Mat 124G - Appareil photo KYOCERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mat 124G KYOCERA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil photo numérique |
| Résolution | Non spécifiée |
| Capteur | Non spécifié |
| Zoom optique | Non spécifié |
| Écran | Non spécifié |
| Connectivité | Non spécifiée |
| Utilisation | Conçu pour la photographie numérique |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif et du capteur recommandé |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à des températures extrêmes |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mat 124G KYOCERA
Questions des utilisateurs sur Mat 124G KYOCERA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mat 124G - KYOCERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mat 124G de la marque KYOCERA.
MODE D'EMPLOI Mat 124G KYOCERA
① Fenêtre indicatrice de la
sensibilité ASA
2 Anneau de réglage des
sensibilités ASA
③ Attache pour la courroie
4 Compteur d'images
⑤ Eerêts de vappel de
film employé
⑧ Fenêtre (indicatrice)
[6] Pellebre (indicate) des ouvertures/vitesse
des ouvertures/vitesse d'abstraction
d obturation.
① Cadran de controle de
la vitesse d'obturation
[8] Poignée de la manivelle du
rebobinage
9 Levier de blocage
de l'obturateur
10 Bouton du déclencheur
11 Cadre du viseur sport
12 Fenêtre indicatrice du posemètre
13 Oeil de la collule CdS
14 Prise du flash
15 Obiectif de visée
16 Cadran de contrôle de
1'ouverture
17 Obiectif
⑪ Object ⑲ Verrou
- VERIDU DE TEMETORE DU aurovercle du dos
DESCRIPCION
19 Sabot pour accessoires
20 Bouton de fixation de la bobine
21 Bouton de mise au point
22 Selecteur synchro MX pour la flash
23 Couvercle du compartiment
de batterria
[24] Bouton de fixation de la bobine.
25 Retardement
26 Plaque du presse-film pour
chargement à 12 ou 24 images
21 Start point de film à 24 images
28 Ressort de tension du film
29 "Start" point de départ pour
film à 12 images
Type: Reflex à objectifs jumelés pour film 120 (12 images) ou 220 (24 images).
Objectef: Yashinon F3.5 30 mm composé de 4 éléments en 3 groupes.
Obturateur: Copal SV vitesses de 1 à 1/500 sec et B; retardement incorporé, sélecteur synchro flash MX; dispositif de blocage de l'obturateur.
Viseur: Objectif de visée; Yashinon F2,8 80 mm; écran fresnel lumineux sur toute la surface; verre grossissant 3 pour mise au point exacte; cadre viscur sport au niveau de l'oeil, incorporé au capuchon de visée,
Posemetre: Posemètre CdS incorporé à juxtaposition d'aiguilles, basé sur la présélection de la vitesse d'obturation, sensibilités ASA de 25 à 400; interrupteur du posemètre couplé couplé au capuchon de visée, actionné par batterie mercure 1,3 V.
Transport ou film: Par manivelle avec arrêt de film automatique. Armement simultané de l'obturateur; compteur d'images avec remise automatique à zéro.
Mise au point. Bouton grand format quien faisant avancer ou reculer le panneau antérieur permet la mise au point; échelle des distances en pieds et en mètres (1 m à l'infini).
Autres capacteristiques: Echelle des ouvertures de F3,5 à F32; presse-film réglable pour film à 12 ou 24 images; fenêtre de rappel du film employé: prise pour déclencheur souple, couvercle du dos à charmières; monture filtretype baïonnette: 30 mm.
Dimensions: 77 x 148 x 101 mm.
Poids: 1,100 gr
CARACTERISTICAS
1 Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries en tournant dans le sens contraire aux aiguilles de la montre.
② Installez une batterie marcure 1.3 V pour actionner le pose-mètre.
CARGA DE LA PILA DE MERCURIO
Tournez l'anneau de réglage ASA jusqu'à ce que le nombre correspondant à la sensibilité du film employé coïncide avec l'indicateur rouge à la fenêtre indicatrice des ASA.
