OLYMPUS OM4 - Appareil photo

OM4 - Appareil photo OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OM4 OLYMPUS au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLYMPUS OM4 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil reflex mono-objectif 35mm à exposition automatique TTL
Format de prise de vues 24 x 36 mm
Baïonnette d'objectif Type Olympus OM
Obturateur Électronique à rideaux toile, plan focal, vitesse de 1/2000 s à 1 s, pose B
Synchronisation flash Contact X au 1/60 s et vitesses inférieures
Mesure de l'exposition Mesure pondérée TTL directe (OTF) et mesure spot (multispot, hautes lumières, basses lumières)
Compensation d'exposition ±2 IL
Mise en mémoire de l'exposition Verrouillage automatique (limiteur 60 min)
Réglage de la sensibilité du film De 6 à 3200 ISO/ASA
Avancement du film Par levier (130° en un ou plusieurs mouvements) ou moteur optionnel
Viseur Correcteur dioptrique (+1 à -3 dioptries), verres interchangeables, couverture 97%, grossissement 0,84x
Indications dans le viseur Affichage LCD multifonction (limiteur 2 min) et illuminateur incorporé (limiteur 10 s)
Retardateur Électronique, délai de 12 secondes
Alimentation 2 piles à l'oxyde d'argent SR44 (ou alcalines LR44)
Dimensions (boîtier nu) 136 x 84 x 50 mm
Poids (boîtier nu) 540 g
Dos interchangeable Oui, possibilité de dos enregistreur ou 250 vues
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Éviter l'humidité et les chocs. Rangement dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, à l'humidité ou à des chocs violents. Retirer les piles en cas de non-utilisation prolongée.
Pièces détachées et réparabilité Objectifs interchangeables, verres de visée, dos, poignée, moteur, réarmeur. Consultez un centre agréé pour les réparations.
Informations générales Notice d'utilisation de 68 pages disponible en téléchargement. Marque Olympus, modèle OM-4.

FOIRE AUX QUESTIONS - OM4 OLYMPUS

Comment charger le film dans l'Olympus OM-4 ?
Ouvrez le dos, insérez la cartouche, tirez la pellicule jusqu'à la bobine réceptrice, puis fermez le dos. Armez et déclenchez pour régler le compteur à "1". Consultez la notice pour les détails.
Comment utiliser la mesure spot sur l'OM-4 ?
Appuyez sur le bouton de mesure spot situé sur le boîtier. Vous pouvez choisir entre multispot, hautes lumières ou basses lumières. La mesure est mémorisée automatiquement.
Que faire si les piles sont épuisées ?
Si les piles sont épuisées, utilisez le mode manuel : tournez la bague de vitesse d'obturation tout en appuyant sur le bouton de verrouillage B. L'obturateur fonctionne mécaniquement à 1/60 s.
Comment régler la compensation d'exposition ?
Tournez la bague de compensation autour de l'oculaire ou utilisez les boutons dédiés. La compensation peut aller de -2 à +2 IL par incréments de 1/3 IL.
Comment utiliser le retardateur ?
Activez le retardateur en tournant la commande prévue à cet effet. Après avoir armé et déclenché, un délai de 12 secondes se déclenche avant la prise de vue.
Comment nettoyer et entretenir l'Olympus OM-4 ?
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux et sec. Pour le verre de visée et l'objectif, utilisez un soufflet ou un stylo nettoyant. Évitez tout contact avec l'eau. Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Comment monter un flash sur l'OM-4 ?
Utilisez la griffe porte-accessoire ou la prise synchro X. Les flashes de la série T sont compatibles avec connecteur cinq broches. Réglez le mode flash approprié sur l'appareil.
Comment changer le verre de visée ?
Détachez l'objectif, puis utilisez l'outil fourni pour soulever le verre de visée. Remplacez-le par un verre compatible (standard à microprismes et stigmomètre). Consultez la notice pour les étapes précises.
Comment utiliser le mode manuel ?
Tournez la bague de vitesse sur la position désirée (1 s à 1/2000 s ou pose B). Réglez le diaphragme manuellement. Le posemètre dans le viseur vous aide à obtenir une exposition correcte.
Quels types de piles utiliser et comment vérifier leur charge ?
Utilisez deux piles à l'oxyde d'argent SR44 ou alcalines LR44. Pour vérifier la charge, appuyez sur le bouton de contrôle : une diode s'allume. Trois niveaux sont indiqués par la lampe et une alarme sonore.

Questions des utilisateurs sur OM4 OLYMPUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OM4 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OM4 de la marque OLYMPUS.

