Swissinno Premium 24 - Produit anti-insecte

Premium 24 - Produit anti-insecte Swissinno - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Premium 24 Swissinno au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Swissinno Premium 24 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Destructeur d'insectes électrique LED
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz, 25 W
Source lumineuse 2 x 12 W LED (lumière ultraviolette et bleue)
Tension de la grille 1800 V
Courant max de la grille 10 mA
Puissance max de la grille 2 W
Surface de couverture 80 m²
Durée de vie de la lampe LED 10 000 heures
Température de fonctionnement 5°C à 40°C
Garantie 2 ans (UE) contre les pièces défectueuses
Matériau de la grille Acier inoxydable (antirouille)
Utilisation Intérieur uniquement
Hauteur d'installation recommandée 2 mètres ou plus
Nettoyage Hebdomadaire : brosser la grille, vider le bac de collecte
Sécurité Grille de protection extérieure ; arrêt et débranchement avant nettoyage
Numéro d'article 1 246 000
Fabrication Chine
Marque Swissinno (SWISSINNO SOLUTIONS AG)

FOIRE AUX QUESTIONS - Premium 24 Swissinno

Comment fonctionne le Premium 24 ?
Le Premium 24 attire les insectes volants avec une lumière LED UV et bleue, puis les électrocute sur une grille métallique à haute tension. Aucun produit chimique n'est utilisé.
Est-il sûr pour les enfants et les animaux domestiques ?
Oui, grâce à sa grille de protection extérieure qui empêche tout contact avec la grille électrifiée. Il doit être installé hors de portée (≥2 m).
Comment nettoyer le destructeur d'insectes ?
Débranchez et éteignez l'appareil. Utilisez la brosse fournie pour nettoyer la grille haute tension. Videz le bac de collecte des insectes. Nettoyez les tubes LED avec un chiffon légèrement humide.
Où dois-je installer l'appareil ?
À l'intérieur, à une hauteur d'au moins 2 mètres, dans une pièce où les insectes sont présents. Ne pas utiliser à l'extérieur.
Quelle surface l'appareil couvre-t-il ?
Il couvre jusqu'à 80 m² dans des conditions normales.
Les lampes LED sont-elles remplaçables ?
Les lampes LED sont intégrées mais leur durée de vie est de 10 000 heures. En cas de défaillance, contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser l'appareil dans une cuisine ou une salle de bain ?
Il est conçu pour un usage intérieur, mais évitez les zones humides. Ne l'exposez pas à l'eau.
Que faire si l'appareil ne fonctionne plus ?
Vérifiez l'alimentation et le branchement. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié ou le fabricant.
L'appareil utilise-t-il des produits chimiques ?
Non, il fonctionne uniquement par attraction lumineuse et électrocution. Aucun poison ou produit chimique.
Comment vider le bac de collecte ?
Tirez le bac situé à la base de l'appareil, videz les insectes morts et nettoyez-le. Débranchez toujours avant.

Questions des utilisateurs sur Premium 24 Swissinno

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Produit anti-insecte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Premium 24 - Swissinno et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Premium 24 de la marque Swissinno.

