WPL 15 A2W Premium - Pompe à chaleur STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WPL 15 A2W Premium STIEBEL ELTRON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pompe à chaleur air/eau |
| Puissance nominale | 15 kW |
| Coefficient de performance (COP) | jusqu'à 4,6 |
| Plage de fonctionnement | -20°C à 35°C |
| Type de réfrigérant | R-410A |
| Niveau sonore | 43 dB(A) à 1 m |
| Dimensions (L x H x P) | 1200 x 900 x 400 mm |
| Poids | 150 kg |
| Utilisation | Chauffage et production d'eau chaude sanitaire |
| Maintenance | Entretien annuel recommandé, vérification du niveau de réfrigérant |
| Sécurité | Protection contre le gel, dispositifs de sécurité intégrés |
| Garantie | 2 ans sur la pompe à chaleur |
| Informations supplémentaires | Compatible avec systèmes de chauffage existants, installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - WPL 15 A2W Premium STIEBEL ELTRON
Questions des utilisateurs sur WPL 15 A2W Premium STIEBEL ELTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WPL 15 A2W Premium - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WPL 15 A2W Premium de la marque STIEBEL ELTRON.
MODE D'EMPLOI WPL 15 A2W Premium STIEBEL ELTRON
Pompe à chaleur air-eau
» WPL 15 A2W Premium
» WPL 25 A2W Premium

- Remarques générales
1.1 Documentation applicable
1.2 Consignes de sécurité ____ 4
1.3 Autres repérages utilisés dans cette documentation ____ 4
1.4 Unités de mesure 4
1.5 Données de performance selon la norme ____ 4 - Sécurité
2.1 Utilisation conforme
2.2 Consignes de sécurité 5 - Inscrivez votre produit 6
- Description du fonctionnement 6
4.1 Propriétés ____
4.2 Fonctionnement - Configuration
- Maintenance et entretien 7
- Aide au dépannage 8
INSTALLATION
- Sécurité
8.1 Consignes de sécurité générales 9
8.2 Prescriptions, normes et réglementations 9 - Description de l'appareil
9.1 Accessoires ____ - Travaux préparatoires
10.1 Émissions sonores 9
10.2 Distances minimales 10
10.3 Installation près de l'océan/de l'eau salée 11
10.4 Préparation du lieu d'installation 11
10.5 Pose des conduites d'alimentation 11
10.6 Mise en place 11
10.7 Gestionnaire de pompe à chaleur WPM 13
10.8 Ballon tampon 13
10.9 Préparation de l'installation électrique ____ 13 - Montage 14
11.1 Manutention 14
11.2 Raccordement eau de chauffage 14
11.3 Raccordement du départ et du retour 15
11.4 Montage des manchons rapides 15
11.5 Diffusion de l'oxygène 16
11.6 Remplissage de l'installation de chauffage ____ 16
11.7 Débit minimal 17
11.8 Réglage du débit côté chauffage 17
11.9 Écoulement des condensats 18
11.10 Deuxième générateur de chaleur externe 18
11.11 Limiteur de sécurité pour chauffage par le sol ____ 18 - Raccordement électrique 18
12.1 Accès à la zone de raccordement 19
12.2 WPL 15/25 A2W Premium 20
12.3 Fermeture du boîtier de raccordement 21
12.4 Résistance traçante 21
- Mise en service 22
13.1 Contrôles avant la mise en service 22
13.2 Fonctionnement avec un deuxième générateur de chaleur externe 23
13.3 Première mise en service 23
13.4 Remise de l'appareil au client 24
14. Réglages 24
14.1 _4 Mode silence 24
15. Mise hors service 24
15.1 Mode stand-by 24
15.2 Mise hors tension 24
16. Maintenance 25
17. Aide au dépannage 25
17.1. Contrôle des interrupteurs DIL sur l'IWS 25
17.2 Diodes électroluminescentes (LED) 27
17.3 Touche de réinitialisation (reset) 27
17.4 Réinitialisation du limiteur de sécurité 27
17.5 Bruits de ventilateur 28
18. g Données techniques 29
18.1 Cotes et raccordements 29
18.2 Schéma électrique 32
18.3 Limite d'utilisation 34
18.4 Diagrammes de sortie, WPL 15 A2W Premium ____ 35
18.5 Diagrammes de sortie, WPL 25 A2W Premium 38
18.6 9 Tableau des données 41
REMARQUES PARTICULIÈRES
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans expérience, lorsqu'ils sont accompagnés ou qu'ils ont appris à l'utiliser en toute sécurité et s'ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l'utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
- Le raccordement au secteur n'est autorisé qu'en installation fixe. L'appareil doit pouvoir être mis hors tension par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm (1/8. po).
- Respectez les distances minimales de sorte à assurer un fonctionnement sans incident et à faciliter les travaux de maintenance.
- Les travaux de maintenance, p. ex. le contrôle de la sécurité électrique, ne doivent être effectués que par un installateur.
- Nous recommandons de demander à votre installateur d'effectuer une inspection régulière (détermination de l'état effectif) et, si nécessaire, de procéder à une maintenance (rétablissement de l'état de consigne).
- Après la mise hors tension de l'appareil, une tension peut être encore présente pendant 2 minutes environ sur l'appareil, étant donné que les condensateurs de l'inverter doivent encore se décharger.
- L'alimentation électrique ne doit pas être coupée, y compris hors période de chauffage. Si l'alimentation électrique est coupée, la protection hors gel de l'installation n'est plus assurée.
- S'il y a risque de gel, vidangez l'installation côté eau après arrêt complet de la pompe à chaleur.
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s'adressent aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs.
Le chapitre « Installation » s'adresse aux installateurs.

Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice à tout nouvel utilisateur le cas échéant.
Instructions du gestionnaire de pompe à chaleur WPM
Instructions d'utilisation et d'installation des composants faisant partie de l'installation
☐ Liste de contrôle pour la mise en service de la pompe à chaleur
1.2 Consignes de sécurité
1.2.1 Structure des consignes de sécurité

MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le danger.
1.2.2 Symboles, nature du danger
| Symbole | Nature du danger |
| Blessure | |
| Électrocution |
1.2.3 Mentions d'avertissement
| MENTION D'AVERTISSE-MENT | Signification |
| DANGER | Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. |
| AVERTISSEMENT | Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort. |
| ATTENTION | Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves. |
1.3 Autres repérages utilisés dans cette documentation

Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
▶ Lisez attentivement les remarques.
| Symbole | Signification |
| Dommages matériels (dommages subis par l'appareil, dommages indirects et pollution de l'environnement) | |
| Recyclage de l'appareil |
- Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
1.4 Unités de mesure

Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres (pouces).
1.5 Données de performance selon la norme
Explication pour la détermination et l'interprétation des données de performances indiquées selon la norme.
1.5.1 AHRI 550/590
Les données de performance indiquées dans le texte, les diagrammes et la fiche technique ont été déterminées d'après les conditions de mesure de la norme indiquée en titre de la présente section.
En règle générale, les conditions de mesure ci-dessus ne correspondent pas intégralement aux conditions régnant chez l'exploitant de l'installation.
L'utilisation d'un antigel au glycol est fortement recommandée. Il a une influence sur l'efficacité et la capacité thermique, en fonction de la concentration de glycol.
Des écarts significatifs peuvent apparaître en fonction de la méthode de mesure choisie, notamment de l'importance de la divergence entre la méthode choisie et les conditions de mesure spécifiées dans le premier paragraphe de la présente section.
Une confirmation des données de performance indiquées est possible uniquement si la mesure réalisée à ces fins est effectuée dans les mêmes conditions que celles précisées au premier paragraphe de la présente section.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Merci de tenir compte des limites d'utilisation indiquées au chapitre « Données techniques / Tableau des données ».
L'appareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit de même nature.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette notice et de celles se rapportant aux accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et les réglementations énoncées par la suite.
- L'installation électrique et l'installation de cet appareil ne doivent être effectuées que par un professionnel.
- L'installateur est responsable du respect des prescriptions applicables lors de l'installation et de la première mise en service.
- N'utilisez cet appareil que s'il est installé dans son intégralité et doté de tous les dispositifs de sécurité.
- Protégez l'appareil des poussières et de l'encrassement pendant l'installation.

