 45). |
| Modifier la longueur de point | • Activer la deuxième longueur de point à l'aide de la touche du bloc (⇨ p. 45). |
| Augmenter la tension de fil | • Activer la tension de fil supplémentaire à l'aide de la touche du bloc (⇨ p. 45). |
| Coudre le point d'arrêt en milieu de couture | • Activer le piquage arrière avec le levier de règle-point (⇨ p. 44) ou le piquage arrière à l'aide de la touche du bloc (⇨ p. 45). |
| À la fin de la couture | |
| Terminer la couture et retirer la matière à coudre | • Actionner la pédale complètement vers l'arrière (position -2) et la maintenir dans cette position.⇨Le point d'arrêt en fin de couture est cousu et le fil coupé (en cas de réglage correspondant).⇨La machine s'arrête.⇨Aiguille en haut. Pieds presseurs en haut.• Retirer la matière à coudre. |
5 Programmation du panneau de commande Commander DELTA
5.1 Panneau de commande Commander DELTA
Image 26: Panneau de commande Commander DELTA

text_image
M A 0.0 0 3000 0 8.5 ? P ≡ 4.5 16 1.0 10 3000 - 0 L max ... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Tous les réglages du logiciel de la machine se font via le panneau de commande Commander DELTA.

Information
Lors de la saisie d'une valeur ne se trouvant pas dans la plage de valeurs prédéfinie, le logiciel reprend automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs la plus proche de la valeur saisie.
5.2 Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA
Pour naviguer dans le panneau de commande, il suffit de le toucher avec les doigts. Un outil de saisie n'est pas nécessaire.
Les menus peuvent être ouverts en appuyant sur le bouton correspondant avec le doigt. Pour basculer entre les différentes pages de l'écran principal, il suffit de balayer l'écran du doigt.
Les informations affichées dans la barre d'état (1) peuvent être personnalisées. Les icônes, qui sont affichées sur les trois pages de l'écran principal (2), peuvent aussi être personnalisées.
La personnalisation s'effectue via les réglages du panneau de commande, ☐ p. 76.
Image 27: Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA

text_image
① M 0.0 0 0 A 4.5 20 2.0 5 3000 max ②(1) - Barre d'état (2) - Écran principal
5.2.1 Symboles et icônes
Explication des symboles récurrents :
| Icône Signification | |
![]() | La lettre bleue est active.A = mode automatiqueM = mode manuelAppuyer sur le symbole pour basculer entre les deux modes. |
![]() | Mode de programmation (accès via le menu Burger), cf. p. 106. |
![]() | Paramètres pouvant être réglés en mode manuel. |
![]() | Menu BurgerUne fenêtre s'ouvre, permettant de choisir entre Mode automatique, Mode manuel, Mode de programmation ou Réglages. |
![]() | Aide contextuelleAppuyer d'abord sur le point d'interrogation gris, puis sur la zone pour laquelle une aide est requise.Une fenêtre contextuelle contenant le texte d'aide s'affiche. Taper n'importe où dans la fenêtre pour qu'elle disparaisse à nouveau. |
![]() | Icônes grisesParamètres pour lesquels on peut/doit entrer une valeur numérique. Saisie par pression possible. |
![]() ![]() | Icônes bleues (par enclenchement)Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire peuvent être activées ou désactivées en appuyant dessus. Aucune valeur n'est réglable.Icônes bleues (multifonction)Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire et un coin inférieur bleu peuvent être activées ou désactivées en appuyant dessus.Une pression prolongée ouvre un menu dans lequel la saisie de valeurs est possible. |
![]() | Icônes bleues (par pression sur touche)Dans le cas d’icônes sombres avec une ligne blanche carrée, aucune valeur ne peut être entrée. L’icône ne fonctionne que tant qu’elle est actionnée. |
![]() | Icônes griséesLes icônes grisées servent uniquement à des fins d’information. On ne peut ni entrer des valeurs, ni activer ou désactiver les icônes. |
5.2.2 Saisir les valeurs
Les valeurs peuvent être saisies à l'aide des touches + ou - ou d'un clavier virtuel intégré.
Les valeurs affichées sur fond rouge ne sont pas valides, elles ne correspondent pas à la plage de valeurs prédéfinie. Pour les valeurs non valides, le logiciel définit automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs.
5.2.3 Navigation dans le menu Burger
Le symbole permet d'ouvrir le menu Burger.
Image 28: Navigation dans le menu Burger

text_image
NAVIGATION Coudre Mode manuel Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Se déconnecter Default UserAccès au mode manuel (cf. [1] p. 76)
Accès au mode automatique (cf. ☐ p. 102)
Accès au mode de programmation (cf. ☐ p. 106)
Accès aux réglages (cf. ☐ Instructions de service)
Appeler des tutoriels
Déconnecter un utilisateur
5.2.4 Navigation au démarrage du panneau de commande
Lors du démarrage du panneau de commande, les langues et les réglages sont accessibles directement à partir de l'interface utilisateur.
Dès que les icônes sont visibles dans le panneau de commande, elles peuvent être sélectionnées. L'utilisateur doit se connecter et accède, en fonction de la sélection précédente, au choix de la langue ou aux réglages.
| Symbole Explication | |
![]() | Sélection de la langue |
![]() | Réglages |
5.3 Configuration utilisateur


Dans la configuration utilisateur, l'utilisateur connecté peut configurer l'interface du logiciel en fonction de ses besoins.
Pour accéder à la configuration utilisateur, procéder comme suit :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation. L'interface de navigation s'ouvre.
Image 29: Configuration utilisateur (1)

text_image
NAVIGATION Coudre A Mode manuel M Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Se déconjecter Default User(1) - Réglages

- Appuyer sur Réglages (1). L'interface des réglages s'ouvre.
Image 30: Configuration utilisateur (2)

text_image
Réglages Réglages Configuration utilisateur Information Configuration utilisateur O 31 02 Langue Français O 52 01 Luminosité O 52 02 Réglage volume audio Constant utiliserateur Smart keys configuration(2) - Configuration utilisateur

- Appuyer sur l'élément Configuration utilisateur (2) situé à gauche.
Vous vous trouvez dans la configuration utilisateur.
5.3.1 Paramétrer la langue

La langue du logiciel peut être paramétrée ici.
Image 31: Paramétrer la langue (1)

text_image
Réglages Réglages Configuration utilisateur Information Configuration utilisateur 0:52.02 - Langue Français 0:52.01 - Luminosté 0 Réglage volume audio 0 Gestion utiliseries Smart keys-configuration ①(1) - Affichage de la langue

Pour paramétrer la langue :
- Appuyer sur l'affichage de la langue (1).
Une liste avec la sélection de la langue s'affiche :
Image 32: Paramétrer la langue (2)

text_image
English Deutsch Français Čiātrina Polski Italiano
- Appuyer sur la langue souhaitée.
La langue du panneau de contrôle est immédiatement modifiée.
5.3.2 Régler la luminosité

Vous pouvez régler ici la luminosité du panneau de commande.
Image 33: Régler la luminosité (1)

text_image
Réglages Réglages Configuration utilisateur Information Configuration utilisateur O-52.02 Langue O-52.01 Luminosité 0 O-52.03 Réglage volume audio 0 Gestion utilisateurs Smart keysconfiguration(1) - Affichage de la luminosité

Pour paramétrer la luminosité :
- Appuyer sur l'affichage de la luminosité (1).
- Entrer la valeur souhaitée à l'aide du clavier ou des
touches ou . -
La luminosité du panneau de commande est réglée.
5.3.3 Réglage du volume

Vous pouvez régler ici le volume audio.
Image 34: Réglage du volume audio (1)

text_image
Réglages Réglages Configuration utilisateur Information Configuration utilisateur O 52.02 Langue Français O 52.01 Luminosité 0 O 52.02 Régage volume audio 0 Gerdens audio camera Smart keye configuration(1) - Affichage du volume audio

Pour paramétrer le volume audio :
- Appuyer sur l'affichage du volume audio (1).
- Entrer la valeur souhaitée à l'aide du clavier ou des
touches


Le volume audio du panneau de commande est réglé.
5.3.4 Gestion utilisateurs

Si vous êtes connecté comme Default User cette section est verrouillée. Les réglages de la gestion utilisateurs ne peuvent être effectués qu'avec des autorisations étendues.
La gestion utilisateurs est expliquée dans un chapitre séparé (p. 61).
5.3.5 Configuration des raccourcis clavier

Vous pouvez assigner ici les touches du bloc de touches et les touches favorites.
Image 35: Configuration des raccourcis clavier (1)

text_image
Réglages Réglages Configuration utilisateur Information Configuration utilisateur 051.02 Langue Français 051.01 Luminosité 0 051.02 Réglage volume audio 0 Gesnois auiburnus Smart keysconfiguration ①(1) - Affichage du volume audio

Pour configurer les raccourcis clavier :
- Appuyer sur le sous-menu Configuration des raccourcis clavier (1).
L'interface de la configuration des raccourcis clavier s'ouvre :
Image 36: Configuration des raccourcis clavier (2)

text_image
Smart keys configuration DORKOERADLER 1 2 3 4 5 6 B A
- Appuyer sur la barre de la touche pour assigner une fonction.
La sélection des assignations possibles pour cette touche s'ouvre.
Image 37: Configuration des raccourcis clavier (3)

-
Appuyer sur la fonction pour assigner la touche.
-
Appuyer pour sélectionner l'option Par effleurement de la touche ou Par enclenchement.
-
Appuyer sur une section en dehors de la sélection pour quitter la sélection.
Les réglages effectués sont sauvegardés.
5.3.6 Configuration écran
La configuration écran permet d'afficher les icônes en mode manuel.
La configuration est expliquée à la rubrique correspondante du chapitre Mode manuel (p. 76).
5.4 Gestion utilisateurs

Dans la section de gestion des utilisateurs, des utilisateurs et des rôles dotés des diverses autorisations peuvent être configurés.
La machine est démarrée, le Default User est automatiquement connecté en usine. Selon les besoins, ce réglage peut être modifié au niveau « Technicien ».
L'utilisateur par défaut Default Technician est expliqué ci-dessous. Selon les besoins, une multitude d'utilisateurs et de rôles individuels peuvent être configurés.
Condition préalable à la gestion utilisateurs : vous devez être connecté en tant que Default Technician.

Pour se connecter en tant que Default Technician:
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 38: Gestion utilisateurs (1)

text_image
NAVIGATION Coudre A Mode manuel M Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Se déconnectant Default User(1) - Se déconnecter
- Appuyer sur Se déconnecter (1).
L'interface de connexion s'ouvre.

text_image
DÜRKOPP ADLER Nom utilisateur : Mot de passe :
-
Entrer le nom utilisateur technician et le mot de passe 25483.
-
Appuyer sur .
L'utilisateur est connecté.

Pour accéder à la Gestion utilisateurs :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation. L'interface de navigation s'ouvre.
Image 39: Gestion utilisateurs (2)

text_image
NAVIGATION Coudre A Mode manuel M Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Se décornester Default User(2) - Réglages

- Appuyer sur Réglages (2).
L'interface des réglages s'ouvre.
Image 40: Gestion utilisateurs (3)

text_image
Réglages Réglages Configuration machine Valeurs par défaut du program Configuration utilisateur Transfert de données manuel Service Information Mise à jour du logiciel Configuration utilisateur O 51 02 Langue Français O 52 01 Luminosité O 52 02 Réglage volume audio Gestion utilkateurs Smart keys configuration(3) - Configuration utilisateur (4) - Gestion utilisateurs

- Appuyer sur l'élément Configuration utilisateur (3) situé à gauche.
- Appuyer sur l'élément Gestion utilisateurs (4) situé à droite.
L'interface de gestion des utilisateurs s'ouvre et présente une apparence différente selon l'utilisateur.
Image 41: Gestion utilisateurs (4)

text_image
Gestion utilisateurs Technician User Autun rôle Edit. prg. Accès Accès à l'interface de programmation Edition Accès à l'interface de programmation Réglages Accès Niveau « Standard »
- Effectuer les réglages souhaités (explications voir ☐ p. 64).
- permet de retourner aux réglages ou au mode manuel.
5.4.1 Autorisations en tant que Default Technician

Le Default Technician est créé en usine de sorte qu'il doit se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passe (technician, 25483). Si l'on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician (p. 61), l'interface suivante apparaît :
Image 42: Autorisations en tant que Default Technician

text_image
Gestion utilisateurs Technician User Aucun rôle Edit. prg. Accès Accès à l'interface de programmation Edition Accès à l'interface de programmation Réglages Accès Niveau « Standard »(1) - Onglets pour les rôles et les utilisateurs
(2) - Liste des rôles/utilisateurs
(3) - Réglages des rôles/utilisateurs
On peut choisir entre les onglets (1) pour les rôles (p. 65) et les utilisateurs (p. 69) situés à gauche. Des explications figurent ci-après. À droite, on peut voir la liste (2) des rôles et utilisateurs créés en fonction de l'onglet (1) sélectionné. Les réglages (3) pour le rôle sélectionné/l'utilisateur sélectionné sont affichés tout à droite.
Explication du rôle et de l'utilisateur
| Galet Utilisateur | |
| Un rôle définit les autorisations permises ou interdites.On peut affecter plusieurs rôles à un utilisateur.On ne peut pas se connecter avec un rôle, ce n’est possible qu’en tant qu’utilisateur. | On peut se connecter en tant qu’utilisateur.Un ou plusieurs rôles peuvent être affectés à un utilisateur. Il obtient ainsi ses autorisations. |
5.4.1.1 Gérer les rôles
Si l'on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician (p. 56), l'interface suivante apparaît :
Image 43: Gérer les rôles

text_image
Gestion utilisateurs Technician User Aucun rôle Edit: png. Accès Accès à l'interface de programmation Édition Accès à l'interface de programmation Réglages Accès Niveau « Standard »(1) - Onglet pour les rôles
Appuyer sur l'onglet (1) Rôles situé à gauche.
Supprimer un rôle

Pour supprimer un rôle :
- Appuyer sur le rôle souhaité.
Le rôle est affiché sur fond bleu.
- Appuyer sur .
Le rôle disparaît de la liste, il est supprimé.

Information
Les rôles qui ont le symbole derrière le nom sont créés d'usine. Ils ne peuvent pas être supprimés.
Créer/Dériver un nouveau rôle

Pour créer un nouveau rôle :
- Appuyer sur (seulement un rôle inférieur ou équivalent au sien).
Un nouveau rôle apparaît dans la liste.
- Procéder aux réglages pour le rôle (voir tableau ci-dessous).