MODE D'EMPLOI Premium 24 Swissinno

EN DEFRIT ES NL
ELECTRIC LED INSECT DESTROYERELEKTRISCHER LED INSEKTENVERNICHTERDESTRUCTEUR D'INSECTES ÉLECTRIQUE LEDDISTRUTTORE DI INSETTI ELETTRICO A LEDDESTRUCTOR ELÉCTRICO LED DE INSECTOSELEKTRISCHE LED INSECTENVERDELGER
The Insect Destroyer attracts and exterminates flying insect posts with extraordinary efficiency. It uses no chemicals, or poisons; it generates no tumors, or odours; it causes no pollution. It has a slim, compact and modern appearance and is ideal for use in any room in the home. It is also perfect for industrials and commercial premises like factories, offices, groceries, meat and fish shops and hospitals.Der Insiktenvermöchter lockt Fluginsekten an und löret diese effektiv ohne Chemikalien oder Gittstoffe. Das Gerät entwickelt dabei keine Dämpfe oder Gerüche und belastet somit die Umwelt nicht. Durch die schmalte und kompaete Beauwise sono durch soin modemos Design ist der Insiktenvermichter ideal für die Vorwendung sowohl in privaten Fläumen, als auch in gewerblich genutzten Raumlichkeiten wie Fabriken, Böros, Restaurantes, Leobersmittolidäon, Poischorevon und Krankenhäuser geeignet.Le destructor di insectes altire, puis exterminie les insectes nuisibles volants avec une efficacité extraordinaire. Il no contenti ni produit chimique, ni poison. Il no génère aucun gaz, aucuno odour et ne cause aucune pollution. C'est un produkt à la fois compact et moderne, parfaitement adapté à une utilisation dans m'importe quelle pièce de la maison. C'est aussi une solution idéale pour les installations industrielles et commerciales, comme les usines, bureaux, époieres, bouchoriss, etc.Il distrutore di insetti atriva e stermina gli insetti con efficacia straordinaria. Non usa sostanze chimico, né voloni; non produce fumi, né odor o non incuina. Ha un design loggoro, compatto o moderno od è idolo per l'uso in ambiente domestico. È anche ideale por gli ambienti industriali e commerciali, come sbiendo agricola. Ulfid, alimentari, maceliera, pescherle e ospedallEl destructor de insectos strae e extermina a los insectos voldadores con extraordinaria eficacia. No utiliza sustancias químicas ni tóxicas. No genera gases, olores ni contaminación. Posso un asposto dolgado, compieto y moderno, local para utilizar en cualquier helicitación del hogar. También es apto para su uso on instalaciones industriales y comerciales como teóricias, oficinas, tiendas de conectibles, camoerías y pescaderías, y hospitales.De insocenverdeiger trekti vervelende, vliegende insecto aan en vienigtiz de ope uitzondortijk officiónte vízgo. Het toostel gebruikt geon chemische producton of vigtir, generocrit geon lampon de geuren on veroorzaakt geen vorontrening. Het hoett een dun, compact on modern ontwerp en is ideal voor gebruik in een kamer binnersnuis. Het is eveneans perfect voor industriale en handelsgebouwen zoals fabrieken, kantoren, supermarkten, slagerijen, viswinkols on ziokenhuzon.
HOW YOUR INSECT WORKSSO FUNKTIONIERT IHR INSEKTENVERNICHTERFONCTIONNEMENT DU DESTRUCTEUR D'INSECTESCOME FUNZIONA IL DISTRUTTORE DI INSETTICÓMO FUNCIONA EL DESTRUCTOR DE INSECTOSHOE WERKT UW INSECTENVERDELGER
The Insect Destroyer's LED lamp emits both ultraviolet and blue light, which logelter altract flies, moths, mosquitoes, midges and other flying insects onto an electrically charged metal grid where they are electrocuted and die. When used correctly, the appliance is perfectly safe: its outer protective grill prevents fingers from touching the electrofied grid and the light produced by the LED lamp will not harm people or pots. The grid is rustproof.Der Insiktenvermöchter strihilt ultravioletes und blues Licht aus, wodurch Fliegen, Mollen, Mücken und andere Fluginsekten auf ein elektrisch geladenes Metalgitter gelockt werden, wo diese durch einen elektrischen Schlag gelätest worden. Bei ordnungsgemäßem Gebrauch ist eine sichore