AVERTISSEMENT Blessure
L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans expérience, lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l'utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.

AVERTISSEMENT Blessure
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez l'appareil qu'avec son habillage fermé.

AVERTISSEMENT Électrocution
Tout contact avec des composants sous tension peut être fatal. Le fait d'endommager l'isolation électrique ou les pièces individuelles pourrait être fatal.
▶ Si l'isolation est endommagée, déconnectez l'alimentation électrique et faites venir un réparateur. Il est impératif que tous les travaux d'installation électrique soient exécutés par un entrepreneur spécialisé.

AVERTISSEMENT Ébouillantage
L'eau du réservoir d'ECS peut être chauffée à des températures supérieures à 65 °C (149 °F). Il y a un risque d'ébouillantage au niveau des températures de sortie qui pourraient dépasser 43 °C (110 °F).
▶ Veillez à éviter tout contact avec l'eau lorsqu'elle s'évacue.

AVERTISSEMENT Brûlures
Le fait de toucher des pièces chaudes pourrait entraîner des brûlures. Lorsque vous travaillez à proximité de pièces chaudes, portez toujours des vêtements et des gants de protection.
La tuyauterie connectée à la sortie ECS du chauffe-eau peut atteindre des températures supérieures à 65 °C (149 °F).

AVERTISSEMENT Ébouillantage
Le chauffe-eau est rempli de frigorigène en usine.
En cas de fuite du frigorigène, évitez tout contact avec celui-ci et évitez d'en respirer les vapeurs. Aérez les pièces concernées.

AVERTISSEMENT Blessure
Ne posez jamais d'objet sur l'appareil. Si vous oubliez des objets sur l'appareil, les émissions sonores pourraient s'intensifier du fait des vibrations et les objets pourraient tomber et provoquer des blessures.

ATTENTION
Pour réduire le risque de pressions et de températures excessives dans ce chauffe-eau, installez les dispositifs de protection pour les températures et la pression stipulés dans les codes locaux, avec au moins une soupape de décharge de température et de pression combinée certifiée par un laboratoire d'essais agréé au niveau national qui inspecte régulièrement les équipements ou matériaux répertoriés, et satisfaisant aux exigences relatives aux soupapes de décharge et aux dispositifs de coupure automatique du gaz pour les systèmes d'alimentation en eau chaude de la norme ANSI z21.22. Cette soupape doit être marquée avec une pression préréglée maximale ne devant pas dépasser la pression d'exploitation maximale du chauffe-eau. Installez la soupape sur l'ouverture prévue et indiquée à cet effet dans le chauffe-eau et dirigez-la ou posez une canalisation de sorte que tout écoulement se fera également dans les 152 mm (6 po) au-dessus, et à n'importe quelle distance au-dessous, du plancher structural et qu'elle ne pourra pas entrer en contact avec des pièces électriques sous tension. L'ouverture de l'écoulement ne peut être bloqué ni rétréci pour quelle raison que ce soit.

Pertes matérielles
Si vous déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique, il n'est plus protégé contre le gel.
▶ Ne coupez pas l'alimentation électrique de l'appareil.

Pertes matérielles
Ne recouvrez jamais cet appareil. Le fait de couvrir l'arrivée ou l'échappement d'air peut entraîner une alimentation réduite en air. Si c'est le cas, la fiabilité fonctionnelle de l'appareil ne peut plus être garantie.

Pertes matérielles
N'utilisez cet appareil que lorsque le réservoir d'ECS a été rempli.

Pertes matérielles
N'utilisez cet appareil que lorsque le réservoir d'ECS a été rempli.
3. Inscrivez votre produit

Remarque
Vous devez inscrire votre produit dans les 90 jours qui suivent la date d'achat sur notre site internet pour activer la garantie normale ou pour pouvoir réclamer la garantie prolongée. Rendez-vous à notre site internet à l'adresse suivante : www.stiebel-eltron-usa.com et cliquez sur « Register Your Product » (inscrivez votre produit).
Avant de lancer le processus d'inscription, nous vous conseillons d'avoir à portée de main la documentation nécessaire, à savoir :
1 Numéro de série sur la plaque signalétique
Modèle, Exemple : WPL A2W 15 Premium (La plaque signalétique)
Numéro apparaissant après « Nr. » (N°)
Lieu d'achat
Date d'achat
Prénom et nom de famille
Adresse courriel
Adresse postale
Numéro de téléphone
Date d'installation
En cas de questions à propos du processus d'inscription ou des options pour la garantie, veuillez contacter Stiebel Eltron USA directement en composant le 800.582.8423. Description de l'appareil
4. Description du fonctionnement
4.1 Propriétés
Cet appareil est une pompe à chaleur air-eau destinée au chauffage, à installer à l'extérieur. De la chaleur est prélevée de l'air extérieur à un faible niveau de température. Cette chaleur est ensuite transmise à l'eau de chauffage à un niveau de température plus élevé. L'eau de chauffage peut être chauffée jusqu'à une température départ de 65 °C.
L'appareil possède une résistance électrique de secours / d'appoint (DHC). En mode monovalent, la résistance électrique de secours / d'appoint est activée en tant que résistance de secours lorsque la température extérieure est inférieure au point de bivalence, afin d'assurer le chauffage et la production d'eau chaude sanitaire à des températures élevées. Dans le même cas de figure, la résistance électrique de secours / d'appoint est activée en tant que chauffage d'appoint quand elle est en mode mono-énergétique.
Cet appareil présente d'autres caractéristiques d'utilisation :
- il est compatible avec le chauffage au sol et les radiateurs ;
- il est utilisé de préférence pour le chauffage basse température ;
- il prélève de la chaleur à l'air extérieur, même jusqu'à une température extérieure de -20 °C (-4 °F);
- il est protégé contre la corrosion. Les pièces d'habillage extérieures sont en tôle galvanisée à chaud et revêtement en poudre ;
- il est équipé de toutes les pièces et de tous les dispositifs de sécurité nécessaires à son fonctionnement ;
- il contient un fluide frigorigène de sécurité ininflammable.
- Le produit est livré sans cordon.

Remarque
Le gestionnaire de pompe à chaleur « WPM » est requis pour la régulation centralisée de l'installation de chauffage.
4.2 Fonctionnement
4.2.1 Chauffage
La chaleur est prélevée de l'air extérieur par l'échangeur de chaleur côté air (évaporateur). Le fluide frigorigène évaporé est comprimé dans un compresseur. De l'énergie électrique est requise pour cette phase. Le fluide frigorigène est alors porté à une température et pression plus élevée. Un autre échangeur de chaleur (condenseur) cède la chaleur au circuit de chauffage. Le réfrigérant passe ensuite par une vanne d'expansion à commande électronique, se dilate à nouveau, et le cycle recommence depuis le début.
Si la température de l'air ambiant descend en dessous de 7 °C (45 °F), l'humidité de l'air gèle sur les ailettes de l'évaporateur et du givre se forme.
La quantité de givre accumulé dépend de l'humidité relative de l'air et est automatiquement dégivrée de temps en temps. L'eau créée par ce processus de dégivrage s'accumule dans le bac de dégivrage et est évacuée. L'eau créée par ce processus de dégivrage s'accumule dans le bac à condensats chauffé et est évacuée.