Information
En tant que Default Technician, on peut sélectionner la dérivation du rôle uniquement jusqu'au Technician.
Ce réglage peut être ajusté dans les autorisations des rôles (tableau ci-dessous).
Réglages des rôles
| Lecture/Édition/Accès Élément de menu | |
| Programmation | |
| Accès Accès à l'interface | de programmation |
| Édition Accès à l'interface | de programmation |
| Réglages | |
| Accès Niveau « Standard » | |
| Accès Niveau « Technicien » | |
| Mode manuel | |
| Édition Barre d'état | |
| Édition Écran principal | |
| Accès Rôle de l'écran principal | |
| Accès Rôle de la barre d'état | |
| Édition Paramètres de couture | |
| Accès Commute en mode automatique | |
| Accès Afficher paramètres | |
| Édition Arrêt manuel | |
| Édition Pied presseur levé | |
| Édition Position de l'aiguille dans le cas d'un arrêt de la couture | |
| Édition Mode bobineur | |
| Édition Interruption segment couture | |
| Édition Coupe-bord | |
| Édition Valeur suppl. butée-bord | |
| Édition Hauteur supplémentaire butée-bord | |
| Édition Position référence butée-bord | |
| Édition Longueur de point | |
| Édition Commutation longueur de point | |
| Édition Tension du fil d'aiguille | |
| Édition Commutation tension du fil d'aiguille | |
| Édition Pression du pied presseur | |
| Édition Course du pied presseur | |
| Édition Commutation hauteur course pied presseur | |
| Édition Pt arrêt milieu couture | |
| Édition Vitesse de couture max. | |
| Édition Point d'arrêt au début de la couture | |
| Édition Point d'arrêt à la fin de la couture | |
| Édition Demi-point/point indiv. | |
| Édition Coupe-fil actif | |
| Édition Pince-fil d'aiguille | |
| Édition Aide à l'enfilage | |
| Édition Barrière photoélectrique | |
| Édition Réinitialiser le compteur de points de la canette | |
| Édition Guidage au milieu | de la couture |
| Mode automatique | |
| Accès Sélection programme | |
| Édition Programme | |
| Édition Facteur de correction | tion de la longueur de point |
| Édition Facteur de correction | tion de la tension du fil d'aiguille |
| Coudre | |
| Accès Sous-menu Point d'arrêt en début de couture | |
| Accès Sous-menu Point d'arrêt en fin de couture | |
| Accès Sous-menu Levée | du pied presseur |
| Accès Sous-menu Pince-fil | |
| Accès Sous-menu Point cible | |
| Accès Sous-menu Écart bords (valeur supplémentaire) | |
| Accès Sous-menu Réinitial | aliser le compteur de points de la canette |
| Accès Sous-menu Réinitial | aliser le compteur de pièces quotidiennes |
| Accès Guidage au milieu | de la couture activé |
| Gestion utilisateurs | |
| Édition Utilisateur actuel | |
| Édition Rôle jusqu'au Technicien | |
| Édition Utilisateur jusqu'au Technicien | |
| Édition Auto Login éditable | |
5.4.1.2 Gérer les utilisateurs
Si l'on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que
Default Technician (p. 56), l'interface suivante apparaît :
Image 44: Gérer les utilisateurs (1)

text_image
Gestion utilisateurs Technician User Aucun rôle Edit, prg. Accès Accès à l'interface de programmation Edition Accès à l'interface de programmation Régiages Accès Niveau « Standard »(1) - Onglet pour les utilisateurs
Appuyer sur l'onglet (1) Utilisateur situé à gauche. L'interface suivante apparaît :
Image 45: Gérer les utilisateurs (2)

text_image
Gestion utilisateurs Routettes Default Technician Default User Utilisateur Général Active Prénom Default Nom de famille Technician Autonisation Connexion automatique au démaraine Connexion automatique Connexion automatique au démaraine(2) - Liste des utilisateurs (3) - Réglages de l'utilisateur
Une liste de tous les utilisateurs créés (2) figure sur le côté gauche. Si l'on appuie sur un utilisateur à cet endroit, on peut voir à droite les réglages (3) définis pour l'utilisateur sélectionné.
Supprimer un utilisateur

Pour supprimer un utilisateur :
-
Appuyer sur l'utilisateur souhaité.
L'utilisateur est affiché sur fond bleu. -
Appuyer sur . ✗
L'utilisateur disparaît de la liste, il est supprimé.

Information
Les utilisateurs qui ont le symbole derrière le nom sont créés en usine. Ils ne peuvent pas être supprimés.
Créer un nouvel utilisateur

Pour créer un nouvel utilisateur :
- Appuyer sur .
Un nouvel utilisateur apparaît dans la liste. - Procéder aux réglages pour l'utilisateur (voir tableau ci-dessous).
Réglages de l'utilisateur
| Icône Réglage Explication | ||
| Général | ||
| Prénom Nom de l’utilisateur, NE PASconfondre avec les identifiantsde connexion ! | ||
| Nom | ||
| Autorisation | ||
![]() | Se connecter avec nom d’utilisateur et mot de passe | On/Off |
| Nom utilisateur Nom de connexion | ||
| Mot de passe Mot de passe de connexion | ||
![]() | Se connecter avec token NFC | Autoriser ou non la connexion avec NFC |
![]() | Se connecter avec clé USB | Autoriser ou non la connexion avec une clé USB |
![]() | Connexion automatique au démarrage système | Connexion automatique au démarrage de la machine, connexion non requise |
| Rôles (p.65) | ||
![]() | Technicien Curseur de réglage actif/inac-tif, pour l’affectation du rôle | |
![]() | Utilisateur Curseur de réglage actif/inac-tif, pour l’affectation du rôle | |
5.4.2 Connecter un utilisateur
Le logiciel livré est configuré de sorte que le Default User se connecte automatiquement à l'allumage de la machine. Aucune authentication n'est requise à cet effet. La section suivante explique comment changer d'utilisateur.

Pour accéder à la Gestion utilisateurs :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation. L'interface de navigation s'ouvre.
Image 46: Connector un utilisateur (1)

text_image
NAVIGATION Coudre A Mode manuel M Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Sa déconnecter Default User(1) - Se déconnecter

- Appuyer sur Se déconnecter (1). L'interface de connexion s'ouvre.

text_image
DÜRKOPP ADLER Nom utilisateur : Mot de passe :Il existe trois variantes de connexion décrites dans la section suivante, avec les réglages du logiciel nécessaires à cet effet.
5.4.2.1 Se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passe
Attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passe

Pour attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passe :
- Dans Gestion utilisateurs, créer un nouvel utilisateur et lui attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passe (p. 69).
L'utilisateur pourra dès lors se connecter avec ses identifiants.
Connexion avec un nom d'utilisateur et un mot de passe

Pour se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passe :
-
Saisir Nom utilisateur et Mot de passe.
-
Appuyer sur .
Si les identifiants sont corrects, l'utilisateur est connecté.
5.4.2.2 Se connecter avec une clé USB
Affecter une clé USB à un utilisateur

Pour affecter une clé USB à un utilisateur :
-
Dans Gestion utilisateurs, sélectionner un utilisateur ou en créer un nouveau (p. 69).
-
Appuyer sur l'élément Connexion avec clé USB.
Une nouvelle fenêtre apparaît.
-
Insérer une clé USB dans l'un des ports du panneau de commande.
-
Sélectionner la clé USB à affecter à l'utilisateur pour la connexion.
-
Pour affecter la clé USB, appuyer sur Pair (Coupler).
La fenêtre disparaît et la fonction Connexion avec clé USB est active.
Connexion avec clé USB

Pour se connecter avec une clé USB :
- Insérer la clé USB affectée dans le panneau de commande.
Lorsque la clé USB est correctement affectée, l'utilisateur est connecté.
5.4.2.3 Se connecter avec une puce NFC
Affecter une puce NFC à un utilisateur

Pour affecter une puce NFC à un utilisateur :
-
Dans Gestion utilisateurs, sélectionner un utilisateur ou en créer un nouveau (p. 69).
-
Appuyer sur l'élément Connexion avec puce NFC.
Une nouvelle fenêtre apparaît.
- Pour affecter la puce NFC, maintenir la puce devant le côté gauche du panneau de commande.
La fenêtre disparaît et la fonction Connexion avec puce NFC est active.
Connexion avec puce NFC

Pour se connecter avec une puce NFC :
- Maintenir la puce NFC affectée devant le côté gauche du panneau de commande.
Lorsque la puce NFC est correctement affectée, l'utilisateur est connecté.
5.5 Modes de fonctionnement du logiciel
Le logiciel du panneau de commande permet divers modes de fonctionnement :
- Mode manuel
Le mode manuel correspond au mode de fonctionnement le plus simple. Il ne comporte aucun programme de couture/programme et aucune saisie pour différents segments de couture.
Les modifications de la pression du pied presseur, de la hauteur de course, de la longueur de point, de la tension du fil d'aiguille ainsi que la commutation d'autres fonctions sont immédiatement appliquées.
Tous les paramètres de couture principaux peuvent être modifiés manuellement pendant le processus de couture.
- Mode automatique
En mode automatique, les paramètres (le programme de couture se compose d'un seul segment de couture) ou les programmes de couture complexes (se composant de 2 segments de couture minimum) sont exécutés.
Les programmes de couture sont divisés en différents segments de couture, auxquels sont attribués des paramètres individuels comme la longueur de point, la tension du fil d'aiguille, etc.
- Programmation
Le mode de programmation permet de créer, d'ajuster ou de supprimer rapidement et facilement des programmes de couture.
Les différents modes et leur utilisation seront décrits en détail ultérieurement.
5.6 Utiliser le mode manuel
En mode manuel, aucun programme n'est enregistré, tous les paramètres peuvent être utilisés de manière variable.

Pour accéder au mode manuel :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 47: Utiliser le mode manuel

text_image
NAVIGATION Coudre A Mode manuel M Mode automatique Menu Edit, prg. Réglages Se déconnecter Default User(1) - Mode manuel

- Appuyer sur Mode manuel (1).
L'interface du mode manuel s'ouvre.
5.6.1 Configurer l'interface utilisateur
La disposition des icônes et l'apparence de la barre d'état en mode manuel peuvent être personnalisées.
Organiser les icônes sur l'écran principal
L'écran principal se compose de trois pages pouvant être personnalisées.

Pour personnaliser les icônes sur l'écran principal :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 48: Configurer l'interface utilisateur (1)

text_image
NAVIGATION Coudre Mode manuel Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Se disconnector Default User(1) - Réglages

- Appuyer sur Réglages (1).
L'interface des réglages s'ouvre.
Image 49: Configurer l'interface utilisateur (2)

text_image
Réglages Réglages Configuration utilisateur Information Configuration utilisateur 0 52.02 audio Gestion utilisseurs Smart keys configuration Configuration écran Mode manuel - Configuration écran principal Mode manuel - Configuration barre d'état ② ③(2) - Configuration écran (3) - Configuration de l'écran principal

- Sous Configuration écran (2), appuyer sur Mode manuel - Configuration écran principal (3).
L'interface de configuration de l'écran principal s'ouvre.
Image 50: Configurer l'interface utilisateur (3)

text_image
Mode manuel - Configuration écran principal 3050 INSÉRER dans la trame Longueur de point tension du fil d'aguitée Course du a net pressure Precision du post pressure Vitresse de culture rate. Aide à l'enfilage Arrêt manuel Demi-point/ point index. Apromere dual le plus converse d'impône Boutier Position différence Safien de la Trame
- Appuyer sur l'icône souhaitée, maintenir l'icône appuyée et la placer dans la grille ou la retirer de la grille en procédant de la même manière.
- permet de retourner aux réglages ou au mode manuel.
Personnaliser les informations dans la barre d'état

Pour personnaliser l'apparence de la barre d'état :
- Aller dans Réglages (voir ci-dessus).
Image 51: Configurer l'interface utilisateur (4)

text_image
Réglages Réglages Configuration utilisateur Information Configuration utilisateur audio Smart keys configuration Configuration écran Mode manuel - Configuration écran principal Mode manuel - Configuration barre d'état ④ ⑤(4) - Configuration écran (5) - Configuration de la barre d'état

- Sous Configuration écran (4), appuyer sur Mode manuel - Configuration barre d'état (5). L'interface de configuration de la barre d'état s'ouvre.
Image 52: Configurer l'interface utilisateur (5)

text_image
Mode manuel - Configuration barre d'état M A 0.0 0 0 0.0 ? Insérer dans la barre d'état Épais, matière Longueur couture Vitesse couture actuels Position volant Position pédale Compteurat filcrochet distance butte bord Coupreur de pièces quistichères Hauteur butte bord
- Appuyer sur le symbole souhaité, maintenir le symbole appuyé et le placer dans la barre d'état ou le retirer de la barre d'état en procédant de la même manière.
- permet de retourner aux réglages ou au mode manuel.
Réglages par défaut de la barre d'état
Image 53: Barre d'état par défaut

text_image
M A 0.0 0 0 n ? Détection de l'épais- seur de matière Vitesse de couture Longueur couture Comptage des points Vide Écart Butée-bord (si disponible)5.6.2 Réglage des paramètres

En mode manuel, divers paramètres peuvent être réglés. Les fonctions et les effets des paramètres sont expliqués ci-après.