2 Faites apparaître la vitesse désirée à la fenêtre indicatrice des vitesses d'obturation en tournant le bouton de contrôle des vitesses d'obturation. L'indicateur du posemetre, à la fenêtre indicatrice de l'exposition, est couplé au mécanisme d'obturation et oscillera dans l'une ou l'autre direction lorsqu'on a réglé la vitesse d'obturation.
MANIPULACIONES PARA UNA EXPOSICION CORRECTA (1)
3 Le posemètre commence à fonctionner dès qu'on relève le capuchon de visée en le soulevant de la pointe du doigt.
- Rabattez le capuchon de visée quand vous ne vous servez pas de votre appareil. Vous dé branchez alors le posemètre et empêchez la batterie de s'épuiser.
4 Tournez le bouton de contrôle de l'ouverture pour faire coïncider l'aiguille suiveuse jaune (couplée au mécanisme de l'ouverture) avec l'indicateur rouge (couplé au mécanisme de l'obturation) que l'on aperçoit à la fenêtre indicatrice de l'exposition.
- La combinaison correcte de vitesse d'obturation/ouverture est visible aux fenêtres indicatrices de l'obturation et de l'ouverture.
MANIPULACTIONES PARA UNA EXPOSICION CORRECTA (2)
- Wenn der gelbe Zeiger (V) genau mit dem roten Zeiger zur Deckung kommt, ist die Kamera richtig eingestellt. Die richtige Verbindung von Zeit und Blende ist im Sichtfenster ablesbar
-
Wenn der gelbe Zeiger sich nicht weit genug mitbewegt, andere man die Verschlußzeit entsprechend auf einen anderen Wert. Wenn selbst dann eine Deckung nicht zustandekommt, dann bedeutet das, daß unter den vorherrschenden Lichtverhältnissen eine gute Aufnahme unmöglich ist.
-
Lorsque l'aiguille suiveuse jaune (V) coincide parfaitement avec l'indicateur du posemetre (1). l'exposition correcte de votre appareil est assuree. La combinaison appropriée vitesse d'obturation/ouverture apparaît aux fenetres indicatrices vitesses d'obturation/ouvertures.
-
Si l'aiguille suivueuse jaune ne coincide pas avec l'indicateur du posemètre, il faut changer le réglage de la vitesse d'obturation en tournant le bouton de contrôle dans l'une ou l'autre direction. Si les deux aiguilles ne coïncident pas, même lorsqu'on a changé les réglages de la vitesse d'obturation et de l'ouverture, c'est que l'on ne peut obtenir l'exposition correcte aux conditions de luminosité existantes.
-
Cuando se juntan perfectamente la aguja amarilla y el indicador rojo, significa que la cámara está ajustada correctamente.
- Si no se junta la aguja amarilla con el indicador rojo, se mueve entonces el Mando de la Velocidad de Obturación hasta que se junten aquéllos. Y si no consigue lo anterior a pesar de haber sido intentado con tada clase de ajustes, significa que no es posible una exposición correcta con la luz de dicho caso.
ASA FILM SPEED RATING
ASA-EMPFINDLICHKEITSWERTE
Le nombre ASA représente la sensibilité de l'émulsion du film et est indiqué sur la boîte contenant le film, ou sur le feuillet qui l'accompagne.
ECHELLE DES SENSIBILITES ASA
MAT124G
| A5A | 25 | 32 | 40 | 50 | 64 | 80 | 100 | 125 | 160 | 200 | 250 | 320 | 400 |
| DIN | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
VITESSES D'OBTURATION
| Conditions de luminosité | Sujet moyen |
| Plein soleil | 1/500 • 1/250 sec. |
| Soleil voillé | 1/250 • 1/125 sec. |
| Ciel très couvert ou pluie | 1/60 • 1/30 sec. |
| Intérieurs | 1/30 sec ou moins |
| Conditions spéciales | 1 sec ou Pose (B) |
Réglez à la vitesse vulue en tournant le bouton de contrôle de la vitesse d'obturation. Pour déterminer l'ouverture, tournez le bouton de contrôle de l'ouverture et faites coïncider l'aiguille suiveuse jaune avec l'indicateur rouge de posemètre.