MODE D'EMPLOI OM4 OLYMPUS

Nous vous remercions d'avoir choisi de vous équiper d'un Olympus OM-4.

L'OM-4 est un appareil à exposition automatique. Du fait de sa conception, l'exposition correcte se réalise par simple pression du déclencheur à condition qu'il ait été réglé sur la position "AUTO". Pour utiliser cet appareil correctement, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Il vous sera utile tout au long de l'apprentissage de ce nouvel appareil.

flowchart
graph LR
    A["Correct Correcto"] --> B["Incorrect Incorrecto"]
    B --> C["Fonctionnement Funcionamiento"]
    C --> D["En ordre de marche Orden de activación"]
    D --> E["Fonctionnement automatique Funcionamiento automático"]
    E --> F["Fonctionnement en deux étapes Dos acciones"]
    A --> G["Attention Atención"]
    B --> H["Appuyer légèrement. Témoin allumé Oprima suavemente. Lámpara encendida"]
    C --> I["Clignotement du témoin Lámpara parpadeando"]
    D --> J["Tonalité continue Sonido continuo"]
    E --> K["Tonalité intermittente Sonido intermitente"]

TABLE OF CONTENTS

< Préparation aux prises de vues >

  • Montage de l'objectif 8
    • Démontage de l'objectif ..... 9
  • Mise en place des piles ..... 10
  • Contrôle de charge des piles ..... 11
  • Chargement du film 12
  • Réglage du compteur d'images sur la vue "1". 15
  • Réglage de la sensibilité ISO/ASA ..... 16

< Mode de prise de vues fondamental >

  • Mesure directe de la lumière par le viseur (TTL) 18
  • Rebobinage de la pellicule ..... 21
  • Que faire quand la vitesse de déclenchement est trop faible .... 23
  • Que faire lorsque le témoin de surexposition apparaît .... 23

< Mode de prise de vues sophistiqué (mesúres spot)>

• Utilisation de la mesure par spot ..... 25
- Utilisation du mode de mesure "multi-spot" . . 27
- Annulation de la mesure spot . . . . . . . . . 30
- Commande d'éclairage principal ..... 31
- Commande d'ombre .... 33
- Utilisation de la fonction mémoire ..... 35
- Annulation de la mémoire ..... 38
- Utilisation de l'exposition manuelle ..... 39
- Prises de vues avec les piles épuisées ..... 41
● Compensation de l'exposition ..... 42

  • Emploi du retardateur ..... 44
    • Utilisation de l'éclairage du viseur ..... 45
  • Correction dioptrique 45
  • Mise hors circuit du vibreur sonore ..... 47
  • Fixation de la poignée ..... 47

  • Changement du verre de visée ..... 49
  • Changement du dos du boîtier ..... 50
  • Montage du flash 51
  • Montage du moteur 53
  • Montage du réarmeur 54
  • Entretien et rangement ..... 55
  • Description des commandes ..... 57
  • Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

INDICE

OLYMPUS OM4 - INDICE - 1

Montage de l'objectif Montaje del objetivo

OLYMPUS OM4 - INDICE - 2

1.

OLYMPUS OM4 - INDICE - 3

Den Objektiv-Freigabeknopf drücken und das Objektiv im Gegenuhrzeigersinn drehen.
Appuyer sur le bouton de déblocage d'objectif et tourner l'objectif dans le sens contraire des aiguilles.
Oprima el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Contrôle de charge des piles Comprobación de las pilas

  1. OLYMPUS OM4 - Contrôle de charge des piles Comprobación de las pilas - 1
text_image BATTERY CHECK 1 HUNT SPOT SHADOW
  1. OLYMPUS OM4 - Contrôle de charge des piles Comprobación de las pilas - 2
text_image 2 MANUAL RIGHT SPOT SHADOW

OLYMPUS OM4 - Contrôle de charge des piles Comprobación de las pilas - 3

text_image OM-4

OLYMPUS OM4 - Contrôle de charge des piles Comprobación de las pilas - 4

Setting the Exposure Counter to "1" Réglage du compteur d'images sur la vue "1" Einstellen des Bildzählwerks auf "1" Cómo poner el contador de exposiciones en "1"

  1. OLYMPUS OM4 - Contrôle de charge des piles Comprobación de las pilas - 5
text_image Codacolor II LP FOR COLOR PRINTS 36° DE EXPOSURES C135-36
  1. OLYMPUS OM4 - Contrôle de charge des piles Comprobación de las pilas - 6

Orienter l'appareil vers la lumière et prendre deux clichés à blanc.