Pour accéder au réglage des paramètres :
- Appuyer sur le symbole pour les paramètres. L'interface de réglage des paramètres s'ouvre.
Image 54: Réglage des paramètres

text_image
Paramètre Valeur supplémentaire (+) 0 30 02 Valeur supplémentaire 4.5 mm longu... 0 10 02 Valeur supp. course... 0 09 02 Valeur supp. tension ... Paramètres principaux ① ② ③ ④ ⑤ ⑥(1) - Recherche
(2) - Paramètres inter-segments
(3) - Paramètre Fin segment
(4) - Paramètre Segment
(5) - Paramètre Début segment
(6) - Aide contextuelle
5.6.3 Réglage des paramètres inter-segments
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres inter-segments. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | ||
| Valeur supplémentaire (+) | ||
![]() | Valeur supplémentairelongueur de point (+) 2^e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs00.0 - 12.0(selon le dispositif de couture et la sous-classe) |
![]() | Valeur supp. course piedpresseur (+) 2^e valeur pour la course du pied presseur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de la genouillère ou de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs05.0 - 09.0 [mm] |
![]() | Valeur supp. tension du fil d'aiguille (+) 2^e valeur pour la tension du fil d'aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs01 - 99 |
![]() | Écart bords (2ème valeur)Deuxième valeur pour l'écart entre la butée-bord motorisée et l'aiguille(en fonction de la distance de sécurité définie par rapport aux pieds presseurs). | Plage de valeurs1.0 - 45.0(en fonction du dispositif de couture) |
| Paramètres principaux | ||
![]() | Mode surveillance canette | (voir p. 84) |
![]() | Position du point ciblePour obtenir un positionnement précis de la matière à coudre lors de la couture, la distance entre l'aiguille et la matière peut être ajustée. La valeur saisie correspond ici au nombre de degrés sur le volant. | Plage de valeurs000 - 359 [°] |
![]() | Écart bordsValeur pour l'écart entre la butée-bord motorisée et l'aiguille (en fonction de la distance de sécurité définie par rapport aux pieds presseurs). | Plage de valeurs1.0 - 45.0(en fonction du dispositif de couture) |
| Correction de l'influence de la vitesse | ||
![]() | Correction de l'influence de la vitesse | Plage de valeursOn/Off(voir p. 86) |
![]() | Longueur de point Selon la vitesse de rotation, la longueur de point n'est que très légère-rement modifiée. C'est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses. | |
![]() | Tension du fil d'aiguille En fonction de la vitesse de rota-tion, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses. | |
![]() | Pression du pied presseur En fonction de la vitesse de rota-tion, la pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses. | |
| Détection épais. matière | ||
![]() | Détection épais. matière Plage de valeursOn/Off(voir p. 90) | |
![]() | Course du pied presseur La course du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
![]() | Longueur de point Selon l'épaisseur de matière, la longueur de point n'est que très légèrement modifiée. C'est pour-quoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
![]() | Tension du fil d'aiguille En fonction de l'épaisseur de matière, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
![]() | Pression du pied presseur La pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
![]() | Vitesse de couture max. La vitesse de couture maximale peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
| Sortie | ||
![]() | Sortie 1-16 | (voir p. 94) |
5.6.3.1 Réglage du paramètre Mode surveillance canette

La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.
| Élément de menu | Possibilité de réglage 1 | Possibilité de réglage 2 |
| Arrêt | ||
| OptiqueLe mode Optique ne peut être utilisé que lorsque l’équipe-ment supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine.En mode Optique, la surveillance de la canette s’effectue de manière optique. | Arrêt de couture Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide. | Plage de valeursOn/Off |
Pied press. en bas Plage de valeurs![]() | valeursOn/Off | |
t flux d’air Durée pendant laquelle la lentille est dégagée par l’air comprimé.Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil. | Plage de valeurs0000 - 5000 [ms] | |
| Logiciel/compteur de pointsEn mode Logiciel, la surveillance de la canette s’effectue au moyen d’un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus. | Sélection du compteur de points Il est possible de programmer 4 compteurs différents.Pour chaque compteur, les trois sous-éléments suivants peuvent être réglés. | Plage de valeursA/B/C/D |
Valeur de compteur :0000Capacité de la canette en points.Il s’agit d’une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l’épaisseur du fil. | Plage de valeurs00000 - 99999 | |
Arrêt de couture Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide. | Plage de valeursOn/Off | |
Pied press. en bas Plage de ![]() | valeursOn/Off | |
Réinit. nécessaire La poursuite de la couture n’est possible qu’une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués. | Plage de valeursOn/Off |
5.6.3.2 Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse

Certains paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultent. Afin de contrer ces effets et d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.
Vue d'ensemble des modes de réglage
La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être reconnue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.
| Mode de réglage | Description |
| linéaire Lors d'un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesses de rotation minimale et maximale. | |
| 2.OnOff Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre. | |
| 2.On Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil. | |

Possibilités de réglage Longueur de point
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Longueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%] | Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. | |
| Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | ||
| Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | ||
| 2^e valeur On/Off | Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu. |
| 2^e valeur On | Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée. |

Possibilités de réglage Tension du fil d'aiguille
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Tension du fil d’aiguillePlage de valeurs 00 - 99 | Tension du fil d’aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer. | |
| Vitesse de couture max.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu. | |
| 2^e valeur On/Off | Vitesse de couture min.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la 2^e tension du fil d’aiguille doit être utilisée. |
| 2^e valeur On | Vitesse de couture min.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la 2^e tension du fil d’aiguille doit être utilisée. |

Possibilités de réglage Pression du pied presseur
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Pression du pied presseurPlage de valeurs 00 - 20 | Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit commencer. | |
| Vitesse de couture max.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu. |
5.6.3.3 Réglage du paramètre Détection épais. matière

Afin d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifiquement adaptés à l'épaisseur de matière.
Vue d'ensemble des modes de réglage
L'épaisseur de matière peut être reconnue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.
| Mode de réglage | Description |
| linéaire Lors du réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec l'accroissement de l'épaisseur de matière. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière minimale et maximale. | |
| 2.OnOff Si une certaine épaisseur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre. | |
| 2.On Si une certaine épaisseur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil. | |

Possibilités de réglage Course du pied presseur
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Course du pied presseurPlage de valeurs00 - 09 [mm] | Course du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaisseur de matière. | |
| Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | ||
| Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | ||
| 2.OnOff Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu. | |
| 2.On Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée. | |

Possibilités de réglage Longueur de point
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Longueur de pointPlage de valeurs-50 - 50 [%] | Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaisseur de matière. | |
| 2.OnOff Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit commencer. | |
| 2.On Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu. | |

Possibilités de réglage Tension du fil d'aiguille
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire T | Tension du fil d’aiguillePlage de valeurs 00 - 99 | Tension du fil d’aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière. |
| Épais. matière min.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer. | |
| Épais. matière max.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu. | |
| 2.OnOff Épais. matière min.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée. | |
| 2.On Épais. matière min.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée. | |

Possibilités de réglage Pression du pied presseur
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Pression du pied presseurPlage de valeurs 00 - 20 | Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaisseur de matière. |
| Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit commencer. | |
| Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu. |

Possibilités de réglage Vitesse de couture max.
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 | Vitesse de couture maxi-male devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaisseur de matière. | |
| Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | ||
| Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | ||
5.6.3.4 Réglage du paramètre Sorties (Sortie)

Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu'il est possible d'affecter en fonction du client. Celles-ci peuvent être utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d'un signal provenant de la commande de la machine.
Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cela configurer le paramètre Configuration E/S supp. au niveau « Technicien », comme indiqué dans les Instructions de service.
5.6.4 Réglage du paramètre Début segment
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres au début du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | ||
| Paramètre Début couture | ||
![]() | Pince-fil d'aiguilleLe pince-fil d'aiguille sera fermé lors du 1er point de couture afin que le fil d'aiguille se place sur la partie inférieure de la matière à coudre | Plage de valeursOn/Off |
| Réglages point d'arrêt début couture | ||
![]() | Point d'arrêt au débutde la couture | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Nombre de points en marchearrière | Plage de valeurs01 - 50 |
![]() | Nombre de points en marcheavant | Plage de valeurs01 - 50 |
![]() | Nombre de segments d'un arrêtUn arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt. | Plage de valeurs01 - 99 |
![]() | Temps d'attente au pointde retourIl est possible ici de régler le tempsd'attente aux points de retour (par exemple, lors d'un changement dedirection de la couture). Un court tempsd'attente de quelques millisecondes doitgarantir une qualité constante de la cou-ture (point d'arrêt d'ornement). | Plage de valeurs0000 - 1000 [ms] |
![]() | Valeur par défautde la longueur de pointLorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt.Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | On/Off |
| Longueur des points en marche avantPlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) | ||
| Longueur des points en marche arrièrePlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) | ||
![]() | Vitesse de couture au point d'arrêt | Plage de valeurs0000 - 2000 |
![]() | Points individuels par pédaleLorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avère utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible. | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Valeur par défaut de la tension du fil d'aiguilleLorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt.Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Point d'arrêt avant l'arrêtAfin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture. | On/Off |
| Nombre de points en marche arrièrePlage de valeurs01 - 50 | ||
| Nombre de points en marche avantPlage de valeurs01 - 50 | ||
| Nombre de segments d'un arrêtPlage de valeurs01 10 | ||
![]() | Premier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 | ||
![]() | Dernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 | ||
![]() | Inversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direc-tion de la couture (vers l'arrière - nombre impair de segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture. | Plage de valeursOn/Off |
5.6.5 Réglage du paramètre Segment
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | ||
| Paramètres de couture | ||
![]() | Longueur de point Plage de valeurs | 00.0 - 12.0 [mm](en fonction du dispositif de couture et de la sous-classe) |
![]() | Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs | 01 - 99 |
![]() | Pression du pied presseur Plage de valeurs | 01 - 20 |
![]() | Course du pied presseur Plage de valeurs | 1.0 - 9.0 [mm] |
![]() | Vitesse de couture max.Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Technicien » du logiciel. | Plage de valeurs0050 - 3800 [tr/min](selon la sous-classe) |
![]() | Levée du pied presseur en cas d'arrêt de couture | Plage de valeurs On/Off |
![]() | Hauteur de levée du pied presseur en cas d'arrêt de couture | Plage de valeurs 00 - 20 [mm](selon la sous-classe) |
![]() | Barrière photoélectrique (équipement supplémentaire en option)La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Après détection d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifiquement réglables. | Plage de valeurs On/Off(voir p. 130) |
5.6.6 Réglage du paramètre Fin segment
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | ||
| Paramètre fin de couture | ||
![]() | Levée du pied presseur après le coupe-fil | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Hauteur de levée du pied pres- seur après la coupe du fil | Plage de valeurs00 - 20 [mm](selon la sous-classe) |
![]() | Coupe-fil Plage de valeurs | On/Off |
![]() | res point d'arrêt fin de couture | |
![]() | Point d'arrêt à la fin de la couture | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Nombre de points en marche arrière | Plage de valeurs01 - 50 |
![]() | Nombre de points en marche avant | Plage de valeurs01 - 50 |
![]() | Nombre de segments d’un arrêtUn arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre.Il est possible de régler ici le nombre de segments de l’arrêt. | Plage de valeurs01 - 99 |
![]() | Temps d’attente au point de retourIl est possible ici de régler le temps d’attente aux points de retour (par exemple, lors d’un changement de direction de la couture). Un court temps d’attente de quelques millisecondes doit garantir une qualité constante de la couture (point d’arrêt d’ornement). | Plage de valeurs0000 - 1000 [ms] |
![]() | Valeur par défaut de la longueur de pointLorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | On/Off |
| Longueur des points en marche avantPlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) | ||
| Longueur des points en marche arrièrePlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) | ||
![]() | Vitesse de couture au point d’arrêt | Plage de valeurs0000 - 2000 |
![]() | Points individuels par pédaleLorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l’arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s’avère utile que lorsque la vitesse au point d’arrêt est réglée à un niveau très faible. | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Valeur par défaut de la tension du fil d'aiguilleLorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Point d'arrêt avant l'arrêtAfin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné.La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture. | On/Off |
| Nombre de points en marche arrièrePlage de valeurs01 - 50 | ||
| Nombre de points en marche avantPlage de valeurs01 - 50 | ||
| Nombre de segments d'un arrêtPlage de valeurs01 - 10 | ||
![]() | Premier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 | ||
![]() | Dernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 | ||
![]() | Inversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrière - nombre impair de segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture. | Plage de valeursOn/Off |
5.6.7 Utilisation du mode bobineur

Une canette peut être bobinée indépendamment de la couture. Vous pouvez choisir si l'opération de bobinage s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine ou s'il s'arrête après un certain nombre de tours de l'axe du bobineur.

Pour utiliser le mode bobineur :
- Lors de la configuration de l'interface utilisateur (p. 76), faire glisser l'icône du mode bobineur sur l'écran principal.
- Appuyer sur pour revenir au mode manuel.
- Appuyer sur le symbole du mode bobineur et sélectionner soit Levier soit Tours.
- Effectuer les réglages puis confirmer.
Le mode bobinage démarre.
5.7 Utiliser le mode automatique
Le mode automatique comprend tous les programmes enregistrés.

Pour accéder au mode automatique :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation. L'interface de navigation s'ouvre.
Image 55: Utiliser le mode automatique (1)

text_image
NAVIGATION Coudre A Mode manuel M Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Se déconnecter Default User(1) - Mode automatique

- Appuyer sur Mode automatique (1).
L'interface du mode automatique s'ouvre. Le dernier programme sélectionné est chargé.
Selon le programme, diverses icônes et informations apparaissent au-dessous de la barre supérieure :
Image 56: Utiliser le mode automatique (2)

text_image
M A 10 - SEAM 10 MANUEL 0.0 0 n ? P ≡ Couture 1 - - - 0 0 (-f +/-√ 3.5 1.5 2.0 5 3000 4.5 0 L n max -Explication des icônes/symboles en mode automatique :
| Symbole/Icône Signification | |
![]() | Programme sélectionné |
![]() | Accéder à l’étape précédente ou suivante dans les coutures/segments, également pendant la couture |
| X | Interruption d’un programme de couture |
![]() | Couture/Segment avec des informations sur les réglages au début de la couture, au niveau de la couture et à la fin de la couture |
![]() | Représentation du programme complet avec ses coutures et ses segments. |
![]() | Facteurs de correction pouvant encore être ajustés pendant la couture |
![]() | Les icônes grisées concernant les informations sur les paramètres réglés peuvent être personnalisées à l’aide de la programmation (p. 106). |
![]() | Les icônes gris foncé peuvent être uniquement activées ou désactivées. La programmation (p. 106) permet de définir les icônes visibles. |
5.7.1 Coudre en mode automatique

Pour coudre en mode automatique :
-
Sélectionner le programme.
-
Actionner la pédale vers l'avant et coudre.
On peut voir les informations suivantes sur le panneau de commande :
Image 57: Coudre en mode automatique

text_image
① M 10 - SEAM 10 MANUEL Couture 1 0 0 3.5 15 2.0 5 3000 4.5 0 L n max(1) - Progression dans le segment (2) - Progression dans le programme
Actions possibles pendant la couture
Le tableau suivant explique les fonctions pouvant être réalisées pendant la couture.
| Touche/pédale Fonction | |
![]() | Accéder à l’étape précédente ou suivante dans les coutures/segments |
| Enfoncer la pédale à moitié | Levée du pied presseur. |
| Enfoncer entièrement la pédale ou annuler avec X | Coupure ou annulation du programme.Le programme s’arrête au niveau du point de découpe. |
5.7.2 Annuler le programme en mode automatique

Pour annuler un programme en mode automatique :
- Enfoncer entièrement la pédale.
Le programme est annulé et le fil est coupé. La machine mémorise l'emplacement de l'annulation et reprend au même endroit lors de la nouvelle couture. - Afin d'annuler complètement le programme, enfoncer à nouveau la pédale entièrement.
Le programme est annulé ; la machine redémarre lors de la nouvelle couture au premier segment du programme.