Anwendung gewährloistot. Das äußerbo Schutzgitter vorhandt Kontakt mit dem elektrisch geladomen Ritter. Das ultravolotto und blue Licht, das von der spoolion LED produzort wird, ist für Menschen und Haustière ungeführten. Das Glitter ist rostral.Die destructor d'insectes LED émet une lumière ultraviolete bleutée qui attire les mouches, mites, mousiques, moucherons et autres insectes volants sur une grille métalique chargée électriquement. Ils sont alors electrocuits et maurent instantangement. Si vous respectées les conditions d'utilisation, il ne représante aucun danger. La grille de protection extérieure pormet que los doges no touchant pas la grille eléctrique. La lumère ultraviotto, provenant d'un tube à lumière noire spécial, ne blossera ni los personnes, ni los animaux. La grille est en acier inoxydable.Il distrutore di insetti a LED ernette luce ultraviolete e blu che, combinale, allirano gli insetti (mosche, latme, zannare etc.) nella griglia metallica caricola eletricamente dove sono ucosi instantamente. L'appareschò è del tutto sicuro, se usato secondo le istruzioni. La griglia prototiva esterna impedisco allo dita il contatto diretto con la griglia eléctrica. La luce prodetta dallo lampade LED è innocua por l'uomo è por gli animali domestici. La griglia è anti-ruggino.Il destructor de insectos LED emite una luz ultraviolete y azul que altre conjuntamente a moscas, pollias, mosquitoes, dipleros y otros insectos voladores hacia una rejilla metallica con carga eléctrica, donde son electrocudados y eliminados instantamente. Cuando funciona correctamente, su uso es seguro: la rejilla de protocol exterior evita que los dedos entron con contacto con la rejilla eléctrica y la luz LED ecu omito la lampara no daña a las personas ni a las mascotas. La rejilla es inoxidable.De insecenverdeiger zendil ultraviolet en blauw licht uit dat vliegen, mollen, muskielen, muggen en andere vliegende insecten santikreti in een elektrisch geleiden metalen rooster waar ze worden geflektrocuterend en onmiddellijk steven. Bij ovedelekundig gebruik is het asparest volstrekt vollig. Het huitenrooster zorgt onvor dat do vingsen niet in contact kunnen komen met hot elektrische rooster. Het ultravioloton blauve licht dat wordt goproduzood door de spoolie black-light is niet schadelijk voor mens de hulaidaren. Het rooster kan niet verstopt raken en is bestand tegen roest.
Before using the appliance, read the enclosed operating manual carefully and follow its directions and hints exactly. Retain the manual for future reference.Bille lesen Sie vor lirbetriebnahme diese Bedienungsanleitung und belogen Sie die hier aufgeführten Hinweise und Tippel Bewahren Sie diese Anliebung stela gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugrelten können. Nur so gewähren Sie einen optimalen Einsatz des Insiktenvermichters.Avant usage vauliez svot, lire et suivre les instructions et indications su mode d'emploi ci-joint! Gardez le mode d'emploi comme référence pour assurer un usage optimal du destrucleur d'instectes.Leggere stentamente le istruzioni del manuale operativo fornito e seguirle le indicazioni e i suggerimenti. Terriere il manuale sempre a portata di mano. Questo garanisce il funcionamento optimale del distruttore di insetti.Antes de utilizar el producto, las el manual de funcionamiento incluido y elga stentamente las instrucciones y recomendaciones. Mantenga este manual de funcionamiento al alcance para consultato en cualquier momento. Así garantizará el uso óptimo del destructor de insectos.Lees bilgevoegda instructies voor gebruik en volg de richtiljnen en lips zorgvuldig opt Bwaar deze instructies in de buurt zodat u ze, inden nodig, kunt raaplegen. Hierdoor bent u er zeker van dat de insecenverdeiger correct wordt gebruikt.
ADVANTAGES OF LED LIGHTINGVORTEILE VON LED LEUCHMITTELENLES AVANTAGES DE LA LAMPE LEDVANTAGGI DELLA LUCE LEDVENTAJAS DE LA LUZ LEDVOORDEEL VAN LED VERLICHTING