< Mode de prise de vues fondamental >

Mesure directe de la lumière par le viseur (TTL)

Auslöser drücken
Appuyer sur le bouton déclencheur.
Oprima el disparador.

Que faire quand la vitesse de déclenchement est trop faible?

Tourner la bague de diaphragme vers les nombres F supérieurs.

Was tut man, wenn die Öffnungszeit zu lange ist? Que faire lorsque le témoin de surexposition apparaît?

Tourner la bague de diaphragme vers les nombres F inférieurs.

< Mode de prise de vues sophistiqué (mesures spot) >

Utilisation de la mesure par spot Cómo utilizar la fotometría concentrada

1.

OLYMPUS OM4 - Utilisation de la mesure par spot Cómo utilizar la fotometría concentrada - 1

Auslöser drücken.
Appuyer sur le bouton déclencheur.
Oprima el disparador.

  1. OLYMPUS OM4 - Utilisation de la mesure par spot Cómo utilizar la fotometría concentrada - 2

Auslöser drücken. Appuyer sur le bouton déclencheur. Oprima el disparador.

Auslöser drücken.
Appuyer sur le bouton déclencheur.
Oprima el disparador.

  1. OLYMPUS OM4 - Utilisation de la mesure par spot Cómo utilizar la fotometría concentrada - 3

Auslöser drücken.
Appuyer sur le bouton déclencheur.
Oprima el disparador.

4
OLYMPUS OM4 - Utilisation de la mesure par spot Cómo utilizar la fotometría concentrada - 4

Utilisation de la fonction mémoire Cómo utilizar la función de memoria

  1. OLYMPUS OM4 - Utilisation de la fonction mémoire Cómo utilizar la función de memoria - 1
text_image MAX. GROSS 24,000 Kg 52,911t PAY LOAD 21,720 47.88t CU. CAP. 33.3 Cu 1177Gt
  1. OLYMPUS OM4 - Utilisation de la fonction mémoire Cómo utilizar la función de memoria - 2

La valeur de l'exposition est mise en mémoire après la prise de vue.

La photo peut être prise à la même valeur d'exposition, même si le cadrage est modifié.

Utilisation de l'exposition manuelle Exposición manual

  1. OLYMPUS OM4 - Utilisation de l'exposition manuelle Exposición manual - 1

Auslöser drücken.
Appuyer sur le bouton déclencheur.
Oprima el disparador.

How to Shoot when the Batteries are Exhausted Fotografieren beileeren Batterien

Faire tourner la bague de vitesse d'obturation tour en appuyant sur le bouton de verrouillage B.

Prises de vues avec les piles epuissées Cómo disparar cuando están gastadas las pilas

2.

OLYMPUS OM4 - Prises de vues avec les piles epuissées Cómo disparar cuando están gastadas las pilas - 1

Utilisation de l'éclairage du viseur Uso de la illuminación del visor

10-sec. limiter
10-Sekunden Begrenzung
Limiteur à 10 sec.
Limitador de 10 seg.

  1. Detach the lens.
    OLYMPUS OM4 - Prises de vues avec les piles epuissées Cómo disparar cuando están gastadas las pilas - 2

Objektiv abnehmen.
Démontage de l'objectif.
Desmonte el objetivo.

OLYMPUS OM4 - Prises de vues avec les piles epuissées Cómo disparar cuando están gastadas las pilas - 3

  1. OLYMPUS OM4 - Prises de vues avec les piles epuissées Cómo disparar cuando están gastadas las pilas - 4
text_image Kodacolor FILM FOR COLOR PRINT 36 EXPOSURES
  1. OLYMPUS OM4 - Prises de vues avec les piles epuissées Cómo disparar cuando están gastadas las pilas - 5
text_image Kodacolor D FILM FOR COLOR PRINT IN EXPOSURES 26

OLYMPUS OM4 - Prises de vues avec les piles epuissées Cómo disparar cuando están gastadas las pilas - 6