Important
L'annulation à l'aide de la pédale est possible uniquement si le paramètre Chang. segment ac pédale n'est PAS actif au niveau « Technicien » dans les valeurs par défaut du programme. Si le paramètre est néanmoins actif, le programme peut être annulé sur le panneau de commande à l'aide de la croix.
5.8 Utiliser le mode de programmation

En mode de programmation, des programmes peuvent être copiés, créés et ajustés.

Pour accéder au mode de programmation :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 58: Utiliser le mode de programmation (1)

text_image
NAVIGATION Coudre A Mode manuel M Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Se déconnecter Default User(1) - Mode de programmation

- Appuyer sur le bouton Programmation.
L'interface du mode de programmation s'ouvre.
Image 59: Utiliser le mode de programmation (2)

text_image
10 - SEAM 10 MANUEL 10 - SEAM 10 MANUEL PI 1 SETUP 1 PI 2 SETUP 2 PI 10 SEAM 10 MANUEL PI 20 SEAM 20 AUTOMATIC PI 21 SQUARE Naht 1 ① ② ③(1) - Gestion des programmes
(2) - Modification des coutures/segments
(3) - Gestion des coutures/segments
5.8.1 Gérer des programmes
Des programmes peuvent être créés, supprimés et copiés. La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.
| Créer un nouveau programme | |
| Supprimer un programme sélectionné | |
| Copier et coller un programme | |
| Rechercher un nom de programme |
5.8.2 Gérer les coutures
Les coutures peuvent être créées, supprimées et copiées. De plus, des icônes peuvent être ajoutées à l'écran principal ou à la barre d'état. La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.
| Réglages dans le programme sélectionné (modifier une couture) | |
![]() | Ajouter une couture |
![]() | Supprimer une couture |
![]() | Copier et coller une couture |
![]() | Placer des icônes sur l’écran principal du programme (grille), cf. p. 76. |
| [2776] | Placer des informations dans la barre d’état du programme, cf. p. 76. |
![]() | Quitter Edit. prg./Édition et passer au début du programme (en mode automatique) |
5.8.3 Modifier des segments d'une couture
Dans cette section, il est possible de régler les paramètres pour la couture actuelle.

Pour modifier les segments d'une couture :
- Appuyer sur la couture sélectionnée.
La couture est surlignée en bleu.
Image 60: Modifier des segments d'une couture (1)

text_image
Naht1
- Appuyer sur le symbole .

L'interface de réglage des paramètres s'ouvre :
Image 61: Modifier des segments d'une couture (2)

text_image
10-SEAM 10 MANUEL COUTURE 1/1 SEGMENT 1/3 paramètres de couture 0 30 01 Longueur de point 3,5 mm 0 09 01 tension du fil d'aiguille 15 % 0 30 01 Pression du pied presseur 5 0 10 01 Course du pied presseur 2,0 mm Main(1) - Gestion des segments
(2) - Paramètres inter-segments
(3) - Paramètre Segment
(4) - Paramètre Fin segment/ Fin de la couture
(5) - Paramètre Début segment/ Début de couture
(6) - Liste des paramètres réglables
5.8.4 Gérer des segments
Des segments peuvent être créés, supprimés et copiés.
La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.
| Modifier des segments | |
![]() | Ajouter un segment |
![]() | Supprimer un segment |
![]() | Copier et coller un segment |
5.8.5 Régler les paramètres de programme
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres valables pour tous les programmes. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | ||
| Valeur supplémentaire (+) | ||
![]() | Valeur supplémentairelongueur de point (+) 2^e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs00.0 - 12.0(selon le dispositif de couture et la sous-classe) |
— | Valeur supp. course piedpresseur (+) 2^e valeur pour la course du pied pres-seur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de la genouillère ou de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs05.0 - 09.0 [mm] |
![]() | Valeur supp. tension du fil d'aiguille (+)2evaleur pour la tension du fil d'aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs01 - 99 |
![]() | Écart bords (2evaleur)2evaleur pour l'écart bords, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs01.0 - 45.0 [mm] |
| Cycle de prog. | ||
![]() | Programme de couture suivant Possibilité de déterminer un programme à la suite. Saisie via le numéro de programme. | |
![]() | Cycle de prog.Le programme est exécuté en boucle (judicieux, par exemple, lors de la cou-ture de points d'ornement).L'utilisateur sélectionne le segment de début et le segment de fin d'un pro-gramme et détermine la fréquence à laquelle les segments sélectionnés doivent être cousus. | On/Off |
| Segment débutPlage de valeurs 00 - 30(0 = le cycle s'effectue à partir du premier segment) | ||
| Segment finPlage de valeurs 00 - 30(0 = le cycle s'effectue jusqu'au dernier segment) | ||
| RépétitionsPlage de valeurs 00 - 99(0 = le cycle s'effectue jusqu'au pas-sage manuel au segment suivant) | ||
| Paramètres principaux | ||
![]() | Pince-fil d'aiguilleLe pince-fil d'aiguille sera fermé lors du 1er point de couture afin que le fil d'aiguille se place sur la partie infé-rieure de la matière à coudre | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Mode surveillance canette | (voir p. 114) |
![]() | Mode compteurCompteur de pièces quotidiennes, réglage possible si un comptage croissant ou décroissant doit être effectué. | Off/Vers le bas/Vers le haut |
| Réinit.Lorsque le compteur de pièces quotidiennes est activé, il est nécessaire de le réinitialiser une fois après la saisie d'une valeur afin qu'il puisse compter correctement. | ||
![]() | Position du point ciblePour obtenir un positionnement précis de la matière à coudre lors de la couture, la distance entre l'aiguille et la matière peut être ajustée. La valeur saisie correspond au nombre de degrés sur le volant. | 000 - 359 [°] |
| Correction de l'influence de la vitesse | ||
![]() | Correction de l'influence de la vitesse | Plage de valeursOn/Off(voir p. 116) |
![]() | Longueur de point Selon la vitesse | de rotation, la longueur de point n'est que très légère-ment modifiée. C'est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses. |
![]() | Tension du fil d'aiguille En fonction de la vitesse de rotation, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses. | |
![]() | Pression du pied presseur En fonction de la vitesse de rotation, la pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses. | |
| Détection épais. matière | ||
![]() | Détection épais. matière Plage de valeursOn/Off(voir p. 120) | |
![]() | Course du pied presseur La course du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
| Icône Paramètre Réglage | ||
![]() | Longueur de point Selon l'épaisseur de matière,la longueur de point n'est que très légèrement modifiée. C'est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
![]() | Tension du fil d'aiguille En fonction de l'épaisseur de matière, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
![]() | Pression du pied presseur La pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
![]() | Vitesse de couture max. La vitesse de couture maximale peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |

5.8.5.1 Réglage du paramètre Mode surveillance canette
La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.
| Élément de menu Réglage 1 Réglage 2 | |
| Arrêt | |
| OptiqueLe mode Écran ne peut être utilisé que lorsque l’équipement supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine.En mode Écran, la surveillance de la canette s’effectue de manière optique. | Arrêt de couture Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide.Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide. |
Pied press. en bas Pl ![]() | |
t flux d’air Durée pendant laquelle la lentille est dégagée par l’air comprimé. Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil. | |
| Logiciel/comp-teur de pointsEn mode Logiciel, la surveillance de la canette s’effectue au moyen d’un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus. | Sélection du comp-teur de points![]() Il est possible de programmer 4 compteurs différents.Pour chaque compteur,les trois sous-éléments suivants peuvent être réglés. |
Valeur de compteur :0000Capacité de la canette en points. Il s’agit d’une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l’épaisseur du fil. | |
Arrêt de couture Arrêt de couture et mes-sage à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide.Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide. | |
Pied press. en bas ![]() | |
Réinit. nécessaire La poursuite de la couture n’est possible qu’une fois le changement de canette et la confirmation du mes-sage sur le panneau de commande effectués. |

5.8.5.2 Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse
Certains paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultent. Afin de contrer ces effets et d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.
Vue d'ensemble des modes de réglage
La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être reconnue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.
| Mode de réglage | Description |
| linéaire Lors d'un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesses de rotation minimale et maximale. | |
| 2^e valeur On/Off | Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre. |
| 2^e valeur On | Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil. |

Possibilités de réglage Longueur de point
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Longueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%] | Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. | |
| Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | ||
| Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | ||
| 2^e valeur On/Off | Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu. |
| 2^e valeur | Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée. |

Possibilités de réglage Tension du fil d'aiguille
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Tension du fil d’aiguillePlage de valeurs 00 - 99 | Tension du fil d’aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer. | |
| Vitesse de couture max.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu. | |
| 2^e valeur On/Off | Vitesse de couture min.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la 2^e tension du fil d’aiguille doit être utilisée. |
| 2^e valeur On | Vitesse de couture min.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la 2^e tension du fil d’aiguille doit être utilisée. |

Possibilités de réglage Pression du pied presseur
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Pression du pied presseurPlage de valeurs 00 - 20 | Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit commencer. | |
| Vitesse de couture max.Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu. |
5.8.5.3 Réglage du paramètre Détection épais. matière

Afin d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifiquement adaptés à l'épaisseur de matière.
Vue d'ensemble des modes de réglage
L'épaisseur de matière peut être reconnue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.
| Mode de réglage | Description |
| linéaire Lors du réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec l'accroissement de l'épaisseur de matière. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière minimale et maximale. | |
| 2^e valeur On/Off | Si une certaine épaisseur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre. |
| 2^e valeur On | Si une certaine épaisseur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil. |

Possibilités de réglage Course du pied presseur
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Course du pied presseurPlage de valeurs00 - 09 [mm] | Course du pied pres- seur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaisseur de matière. | |
| 2^e valeurOn/Off | Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit commencer. |
| 2^e valeurOn | Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée. |

Possibilités de réglage Longueur de point
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Longueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%] | Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaisseur de matière. | |
| Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | ||
| Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | ||
| 2^e valeur On/Off | Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu. |
| 2^e valeur On | Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée. |

Possibilités de réglage Tension du fil d'aiguille
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Tension du fil d’aiguillePlage de valeurs 00 - 99 | Tension du fil d’aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière. |
| Épais. matière min.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer. | |
| Épais. matière max.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu. | |
| 2^e valeur On/Off | Épais. matière min.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée. |
| 2^e valeur On | Épais. matière min.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée. |

Possibilités de réglage Pression du pied presseur
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Pression du pied presseurPlage de valeurs 00 - 20 | Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaisseur de matière. |
| Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit commencer. | |
| Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu. |

Possibilités de réglage Vitesse de couture max.
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Vitesse de coutureVitesse de couturePlage de valeurs0000 - 4000 | Vitesse de couture maxi-male devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaisseur de matière. |
| Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière à laquelle l'augmentation de la vitesse de couture doit commencer. | |
| Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisseur de matière jusqu'à laquelle l'augmen-tation de la vitesse de cou-ture doit avoir lieu. |
5.8.6 Réglage des paramètres Début couture/ Début segment
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres au début de la couture/début du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | ||
| Réglages point d'arrêt début couture | ||
![]() | Point d'arrêt au début de la couture | Plage de valeurs On/Off |
![]() | Nombre de points en marche arrière | Plage de valeurs 01 - 50 |
![]() | Nombre de points en marche avant | Plage de valeurs 01 - 50 |
![]() | Nombre de segments d’un arrêtUn arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre.Il est possible de régler ici le nombre de segments de l’arrêt. | Plage de valeurs01 - 99 |
![]() | Temps d’attente au point de retourIl est possible ici de régler le temps d’attente aux points de retour (par exemple, lors d’un changement de direction de la couture). Un court temps d’attente de quelques millisecondes doit garantir une qualité constante de la couture (point d’arrêt d’ornement). | Plage de valeurs0000 - 1000 [ms] |
![]() | Valeur par défaut de la longueur de pointLorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt.Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | On/Off |
| Longueur des points en marche avantPlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) | ||
| Longueur des points en marche arrièrePlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) | ||
![]() | Vitesse de couture au point d’arrêt | Plage de valeurs0000 - 2000 |
![]() | Points individuels par pédaleLorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l’arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s’avère utile que lorsque la vitesse au point d’arrêt est réglée à un niveau très faible. | Plage de valeursOn/Off |
![]() ![]() | Valeur par défaut de la tension du fil d’aiguilleLorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d’aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt.Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.Point d'arrêt avant l'arrêtAfin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture. | Plage de valeursOn/OffOn/Off |
| Nombre de points en marche arrièrePlage de valeurs01 - 50 | ||
| Nombre de points en marche avantPlage de valeurs01 - 50 | ||
| Nombre desegments d'un arrêtPlage de valeurs01 - 10 | ||
![]() | Premier segment de pointd'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 | ||
![]() | Dernier segment de pointd'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 | ||
![]() | Inversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrière - nombre impair de segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture. | Plage de valeursOn/Off |
5.8.7 Réglage du paramètre Segment
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | ||
| Paramètres de couture | ||
![]() | Longueur de point Plage de valeurs | 00.0 - 12.0 [mm](en fonction du dispositif de couture et de la sous-classe) |
![]() | Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs | 01 - 99 |
![]() | Pression du pied presseur Plage de valeurs | 01 - 20 |
![]() | Course du pied presseur Plage de valeurs | 1.0 - 9.0 [mm] |
![]() | Longueur du segment de couture ou Nbr de points dans segment de couture | L'option active peut être réglée au niveau « Technicien » Configuration machine > Mode segment de couture.À la livraison, le comptage de points est réglé. L'affichage est conservé après la coupe du fil, le comptage ou la mesure recommence lors d'une nouvelle couture. |
![]() | Vitesse de couture max.Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Technicien » du logiciel. | Plage de valeurs0050 - 3800 [tr/min](selon la sous-classe) |
![]() | Position de l'aiguille Position de l'aiguille en cas d'arrêt de couture. | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Levée du pied presseur en cas d'arrêt de couture | Plage de valeurs On/Off |
![]() | Hauteur de levée du pied presseur en cas Arrêt de couture | Plage de valeurs 00 - 20 [mm](selon la sous-classe) |
![]() | Coudre en arrièreLors de l'activation du paramètre, le segment est cousu vers l'arrière. | Plage de valeurs On/Off |
![]() | Guidage au milieu de la couture(uniquement sur des machines à 2 aiguilles, équipement supplémentaire en option) | Plage de valeurs On/Off |
![]() | Transport pullers (équipement supplémentaire en option)Le tire-fil prend en charge le transport de la pièce à coudre. L'avance des deux pullers est calculée automatiquement à l'aide de la longueur de point de la machine. Toutefois, selon l'application, une adaptation peut s'avérer nécessaire.Les pullers du tire-fil sont réglables individuellement. La saisie s'effectue en pourcentage : une valeur positive augmente l'avance du puller, une valeur négative la diminue. | On/Off |
| Valeur correction puller sup.Plage de valeurs -100 - 100 [%] | ||
| Valeur correction puller inf.Plage de valeurs -100 - 100 [%] | ||
![]() | Écart bords (équipement supplémentaire en option)La butée-bord permet de positionner de manière précise la matière à coudre. La valeur réglée indique l'écart entre l'aiguille et la butée-bord/le bord de la matière. | Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm] |
![]() | Barrière photoélectrique (équipement supplémentaire en option)La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière.Après détection d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifiquement réglables. | Plage de valeursOn/Off(voir p. 130) |
| Sortie | ||
![]() | Sortie 01-16 | (voir p. 131) |