The use of LED light sources has important advantages over fluoroscent tubes:• The lifespan of an LED lamp is many times longer than that of a conventional fluorescent tube.• The luminosity of an LED lamp (light output in lumens) remains constantly high throughout its lifespan compared with a conventional fluorescent tube, which loses luminosity rapidly.• Unlike conventional fluorescent tubes, no mercury is used in LED lamps.• LED lamps are more energy efficient. To produce exactly the same light output (lumens), an LED lamp consumes up to half the electrical energy that a fluorescent tube uses.Der Einsatz von LED-Leuchmitteln bringt wichtige Vortolio gegenüber Leuchtstorführen:• Die Betriebsdauer der LED-Leuchmittitel ist um ein vielfaches länger als die von herkömmlichen Leuchtstorführen:• Die Leuchtkraft der LEDs bleibt über die Betriebsdauer permanent hoch im Vergleich zu herkömmlichen Leuchtstorführen, die schnell an Leuchtkraft vorloron.• In LED-Leuchmitteln kommt im Gegensatz zu herkömmlichen Leuchtstorführen kein giftiges Quecksälber zum Einsatz.• LED-Leuchmittel sind energieeffizient! Bei gleicher Lichtabgabe liegt der Stirromverbrauch von LEDs im Vergleich zu herkömmlichen Leuchtstorführen um bis zur Häfte niedriger.L'utilisation de sources luminuses à LED prorsento d'importants avantages par rapport aux tubes fluoroscents.• La durée de vie d'une lampe LED est beaucoup plus longue que celle d'un tube fluorescent conventionnel.• La luminosité d'une lampe à LED (sorte lumineuse en lumens) reste constamment élevées tout au long de sa durée de vie par rapport a un tube fluorescent classique, qui perd rapidement de la luminosité.• Contrairement aux tubes fluoroscents conventionnels, aucun mercure n'ost utilisé dans les lampes à LED.• Les lampes à LED sont plus économiques en energie. Pour procure exactement la même sorte lumineuse (lumens), une lampe à LEDconsume jusqu'à la molte de l'énergie électrique utilisée par un tube fluorescent.L'uso di lui LED porta considerevol vantaggi sullo tradizionali luci fluoroscenti NEON:• La vita media della lampada LED e molto più lunga di una lampada fluorescente• La luminosità di una lampada LED (misurata in lumens) mantiene un livello costante alta per un tempo molto maggiore rispetto alla luce NEON che perde luminosità in temp puotto rasoli.• Contrariamente a quanto avviene nelle luci NEON tradizionali, non si fa uso di Mercurio nelle lui LED• L'efficienza energetica delle ludi LED è più alta. Por produrre la stossa luminosamente (lumens) di una lampada tradizionale, la lampada LED consuma fino alla metà dell'energia consumata da una lampada fluorescente equivalente.El uso dei funentes de luz LED tiene importantes vontajas sobre los tubos fluoroscantes.• La vida utili di una lampara LED es mucho más larga que la de un tubo fluorescente convencional.• La luminosidad de una lampara LED (luz emitida en lumanes) permanece constantemente elevada durante toda su vida utili un comparación con un tube fluorescente convencional, que perde rápidamente luminosidad.• A diferencia de los tubos fluorocentes convencionales, no se utiliza mercurio on las lampares LED.• Las lamparas LED son más éficientes energeticamente. Para producir exactamente la misma potencia de luz (lumenes), una lampara LED consume hasta la mitad de la energia eléctrica que utiliza un tube fluorescente.Het gebruik van LED lampont biedt grote voorden:• De levensduur van LED lampen is vele malen hoger dan die van conventionele fluorescentiampen.• De lichtsterkte van LED's is over de levanduur permanent hoog, in vergaltjking met de traditionale TL want die vorlost and zijn holdendorf.• In LED lampen komt in tegenstelling tot conventionele TL buizen geen kwik voor.• LED lampen zijn energie zuining. Om dezeldde lichtopbrengst le hebben als bij de convotionele TL buis, verbruik de LED lamp de helfi aan stroon.