FOCUSING
Votre appareil est équipé d'un verre grossissant pour mise au point exacte qui se met en place lorsqu'on appuie légèrement sur le cadre du viseur sport.
Tournez le bouton de mise au point tout en observant l'image reproduite sur l'écran de visée. Après avoir mis au point, composez votre image.
ENFOQUE
Mise au point correcte
Votre appareil est mis au point lorsque l'image apparait claire et nette sur l'écran de visée.
Mise au point défectueuse
Dans ce cas l'image formée sur l'écran est floue.
ENFOCADA
1 Ouvrez le couvercle du dos en tournant l'anneau de fermeture du couvercle en direction de "O" (open=ouvert). Remarque: Le compteur d'images se remet automatiquement à 5 (Start) lorsqu'on ouvre le couvercle du dos.
2 Ecartez l'axe supérieur de la bobine et placez la bobine vide dans la chambre réceptrice. Lorsque la bobine est bien en place ramenez l'axe à sa position première.
PARA CARGAR LA PELÍCULA
Lors du chargement d'une pellicule 120 (12 vues) maintenir le couvercle arrière des deux main et faire coulisser le presse-film à l'aide des pouces jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position avec un déctic et qu'apparaisse dans la fenêtre centrale l'inscription verte "12 EX." (12 vues). Lors du chargement d'une pellicule 220 (24 vues) maintenir le couvercle arrière des deux mains et faire coulisser le presse-film à l'aide des pouces jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position et qu'apparaisse dans le fenêtre centrale l'inscription rouge "24 EX." (24 vues).
Attention:
En passer de 12 à 24 vues ou vice versa, bien s'aider des deux mains et vérifier ensuite, en comprimant une ou deux fois le presse-film, si son ressort joue librement.
Un mauvais positionnement du presse-film risquerait de gêner le transport de la pellicule et de fausser la mise au point.
4 En écartant l'axé inférieur de la bobine, placez la bobine de film non-exposé dans la chambre inférieure. Ramenez l'axe à sa position première après le chargement.
[5] Retirez doucement l'amorce du film et introduisez l'extrémité à fond et bien d'aplomb dans la fente de la bobine réceptrice. Le film pourrait ne pas avancer si l'amorce n'était pas insérée convenablement.
6 Après vous être assuré que le bord de l'amor est bien d'aplomb dans la fente, tournez manivelle lentement pour voir si le film avan normalement.
7 Continuez à tourner jusqu'à ce que la marque "Start" sur le papier de l'amorce s'aligne sur la marque triangulaire VERTE (◀) "Start" pour film 120.
7 Continuez à tourner jusqu'à la marque "Start" sur le papier de L'amorce s'aligne sur la marque triangulaire ROUGE (▶) pour film 220.
8 Refermez alors le couvercle du dos et tournez l'anneau de fermeture en direction de "C" (close=fermer), tout en appuyant sur le couvercle. En refermant le couvercle veillez à ce que la protubérance du boîtier repose bien dans la fente sur le couvercle du dos,
9 La lettre "S" apparaît au compteur d'images pendant le chargement du film. Après avoir refermé le couvercle du dos, tournez la manivelle jusqu'à ce que le chiffre "1" se marque à la fenêtre.