5.8.7.1 Réglage du paramètre Barrière photoélectrique
La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Après détection d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifiquement réglables.
| Icône Élément de menu Réglage | ||
![]() | ÉcartIntervalle entre la détection d’un signal et la fin de matière,c’est-à-dire la distance entre l’aiguille et la barrière photoélectrique. La machine calcule elle-même le nombre de points à partir de la distance saisie en millimètres. | Plage de valeurs0 - 255 |
![]() | Détection signal débutcoutureL’interrogation de signal de la barrière photoélectrique s’effectue au début de la couture. Si la fonction est activée, la barrière photoélectrique doit détecter un signal pour que la machine puisse coudre. Si la fonction est désactivée, la machine peut coudre même sans la détection d’un signal. | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Détection signal fin coutureL’interrogation de signal de la barrière photoélectrique s’effectue à la fin de la couture. Si la fonction est activée, la couture est poursuivie après la détection d’un signal avec les paramètres spécifiquement réglés. Si la fonction est désactivée, il ne se passe rien. | Plage de valeursOn/Off |
![]() | CouturesSaisie du nombre de signaux détectés après lequel la couture doit être poursuivie avec les paramètres spécifiquement réglés. | Plage de valeurs1 - 255 |
![]() | Points de filtreEn cas de tissu à mailles lâches, la barrière photoélectrique peut détecter un signal par erreur. Pour éviter toute erreur, le nombre de points de filtre est indiqué. Il s’agit du nombre minimal de points avec détection de signal après la 1^re détection du signal. | Plage de valeurs0 - 255 |
5.8.7.2 Réglage du paramètre Sorties (Sortie)
Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu'il est possible d'affecter en fonction du client. Celles-ci peuvent être utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d'un signal provenant de la commande de la machine.
Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cela configurer le paramètre Configuration E/S supp. au niveau « Technicien », comme indiqué dans les Instructions de service.
5.8.8 Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | ||
| Paramètre fin de couture | ||
![]() | Arrêt de couture Plage de valeurs | On/OffRéglage des actions effectuées à la fin d’un segment/d’une couture.(voir ☐ p. 134) |
| Paramètres point d’arrêt fin de couture | ||
![]() | Point d’arrêt à la fin de la couture | Plage de valeursOn/Off |
![]() | Nombre de points en marche arrière | Plage de valeurs01 - 50 |
![]() | Nombre de points en marche avant | Plage de valeurs01 - 50 |
![]() | Nombre de segments d’un arrêtUn arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre.Il est possible de régler ici le nombre de segments de l’arrêt. | Plage de valeurs01 - 99 |
![]() | Temps d’attente au point de retourIl est possible ici de régler le temps d’attente aux points de retour (par exemple, lors d’un changement de direction de la couture). Un court temps d’attente de quelques millisecondes doit garantir une qualité constante de la couture (point d’arrêt d’ornement). | Plage de valeurs0000 - 1000 [ms] |
![]() | Valeur par défaut de la longueur de pointLorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | On/Off |
| Longueur des points en marche avantPlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) | ||
| Longueur des points en marche arrièrePlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) | ||
![]() | Vitesse de couture au point d’arrêt | Plage de valeurs0000 - 2000 |
![]() | Points individuels par pédaleLorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l’arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s’avère utile que lorsque la vitesse au point d’arrêt est réglée à un niveau très faible. | Plage de valeursOn/Off |
![]() ![]() | Valeur par défaut de la tension du fil d’aiguilleLorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d’aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.Point d'arrêt avant l'arrêtAfin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture. | Plage de valeursOn/OffOn/Off |
| Nombre de points en marche arrièrePlage de valeurs01 - 50 | ||
| Nombre de points en marche avantPlage de valeurs01 - 50 | ||
| Nombre de segments d'un arrêtPlage de valeurs01 - 10 | ||
![]() | Premier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 | ||
![]() | Dernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 | ||
![]() | Inversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrière - nombre impair de segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture. | Plage de valeursOn/Off |

5.8.8.1 Réglage du paramètre Arrêt de couture
D'autres paramètres peuvent être réglés pour l'arrêt de couture. Les possibilités et les plages de valeurs correspondantes sont indiquées dans le tableau.
| Icône Élément de menu Possibilité de réglage | ||
![]() | Position supérieure de l'aiguille | Plage de valeurs On/Off |
![]() | Coupe-fil (réglable uniquement au dernier segment) | Plage de valeurs On/Off |
![]() | Levée du pied presseur à la fin du segment | Plage de valeurs On/Off |
![]() | Hauteur de levée du pied presseur après la coupe du fil/à la fin du segment | Plage de valeurs 00 - 20 [mm](selon la sous-classe) |
5.9 Importer/Exporter des programmes
Des programmes ne peuvent pas être importés ou exportés par le Default User.
Pour cette opération, il faut être connecté en tant que technicien, Instructions de service.
5.10 Effectuer la mise à jour du logiciel
Une mise à jour du logiciel, pour le panneau de commande ou l'unité de contrôle, s'effectue toujours sur le panneau de commande. Les fichiers de mise à jour de l'unité de contrôle sont déjà inclus dans les fichiers de mise à jour du panneau de commande.

Pour effectuer une mise à jour du logiciel :
- Se connecter avec un accès donnant le droit d'effectuer une mise à jour du logiciel (pour procéder à ce réglage, voir ☐ p. 56).
- Télécharger la version du logiciel sur Internet (www.duerkoppadler.com) et l'enregistrer sur une clé USB.
- Insérer la clé USB dans le port du panneau de commande.
- Appeler le menu Réglages-Mise à jour du logiciel via le menu Burger.
Une fenêtre avec les fichiers de la clé USB apparaît. - Sélectionner le fichier pour la mise à jour du logiciel.
Une autre fenêtre apparaît. - Pour démarrer la mise à jour du logiciel, appuyer sur le bouton Démarrer m'aj.
- Attendre que l'invite indiquant que la clé USB peut être retirée OU que le panneau de commande a été redémarré s'affiche.

Information
Si, lors du redémarrage du panneau de commande, le système détecte que le logiciel de l'unité de contrôle nécessite aussi une mise à jour, celle-ci sera automatiquement démarrée.
Pour redémarrer avec succès, le panneau de commande peut mettre jusqu'à 15 minutes.
- Lorsque le panneau de commande a été redémarré, la machine est de nouveau prête à l'emploi.
- Si ce n'est déjà fait, la clé USB peut à présent être retirée.
6 Maintenance
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des éléments pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.
Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé qualifié (Instructions de service).
Intervalles de maintenance
| Travaux à effectuer Heures de service | ||||
| 8 40 | 160 | 500 | ||
| Vérifier l'usure et les dommages des canettes et les remplacer si nécessaire | ● | |||
| Nettoyage | ||||
| Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil | ● | |||
| Lubrification | ||||
| Lubrifier la tête de machine ● | ||||
| Lubrifier le boucleur ● | ||||
| Maintenance du système pneumatique | ||||
| Régler la pression de service ● | ||||
| Évacuer l'eau de condensation ● | ||||
| Nettoyer l'élément filtrant ● | ||||
6.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des particules en suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes.
Veiller à ce qu'aucune particule n'atteigne le carter d'huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l'encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvants pour le nettoyage.
Image 62: Endroits dont le nettoyage est particulièrement important

(1) - Zone autour de l'aiguille
(2) - Crochet
(3) - Zone sous la plaque à aiguille
(4) - Couteau au niveau du bobineur
Zones particulièrement salissantes :
• Couteau au niveau du bobineur pour le fil de crochet (4)
- Zone sous la plaque à aiguille (3)
- Crochet (2)
• Zone autour de l'aiguille (1)

Pour nettoyer la machine, procéder comme suit :
- Éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur principal.
- Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil avec un pistolet à air comprimé ou une brosse.

Important
Si vous souhaitez nettoyer la machine à l'aide de nettoyants, n'utilisez pas n'importe quel nettoyant. Pour éviter d'endommager les surfaces, utilisez le nettoyant MONOCLEAN X400.
Veuillez suivre les instructions figurant sur le nettoyant pour éviter d'endommager la machine.
6.2 Lubrification
PRUDENCE

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile !
L'huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d'huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.
Utiliser uniquement de l'huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION

Pollution environnementale à l'huile !
L'huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol.
Récupérer l'huile usagée avec soin.
Éliminer l'huile usagée et les pièces de la machine couvertes d'huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d'un système de lubrification centrale par mèche d'huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d'huile.
Pour le remplissage du réservoir d'huile, utiliser exclusivement l'huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes :
- Viscosité à 40 °C : 10 mm ^2 /s
- Point d'éclair : 150 °C
L'huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes.
| Contenant | N° de réf. |
| 250 ml 9047 000011 | |
| 1 l 9047 000012 | |
| 2 l 9047 000013 | |
| 5 l 9047 000014 |
6.2.1 Lubrifier la tête de machine

Réglage correct
Le niveau d'huile est situé entre le repère de niveau minimum et le repère de niveau maximum.
Image 63: Lubrifier la tête de machine

text_image
Max. Min. ① ② ③(1) - Orifice de remplissage
(2) - Repère de niveau maximum
(3) - Repère de niveau minimum

Pour lubrifier la tête de machine :
- Contrôler tous les jours l'indicateur de niveau d'huile sur le verre de regard.
- S'il s'allume en rouge, la machine n'est pas suffisamment alimentée en huile.
- Si le niveau d'huile est inférieur au repère minimum (3) : ajouter de l'huile par l'orifice de remplissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2).
6.2.2 Lubrifier le boucleur
PRUDENCE

Risque de blessure !
Risque d'écrasement et de piqûre.
Lubrifier le crochet uniquement lorsque la machine est désactivée. Lorsque la machine est en marche, contrôler son fonctionnement avec la plus grande prudence.
La quantité d'huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en usine.

Réglage correct
- Tenir une feuille de papier buvard à côté du crochet.
- Faire tourner la machine sans fil ni matière à coudre à une vitesse de rotation élevée en maintenant les pieds presse-étoffe levés pendant 10 secondes.
Après la couture, une mince bande d'huile est visible sur le papier buvard.
Image 64: Lubrifier le boucleur

Pour lubrifier le boucleur :
- Tourner la vis (1) :
- dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile libérée est importante ;
- dans le sens des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile libérée est faible.
- Effectuer le réglage de la même manière pour le crochet de droite.

Important
La quantité d'huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôler à nouveau le réglage.
6.3 Maintenance du système pneumatique
6.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée.

Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques (p. 207). La pression de service ne doit pas différer de plus de ±0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Image 65: Régler la pression de service

(1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre

Pour régler la pression de service :
-
Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
-
Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :
-
augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ;
-
réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
6.3.2 Purger le mélange eau-huile
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès de liquide !
Un excès de liquide peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger le liquide si nécessaire.
Un mélange eau-huile s'accumule dans le réservoir collecteur (2) du régulateur de pression.

Réglage correct
Le mélange eau-huile ne doit pas atteindre l'élément filtrant (1).
Vérifier quotidiennement le niveau du mélange eau/huile dans le réservoir collecteur (2).
Image 66: Purger le mélange eau-huile

(1) - Élément filtrant
(3) - Vis de vidange
(2) - Réservoir collecteur

Pour purger le mélange eau-huile :
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé.
- Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).
- Dévisser complètement la vis de vidange (3).
- Laisser couler le mélange eau-huile dans le bac de récupération.
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air comprimé.
6.3.3 Nettoyer l'élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l'enveloppe de filtre.
Image 67: Nettoyer l'élément filtrant

(1) - Élément filtrant
(3) - Vis de vidange
(2) - Réservoir collecteur

Pour nettoyer l'élément filtrant :
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé.
- Évacuer l'eau de condensation (p. 144).
- Dévisser le réservoir collecteur (2).
- Dévisser l'élément filtrant (1).
- Souffler l'élément filtrant (1) à l'aide du pistolet à air comprimé.
- Laver l'enveloppe de filtre avec de l'éther de pétrole.
- Visser l'élément filtrant (1).
- Visser le réservoir collecteur (2).
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air comprimé.
6.4 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d'informations, visiter la page :
www.duerkopp-adler.com

Risque de blessures dû à des éléments coupants !
Risque de coupure lors du déballage et de l'installation.
Seul le personnel qualifié peut mettre la machine en place.
Porter des gants de protection.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement lors du déballage et de l'installation.
Seul le personnel qualifié peut mettre la machine en place.
Porter des chaussures de sécurité.
7.1 Contrôle du contenu de la livraison
Le contenu de la livraison dépend de votre commande.
Après réception, contrôler que le contenu de la livraison est correct.
7.2 Retirer les sécurités de transport
Avant l'installation, retirer toutes les sécurités de transport :
- Sangles de sûreté et lames de bois de la tête de machine, de la table et du bâti ;
- Cales entre le bras de la machine et la plaque à aiguille.
7.3 Montage du bâti
Image 68: Montage du bâti

(1) - Barres intérieures
(5) - Longeron de pied
(2) - Support de burette d'huile
(6) - Entretoise transversale
(3) - Vis de réglage
(7) - Traverse
(4) - Barre du bâti
(8) - Pièce de tête barre intérieure

Pour monter le bâti :
- Visser la/les traverse(s)* (7) sur les barres du bâti (4).
- Visser le support de burette d'huile (2) à l'arrière de la traverse supérieure (7).
- Visser l'entretoise transversale (6) sur les longerons de pied (5).
- Insérer les barres intérieures (1) de sorte que l'extrémité la plus longue de la pièce de tête (8) se situe au-dessus de l'extrémité la plus longue des longerons de pied (5).
- Visser les barres intérieures (1) de sorte que les deux pièces de tête (8) soient à la même hauteur.
- Important : tourner la vis de réglage (3) de sorte que le bâti repose uniformément sur le sol.
* Les pièces du bâti pour les machines à bras long ont 2 traverses, les autres pièces du bâti ont 1 traverse.
7.4 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne
Image 69: Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne

(1) - Tige de la pédale
(4) - Pédale
(2) - Vis
(5) - Dispositif de valeur de consigne
(3) - Entretoise transversale
(6) - Équerre

Pour monter la pédale et le dispositif de valeur de consigne :
- Positionner la pédale (4) sur l'entretoise transversale (3) de façon à ce que le milieu de la pédale se trouve sous l'aiguille. Afin d'aligner la pédale, l'entretoise transversale est munie de trous oblongs.
- Visser la pédale (4) sur l'entretoise transversale (3).
- Visser l'équerre (6) sous la table de sorte que la tige de la pédale (1) soit à la verticale entre le dispositif de valeur de consigne (5) et la pédale (4).
- Visser le dispositif de valeur de consigne (5) sur l'équerre (6).
- Suspendre la tige de la pédale (1) au dispositif de valeur de consigne (5) et à la pédale (4) avec les coussinets sphériques.
- Tirer la tige de la pédale (1) à la bonne longueur.