Changement du verre de visée Cambio de la pantalla de enfoque

  1. OLYMPUS OM4 - Changement du verre de visée Cambio de la pantalla de enfoque - 1

Montage du réarmeur Cómo montar una bobinadora

OLYMPUS OM4 - Changement du verre de visée Cambio de la pantalla de enfoque - 2

OLYMPUS OM4 - Changement du verre de visée Cambio de la pantalla de enfoque - 3

Description des commandes

Nomenclatura

OLYMPUS OM4 - Nomenclatura - 1

23 Bouton d'illumination du viseur

24 Lampe indicatrice de mise en mémoire

25 Bouton de mesure spot

26 Bouton de déclenchement

27 Compteur de vues

28 Bouton de débrayage pour rebobinage

29 Levier d'armement et d'avancement du film

30 Bouton de mesure basses lumières

31 Bouton de contrôle flash

32 Contact synchroflash X

33 Oculaire du viseur

34 Axe de rebobinage

35 Logement de la cartouche de film

36 Ergots guide film

37 Bague support d'objectif

38 Logement de l'ergot de positionnement du moteur

39 Tambour denté d'entraînement du film

40 Bobine réceptrice

41 Ergot de déverrouillage du dos

42 Dos amobile

43 Presseur de film

44 Ressort d'appui de la cartouche de film

45 Rideau de l'obturateur

46 Contact du dos enregistreur

47 Bouton de déverrouillage pose B

48 Prise de synchronisation flash

49 Ecrou de pied

50 Plots de couplage électrique du moteur

51 Plots de couplage électrique du moteur

52 Logement des piles

S 33 Marco del ocular del visor

Modèle: Appareil reflex mono-objectif 35mm à exposition automatique TTL. Format de prise de vues: 24 x 36mm.

Baïonnette d'objectif: Type Olympus OM.

Obturateur: Obturateur électronique à rideaux toile, plan focal, vitesse maximale de 1/2000ème de seconde. Vitesse mécanique de 1/60ème.

Synchronisation: Contact X – synchronisation au 1/60ème de sec. et vitesses inférieures. Griffe à contact direct pour flashes électroniques de la série T connecteur cinq broches pour flashes série T. Prise synchro.

Mesure de l'exposition: Mesures pondérées ou spot. La mesure spot est effectuée de trois manières: multispot, pour les hautes lumières ou pour les basses lumières.

Réglage automatique de l'exposition par mesure pondérée: Mesure TTL directe "OTF" (off the film) – obturateur électronique avec choix préalable du diaphragme. Etendue de la mesure d'environ 1 minute à 1/2000 ^ème de seconde (approximativement -5 IL à 19 IL pour film de 100 ISO/ASA et objectif 1,4 de 50mm, par conditions normales de température et d'humidité—compensation d'exposition de ±2 IL.

Réglage automatique de l'exposition par mesure spot: Système de mesure spot avec mise en mémoire (par blocage d'exposition automatique). Etendue de la mesure d'environ 4 minutes à 1/2000ème de sec. (approximativement -7 IL à 19 IL pour film de 100 ISO/ASA et objectif 1,4 de 50mm, par conditions normales de température et d'humidité), compensation d'exposition de ±2 IL.

Mise en mémoire de l'exposition automatique: par verrouillage particulier. (Limiteur à 60 min.)

Réglage manuel de l'exposition: Pose B – vitesses de 1 sec. à 1/2000ème. Synchronisation au 1/60ème de sec. et vitesses inférieures.

Réglage de la sensibilité du film: de 6 à 3200 ISO/ASA.

Avancement du film: par levier, avec rotation sur 130°, en un seul ou plusieurs mouvements successifs. Angle de dégagement du levier de 30°. Utilisation possible d'un moteur d'armement ou d'un réarmeur.

Rebobinage du film: Par manivelle – motorisé avec l'emploi du moteur 2.

Viseur: Viseur équipé d'un correcteur dioptrique, de valeur + 1 à -3 diop-

tries. Verres de visée interchangeables — modèle standard à plage de microprismes et stigmomètre — couverture du champ de visée = 97% du champ couvert. Grossissement de 0,84X pour un réglage à l'infini d'un objectif 50mm avec réglage dioptrique de -0,5.

Indications dans le viseur: Affichage LCD multifonction. (Limiteur à 2 min.) Illuminateur incorporé. (Limiteur à 10 sec.)

Retardement: Retardateur électronique à délai de déclenchement de 12 sec. Contrôle d'alimentation: Indication de 3 niveaux par lampe diode et alarme sonore. Blocage automatique en cas de piles épuisées.

Source d'alimentation: 2 piles à l'oxyde d'argent 1,5 volt. SR44 (Eveready EP X76, piles alcalines manganèses LR44 ou équivalentes)

Dos interchangeable: Monté sur charnière, avec support d'identification de film. Possibilité d'utilisation de dos enregistreurs ou dos 250 vues.

Dimensions: 136 x 84 x 50mm (boîtier nu).

Poids: 540gr. (boîtier nu).

Especificaciones

OLYMPUS OM4 - Especificaciones - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLYMPUS

Modèle : OM4

Catégorie : Appareil photo