Swissinno Premium 24 - 1

SWISSINNO SOLUTIONS AG

Rosenbergstrasse 22

9000 St. Gallen

Switzerland

www.swissinno.com

09.02.2017. IV24LED Product Manual multi 03_1246000.xlsx

Page 1 of 12

Swissinno Premium 24 - 2

EN DELATION INSTALIZAZIONE INSTALIZAZION InstalatieinstructieIT ES NL
Hang or stand the appliance at a height where children and pets cannot reach it (2 meters or more high is recommended). Connect to the appropriate mains electrical supply with the plug provided.Hängen oder stellen Sie das Gerät in einer Höhe auf, die außerhalb der Reichweite von Kindem und Haustlieren liegt (2 Meter oder höher sind empföhlensworf). Schlossen Sie das Gerät mithille des Stockers über den horkommlichen Stromanschluss an.Perdez ou fixez l'apparell à une hauteur que les enfants et les animaux ne peuvent pas atteindre (2 mètres de hauteur ou plus sont recommandées). Branchez-le l'alimentation secteur appropriée à l'aide de la prise fournie.Fissare o montare l'appareschio a un'altezza non raggiungibile da bambini e animali domestici (si raccomandano min. 2 moti di altezza). Collegare l'apparocchio all'aimontazione clettrica usando la prosa formis.Cuelque o monte el aparato a una altura fuera del alcance de niños y mascotas (se recomercian 2 metros o más). Confectio a la rod eléctrica adocusda modianto el onchuto procorionado.
MAINTENANCE WARTUNG UND PLEGE ENTENTI MANUTENZIONE MANTENIMIENTO ONDERHOUD
Your insect Destroyor should be obtained weekly (more often if there are high levels of insects present). Use the brush provided to clean the high voltage metal grid. If necessary, the LED tubes can be cleaned using the brush and a slightly damp cloth. Pull out the dead insect collection tray in the base to empty and clean it. Never let the appliance come into contact with water.VERY IMPORTANT: ALWAYS SWITCH OFF AND UNPLUG THE DESTROYER BEFORE CLEANING.Um die optimale Loistungstähigkeit zu erhalten solle das Gerät wochentlich geolingt werden (bei Bedarf, z.B. hohe Fanggoule, auch others). Verwenden Sie hierzu die beliegende Bürste, um das Hochsprannings-Metalfallitter von toten Insekten zu befeilen. Bei Bedarf können die LED Röhren mit einen leicht feuchten Lappen unter Zuhillenhorme der Bürste gereinigt werden. Zum Einlieeren der Auffangschäle diese aus der Halierung ziehen. Lassen Sie das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommen. SEHR Wichtig: Zichen Sie stets den Netzstecker und Schulten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Gerät reinigen!Vous dovez nettoyer chaque somane votre destructeur d'insectes (plus souvent si des niveaux élèves d'insectes sont présents). Utilizes la brosse fourmie a cet effet pour nettoyer la grille métallique à haute tension. Si nécessaire, la lamps LED peut être nettoyee en utilisant la brosse avec un chiffon doux Vides le bac à insectes mortis situé à la base de l'apparell en le sortant. No motez jamais l'apparell en contact avec de l'eau TRÉS IMPORTANT : DÉBRANCHIEZ TOUJOURS LE DESTRUCTEUR D'INSECTES AVANT DE LE NETTOYERIl distruttoro di insotti richlodo una pulizia sottimaniale (piu frequente si sono presenti molti insetti). Usare la spazzola formis per pullire la griglia in metallo ad alta tensione. Si necessario, il tubo LED può essere puillo usando la spazzola e un panno leggermente umido. Per eliminare gli inserti morti estrarre la tavoletta.MOLTO IMPORTANTE: SCOLLEGARE E SPECNERE SEMPRE IL DISTRUTTORE DA INSETTI PRIMA DI PULIRLO.El destructor de insectos dobe impiarse semianialmente (o con mayor frecuencia, si existan altos niveles de insectos), utilisa el cepilla incluido para limpar la rejilla metàtica de alto voltaje. Si fuera necessario, los tubos LED se pueden limpar usando el cepilla y un paño lgeramente humede. Extraiga la bandeja de recolecione di insectos de la base de vacaria. Nunca deje que el aparato entre en contacto con el agua.MUY IMPORTANTE: APAGUE Y DESCONECTE SIEMPRE EL DESTRUCTOR ANTES DE LIMPIARLO
PRECAUTIONSWARNHNWEISEAVERTISSEMENTSAVVERTENZEADVERTENCIAS