Dommages matériels
Il est fortement recommandé d'installer un réservoir tampon. Le réservoir tampon agit comme un séparateur d'air, et un débit approprié est fourni pour éviter une défaillance de la haute pression. En phase de dégivrage, le ventilateur s'arrête et le circuit de la pompe à chaleur est inversé. La chaleur nécessaire au dégivrage est prélevée dans ballon tampon.
A la fin de la phase de dégivrage, la pompe à chaleur rebascule automatiquement en mode chauffage.
UTILISATION
Configuration

Dommages matériels
En fonctionnement bivalent, de l'eau du circuit de retour du second générateur de chaleur peut circuler dans la pompe à chaleur. A noter que la température de retour ne doit pas excéder 60 °C (149 °F).
4.2.2 Refroidissement

Dommages matériels
La pompe à chaleur n'est pas prévue pour un fonctionnement permanent en mode rafraichissement pendant toute l'année.
▶ Respectez les limites d'utilisation (voir chapitre « Données techniques / Tableau des données »).

Dommages matériels
En mode de rafraichissement, des condensats peuvent se former lorsque la température passe sous le point de rosée.
Empêchez la formation de condensats à l'aide de mesures appropriées.
Le rafraîchissement des locaux est réalisé par une inversion du cycle frigorifique de la pompe à chaleur. Des calories sont extraites de l'eau du chauffage central et restituées à l'air extérieur par l'évaporateur.
Dans le cas du rafraîchissement par surface et par ventilo-conve- teurs, l'installation d'une commande à distance (FET) est néces- saire pour mesurer l'humidité relative et la température ambiante et assurer ainsi la surveillance du point de rosée dans une pièce de référence.
Dans le cas d'un rafraichissement par ventilo-convecteurs, l'installation supplémentaire d'un ballon tampon est nécessaire.
Limite d'utilisation de la pompe à chaleur
La pompe à chaleur s'arrête si la température ambiante est inférieure à -20 °C (-4°F) en mode chauffage, ou à la limite inférieure d'application sélectionnée pour le refroidissement (paramètre LIMITE REFROIDISSEMENT). L'appareil est destiné à être utilisé à une altitude allant jusqu'à 2000 m (6561 pi).
5. Configuration
La commande s'effectue uniquement par l'intermédiaire du gestionnaire de pompe à chaleur WPM.
Si la pompe à chaleur est livrée avec un réservoir système HSBC intégral, le WPM est intégré dans l'ensemble du réservoir du système intérieur et le WPM est configuré avec le paramétrage par défaut du système complet. Si la pompe à chaleur est livrée sans réservoir système HSBC intégral, une carte SD est livrée avec le WPM pour la configuration initiale.
Paramétrage par défaut de la carte SD :
Valeur par défaut de la courbe de chauffage pour une application basse énergie : 0,6 (une température ambiante de -12.2 °C [10°F] signifie une température d'eau de sortie de 45 °C [113°F])
Valeur par défaut de la température de l'eau chaude sanitaire : 60°C (140°F)
Le mode été pour le refroidissement est activé à une température ambiante de 26°C (78°F).
Courbe de chauffage ajustée pour une norme de construction inférieure : 1,0 (une température ambiante de -20 °C [-4°F] signifie une température d'eau de sortie de 65 °C [149°F]).
Pour l'application de refroidissement, un FET (commande à distance) est nécessaire.
Le FET doit être installé dans une pièce de référence du bâtiment pour détecter la température ambiante.
Si un FET est installé, la valeur du point de consigne pour la température de l'eau de sortie de la pompe à chaleur est contrôlée en utilisant les informations du capteur de température ambiante. Le capteur de température ambiante est intégré dans le FET.
Pour régler les paramètres par défaut du WPM, veuillez observer les instructions relatives à l'unité WPM.
6. Maintenance et entretien

Dommages matériels
Les travaux de maintenance, par ex. le contrôle de la sécurité électrique, sont du seul ressort d'un installateur qualifié.
Un chiffon humide suffit pour l'entretien des pièces en matière synthétique et en métal. N'utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Contrôlez régulièrement l'écoulement des condensats (contrôle visuel). Éliminez les salissures et les bouchons dès leur apparition.

text_image
1 2 1. D00000378311 Trappe de visite

Dommages matériels
Veillez à ce que les ouvertures d'entrée et de sortie d'air ne soient pas obstruées par de la neige ou des feuilles.
De temps en temps, dégagez les lamelles de l'évaporateur des feuilles et autres éléments pouvant s'y être accumulés.
UTILISATION
Aide au dépannage
Nous recommandons de faire effectuer régulièrement une inspection (détermination de l'état effectif) et, si nécessaire, une visite de maintenance (rétablissement de l'état de consigne) par un installateur.
- Aide au dépannage
| Défaut Cause | Remède | |
| La pompe à cha-leur ne fonctionne pas. | Le WPM n'est pas installé et/ou le capteur de température de l'air ambiant n'est pas installé. | Activez le WPM et vérifiez l'installation du capteur de température de l'air am-biant. Il doit être placé sur le côté nord du bâtiment, non affecté par le rayonnement solaire. |
| De l'eau s'écoule de l'appareil. | La sortie d'évacuation des condensats est peut-être bou-chée. | Procédez au nettoyage de l'évacuation des condensats comme cela est décrit dans Maintenance et entretien. |
| Le chauffage chauffe mais les locaux ne sont pas chauffés à la température sou-haitée. | La température de bivalence est réglée sur une valeur trop basse. | Augmentez la température de bivalence par exemple de 0°C (32°F). |
| Le bâtiment est neuf et est en phase de séchage (occupation en phase d'assèchement). | Augmentez la température de bivalence de +5 °C (41 °F). Au bout de 1 à 2 ans, la température de bivalence peut être ramenée par exemple à -3 °C (27 °F). | |
| Des condensats s'accumulent sur l'extérieur de l'ap-pareil. | Pour chauffer le bâtiment, la pompe à chaleur prélève de la chaleur de l'air extérieur. Le contact de l'air extérieur humide sur les parois refroidies de la pompe à chaleur peut alors provoquer une condensation ou la formation de givre sur celles-ci. Cela ne constitue pas un défaut en soi. | |
| Le ventilateur fonctionne alors que le compres-seur est arrêté. | En cas de températures ex-térieures inférieures à 10 °C (50 °F), le ventilateur démarre régulièrement au régime mini-mal lorsque le compresseur est à l'arrêt. Cela permet d'éviter que l'évaporateur et le venti-lateur ne givrent ou ne gèlent. Par températures positives, la durée entre deux cycles de dé-givrage augmente afin d'améliorer le rendement global. | |
| L'appareil émet des bruits de frottement ou de broyage rythmés. | De la glace s'est formée sur la grille de ventilation, les pales du ventilateur ou des conduites d'air. | Appelez votre installateur (voir le chapitre « Installation / Aide au dépannage / Bruits de ventilateur »). |