1 Faites d'abord un tour complet de manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre en direction de 1.
2 Faites alors un tour complet de manivelle dans le sens opposé, en direction de 2 afin d'armer l'obturateur.
Pour les vitesses inférieures (1 sec à 1/15 sec) veillez à ce que le mécanisme de l'obturation ait fonctionné avant de faire avancer le film,
LA MANIVELA DE AVANCE
Lorsque le couvercle est fermé, la fenêtre de rappel indiquera 12 EX (vert) s'il s'agit de film 120 et 24 EX (rouge) pour le film 220. Ceci permet de vérifier à tout moment quel est le film utilisé.
Après chargement de l'appareil, tourner l'indicateur comme indiqué par l'illustration, de façon à faire apparaître dans la fenêtre les lettre correspondant au type de film utilisé.

Film couleur réversible lumière du jour

Film couleur négatif type lampe tungstène

Film couleur réversible lampe tungstène Film noir et blanc

Si l'appareil n'est pas chargé, régler l'indicateur sur "EMPTY."
Lorsque le "12" apparaît à la fenêtre du compteur d'images, tout le film est exposé. Un autre tour de manivelle amènera le compteur d'images entre 12 et 13, mais il faut continuer le mouvement jusqu'à ce que la manivelle n'offre plus aucune résistance.
Lorsque le "24" apparaît au compteur d'images, le film est entièrement exposé. Un autre tour de manivelle fait apparaître la marque à la fenêtre, mais il faut continuer à tourner jusqu'à ce que la manivelle n'offre plus de résistance.
PARA DESCARGAR LA PELICULA
2 Ouvrez le couvercle du dos en tournant l'anneau de fermeture en direction de "O" (Ouvert).
3 Ecartez l'axe supérieur de bobine et enlevez le film exposé de son compartiment. Collez la bande pour empêcher le film de se dérouler et enveloppez-le dans du papier opaque.
- Afin de simplifier le chargement du film suivant, il est à conseiller d'enlever la bobine vide du compartiment inférieur et de la replacer dans le compartiment supérieur, dès que le film exposé a été enlevé.
LEVIER DE BLOCAGE DE L'OBTURATEUR
Ce levier de blocage placé sur la base du bouton du déclencheur empêche tout déclenchement accidentel de l'obturateur. Pour bloquer l'obturateur, faites glisser le levier de blocage en position L (Lock).
Pour obtenir les meilleurs résultats avec des photos en couleurs, il faut placer votre sujet afin qu'il reçoive la lumière de face. Le sujet est alors éclairé de façon uniforme, ce qui assure un meilleur équilibre des couleurs.
Scènes ouvertes
Pour réussir vos paysages ou autres scènes ouvertes, il convient de faire usage du parasoleil qui élimine les rayons superflus de lumière réfléchie.
Sujets pris à contre-jour:
Le posemètre CdS incorporé à votre appareil compense automatiquement l'exposition, lorsqu'on opère à contre-jour. Vous pouvez donc prendre les indications du posemètre de la façon habituelle. Si vous désirez que votre sujet principal ressorte plus clairement, approchez-vous en et réglez l'exposition en conséquence.
PARA OBTENER BUENAS FOTOS
Fotos en colores
Lorsque vous photographiez en plein soleil, ainsi que pour les scènes de plage ou les paysages de neige, on recommande l'emploi du filtre, qui assure un meilleur effet d'ensemble.
Lorsque vous vous servez d'un filtre, il faut compenser l'exposition suivant le facteur du filtre utilisé. Par exemple, il faut doubler le temps d'exposition si l'on monte un filtre Y2 sur l'objectif de prise de vues.
Si la combinaison correcte vitesse d'obturation/ouverture est de 1/250 sec et F8, il faut tourner le bouton de contrôle de l'ouverture et régler l'ouverture sur F5,G, lorsque vous utilisez un filtre Y2.