• The appliance is intended for use in indoors only. It is not suitable for use in barns, stables, garages, or almiric locations.• If used outdoors, national animal and inced protection laws and regulations must be observed.• The appliance must not be used in places where flammable vapours or expensive gases are likely to be present as small sparks are generated when oils are electrocuted.• Make sure that your local electrical voltage and frequency are suitable for the appliance before plugging it in.• Do not touch the high-voltage grid with fingers or metal objects while it is connected to the electrical supply.• To avoid the risk of electric shock do not remove any fixed part or attempt to access the inside of the appliance.• Repairs must only be carried out by the manufacturer, its service agent, or an appropriately qualified electrician.• Do not allow water or other liquids to get into the appliance. Do not expose it to rain.• High voltage keep it away from children and pets.• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.• Das Gerät est nur in geschlossenen Rückmen verwandet wurden. Es ist nicht zur Verwendung in Schanzen. Stellen, Goragen oder ähnlichen Orton geeignet.• Auf Grund der Gefährung vom geschlossen und ähnlichen Insulation et da Anwendung des Garsts im Freiten (Belkun, Terrasse, Garten, etc.), verboren.• Das Gerät est nicht an Orton verwonstock wonton, wo da Vorhandenseur von brevaren Odbreter oder esplivamien Straub wahrschließlich ist, as bei der Vernichlung der Inseklen ideine Funken entbieten.• Vargowsom Sie sich, dass die Spannung und Frequenz der Streitversorgung an ihrem Wohnort für das Gerät geeignet, Ist vor Sie dieses anschließen.• Barthan Sie nemala das Hochsperningsgifter mit den Fingen oder mit metallischen Gegenstände wenn das Gerät in Betrie bis: Achtung Geldoh eines elektrischen Schlüss. • Hühner Sie Reparaturen sie selbst durch. Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den Hersteller, der Kunnebozort oder anderen consprachend qualifronen Elektron durchsicht worden.• Umbursen und Vardroerungen am Gerät beintrachtungen die Produktstehornat und führen zum Garantovirust. • Achieen Sie einauf, dass kein Wasser in das Gerät einmigen kann. Taussen Sie das Gerät nemala in Wasser oder andere Flussigkeiten. Sotran se os internals dem Reiter aus.• Hochspannung! Von Kindern und Hausloem fornathals! • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (inechließlich Kinder) mit eingeschränkien körperlichen, sensorischer oder mentalen Färgleihen oder mit mangelhatter erfähring und Kandyssahan vorgelehen, es bien dem, se wetter besaufsicht oder wurden von einer für ihre Sicherheit, verantwortlichen Person hirsichtlich der Vorwendung des Geräts eingewissen.• Cet appareil est olostré à être utilisé à l'intérieur uniquement. Il n'est pas adépôt à une utilisation dans les granges, éclables, garages ou autres lieux somblabes.• L'apparell ne est pas être utilisé dans des endroits ou des vapeurs inflammables ou des gas explosifs peuvent être présents sur la destruction des insectas produit des petites étiostics.• Vérifiez que la tension à la fruissance électriques locales sont adaptées à l'apparell avant de le brancher.• Ne touchez pas la grille à haute tension avec vos detats ou des oxyts métalliques onçéuil si branché à l'alimentation secteur. Risque de décharge étiostique.• Pour ávarir laBLEQ de elonarga électrique, na former pas de reuter los piatos fólias et d'accesor a la partie interno da l'apparell.• Si le cadre d'alimentation électrique, la lampe, le brution de demarage ou seule autre partie de l'apparell est délecteurs, zeute le fabricant, son apend l'entretiers ou un electdien agué sont nabilités à effectuer la réparation.• Ne laissez pas la l'eau potréiner dans l'apparell. Ne l'exposez pas a la plure.• Haule tension I Conservors hors de la portée des enfants et des animaux!• Cel appareil n'est pas destine à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensatricles ou intellucullas sont rautes, ou par des personnes manquant d'optionrences ou de connaissances, a moins que celles si ne soient sous surveillance ou qu'elles dient repu des instructions quant à l'utilisation de l'apparell par une personne responsable de leur security.