Remarque
Même lorsque le condensat a été correctement évacué, il n'est pas rare que de l'eau s'écoule de l'appareil sur le sol.
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre le problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque si-
gnalétique pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement. La plaque signalétique se trouve en haut à l'avant, sur le côté droit ou gauche de l'appareil. Veuillez contacter le support technique de Stiebel Eltron au (800)-582-8423 ou (413)-247-3380.
Exemple de plaque signalétique

text_image
Montageanweisung beachtent! Dientheft gap00! Made in Germany 26.03.01.17361 Numéro sur la plaque signalétique
INSTALLATION
8. Sécurité
L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur.
8.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l'appareil que si les accessoires et pièces de rechange utilisés sont d'origine.
8.2 Prescriptions, normes et réglementations

Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur.
L'appareil est testé conformément à :
- IEC 61000-3-11
- UL 60335-2-40:2017 Ed.2
- UL 60335-1 : 2016 Ed.6
- CSA C 22.2 60335-2-40 : 2012 Ed.1+U1
- CAN/CSA E 60335-1/4E publié le 2003/04/01 Ed.4
- Norme AHRI 550/590 (I-P)-201
- Testé Energy Star selon la norme AHRI 550/590 2018
9. Description de l'appareil
L'appareil offre une protection contre le gel pour la tubulure de raccordement de la conduite d'eau. Le dispositif de protection hors gel intégré met en route automatiquement le circulateur PAC-ballon tampon dès que la température du condenseur descend en dessous de 8 °C (46 °F). Si la température baisse dans le ballon tampon, la pompe à chaleur est automatiquement mise en marche dès que la température n'atteint plus +5 °C (41 °F).
Néanmoins, un mélange eau-glycol à 25 % est recommandé pour se protéger des dommages causés par le gel lors d'une panne de courant. Le polypropylène glycol est fortement recommandé pour éviter les problèmes de corrosion. La concentration en polypropylène ne doit pas être inférieure à 25 %.
9.1 Accessoires
9.1.1 Accessoires nécessaires
- Gestionnaire de pompe à chaleur WPM
9.1.2 Autres accessoires
- Commande à distance FET
- Télécommande FE7
- Résistance traçante HZB 1
- Résistance traçante HZB 2
- Console-socle SK 1
- Kit de raccordement AS-WP 2, numéro d'article 233623
10. Travaux préparatoires


flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Process Box"]
B --> C["Output"]
D0000060163
Cet appareil est conçu pour être installé devant un mur. Respectez les distances minimales. Si l'appareil est posé en champ libre ou sur un toit, le côté aspiration de l'arrivée d'air doit être protégé. Dans ce cas, réalisez un mur de protection contre le vent.
10.1 Émissions sonores
L'appareil est plus bruyant sur les côtés d'entrée et de sortie d'air que sur les deux côtés fermés. Tenez compte des consignes suivantes pour le choix du lieu d'implantation.

Remarque
Référez-vous au chapitre « Données techniques / Tableau des données » pour obtenir les informations sur le niveau de puissance acoustique.
- Des surfaces gazonnées et des plantations peuvent contribuer à atténuer la propagation du bruit.
- La propagation divergente des ondes sonores peut être réduite à l'aide de palissades épaisses.
▶ Posez le cadre de l'appareil de façon à ce qu'il repose uniformément. Un sol non plan peut influencer le comportement sonore.
▶ Veillez à ce que le sens du flux d'air concorde avec celui des vents dominants. L'air ne doit pas être aspiré dans le sens contraire du vent.
▶ Veillez à ne pas orienter l'entrée ou la sortie d'air vers des pièces de la maison ou de maisons voisines sensibles au bruit, comme les chambres. - Évitez d'installer l'appareil sur de grandes surfaces qui réfléchissent le bruit, comme des dallages.
INSTALLATION
Travaux préparatoires
▶ La mise en place entre des murs réfléchissants est à éviter. Les murs réfléchissants peuvent augmenter le niveau sonore.
▶ Respectez les distances minimales de sorte à assurer un fonctionnement sans incident et à faciliter les travaux de maintenance.

text_image
91_00_00_0036▶ Ne placez pas l'appareil dans une niche. Deux faces de l'appareil doivent rester accessibles.
Dommages matériels
Assurez-vous que l'air extérieur peut être aspiré sans entrave dans l'appareil et que l'air rejeté peut en sortir de la même façon.
Si l'entrée et la sortie d'air sont gênées par des objets avoisinants, cela peut entraîner un court-circuit thermique.
10.2.1 Distances minimales pour les montages en cascade

text_image
≥39 3/8" (≥1000) ≥19 3/4" (≥500) ≥19 3/4" (≥500) D0000078118
text_image
≥11 3/4" (≥300) ≥11 3/4" (≥300) D0000078119INSTALLATION
Travaux préparatoires

text_image
≥9 7/8"≥9 7/8" (≥250)(≥250) 2 3 ≥11 3/4" ≥300 1 ≥11 3/4" ≥300 2 D00000781201 Sens des vents dominants
2 Sortie d'air
3 Mur ou protection contre le vent
10.3 Installation près de l'océan/de l'eau salée

text_image
>500 m (>1640 ft) 1 2 3 4 D000088568-c1 Direction principale du vent
2 Bâtiment, mur ou brise-vent
3 U n i t é W P L
4 Sortie d'air
Assurez-vous que la direction de l'entrée d'air est la même que celle du vent principal. Si la direction du vent principal vient de la mer (salinité >2%), gardez une distance minimale d'au moins 500 m (1640 ft) de l'océan.
10.4 Préparation du lieu d'installation

AVERTISSEMENT Blessure
L'air froid rejeté peut entraîner la formation de condensats à proximité de la sortie d'air.
En cas de températures très basses, évitez tout risque de glissade sur les chaussées et passages avoisinants en raison de l'humidité ou de la formation de glace.
▶ Tenez compte des indications du chapitre « Émissions sonores ».
▶ Veillez à ce que l'appareil soit accessible de tous les côtés.
▶ Assurez-vous que le sol est parfaitement horizontal, plan, solide et durable.
Prévoyez une réservation (espace libre) dans le sol pour les conduites d'alimentation devant être introduites par le bas dans l'appareil.

Pertes matérielles
Assurez-vous que tous les câbles électriques, les connexions et les conduits sont placés et fixés de manière à ne pas être endommagés pendant la tonte de la pelouse ou les travaux d'aménagement paysager.
10.5 Pose des conduites d'alimentation
On entend par conduites d'alimentation les câbles électriques et les conduites départ et retour.
- En implantation en extérieur, nous vous conseillons d'utiliser des conduites d'alimentation souples pour faciliter le raccordement de l'appareil.
▶ Protégez toutes les conduites d'alimentation de l'humidité, des dégradations et des rayons UV par un tube d'installation.
N'utilisez que des câbles résistants aux intempéries, par ex. NYY.
Protégez les conduites départ et retour du gel par une isolation thermique suffisante. L'isolation thermique doit présenter une épaisseur au moins du double de la section de la conduite. Exécutez les travaux d'isolation thermique conformément à la réglementation en vigueur.
▶ Exécutez les fixations de conduites et les cheminements sur mur extérieur de façon à amortir la transmission de bruit.