Le dispositif, qu'il s'agisse du flash conventionnel ou de l'électronique, se monte directement sur le sabot pour accessoires ou au moyen d'une attache fixée au douille de trépied. Branchez la cordelière PC du flash dans la prise flash de l'appareil. Pour déterminer l'exposition correcte des photos prises au flash, il faut s'en référer au nombre guide de la lampe ou du flash électronique dont on so sert. L'exposition correcte s'obtient en divisant le nombre guide se rapportant à la sensibilité ASA de votre film par la distance séparant l'appareil du sujet.
FOTOS CON FLASH
Réglez toujours le sélecteur synchro sur "M" si vous vous servez de lampes "M".
| Flashutilisé | Contactflash | Vitessesd'obturation |
| Lampes M | M | Toutes lesvitesse |
| Lampes F | X | 1/30 sec ouen-dessous |
| Flashélectronique | X | Toutes lesvitesses |
Réglez le sélecteur synchro sur X pour les lampes F ou le flash électronique.
Le nombre guide est clairement indiqué sur la boîte ou sur le feuillet qui accompagne les lampes ou le flash électronique.
Lorsque vous vous servez du retardement, le sèlecteur-synchro flash doit toujours être réglé en position X.
1 Armez l'obturateur en manoeuvrant la manivelle, puis déplacez le levier de retardement qui se trouve sur la partie inférieure du barillet de l'objectif, en direction de la flèche.
2 Le retardement est mis en marche en appuyant sur le bouton du déclencheur et l'obturateur se déclenche après un délai de 6 à 15 secondes. Lorsqu'on se sert du retardement, il est préférable de monter l'appareil sur un trépied ou encore de la poser sur une surface stable. ATTENTION:
Évitez de manipulér le levier du retardement lorsque le sélecteur synchro se trouve en position M. Vous pourriez en effet endommager le mécanisme du retardement.
En position B, l'obturateur reste ouvert aussi longtemps que l'on appuie sur le bouton du déclencheur. On utilise la pose pour des expositions de longue durée, lorsque les conditions de luminosité sont défavorables, pour photographier un feu d'artifice etc....
Pour les vitesses d'obturation de 1/30 sec ou inférieures ou pour le réglage B (pose), il est à conseiller de fixer l'appareil sur un trépied et de se servir d'un déclencheur souple, afin d'éviter toute secousse accidentelle. Le déclencheur souple se visse dans le socket ménagé sur le bouton du déclencheur.
POSICION B CABLE DISPARADOR
On peut lire la profondeur de champ pour une ouverture et une distance appareil/sujet donnés, sur l'échelle de profondeur champ qui entoure le bouton de mise au point. En consultant cette échelle avant de prendre votre photo, vous pouvez aisément déterminer la profondeur à l'intérieur de laquelle les objets apparaîtront nettement.
Lorsque votre appareil est mis au point sur un sujet distant de 3 m et que l'ouverture est réglée sur F. 16, les distances comprises entre les chiffres "16" des deux côtés de l'échelle des distances, représentent la profondeur de champ. En d'autres termes, tous les objets situés entre 2 m et 5 m seront reproduits avec netteté sur la pellicule.
Le viseur sport, incorporé au capuchon de visée permet de prendre des instantanés ou de photographier, au niveau de l'oeil des sujets se déplaçant rapidement.
Pour mettre le viseur en place, appuyez sur le couvercle du cadre jusqu'au déclic.
Pour refermer le couvercle, appuyez sur le bouton situé au dos du capuchon de visée
VISOR DEPORTIVO
Les filtres disponibles pour les films noir et blanc sont les ultraviolets Y2 et O2. Ils se montent à l'avant de l'objectif de l'appareil. Lorsqu'on utilise un filtre Y2 ou O2, il est nécessaire de corriger l'exposition. Bien lire les instructions qui accompagnent le filtre.
Parasoleil
Le parasoleil est destiné à empêcher la lumière étrangère d'entrer dans l'objectif lors de prises de vue extérieures. De même que les filtres, il est monté à l'avant de l'objectif de l'appareil. Il est recommandé de toujours utiliser le parasoleil afin de protéger l'objectif.