Réglage correct
Inclinaison de 10° lorsque la pédale (4) est relâchée.
- Serrer la vis (2) à fond.
7.5 Table
S'assurer que la table présente la portance et la résistance nécessaires. Si l'utilisateur crée lui-même la table, le schéma figurant en annexe (p. 209) sert de spécification pour le dimensionnement.
7.5.1 Compléter la table
La table fait partie des éléments en option de la livraison. Des dessins pour créer soi-même une table se trouvent en annexe (p. 209).
Image 70: Compléter la table

(1) - Conduit de câbles
(2) - Tiroir
(3) - Carter d'huile
(4) - Porte-fil

Pour compléter la table :
- Visser le tiroir (2) avec le support à gauche de la partie inférieure de la table.
- Visser le carter d'huile (3) sous l'évidement de la machine.
- Visser le conduit de câbles (1) sur la partie inférieure de la table.
- Insérer le porte-fil (4) dans le trou.
- Fixer le porte-fil (4) à l'aide d'un écrou et d'une rondelle.
- Visser le porte-bobine et le bras de dévidage au porte-fil (4) de sorte qu'ils soient exactement l'un au-dessus de l'autre.
7.5.2 Fixation de la table au bâti
Image 71: Fixation de la table au bâti

(1) - Pièce de tête (2) - Vis

Pour fixer la table au bâti :
- Poser la table sur les pièces de tête (1) des barres intérieures.
- Visser la table à l'aide des vis (2) sur les trous de vis des pièces de tête.
7.6 Régler la hauteur de travail
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Lors du desserrage des vis des barres du bâti, la table peut s'abaisser sous l'effet de son propre poids. Risque d'écrasement.
Lors du desserrage des vis, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.
PRUDENCE

Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect !
L'appareil locomoteur des opérateurs peut être lésé en cas de non-respect des exigences ergonomiques.
Adapter la hauteur de travail à la taille de la personne qui utilisera la machine.
La hauteur de travail est réglable en continu entre 750 et 900 mm (distance entre le sol et le bord supérieur de la table).
Image 72: Régler la hauteur de travail

Pour régler la hauteur de travail :
- Desserrer les vis (1) des barres du bâti.
- Régler la table à la hauteur souhaitée.

Important
Tirer ou pousser la table des deux côtés de façon uniforme afin d'éviter un coïncement.
- Serrer les vis (1) des barres du bâti.
7.7 Monter l'unité de contrôle
Image 73: Monter l'unité de contrôle

(1) - Pièce de décharge de contrainte (3) - Support de vis
(2) - Unité de contrôle

Pour monter l'unité de contrôle :
- Visser l'unité de contrôle (2) aux 4 supports de vis (3) sous la table.
- Bloquer le câble secteur de l'unité de contrôle (2) dans la pièce de décharge de contrainte (1).
- Visser la pièce de décharge de contrainte (1) sous la table.
7.8 Installer la tête de machine
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
La tête de machine est lourde. Risque d'écrasement.
Lors de l'insertion de la tête de machine, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les câbles peuvent être endommagés et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.
Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou d'écrasement ne subsiste.
Image 74: Installer la tête de machine

Pour installer la tête de machine :
- Aligner la tête de machine sur la table.
- Serrer la tête de machine avec les vis (1).
7.9 Démonter les œillets de transport
Image 75: Démonter les œillets de transport

Pour démonter les œillets de transport, procéder comme suit :
- Desserrer la vis (2).
- Retirer les œillets de transport (1) et les rondelles.
- Resserrer la vis (2).
7.10 Monter le capteur à bascule
Image 76: Monter le capteur à bascule

text_image
① ② 2020 CE(1) - Capteur (2) - Aimant
Le capteur à bascule est déjà monté.
7.11 Remplacement du volant
Le volant de la machine est fourni avec le grand volant.
Le grand volant peut être remplacé par le petit volant fourni.

Important
Lors de l'installation du petit volant, positionner la protection fournie sur le volant et la visser sur la machine.
Image 77: Remplacement du volant

Pour remplacement le volant, procéder comme suit :
-
Desserrer les vis (3).
-
Démonter le grand volant (1).
-
Positionner le petit volant (5) sur la roue crantée de manière à ce que la cheville en saillie (4) à l'intérieur du volant entre dans le trou correspondant (2) de la roue crantée.
- Serrer le petit volant (5) avec les vis (3).
- Mettre la protection (6) en place et la fixer avec les vis (7).
Le volant est remplacé.
7.12 Monter la genouillère
Image 78: Monter la genouillère

Pour monter la genouillère :
- Visser la genouillère (1) devant le carter d'huile sous la table.
- Faire passer le câble de raccordement (2) entre le carter d'huile et l'unité de contrôle vers l'arrière.
- Brancher le connecteur de la genouillère dans la douille à fiche de l'unité de contrôle.
7.13 Monter la lampe de couture à diodes
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les câbles peuvent être endommagés et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.
Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou d'écrasement ne subsiste.
Pour le montage de la lampe de couture à diodes, les éléments suivants sont nécessaires :
• Lampe de couture à diodes
• Répartiteur
- Transformateur de lampe de couture
Image 79: Monter la lampe de couture à diodes (1)

text_image
DORKÖPP ADLER ①(1) - Protection

Pour monter la lampe de couture à diodes, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Démonter les protections (1).
Image 80: Monter la lampe de couture à diodes (2)

-
Visser le support (4) sur le couvercle de la tête de machine avec la vis (3).
-
Pousser la lampe de couture (5) dans le support (4) et la fixer sur le couvercle de la tête de machine avec le collier (2).
Image 81: Monter la lampe de couture à diodes (3)

- Faire passer le câble (8) avec les colliers (7) dans le bras de la machine.
- Faire passer le câble (8) dans le guide (6) sous la table.
Image 82: Monter la lampe de couture à diodes (4)

- Sur la protection (1), limer un morceau de matériau (indiqué en bleu) pour ne pas endommager le câble (8).
- Monter la protection (1).
Image 83: Monter la lampe de couture à diodes (5)

(10)- Câble électrique

- Visser le répartiteur (11) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
- Retirer le câble électrique (10) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (11).
- Insérer le câble (9) du répartiteur (11) dans l'unité de contrôle.
Image 84: Monter la lampe de couture à diodes (6)

(12)- Transformateur de lampe de couture

-
Monter le transformateur de lampe de couture (12) de sorte que l'opérateur puisse y accéder facilement.
-
Raccorder le câble de la lampe de couture à diodes au transformateur de lampe de couture (12) conformément au schéma de câblage (Annexe (p. 209)).
- Visser le couvercle du répartiteur (11) et poser proprement les câbles.
7.14 Monter la lampe de couture CCEA
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les câbles peuvent être endommagés et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.
Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou d'écrasement ne subsiste.
Pour le montage de la lampe de couture avec pince-étau, les éléments suivants sont nécessaires :
• Lampe de couture CCEA
- Répartiteur
Image 85: Monter la lampe de couture CCEA (1)

text_image
DURKOPP ADLER ① ②(1) - Protection (2) - Cache du bras

Pour monter la lampe de couture à diodes, procéder comme suit :
-
Éteindre la machine.
-
Démonter la protection (1).
- Démonter le cache du bras (2).
Image 86: Monter la lampe de couture CCEA (2)

- Percer un trou (∅ 24 mm) à l'intérieur du cache du bras (2) à l'aide du calibre.
- Monter le cache du bras (2).
Image 87: Monter la lampe de couture CCEA (3)

- Visser le support (4) sur le bras de machine avec la vis et le disque denté (ATTENTION : utiliser la vis M6x30 et la rondelle avec anneau élastique fournis dans le pack d'accessoires).
- Pousser et visser la lampe de couture (3) sur le support (4).
Image 88: Monter la lampe de couture CCEA (4)

- Faire passer le câble (7) avec les colliers (6) dans le bras de la machine (laisser une longueur de câble (7) suffisante pour permettre le libre positionnement de la lampe de couture).
- Faire passer le câble (7) dans le guide (5) sous la table.
Image 89: Monter la lampe de couture CCEA (5)

- Sur la protection (1), limer un morceau de matériau (indiqué en bleu) pour ne pas endommager le câble (7).
- Monter la protection (1).
Image 90: Monter la lampe de couture CCEA (6)

(9) - Câble électrique

- Visser le répartiteur (10) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
- Retirer le câble électrique (9) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (10).
- Insérer le câble (8) du répartiteur (10) dans l'unité de contrôle.
- Raccorder le câble de la lampe de couture au répartiteur (10) conformément au schéma de câblage (Annexe (p. 209)).
- Visser le couvercle du répartiteur (10) et poser proprement les câbles.
7.15 Monter la lampe de couture avec pince-étau
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les câbles peuvent être endommagés et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.
Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou d'écrasement ne subsiste.
Pour le montage de la lampe de couture avec pince-étau, les éléments suivants sont nécessaires :
- Lampe de couture
• Répartiteur - Multiprise
Image 91: Monter la lampe de couture avec pince-étau (1)

Pour monter la lampe de couture avec pince-étau, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Fixer la lampe de couture (1) sur la table.
Image 92: Monter la lampe de couture avec pince-étau (3)

(3) - Câble électrique
(4) - Répartiteur

- Visser le répartiteur (4) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
- Retirer le câble électrique (3) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (4).
- Insérer le câble (2) du répartiteur (4) dans l'unité de contrôle.
Image 93: Monter la lampe de couture avec pince-étau (3)

- Raccorder la multiprise (5) au répartiteur (4) conformément au schéma de câblage (Annexe (p. 209)).
- Visser le couvercle du répartiteur (4) et poser proprement les câbles.
- Enficher le connecteur de la lampe de couture (1) dans la multiprise (5).
7.16 Raccordement électrique
DANGER

Danger de mort dû à des éléments sous tension !
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à travailler sur les équipements électriques.

Important
La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'entraînement de couture doit correspondre à la tension du secteur.
7.16.1 Raccorder le transformateur de lampe de couture
DANGER

Danger de mort par électrocution !
Lorsque la machine à coudre est mise hors tension à l'aide de l'interrupteur principal, la tension d'alimentation reste activée pour la lampe de couture.
Avant le montage de la lampe de couture avec le transformateur de lampe de couture, débrancher la fiche secteur. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.
Image 94: Raccorder le transformateur de lampe de couture

(1) - Transformateur de lampe de couture
(2) - Unité de contrôle

Pour raccorder le transformateur de lampe de couture :
- Éteindre la machine.
- Visser le transformateur de lampe de couture (1) à côté de l'unité de contrôle (2) sous la table.
- Raccorder le transformateur de lampe de couture (1) conformément au schéma de câblage (voir l'annexe (p. 209)).
7.16.2 Établir la liaison équipotentielle
DANGER

Danger de mort dû à des éléments sous tension !
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
Débrancher la fiche secteur avant d'établir la liaison équipotentielle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.
Le câble de mise à la terre évacue les charges statiques de la tête de machine vers la masse. La liaison équipotentielle est déjà montée sur la machine mais doit encore être raccordée à l'unité de contrôle.
Image 95: Établir la liaison équipotentielle (1)

(1) - Liaison équipotentielle
Image 96: Établir la liaison équipotentielle (2)

(1) - Liaison équipotentielle (2) - Unité de contrôle

Pour établir la liaison équipotentielle :
- Raccorder la liaison équipotentielle (1) à l'unité de contrôle (2).
7.16.3 Raccordement de la commande
DANGER

Danger de mort dû à des éléments sous tension !
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
Débrancher la fiche secteur avant de raccorder l'unité de contrôle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.

Pour raccorder l'unité de contrôle :
- Raccorder l'unité de contrôle conformément au schéma de câblage (p. 209).
7.17 Raccordement pneumatique (en option)
REMARQUE
Dommages matériels dus à la présence d'huile dans l'air comprimé !
Les particules d'huile entraînées dans l'air comprimé peuvent occasionner des dysfonctionnements de la machine et un encrassement de la matière à coudre.
S'assurer qu'aucune particule d'huile ne pénètre dans le réseau d'air comprimé.
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression du réseau incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression du réseau est correctement réglée.
Le système pneumatique de la machine et des équipements supplémentaires doit être alimenté en air comprimé exempt d'huile et d'eau. La pression du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar.

Information
Le pack de raccordement pneumatique est disponible sous la référence 0797 003031. Il comprend :
- un flexible de raccordement au système (longueur 5 m, diamètre 9 mm) ;
- des douilles de flexible et des colliers de serrage ;
- des connecteurs mâles et femelles d'accouplement.
7.17.1 Monter l'unité de maintenance à air comprimé
Image 97: Monter l'unité de maintenance à air comprimé

(3) - Unité de maintenance
(2) - Flexible de raccordement au système
(4) - Flexible de machine

Pour monter l'unité de maintenance à air comprimé :
- Fixer l'unité de maintenance (3) avec une équerre, des vis et un collier sur la traverse supérieure (1) du bâti.
- Raccorder le flexible de machine (4) venant de la tête à l'unité de maintenance (3) en haut à droite.
- Raccorder le flexible de raccordement au système (2) au système pneumatique.
7.17.2 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée.

Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques (p. 207). La pression de service ne doit pas différer de plus de ±0,5 bar.
Image 98: Régler la pression de service

(1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre

Pour régler la pression de service :
- Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
- Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :
- augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ;
- réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
7.18 Contrôler la lubrification
Toutes les mèches et tous les feutres de la tête sont livrés imprégnés d'huile. Cette huile est transportée dans le réservoir d'huile pendant l'utilisation. Lors du premier remplissage, il ne faut donc pas verser trop d'huile.
Image 99: Contrôler la lubrification

text_image
Max. Min. ① ② ③(1) - Repère de niveau minimum
(3) - Verre de regard
(2) - Repère de niveau maximum

Pour contrôler la lubrification :
- Coudre avec la machine pendant environ 1 minute.
- Sur le verre de regard (3), contrôler si le voyant d'avertissement s'allume en rouge ou si le niveau d'huile est inférieur au repère de niveau minimum (1).
- Si tel est le cas, rajouter de l'huile (p. 140).
7.19 Effectuer un cycle d'essai
Après l'installation, effectuer un cycle d'essai pour contrôler la fonctionnalité de la machine.
8 Mise hors service
AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu'elle est désactivée.
Faire débrancher les raccordements
UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile !
L'huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
La mise hors service de la machine, transitoire ou prolongée, nécessite la réalisation de différentes opérations.

Pour mettre la machine hors service :
- Éteindre la machine.
- Débrancher la fiche secteur.
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé, s'il y en a un.
- Avec un chiffon, essuyer les résidus d'huile provenant du réservoir d'huile.
- Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement.
- Recouvrir l'unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
- Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage.
9 Mise au rebut
ATTENTION

Risque de dommages à l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.

La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu'elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
10 Élimination des dysfonctionnements
10.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler GmbH
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
E-mail : service@duerkopp-adler.com
Internet : www.duerkopp-adler.com