Remarque
Reportez-vous au chapitre « Montage / Écoulement des condensats » lors de la pose du tuyau d'écoulement des condensats.
10.6 Mise en place
Lors de la mise en place de l'appareil, tenez compte de l'orientation de la sortie d'air.
Pour éviter la formation de moisissures, veillez à ce que l'appa reil ne souffle pas d'air froid directement vers les structures du bâtiment.
Installez l'appareil sur le support préparé ou sur une console.
10.6.1 Mise en place sur une fondation

Remarque
Les tubes d'installation des conduites d'alimentation doivent légèrement dépasser au-dessus des fondations. Veillez à empêcher toute pénétration d'eau dans les tubes d'installation.
Fondation avec évidement (WPL 15 A2W Premium)

text_image
3 51 ½" (1300) 5 ½" (140) 7 ⅓" (200) 4 3" (75) 4" (100) 5 4" (410) 29 ½" (750) 2 D00000341331 Aspiration d'air
2 Sortie d'air
3 Sens des vents dominants
4 Réservation pour conduites de raccordement
5 Réservation pour l'écoulement des condensats, diamètre minimum 70 mm (2 ^3/4 po.)
▶ Assurez-vous que la fondation présente les réservations nécessaires.
Fondation avec évidement (WPL 25 A2W Premium)

text_image
a- 3 5½" (140) 7½" (200) (1500) 4" (75) 3" (750) 4" (100) 5 4" (410) 29½" (750) D00000282981 Aspiration d'air
2 Sortie d'air
3 Sens des vents dominants
4 Réservation pour conduites de raccordement
5 Réservation pour l'écoulement des condensats, diamètre minimum 70 mm (2 ^3/4 po.)
▶ Assurez-vous que la fondation présente les réservations nécessaires.
Mise en place sur une fondation

Remarque
L'installation directement sur les fondations n'est pas recommandée dans les climats où l'accumulation de neige est un problème. Une accumulation excessive de neige peut bloquer l'entrée d'air du WPL et interrompre son fonctionnement normal. En cas d'installation dans un tel climat, envisagez l'une des options d'installation alternatives présentées dans ce manuel.

text_image
4 2 1 A B C 3 5 D0000028297A 100 mm (4 po.)
INSTALLATION
Travaux préparatoires
B 300 mm (11 ^3/4 po.)
C Profondeur hors gel
1 Départ chauffage
2 Retour chauffage
3 Tuyau d'écoulement des condensats
4 Fondation
5 Lit de gravier

Remarque
Une protection supplémentaire contre le basculement de l'appareil consiste à visser celui-ci sur la fondation.
Utilisez l'accessoire ayant servi à immobiliser l'appareil sur la palette de transport.

Accrochez une de chaque côté dans les trous oblongs à l'avant et à l'arrière de l'appareil. Veillez à utiliser l'équerre correspondant au trou oblong de droite ou de gauche.
Orientez l'équerre de façon à ce que la rainure s'accroche à l'appareil.
Fixez l'appareil avec ses équerres sur la fondation au moyen de chevilles et vis adaptées. N'utilisez pas les vis ayant servi à immobiliser l'appareil sur la palette de transport.
Console-socle SK 1

Remarque
Installez une résistante traçante lors du montage sur la console murale ou la console-socle (voir chapitre « Raccordement électrique / Résistance traçante »).

text_image
1 2 B 10 8 5 9 A 3 7 6 D0000050006A Profondeur hors gel
B 300 mm (11 ^3/4 po.)
1 Départ chauffage
2 Retour chauffage
3 Tube d'installation pour conduite d'alimentation
4 Fondation
5 Console-socle
6 Lit de gravier
7 Tuyau d'écoulement des condensats
8 Écoulement des condensats
9 Résistance traçante
10 Capot de protection
▶ Veillez à vérifier les limites de résistance statique de la console-socle utilisée.
▶ Relevez les entraxes des trous de fixation sur le schéma des cotes et des raccordements (voir chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »).
10.7 Gestionnaire de pompe à chaleur WPM
Le gestionnaire de pompe à chaleur WPM est requis pour le fonctionnement de l'appareil. Il régule l'intégralité de l'installation de chauffage. Si la pompe à chaleur est installée avec le réservoir intérieur du système HSBC Integral, un WPM est inclus avec des paramètres prédéfinis pour une configuration initiale facile.
Lors de l'installation, observez les instructions d'installation du WPM.
10.8 Ballon tampon

Dommages matériels
Pour le mode de rafraîchissement par ventilo-convecteurs, un ballon tampon isolé empêchant la condensation est absolument nécessaire. La résistance électrique de secours / d'appoint doit être raccordée.
Afin de garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, nous recommandons d'utiliser un ballon tampon.
Le ballon tampon sert au découplage hydraulique des débits des circuits de la pompe à chaleur et du chauffage ainsi que de source d'énergie pour le dégivrage.
10.9 Préparation de l'installation électrique

AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques suivant les prescriptions nationales et locales.

AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n'est autorisé qu'en installation fixe. L'appareil doit pouvoir être séparé du réseau électrique par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. Cette exigence est satisfaite par des contacteurs, des disjoncteurs, des fusibles, etc.

Dommages matériels
La tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur. Tenez compte des indications de la plaque signalétique.

Dommages matériels
Protégez séparément les trois circuits électriques de l'appareil, de commande et de la résistance électrique de secours / d'appoint.
▶ Posez les sections de câble correspondantes. Utilisez des câbles ayant les sections appropriées. Effectuez le câblage de terrain conformément à la norme NEC. Utilisez des câbles de type SJT pour les applications extérieures. Le câble doit être résistant aux UV et à l'huile.
| Protection électrique | Affectation Section de conducteur | |
| 1x B 20 A | Compresseur (monophasé)WPL 15 A2W Premium | AWG 10 |
| 1x B 35 A | Compresseur (monophasé)WPL 25 A2W Premium | AWG 8 |
| 1x B 30 A | Chauffage électrique de secours/d'appointWPL 15 A2W PremiumWPL 25 A2W Premium | AWG 10 |
| 1x B 15 A Commande AWG 16 | ||
Les caractéristiques électriques sont mentionnées dans le chapitre « Données techniques ». Un câble blindé à 4 fils de 18 AWG est nécessaire pour la connexion du bus de données.

Remarque
L'appareil comporte un convertisseur de fréquence destiné à réguler la vitesse de rotation du compresseur. En présence d'un défaut, les convertisseurs de fréquence peuvent être à l'origine de courants de défaut continus. Si des disjoncteurs différentiels sont prévus, ceux-ci doivent être sensibles à tous les courants (RCD) et être de type B. Un courant de défaut continu peut bloquer des disjoncteurs différentiels de type A.
▶ Vérifiez que l'alimentation électrique de l'appareil est séparée de l'installation domestique.
11. Montage

Remarque
La conception de l'appareil est telle que la mise en place et le raccordement peuvent être réalisés sans avoir à démonter le couvercle ni les pièces latérales.
11.1 Manutention
▶ Pendant la manutention, tenez compte du centre de gravité de l'appareil.
- Il se trouve au niveau du compresseur.
▶ Protégez l'appareil des chocs importants durant la manutention.
Utilisez les poignées de manutention placées sur les côtés.