• Useare l'apparoechio eselualvamente in ambienti intenti, il decompello non è adatto per l'uso in ambienti come stallo, garage o simil. • Non uso la l'apparoechio in ambienti ove sono presenti vapor inflammabili e gas explosivi perché la distruzione degli informi gerera scintile.• L'apparoechio non deve essere uso in ambienti che contengono vapor inflammabili e gas caplasivi perché la piccone scintile genera dagli insatti.• Non toceere la griglia est alta tensione can la disa o con oggetti melalei mentre l'apparoechio è collegato all'alimentarone. Periodlo di shock élettrica. Per evitari il rischio di shock élettrica, non truovere la parte fase o cerse di eprime l'apparoechio.• Veriforece che la tonlona allevirta a la frequenza siano adamo all'apparoechio prima di collegario.• Le propellerioni downo osso essere effettuate esclusivamente dal fabricante, dal suo agente di genicia o de un elekticola qualificato.• Impedite che la posque o altii liquidi utrino nell'apparoechio. Non esporo ate piogia.• Tanelone elevatal Tenare lonario della portata di bambini e animali domestici.• L'apparoechio no è destinanza a persone (inclusi bambini) con capacità menial, fiche e sensoriali indolle, latiti salivi casi in cui lati persone abbiano inovuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparoechio da una persona responsabile della toro sicurezza.• El aparato se ha diseñado para su uso exclusivo en ambientes cerados. No es apto para utilizer en graneros, gorages o lugares similares.• El aparato no debe utilizarse en lugares donde pueda haber presencia de gases inflambables o explosivos, ya que, cuando se elimitan los insectos, se generen pequeñas chispas.• Aseglinosa que de ci ovata y la frequenza eléctrica solicitar la oral aan aptos annas de conectorlo.• No teque la regita de alta ovatação con los codos u objetos métallicos mientras el aparato está conectada a la red eléctrica. Existe riesgo de electrocución.• Para evitar el riesgo de electrocución, no extraiga ninguna pieza fija ni inteito accedar al interior del aparato.• La reparaciones solo deñan estar a cargo del fabricante, de un agente oficial o de un electricista qualificado.• Exite el ingreso de agua u otros líquidos en el aparato. No o exanga a la livia.• Alto ovata. Mantenga el artefacto fuera del alcance de niños y mascoras.• Este aparato no debe ser usado por personas (saludos a niños) con su capacidad física, psiquica o sensorial reducida, ni por quienes no jangan los conocimientos y la experiencia necesarios, a ferrence que sean supervisitudes o instructos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su segundas.• Het toeste is ultrafilarid bedoeld voor gebruik in trufe. Het is niet geschikt voor gebruik in schuren, stallen, garages of andere geljkaartige locantes.• Het toeste mag niet worden gepistati in een ruimte met onixivambre dampen of explosive gazeen. Bij de vernietliging van de insecten worden insteers vorken gegenrechte.• Klijk na dat de lokais elektrische spanning en traquentima geschicht is voor het toesteel voor lu de stokker in het stopcoptant scheck.• Raaket het hongopeningoester niet aan met vingers of metalen voorwerpen tenwij de stokker van het toesteel in het stopcoptant zit. Er is gevaar voor een elektrische schock.• Verslijder geen vaste dein of probeer het toesteel niet te openen om het ratos op aan elektrische schak te voorkomon.• Reparattas mag alleen worden uitgewand door de producent, de erkende derlever de een gehaltlicende stekinden.• Last geen water of andere vloestofen in het toesteel open. Last het toesteel niet in de regen liggen.• Hoogepaming! Ult de buurt houden van kinderen en huistdieren!• Dit apparat is niet bedoeld voor gebruik voor persomen (waander kinderen) met vermindere lidamelijkte, zinuiglijke of geestelijke vermogens, olf die gebrek aan envoing of kernis hebben, teruiji jeemand de verziwordelijk is voor hun verlighde tooncht op hen hooud of non nach uitgangd hoe not apparaat dient te worden gebruikt.