10.2 Messages du logiciel
| Code | Type Cause | possible Solution | |
| 1000 | Erreur Connecteur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé | • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle• Veiller à utiliser la bonne interface | |
| 1001 | Erreur Défaut du moteur de la machine à coudreConnecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé | • Vérifier le raccordement et brancher• Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre ( R = 2,8 , valeur ohmique élevée par rapport à PE)• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre• Remplacer l’unité de contrôle | |
| 1002 | Erreur Défaut d’isolation du moteur de la machine à coudre | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 1004 | Erreur Sens de | rotation incorrect du moteur de la machine à coudre | Remplacer l’encodeurVérifier l’attribution du connecteur du moteur et la modifier si nécessaireVérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaireMesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs |
| 1005 | Erreur Moteur | bloqué • Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 1006 | Erreur Vitesse | de rotation maximale dépassée | Remplacer l’encodeurEffectuer une réinitialisationVérifier la catégorie de la machine (t 51 04) |
| 1007 | Erreur Erreur | lors de la course de référence | Remplacer l’encodeurÉliminer le point de forçage dans la machine |
| 1008 | Erreur Erreur | de l’encodeur du moteur de la machine à coudre | Remplacer l’encodeur |
| 1010 | Erreur Connecteur | du synchroniseur externe (Sub-D, 9 pôles) non branché | Brancher le câble du synchroniseur externe à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface (Sync)Recommandé uniquement pour les machines avec transmission ! |
| 1011 | Erreur L’impulsion | z de l’encodeur est absente | Arrêter l’unité de contrôle, tourner le volant et remettre l’unité de contrôle sous tensionSi l’erreur persiste, vérifier l’encodeur |
| 1012 | Erreur Erreur | du synchroniseur • Remplacer | le synchroniseur |
| 1054 | Erreur Court-circuit interne • Remplacer l’unité de contrôle | ||
| 1055 | Erreur Surcharge | du moteur de la machine à coudre | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre |
| 1060 | Erreur Surcharge | surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l’unité de contrôleRemplacer le moteurRemplacer l’encodeur |
| Code | Type Cause p | possible Solution | |
| 1061 | Erreur Surcharge/surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l'unité de contrôleRemplacer le moteurRemplacer l'encodeur | |
| 1120 | Erreur Erreur d'initialisation du moteur de la machine à coudre | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 1121 | Erreur Chien de garde du moteur de la machine à coudre | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 1203 | Erreur Position non atteinte (pendant la coupe du fil, la rotation arrière, etc.) | Vérifier les réglages du régulateur et les modifier si nécessaire (par ex. réglage du coupe-fil, tension de la courroie, etc.)Contrôler la positionLevier de fil point mort haut | |
| 1302 | Erreur Erreur de courant du moteur de la machine à coudre | Contrôler l'arrêt de la maintenanceÉliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur | |
| 1330 | Erreur Pas de réponse du moteur de la machine à coudre | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle | |
| 2101 | Erreur Dépassement temps course de référence carte moteur pas à pas X30 | Contrôler le capteur de référence | |
| 2105 | Erreur Blocage carte moteur pas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 2121 | Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas à pas X30 | Brancher le câble de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2122 | Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X30 | Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 | |
| 2130 | Erreur Carte moteur pas à pas X30 ne répond pas | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle | |
| 2131 | Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X30 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| Code | Type Cause | possible Solution | |
| 2152 | Erreur Surinten | sité carte moteur pas à pas X30 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2171 | Erreur Chien de | de garde (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2172 | Erreur Surcharge | ge/surintensité/surtension moteur pas à pas (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l’unité de contrôle• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur pas à pas |
| 2173 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non raccordé (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Remplacer l’unité de contrôle |
| 2174 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non initialisé (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2175 | Erreur Position | init. introuvable (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur |
| 2176 | Erreur Carte | moteur pas à pas X30 non active (longueur point) | • Remplacer l’unité de contrôle |
| 2177 | Erreur Surcharge | ge (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur |
| 2178 | Erreur Défaut | encodeur (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Remplacer l’encodeur |
| 2179 | Erreur Défaut | capteur courant (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Remplacer l’unité de contrôle |
| 2180 | Erreur Sens rotation | moteur pas à pas incorrect (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Remplacer l’encodeur• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés• Vérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2181 | Erreur Échec | course référence (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur |
| Code | Type Cause p | possible Solution | |
| 2183 | Erreur Surintensité (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Remplacer l’unité de contrôle | |
| 2184 | Erreur Init. paramètre (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2185 | Erreur Défaut solation (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PERemplacer l’encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 2187 | Erreur Échec intervalle transport (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2188 | Erreur Échec course référence (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur | |
| 2201 | Erreur Dépassement temps course de référence carte moteur pas à pas X40 | Contrôler le capteur de référence | |
| 2205 | Erreur Moteur pas à pas bloqué carte moteur pas à pas X40 | Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 2221 | Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas à pas X40 | Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2222 | Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X40 | Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 | |
| 2230 | Erreur Carte moteur pas à pas X40 ne répond pas | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l’unité de contrôle | |
| 2231 | Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X40 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2252 | Erreur Surintensité carte moteur pas à pas X40 | Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 2271 | Erreur Chien de garde (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| Code | Type Cause | possible Solution | |
| 2272 | Erreur Surcharge | ge/surintensité/surtension moteur pas à pas (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l’unité de contrôleRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur pas à pas |
| 2273 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non raccordé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Remplacer l’unité de contrôle |
| 2274 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non initialisé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2275 | Erreur Position | init. introuvable (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur |
| 2276 | Erreur Carte moteur | moteur pas à pas X40 non active (levée pied presseur) | Remplacer l’unité de contrôle |
| 2277 | Erreur Surcharge | ge (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur |
| 2278 | Erreur Défaut | encodeur (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Remplacer l’encodeur |
| 2279 | Erreur Défaut | capteur courant (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Remplacer l’unité de contrôle |
| 2280 | Erreur Sens rotation | moteur pas à pas incorrect (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Remplacer l’encodeurVérifier que les connecteurs ne sont pas inversésVérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2281 | Erreur Échec | course référence (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur |
| 2283 | Erreur Surintensité | (mesité (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Remplacer l’unité de contrôle |
| 2284 | Erreur Init. par | amètre (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2285 | Erreur Défaut | isolation (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| 2287 | Erreur Échec | intervalle transport (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2288 | Erreur Échec | course référence (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2301 | Erreur Dépasse | ement temps course référence (course pied) carte moteur pas à pas X50 | • Contrôler le capteur de référence |
| 2305 | Erreur Moteur | pas à pas bloqué carte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2321 | Erreur Connecteur | encodeur (Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas à pas X50 | • Brancher le câble de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface |
| 2322 | Erreur Position | de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X50 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2330 | Erreur Carte m | moteur pas à pas X50 ne répond pas | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle |
| 2331 | Erreur Erreur | init. carte moteur pas à pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2352 | Erreur Surintensité | carte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2371 | Erreur Chien de | garde (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2372 | Erreur Surcharge | surintensité/surtension moteur pas à pas (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas |
| Code | Type Cause p | possible Solution | |
| 2373 | Erreur Encode | ur moteur machine à coudre non raccordé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Remplacer l’unité de contrôleEffectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2374 | Erreur Encode | ur moteur machine à coudre non initialisé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | |
| 2375 | Erreur Position | init. introuvable (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur |
| 2376 | Erreur Carte m | moteur pas à pas X50non active (course pied presseur) | Remplacer l’unité de contrôle |
| 2377 | Erreur Surcharge | ge (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur |
| 2378 | Erreur Défaut | encodeur (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Remplacer l’encodeur |
| 2379 | Erreur Défaut | capteur courant (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Remplacer l’unité de contrôle |
| 2380 | Erreur Sens rotation | rotation moteur pas à pas incorrect (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Remplacer l’encodeurVérifier que les connecteurs ne sont pas inversésVérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2381 | Erreur Échec | course référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur |
| 2383 | Erreur Surinte | sité (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Remplacer l’unité de contrôle |
| 2384 | Erreur Init. par | amètre (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| Code | Type Cause | possible Solution | |
| 2385 | Erreur Défaut | isolation (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PERemplacer l’encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre |
| 2387 | Erreur Échec | intervalle transport (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2388 | Erreur Échec | course référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur |
| 2401 | Erreur Dépasse | ement temps course référence (butée-bord) carte moteur pas à pas X60 | Contrôler le capteur de référence |
| 2405 | Erreur Moteur | pas à pas bloqué (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2421 | Erreur Connecteur | encodeur (Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas à pas X60 | Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface |
| 2422 | Erreur Position | de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X60 | Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2430 | Erreur Carte | moteur pas à pas X60 ne répond pas | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l’unité de contrôle |
| 2431 | Erreur Erreur | init. carte moteur pas à pas X60 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2471 | Erreur Chien | de garde (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2472 | Erreur Surcharge | surintensité/surtension moteur pas à pas (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l’unité de contrôleRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur pas à pas |
| 2473 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non raccordé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | Remplacer l’unité de contrôle |
| Code | Type Cause p | possible Solution | |
| 2474 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non initialisé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2475 | Erreur Position | init. introuvable (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2476 | Erreur Carte m | moteur pas à pas X60 non active (butée-bord motorisée) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2477 | Erreur Surcharge | ge (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2478 | Erreur Défaut | encodeur (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'encodeur |
| 2479 | Erreur Défaut | capteur courant (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2480 | Erreur Sens rotation | rotation moteur pas à pas incorrect (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'encodeur• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2481 | Erreur Échec | course référence (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2483 | Erreur Surinte | sité (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2484 | Erreur Init. par | amètre (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2485 | Erreur Défaut | solation (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| 2487 | Erreur Échec | intervalle transport (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2488 | Erreur Échec | course référence (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur |
| 2501 | Erreur Dépass | ement temps course référence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Contrôler le capteur de référence |
| 2505 | Erreur Moteur | pas à pas bloqué (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2521 | Erreur Connecteur | encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X70 | • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface |
| 2522 | Erreur Position | de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X70 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2530 | Erreur Carte m | moteur pas à pas X70 ne répond pas | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l’unité de contrôle |
| 2531 | Erreur Erreur init. | carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2571 | Erreur Chien de | garde (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2572 | Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l’unité de contrôle• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur pas à pas | |
| 2573 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non raccordé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l’unité de contrôle |
| 2574 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non initialisé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2575 | Erreur Position | init. introuvable (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2576 | Erreur Carte m | moteur pas à pas X70 non active (puller tire-fil sup.) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2577 | Erreur Surcharge | (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2578 | Erreur Défaut | encodeur (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'encodeur |
| 2579 | Erreur Défaut | capteur courant (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2580 | Erreur Sens rotation | moteur pas à pas incorrect (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'encodeur• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2581 | Erreur Échec | course référence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2583 | Erreur Surinte | sité (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2584 | Erreur Init. par | amètre (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2585 | Erreur Défaut | isolation (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| Code | Type Cause | possible Solution | |
| 2587 | Erreur Échec | intervalle transport(puller tire-fil sup.) cartemoteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2588 | Erreur Échec | course référence(puller tire-fil sup.) cartemoteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur |
| 2601 | Erreur Dépasse | ement temps courseréférence (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | • Contrôler le capteur de référence |
| 2605 | Erreur Moteur | pas à pas bloqué(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2621 | Erreur Connecteur | encodeur(Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé (puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X82 | • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface |
| 2622 | Erreur Position | de roue polaireintrouvable (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 6 |
| 2630 | Erreur Carte | moteur pas à pas X80ne répond pas (puller tire-fil inf.) | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l’unité de contrôle |
| 2631 | Erreur Erreur | init. (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2671 | Erreur Chien de | garde (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2672 | Erreur Surcharge | surintensité/surtension moteur pas à pas(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l’unité de contrôle• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur pas à pas |
| 2673 | Erreur Encodeur | moteur machine àcoudre non raccordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pasà pas X80 | • Remplacer l’unité de contrôle |
| Code | Type Cause p | possible Solution | |
| 2674 | Erreur Encode | ur moteur machine à coudre non initialisé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2675 | Erreur Position | init. introuvable (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2676 | Erreur Carte m | moteur pas à pas X80 non active (puller tire-fil inf.) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2677 | Erreur Surcharge | (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2678 | Erreur Défaut | encodeur (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Remplacer l'encodeur |
| 2679 | Erreur Défaut | capteur courant (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2680 | Erreur Sens rotation | rotation moteur pas à pas incorrect (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Remplacer l'encodeur• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2681 | Erreur Échec | course référence (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2683 | Erreur Surintensité | (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2684 | Erreur Init. par | amètre (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2685 | Erreur Défaut isolation | (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| Code | Type | Cause possible | Solution |
| 2687 | Erreur Échec | intervalle transport (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2688 | Erreur Échec | course référence (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur |
| 2901 | Erreur Dépassement | dement de temps général lors du référence-ment des moteurs pas à pas | • Vérifier l’interrupteur de référence |
| 3010 | Erreur U100 V | Erreur au démarrage | • Débrancher le connecteur du moteur; si l’erreur persiste, remplacer l’unité de contrôle |
| 3011 | Erreur | U100 V Court-circuit | • Débrancher le connecteur du moteur; si l’erreur persiste, Remplacer l’unité de contrôle |
| 3012 | Erreur | U100 V ( I^2T ) Surcharge | • Un ou plusieurs moteurs pas à pas défectueux |
| 3020 | Erreur | U24 V Erreur au démarrage | • Débrancher le connecteur magnétique; si l’erreur persiste, Remplacer l’unité de contrôle |
| 3021 | Erreur U24 V | Court-circuit • Débrancher le connecteur magnétique; si l’erreur persiste, Remplacer l’unité de contrôle | |
| 3022 | Erreur | U24 V ( I^2T ) Surcharge | • Un ou plusieurs aimants défectueux |
| 3030 | Erreur Défaillance de phase moteur • Remplacer l’unité de contrôle | ||
| 3104 | Avertisse-ment | Pédale pas en position 0 • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l’unité de contrôle | |
| 3109 | Avertisse-ment | Verrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine | |
| 3110 | Information Aimant de tension des fils droit non connecté | • Contrôler la connexion de l’aimant de ten-sion des fils droit | |
| 3111 | Information Aimant de tension des fils gauche non connecté | • Contrôler la connexion de l’aimant de ten-sion des fils gauche | |
| 3150 | Information Maintenance | Maintenance nécessaire • Pour | plus d'informations sur la maintenance de la machine, voir les instructions de service de la machine |
| 3217 | Information CFR | droit • La canette est vide | • Insérer une nouvelle canette |
| 3223 | Information Detection | de point manqué • - | |
| 3224 | Information Surveillance | de rotation de canette | • La canette ne tourne pas• Contrôler la canette, faire avancer le fil du début |
| 3225 | Information Le | capteur SSD est encrassé | • Nettoyer le capteur à l'air comprimé ou avec un chiffon doux en coton |
| 3354 | Information Erreur lors de la coupe du fil • Effectuer la mise à jour du logiciel | ||
| 3383 | Information Erreur lors de la course de référence du moteur | • Contrôler le moteur• Effectuer la mise à jour du logiciel | |
| 4201 | Avertisse-ment | Erreur carte SD • Insérer une carte SD | carte SD• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4430 | Avertisse-ment | OP3000 : Liaison perdue • Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4440 | Erreur OP3000 : tampon de réception DAC dépassé | • Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4441 | Avertisse-ment | OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4442 | Avertisse-ment | OP3000 : message inconnu DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4443 | Avertisse-ment | OP3000 : Somme de contrôle invalide de DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4445 | Erreur OP3000 : tampon d'émission DAC dépassé | • Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4446 | Avertisse-ment | OP3000 : pas de réponse de DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle |
| Code | Type Cause p | possible Solution | |
| 4447 | Avertisse-ment | OP3000 : réponse invalide de DAC | Contrôler la liaison de l'OP3000Remplacer l'OP3000Remplacer l'unité de contrôle |
| 4450 | Erreur OP3000 | Tampon de réceptionDAC de l'OP dépassé | Contrôler la liaison de l'OP3000Remplacer l'OP3000Remplacer l'unité de contrôle |
| 4451 | Avertisse-ment | OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC de l'OP | Contrôler la liaison de l'OP3000Remplacer l'OP3000Remplacer l'unité de contrôle |
| 4452 | Avertisse-ment | OP3000 : message inconnu DAC de l'OP | Contrôler la liaison de l'OP3000Remplacer l'OP3000Remplacer l'unité de contrôle |
| 4456 | Avertisse-ment | OP3000 : pas de réponse de DAC | Contrôler la liaison de l'OP3000Remplacer l'OP3000Remplacer l'unité de contrôle |
| 4460 | Avertisse-ment | Liaison de l'OP7000 perdue | Contrôler la liaison de l'OP7000Remplacer l'OP7000Remplacer l'unité de contrôle |
| 4906 | Information Pas dans la table de conversion | Vérifier raccordement ID machineRéinit. ou modification de la catégorie de machine nécessaire | |
| 4907 | Information Pas dans la table de conversion | Modification de la catégorie de machine nécessaire | |
| 4908 | Information Pas dans la table de conversion | Réinit. nécessaire | |
| 4911 | Information Pas dans la table de conversion | Réinit. nécessaire | |
| 4918 | Avertisse-ment | Fichier de mise à jour invalide | Contacter le service DA |
| 4919 | Avertisse-ment | Échec de la réinitialisation | Contacter le service DA |
| 4920 | Avertisse-ment | Erreur dans le journal de mise à jour | Contacter le service DA |
| 4921 | Avertisse-ment | La mise à jour a été interrompue | Contacter le service DA |
| Code | Type Cause | possible Solution | |
| 4922 | Erreur Aucune | base de données utilisateurs trouvée | • Contacter le service DA |
| 4923 | Erreur Échec | de la synchronisation • Contacter le service DA | |
| 4930 | Information Unité | de contrôle changée • Transmission de données entre le panneau de commande et l'unité de contrôle | |
| 4931 | Information Erreur de somme de contrôle de l'unité de contrôle | • Transmission de données entre le panneau de commande et l'unité de contrôle | |
| 6353 | Erreur Dépassement de temps EEprom | • Arrêter l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL, vérifier la liaison ID machine et remettre l'unité de contrôle sous tension | |
| 5001 | Information Catégorie de machine incorrecte | • Changer la catégorie de machine• Effectuer une réinitialisation | |
| 5002 | Information Catégorie de machine incorrecte ou erreur de connexion ID machine | • Changer la catégorie de machine• Effectuer une réinitialisation | |
| 5003 | Information Version de données trop ancienne | • Effectuer une réinitialisation | |
| 5004 | Information Somme de contrôle erronée • Effectuer une réinitialisation | ||
| 6360 | Information Pas de données valides sur l'EEprom externe (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) | • Mettre le logiciel à jour | |
| 6361 | Information Pas d'EEprom externe rac-cordé | • Brancher ID machine | |
| 6362 | Information Pas de données valides sur l'Eeprom interne (les données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) | • Vérifier la connexion ID machine• Arrêter l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension• Mettre le logiciel à jour | |
| 6363 | Information Pas de données valides sur les EEprom interne et externe (la version du logiciel n'est pas compatible avec la mémoire de données interne, propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | • Vérifier la connexion ID machine• Arrêter l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension• Mettre le logiciel à jour | |
| 6364 | Information | Pas de données valides sur l'EEprom interne et EEprom externe non raccordé (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) | Vérifier la connexion ID machineArrêter l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tensionMettre le logiciel à jour |
| 6365 | Information | Eprom interne défectueux • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 6366 | Information | Eprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | Remplacer l'unité de contrôle |
| 6367 | Information | Eprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | Remplacer l'unité de contrôle |
| 7270 | Information | CAN externe • Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer les CAN esclaves | |
| 9310 | Erreur Convoyeur de bande non raccordé | Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle du convoyeur de bande | |
| 9320 | Erreur Convoyeur de bande abaissé | Aucune solution inscrite dans la table de conversion | |
| 9330 | Information | Capteur d'épaisseur de matière non connecté | Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer le capteur d'épaisseur de matière |
| 9340 | Erreur Contrôleur fil restant non connecté | Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer les contrôleurs de fil restant | |
| 9910 | Avertisse-ment | Arrêt de couture • Vérifier le capteur à bascule sur la machineVérifier les 24 VRemplacer l'unité de contrôle | |
| Code | Type | Cause possible | Solution |
| 9911 A | Avertisse-ment | Arrêt alimentation • L’unité de contrôle est arrêtée | |
| 9912 A | Avertisse-ment | Redémarrage nécessaire • Arrêter l’unité de contrôle | |
| 9913 A | Avertisse-ment | Canette vide • Insérer une canette pleine | |
| 9914 A | Avertisse-ment | Réinit. • Retirer la clé USB ! | |
| 9915 A | Avertisse-ment | Veuillez patienter ! • Patienter et ne pas retirer la clé USB | |
| 9916 A | Avertisse-ment | Supprimer mémoire interne • Supprimer la carte SD. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC | |
| 9917 A | Avertisse-ment | Supprimer clé USB • Supprimer la clé USB. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC | |
| 9918 A | Avertisse-ment | Aucune clé USB disponible • Insérer la clé USB | |
| 9919 A | Avertisse-ment | Arrêt de couture • Machine pour enfilage en mode verrouil-lage marche | |
| 9920 A | Avertisse-ment | Référencement • Attendre le référencement moteur | |
| 9921 A | Avertisse-ment | Afficher message QONDAC • Message | |
| 9922 A | Avertisse-ment | Arrêt de service • Vérifier la touche Arrêt de service• Vérifier les 24 V• Remplacer l’unité de contrôle | |
| 9923 A | Avertisse-ment | Màj nécessaire • Confirmer le redémarrage avec OK ou l’interrompre avec ESC | |
| 9924 A | Avertisse-ment | Clé sécurité créée • Création d’une clé de sécurité sur la clé USB | |
| 9925 A | Avertisse-ment | Clé sécurité modifiée ! • Écraser clé sécurité ? | |
| 9926 A | Avertisse-ment | Confirmer réinit. • Effectuer une réinitialisation ? | |
| 9927 A | Avertisse-ment | Réinit. • Réinitialisation réussie | |
| 9928 A | Avertisse-ment | Référencer ? • Enfoncer la pédale (position de pédale-2) | |
| 9929 A | Avertisse-ment | Qté fil crochet insuffisante • Insérer une canette pleine | |
| Code Type Cause possible Solution | |||
| 9930 A | vertissement | Canette vide • Insérer une canette pleine | |
| 9931 In | formation Mo | de bobineur • Enfoncer la pédale pour quitter le mode bobineur | |
| 9932 In | formation Au | cun programme disponible | • Sans programme de couture, le mode automatique n'est pas disponible.Utiliser le mode de programmation pour créer un nouveau programme de couture. |
10.3 Erreurs pendant la couture
| Erreur Causes | possibles Solution | |
| Déroulage du fil au début de la couture | La prétension du fil d’aiguille est trop élevée | Contrôler la prétension du fil d’aiguille (p. 40). |
| Déchirement de fil | Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d’enfilage (p. 19). |
| L’aiguille est tordue ou à angles vifs | Remplacer l’aiguille (p. 22). | |
| L’aiguille n’est pas correctement insérée dans la barre à aiguille | Insérer correctement l’aiguille dans la barre à aiguille (p. 22). | |
| Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommandé (p. 207). | ||
| Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utilisé | Contrôler les tensions de fil (p. 40). | |
| Les éléments de guidage de fil tels que guide-fils sont à angles vifs | Contrôler le chemin d’enfilage (p. 19). | |
| La plaque d’aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l’aiguille | Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié | |
| Points manqués | Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfi-lage (p. 19). |
| L'aiguille est usée ou tordue | Remplacer l'aiguille (p. 22). | |
| L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguille | Insérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille (p. 22). | |
| L'épaisseur d'aiguille utilisée est inadaptée | Utiliser l'épaisseur d'aiguille recommandée (p. 207). | |
| Le porte-fil est mal monté | Contrôler le montage du porte-fil | |
| Les tensions de fil sont trop élevées | Contrôler les tensions de fil (p. 40). | |
| La plaque d'aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l'aiguille | Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié | |
| L'écart entre le crochet et l'aiguille n'est pas correctement réglé | Régler correctement l'écart (Instructions de service) | |
| Points lâches L | Les tensions de fil ne sont pas adaptées à la pièce à coudre, à l'épaisseur de la pièce à coudre ou au fil utilisé | Contrôler les tensions de fil (p. 40). |
| Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfilage (p. 19). | |
| Rupture d'aiguille | L'épaisseur d'aiguille n'est pas adaptée à la pièce à coudre ou au fil | Utiliser l'épaisseur d'aiguille recommandée (p. 207). |
11 Caractéristiques techniques
11.1 Données et valeurs caractéristiques
| Caractéristiques techniques | Unité | D869-180922-01 | D869-280922-01 |
| Type de point Point noué double 301 | |||
| Type de crochet Vertical (XL), de grande capacité | |||
| Nombre d'aiguilles 1 2 | |||
| Système d'aiguille 134-35 | |||
| Force de l'aiguille [Nm] 90 à 180 | |||
| Épaisseur de fil d'aiguille [Nm] 80/3 - 10/3 | |||
| Épaisseur de fil de crochet [Nm] 100/3 - 10/3 | |||
| Longueur de point | [mm] | 9/9 | |
| Vitesse maximale | [tr/min] | 2800 | |
| Vitesse à la livraison | [tr/min] | 2800 | |
| Tension secteur | [V] | 230 V | |
| Fréquence réseau | [Hz] | 50/60 | |
| Pression de service | [bar] | 6(air comprimé nécessaire uniquement avec des équipements supplémentaires optionnels) | |
| Longueur | [mm] | 600 | 650 |
| Largeur | [mm] | 230 | 230 |
| Hauteur | [mm] | 470 | 470 |
| Poids | [kg] | 56 | 57 |
11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème
La qualité de l'air comprimé doit être garantie conformément à la norme ISO 8573-1: 2010 [7:4:4]
12 Annexe
Image 100: Table

text_image
HORI STERNA OBERSTEIE 60 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123.5 124.5(4x) 255 410(4x) 65 (509) (725) 1200 550 550Image 101: Table

Tél. : +49 (0) 521 925 00
E-mail : service@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com















































Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.
Durée pendant laquelle la lentille est dégagée par l’air comprimé.Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil.
Il est possible de programmer 4 compteurs différents.Pour chaque compteur, les trois sous-éléments suivants peuvent être réglés.
:0000Capacité de la canette en points.Il s’agit d’une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l’épaisseur du fil.
Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.
La poursuite de la couture n’est possible qu’une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.























































—

















Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide.Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.
Durée pendant laquelle la lentille est dégagée par l’air comprimé. Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil.
Il est possible de programmer 4 compteurs différents.Pour chaque compteur,les trois sous-éléments suivants peuvent être réglés.
:0000Capacité de la canette en points. Il s’agit d’une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l’épaisseur du fil.
Arrêt de couture et mes-sage à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide.Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.
La poursuite de la couture n’est possible qu’une fois le changement de canette et la confirmation du mes-sage sur le panneau de commande effectués.

















