- L'inclinaison éventuelle de l'appareil pendant la manutention ne doit être que momentanée et uniquement sur l'un des côtés longitudinaux. Transportez l'appareil de manière à ce que le compresseur se retrouve du côté le plus haut de l'appareil.
- Le maintien prolongé en position inclinée provoque la dispersion du fluide frigorifique dans le système.
- Attendez environ 30 minutes avant de mettre l'appareil en service s'il a été incliné.
11.2 Raccordement eau de chauffage

Dommages matériels
L'installation de chauffage à laquelle la pompe à chaleur est raccordée doit être réalisée par un installateur selon les plans d'installation hydraulique se trouvant dans les plans d'installation hydraulique.
Des manchons rapides sont fournis avec l'appareil pour simplifier le raccordement à l'installation de chauffage (voir le chapitre Montage des manchons rapides).
Utilisez les tubes en cuivre de 1 pouce livrés avec la pompe à chaleur. Ils sont expansés du côté de l'installation pour être soudés.
L'extrémité non expansée du tube doit s'insérer dans le connecteur push-fit.
Pour la soudure, sortez les tubes en cuivre du connecteur push-fit.
Avant de raccorder la pompe à chaleur, rincez soigneusement la tuyauterie avec une eau appropriée. Les corps étrangers tels que résidus de soudure, rouille, sable ou matériau d'étanchéité affectent le bon fonctionnement de la pompe à chaleur.
▶ Raccordez la pompe à chaleur côté chauffage. Veillez à garantir une bonne étanchéité.
Vérifiez que les raccordements des tubes sont corrects : le tube d'eau sortante (chaude) se trouve sur le côté droit et le tube d'eau entrante (froide) sur le côté gauche.
Exécutez les travaux d'isolation thermique conformément à la réglementation en vigueur.
Lors du dimensionnement du circuit de chauffage, tenez compte de la différence de pression interne (voir le chapitre « Données techniques / Tableau des données »).
11.3 Raccordement du départ et du retour

Dommages matériels
En mode de rafraichissement, des condensats peuvent se former lorsque la température passe sous le point de rosée.
Empêchez la formation de condensats à l'aide de mesures appropriées.

text_image
1 2 3 4 26.03.01_18711 Port d'eau sortant (chaud)
2 Retour chauffage (froid)
3 V i d a n g e
4 Soupape de purge
▶ Raccordez la pompe à chaleur au circuit de chauffage. Veillez à garantir une bonne étanchéité.
11.4 Montage des manchons rapides

Remarque
Les manchons rapides en plastique ne conviennent pas pour la conduite d'eau potable ou le circuit solaire.
▶ N'utilisez les manchons rapides que pour le circuit de chauffage.

Dommages matériels
Le vissage de la bague de serrage du manchon rapide s'effectue à la main. N'utilisez pas d'outil.

Dommages matériels
Pour une bonne fixation du manchon rapide, les conduites d'une dureté superficielle > 225 HV (en acier inoxydable p. ex.) doivent être pourvues d'une rainure.
Coupez une rainure de 0,1 mm env. d'épaisseur avec un coupe-tube à une distance définie de l'extrémité de la conduite.
- Diamètre de la conduite 22 mm : 17±0,5 mm ^7/8 po. : ^11/16 ± ^1/_32 po.)
- Diamètre de la conduite 28 mm : 21±0,5 mm (1 ^1/8 po. : ^13/16 ± ^1/32 po.)
Principe de fonctionnement des manchons rapides
Les manchons rapides sont dotés d'un élément d'immobilisation cranté en acier inoxydable et d'un joint torique pour l'étanchéité. En outre, les manchons rapides disposent d'une fonction « Tourner-verrouiller ». En tournant simplement à la main la bague de serrage, le tube est immobilisé dans le manchon et le joint torique est compressé sur le tube pour assurer l'étanchéité.
Réalisation du branchement par manchon rapide
Le manchon doit être mis en position déverrouillée avant de le brancher. Une fente étroite entre la bague et le corps du manchon apparaît dans cette position.

text_image
1 2 3 4 D00000885191 Élément d'immobilisation
2 Bague de serrage
3 Fente entre la bague et le corps du manchon
4 Corps du manchon

text_image
Ø A D000088570∅ du tube 28 mm (1
1/8 po.)
Profondeur d'emboîtement A max. 44 mm (1 ^3/4 po.)

Dommages matériels
Les extrémités du tube doivent être dépourvues de bavures.
▶ Ne couper le tube à longueur qu'avec un coupe-tube.
Emboîtez le tuyau dans le manchon rapide au travers du joint torique jusqu'à la profondeur d'emboîtement indiquée.
Vissez la bague de serrage sur le corps du manchon jusqu'en butée. Cela a pour effet de maintenir en place le manchon rapide.
Débranchement du raccordement par manchon rapide
S'il est nécessaire de débrancher un manchon rapide, procédez comme suit :
Dévissez la bague de serrage dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'une fente étroite d'environ 2 mm (l/16 po.) apparaisse. Repoussez l'élément d'immobilisation avec les doigts et maintenez-le fermement.
▶ Débranchez le tuyau en tirant.

11.5 Diffusion de l'oxygène
Dommages matériels
Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts. Dans le cas de chauffages au sol constitués de tubes en matière synthétique, utilisez des conduites étanches à la diffusion d'oxygène.
Dans le cas de chauffages au sol constitués de tubes en matière synthétique non étanches à la diffusion d'oxygène ou d'installations de chauffage à circuits ouverts, une corrosion causée par l'oxygène diffusé à l'intérieur peut apparaître sur les pièces en acier de l'installation de chauffage (par ex. au niveau de l'échangeur de chaleur du ballon d'eau chaude sanitaire, des ballons tampons, des corps de chauffe en acier ou des tubes en acier).
En cas de systèmes de chauffage non étanches à l'oxygène, séparez le circuit de chauffage et le ballon tampon.
Dommages matériels
Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille) peuvent se déposer dans les composants de l'installation de chauffage et provoquer des pertes de performances ou des arrêts pour dysfonctionnement dus au rétrécissement des sections de passage.
11.6 Remplissage de l'installation de chauffage
Une analyse de l'eau de remplissage doit être effectuée avant de remplir l'installation. Cette analyse peut par ex. être demandée à la société compétente pour la distribution de l'eau.
Utilisez du propylène glycol pour les applications de chaudière avec une concentration minimale de 25% pour la protection contre le gel.
N'utilisez pas de glycol automobile. Le glycol automobile provoque des dépôts dans l'échangeur de chaleur et peut détruire l'échangeur de chaleur.
La concentration de glycol dépend de la température la plus froide localement.
Concentration de glycol Température de protection contre le gel
Concentration de 30% 8°F (-13.3°C)
Concentration de 40% -7 °F (-21.7°C)
Concentration de 50% -29°F (-33.9°C)
Dommages matériels
L'eau de remplissage doit être adoucie ou déminéralisée pour prévenir tout dommage dû à la formation de tartre. Les valeurs limites indiquées pour l'eau de remplissage au chapitre « Données techniques / Tableaux de données » doivent être impérativement respectées.
Contrôlez ces valeurs limites dans les 8 à 12 semaines suivant la mise en service, après chaque remplissage ainsi que lors de l'entretien annuel.

Remarque
Si l'eau de remplissage présente une conductivité supérieure à 1000 μS/cm, il est conseillé de procéder à sa déminéralisation pour prévenir la corrosion.

Remarque
Si vous traitez l'eau de remplissage par adjonction d'inhibiteurs ou d'additifs, les valeurs limites sont les mêmes que pour la déminéralisation.