Swissinno Premium 24 - 3

SWISSINNO SOLUTIONS AG

Rosenbergstrasse 22

9000 St. Gallen

Switzerland

www.swissinno.com

09.02.2017. IV24LED Product Manual multi 03_1246000.xlsx

Page 2 of 12

Swissinno Premium 24 - 4

EN DEFRIT ES NL
IMPORTANT NOTE: Damage due to improper use may invalidate the manufacturer's warranty. The manufacturer does not accept liability for any consequential damages due to improper use of this device.ACHTUNG: Bei Schäden, die durch unsachgemäte Bedienung entstehen, eilicht gegebenenfalls der Gewährleistungsanspruch an den Hersteller. Es wird keine Haltung für Folgeschäson übernommen.ATTENTION : Dommages causes par un usage inappropriate ne sont pas couverts par la garantie du producteur (raison des défauts de la chose). Le producteur refuse toute responsabilité pour stommages consolutifs.NOTA IMPORTANTE: I danni dovuti all'uso impropio dell'apparecchio non sono inclusi nella garanzia del fabbricante. Il producire decima ogni responsabilità per i danni consequenziali dovuti all'uso impropio dell'apparocchio.NOTA IMPORTANTE: los daños ocasionados por el uso indebido pueden invalidar la garantia del fabricante. El fabricante niega toda responsabilità por los daños consecuents originados por el uso indebido del dispositivo.
DISPOSAL ENTSORGUNG ÉLIMINATION SMALLTIMENTO ELIMINACIÓN AFVAL
This electrical device must not be disposed of in regular household garbage. For proper procedures please refer to your local municipality's disposal regulations.Diesos Einktrogorst gehört nicht in den Hausmüll. Für die taichgerechte Entsorgung wenden Sie sich bitte an die öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.Dot appareoli électrique no peut pas être jéré dans les ordures ménagères. Pour l'éliminer de façon apropriée, veuillez 5VP, suivre les instructions de votre municipale.Questo apparocchio électrique no può essere eliminato insieme ai rifiuti urbani. Per un corretto smalimento, consultare le norme locali applicabili.Este aparato électrique no debe dosoharse junto con los residuos domésticos habituales. Para conocer el procedimiento de eliminación apropiado, consulte la normativa de eliminación de residuos de su localidad.
TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVEN
• Power Input: 220-240 V -50 Hz 25 W• Light source: 2x 12 W LED• Operating temperature: 5° - 40°C• Grid Voltage: 1800 V• Max high voltage Grid Current: 10 mA• Max high voltage grid Power: 2 W• Area: 80 m2• LED lampo operating lifespan: 10'000 hours• 2-Year EU Guarantee against faulty parts• Item No.: 1 246 000• Made in China• Product & Brand of SWISSINNO SOLUTIONS AG.• Stromvorsorgung: 220-240 V, -50 Hz 25W• Leuchtritiel: 2x 12 W LED• Einsatztemperatur: 5° - 40°C• Hochspannungsgitter: 1800 V• Hochspannungsgitter max. Strom: 10 mA• Hochspannungsgitter max. Leistung: 2 W• Flache: 80 m2• Betriebsdauer Leuchmittel: 10'000 Stunden• EU Garantie: 2 Jahre• Artikel Nr.: 1 246 000• Hergestellt in China.• Produkt & Marke von SWISSINNO SOLUTIONS AG.• Alimentation: 220-240 V - 50 Hz 25 W• Source luminous: 2x 12 W LED• Température de fonctionnement: 5° - 40°C• Tension réseau: 1800 V• Courant grille électrique max.: 10 mA• Puissance grille électrique max.: 2 W• Surface: 80 m2• Durée de vie de la lampe à LED: 10'000 heures• Carantie UE de 2 ans contre les pièces défectueuses• N° d'article: 1 246 000• Fabrique en Chine.• Produit et marque de SWISSINNO SOLUTIONS AG.• Entrata: 220-240 V 50 Hz 25 W• Fonte luminosa: 2x 12 W LED• Temperature in cui è operativo: 5° - 40°C• Tensione della griglia: 1800 V• Corrente massima della griglia: 10 mA• Massima potenza della griglia: 2 W• Area: 80 m2• Longestà della lampada LED: 10'000 ore• Garanzia UE: 2 anni per componenti difettose• Nr art.: 1 246 000• Prodotto in China.• Prodotto e marchio di proprietà di SWISSINNO SOLUTIONS AG.• Potencia de entrada: 220-240 V 50 Hz 25 W• Fuente de luz: 2x 12 W LED• Temperatura de uso: 5° - 40°C• Voltaje de la rejilla: 1800 V• Corriente de red máx.: 10 mA• Potencia de red máx.: 2 W• Área: 80 m2• Vide d'è lampara LED: 10'000 horas• Carantia EU de dos años contra piezas défectuées o de manufacturación.• N° de referencia: 1 246 000• Fabricado en China• Producto y marca de SWISSINNO SOLUTIONS AG.

Swissinno Premium 24 - 5

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Swissinno

Modèle : Premium 24

Catégorie : Produit anti-insecte