Remarque
Contactez un revendeur spécialisé pour l'achat d'adoucisseurs ou de déminéralisateurs appropriés, ainsi que d'appareils destinés au remplissage et au rinçage des installations de chauffage.
Remplissez l'installation de chauffage par l'orifice de vidange (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements).
- Ajoutez de l'eau au système si nécessaire pour augmenter la pression à 29 PSIG (vérifiez que tous les composants du système sont adaptés à cette pression). Vérifiez que la pression reste constante pendant au moins une heure. Localisez et corrigez les fuites éventuelles.
11.6.1 Purge de l'installation de chauffage
Avant de remplir le système, ouvrez la vanne de purge du point haut pour évacuer l'air pendant le remplissage.
▶ Ouvrez également la vanne de purge de la pompe à chaleur.

text_image
1 D0000353061 Soupape de purge
▶ Purgez l'air des tubulures en actionnant la soupape de purge.
11.7 Débit minimal
Le débit minimal et l'énergie de dégivrage doivent toujours être assurés (voir le chapitre « Données techniques / Tableau des données »).
11.8 Réglage du débit côté chauffage

Dommages matériels
Ne faites jamais fonctionner le système sans un réservoir tampon afin de garantir un débit correct pour le système de chauffage. Le réservoir tampon garantit qu'il y a toujours suffisamment d'énergie thermique pour dégivrer l'évaporateur à temps. Si un réservoir tampon n'est pas utilisé, le condenseur peut geler en mode dégivrage et entraîner une perte totale de réfrigérant.
Le réglage se fait en mode pompe à chaleur. Pour ce faire, effectuez au préalable les réglages suivants :
▶ Mettez la résistance électrique de secours / d'appoint hors tension au niveau du tableau électrique en enlevant provisoirement le fusible. Une autre solution consiste à désactiver le second générateur de chaleur.
▶ Mettez l'appareil en mode chauffage.
Le débit est automatiquement réglé par le système à autorégulation (voir le menu « MISE EN SERVICE / CHAUFFER / RÉGULATION DE L'ÉTALEMENT / PUISSANCE CIRCULATEUR STANDBY » dans le gestionnaire de pompe à chaleur).
En mode pompe à chaleur, une élévation de température fixe s'établit entre le départ et le retour de la pompe à chaleur (voir menu « MISE EN SERVICE / CHAUFFER / RÉGULATION DE L'ÉTALEMENT » du gestionnaire de pompe à chaleur).
Consultation du débit
Réglez le paramètre « PUISSANCE CIRCULATEUR STAND-BY » sur 100 %.
▶ Réglez le mode ballon tampon sur « OFF ».
▶ Relevez le débit actuel dans le menu « INFO / INFO POMPE A CHALEUR / DONNEES PROCESS » sous « DEBIT EAU PAC ».
▶ Comparez la valeur avec celle des caractéristiques techniques (voir le chapitre « Données techniques / Tableau des données »).
Si le débit spécifié n'est pas respecté, prenez les mesures appropriées pour augmenter le débit jusqu'à la valeur minimale requise.
Redéfinissez les paramètres à leur valeur d'origine.

Dommages matériels
Pour le mode de rafraîchissement par ventilo-convecteurs, un ballon tampon isolé empêchant la condensation est absolument nécessaire.
INSTALLATION
Montage
| Débit minimal | Volume minimum du ballon tam- pon ou des circuits ouverts | Système de tubes 5/8 po / pas de pose 6 po | Système de tubes 3/4 po / pas de pose 8 po | |||
| Surface au sol de la pièce pilote | Nombre de cir- cuits | Surface au sol de la pièce pilote | Nombre de cir- cuits | |||
| L/h (gph) | m^2 (ft ^2 ) N^0 x m m^2 (ft ^2 ) N^0 x m | |||||
| WPL 15 A2W 700 l/h (185 gph) 16 l (4,2 gal) 21 m | ^2 (226 ft ^2 ) 3 x 230 21 m | ^2 (226 ft ^2 ) 2 x 230 | ||||
| WPL 25 A2W | 1000 l/h (264 gph) | 29 l (7,7 gal) | 28 m^2 (301 ft ^2 ) 4 x 230 32 m | ^2 (344 ft ^2 ) | 3 x 230 | |
| Ballon tampon obligatoire | Volume recommandé du ballon tampon avec chauffage au sol | Volume recommandé du ballon tampon avec radiateurs | Activer la résistance de secours / d'appoint intégrée | |
| WPL 15 A2W | oui | 100 l (26,4 gal) | 100 l (26,4 gal) | oui |
| WPL 25 A2W | oui | 100 l (26,4 gal) | 100 l (26,4 gal) | oui |
▶ Installez le ou les circuit(s) de chauffage dans la pièce pilote (pièce dans laquelle est installée l'unité de commande externe de la régulation de la pompe à chaleur, par ex. le séjour). La régulation pièce par pièce peut ainsi être réalisée avec l'unité de commande externe ou de manière indirecte en adaptant la courbe de chauffe ou l'influence de l'ambiance.
▶ Ouvrez complètement le ou les circuits de chauffage dans la pièce pilote.
▶ Fermez tous les autres circuits de chauffage.
S'il existe une soupape de décharge dans l'installation de chauffage, elle doit être entièrement fermée pour déterminer le débit minimal.
En combinaison avec un module hydraulique, un module ballon et hydraulique ou un ballon intégral :
Dans le menu « MISE EN SERVICE / CHAUFFER » définissez le paramètre « PUISS. CIRCULAT. CHFFGE » (puissance circulateur de chauffage) de manière à ce que le débit minimal requis pour le fonctionnement de l'installation soit assuré (voir chapitre « Données techniques / Tableau des données »).
Si l'appareil est utilisé uniquement avec un WPM :
- Réglez le circulateur de chauffage de sorte à assurer le débit minimal nécessaire au fonctionnement de l'installation.
Le débit peut être consulté en temps réel dans le menu « INFO /INFO POMPE À CHALEUR / DONNEES PROCESS. » à la rubrique « DEBIT EAU PAC ».
11.8.1 Débit minimal pour installations avec ballon tampon
En cas d'utilisation d'un ballon tampon, dans le menu « RÉGLAGES / CHAUFFER / REGLAGE DE BASE » définissez le paramètre « MODE BALLON TAMPON » à « ON ».
En combinaison avec un module hydraulique, un module ballon et hydraulique ou un ballon intégral et une régulation de l'étalement désactivée :
Dans le menu « MISE EN SERVICE / CHAUFFER » définissez le paramètre « PUISS. CIRCULAT. CHFFGE » de manière à ce que le débit nominal requis pour le fonctionnement de l'installation soit assuré (voir le chapitre « Données techniques / Tableau des données »).
Si l'appareil est utilisé uniquement avec un WPM :
- Réglez la pompe de charge du ballon de sorte à assurer le débit nominal requis pour le fonctionnement de l'installation.
Le débit peut être consulté en temps réel dans le menu « INFO /INFO POMPE A CHALEUR / DONNEES PROCESS. » à la rubrique « DEBIT EAU PAC ».
11.9 Écoulement des condensats
Une évacuation des condensats est montée d'usine sur le bac à condensats pour permettre l'évacuation des condensats produits.

1 Écoulement des condensats
- Suivez les instructions du chapitre « Raccordement électrique / Résistance traçante ».
▶ Si l'appareil est mis en place sur une fondation, les condensats s'écoulent librement dans la sortie d'évacuation des condensats.
Lorsque l'appareil est posé sur une console, fixez un tuyau d'écoulement des condensats sur l'écoulement des condensats.
▶ Protégez le tuyau d'écoulement des condensats contre le gel par une isolation thermique adéquate.
Dommages matériels
Veillez à ne pas plier le tuyau d'écoulement des condensats. Posez le tuyau en prévoyant une pente.
INSTALLATION
Raccordement électrique
Après la pose du tuyau, vérifiez que les condensats peuvent s'écouler librement.
11.10 Deuxième générateur de chaleur externe
Pour les systèmes bivalents, la pompe à chaleur doit toujours être intégrée dans le retour du second générateur de chaleur (par exemple chaudière à fuel domestique).
11.11 Limiteur de sécurité pour chauffage par le sol

Dommages matériels
En cas de dysfonctionnement, afin d'éviter d'éventuels dommages dus à une température départ trop élevée dans le circuit de chauffage au sol, installez un limiteur de sécurité destiné à limiter la température du système.
12. Raccordement électrique

AVERTISSEMENT Électrocution
▶ Mettez l'appareil hors tension avant toute intervention au niveau du boîtier électrique.

Remarque
Le courant de fuite de cet appareil peut être > 3,5 mA.
Les travaux de raccordement doivent être réalisés par un installateur agréé, conformément à la présente notice.
Il est nécessaire de détenir l'autorisation de raccordement de l'appareil accordée par la société distributrice d'électricité compétente.

Remarque
Tenez compte des notices du gestionnaire de pompe à chaleur.
Le bornier de raccordement se situe dans la zone de raccordement de l'appareil.
Tenez compte des indications du chapitre « Préparation / Préparation de l'installation électrique ».
Pour les raccordements, il convient d'utiliser des câbles conformément au code électrique national (NEC).
12.1 Accès à la zone de raccordement

Poussez le cache de protection vers le haut.

text_image
1 2 D000003563INSTALLATION
Raccordement électrique
1 Serre-câble
2 Zone de raccordement
▶ Passez tous les câbles électriques à travers les serre-câbles.
Si l'espace derrière l'appareil est exigu, vous pouvez sortir la zone de raccordement en la rabattant.

▶ Rabattez la zone de raccordement sur le côté.

▶ Fixez la zone de raccordement avec l'arrêtoir.
▶ Raccordez la résistance électrique de secours / d'appoint si vous désirez utiliser les fonctionnalités ci-après de l'appareil :
| Fonction de l'appareil | Action de la résistance électrique de secours / d'appoint |
| Mode mono-énergétique | La résistance électrique de secours / d'appoint assure le chauffage et la production d'ECS à température élevée lorsque la température passe en dessous du point de bivalence. |
| Fonction secours | Si la pompe à chaleur tombe en panne, la puissance de chauffe est fournie par la résistance électrique de secours / d'appoint. |
| Programme de séchage de chape (uniquement pour le chauffage au sol) | Pour des températures retour < 25 °C (<77 °F), le pro-gramme de séchage de chape doit être assuré par la résistance électrique de secours / d'appoint.Le programme de séchage de chape ne doit pas être réalisé par la pompe à chaleur en cas de températures système aussi faibles, car la protection hors gel de l'appareil ne peut plus être assurée durant le cycle de dégivrage.En fin de programme de séchage, vous pouvez débrancher la résistance électrique de secours / d'appoint si vous n'en avez pas besoin dans le cadre du fonctionnement normal de l'appareil.Prenez note que le mode secours ne fonctionne pas pendant le programme de séchage. |
| Mode de désinfection | Si la fonction mode de désinfection est active, la résistance électrique de secours / d'appoint se met en route automatiquement pour chauffer l'eau régulièrement à une température de 60 °C (140 °F) et assurer ainsi une protection contre les légionelles. |
| Fonction de l'appareil | Action de la résistance électrique de secours / d'appoint |
| Mode mono-énergétique | La résistance électrique de secours / d'appoint assure le chauffage et la production d'ECS à température élevée lorsque la température passe en dessous du point de bivalence. |
| Fonction secours | Si la pompe à chaleur tombe en panne, la puissance de chauffe est fournie par la résistance électrique de secours / d'appoint. |
| Programme de séchage de chape (uniquement pour le chauffage au sol) | Pour des températures retour < 25 °C (<77 °F), le pro-gramme de séchage de chape doit être assuré par la résistance électrique de secours / d'appoint.Le programme de séchage de chape ne doit pas être réalisé par la pompe à chaleur en cas de températures système aussi faibles, car la protection hors gel de l'appareil ne peut plus être assurée durant le cycle de dégivrage.En fin de programme de séchage, vous pouvez débrancher la résistance électrique de secours / d'appoint si vous n'en avez pas besoin dans le cadre du fonctionnement normal de l'appareil.Prenez note que le mode secours ne fonctionne pas pendant le programme de séchage. |
| Mode de désinfection | Si la fonction mode de désinfection est active, la résistance électrique de secours / d'appoint se met en route automatiquement pour chauffer l'eau régulièrement à une température de 60 °C (140 °F) et assurer ainsi une protection contre les légionelles. |
12.2 WPL 15/25 A2W Premium
Raccordez les câbles électriques selon le schéma ci-dessous.

text_image
L2 L1 L1 L2 L1 X5 / DHC X3 / WP X4 / Steuerung L1 3-PP-2400E 1.2 PB L1 3-PP-2400E 1.2 PB L1 3-PP-2400E 1.2 PB L1 3-PP-2400E 1.2 PB L1 3-PP-2400E 1.2 PB L1 3-PP-2400E 1.2 PB L1 3-PP-2385 1.2 PB L1 3-PP-2385 1.2 PB L1 3-PP-2385 1.2 PB L1 3-PP-2385 1.2 PB L1 3-PP-2385 1.2 PB L1 3-PP-2385 1.2 PB L1 3-PP-2290E 1.2 PB L1 3-PP-2290E 1.2 PB L1 3-PP-2290E 1.2 PB L1 3-PP-2290E 1.2 PB L1 3-PP-2290E 1.2 PB L1 3-PP-2285 D00000378251 Borne de mise à la terre du blindage du câble très basse tension
| X2 | Basse tension de sécurité (BUS) | |||||
| BUS High H | ||||||
| BUS Low L | ||||||
| I | ||||||
| BUS masse _ | ||||||
| BUS « + » (pas raccordé) | ||||||
| X3 | Compresseur (inverter) | |||||
| L1, L2, GND | ||||||
| X4 | Tension de commande | |||||
| - | ||||||
| ON | ||||||
| ERR | ||||||
| Raccordement secteur : L1, L2, GND | ||||||
| X5 | Résistance électrique d'appoint / de secours (NHZ) | |||||
| L1, L2, GND | ||||||
| Puissance raccordée | Affectation des bornes | |||||
| 3,0 kW | L1 | L2 | GND | |||
| 3,2 kW | L1 | L2 | GND | |||
| 6,2 kW | L1 | L2 | L1 | L2 | GND | |
▶ Reliez le câble très basse tension à la terre en retroussant le blindage sur la gaine extérieure, puis en le serrant sous la borne de terre.
Contrôlez ensuite le bon fonctionnement des serre-câbles.
12.3 Fermeture du boîtier de raccordement

1 Rondelle crantée
2 Vis
▶ Fixez le capot à l'aide de la vis et de la rondelle crantée.
Raccordez les composants suivants au gestionnaire de pompe à chaleur en vous référant à la documentation de l'étude de projet :
- circulateur pour le côté secondaire
- sonde de température extérieure
- sonde retour (uniquement pour l'utilisation avec ballon tampon)
12.4 Résistance traçante
Une résistance traçante (voir chapitre « Installation / Description de l'appareil / Accessoires / Autres accessoires ») peut être montée sur le bac de condensats et le tuyau écoulement des condensats.
- Installez une résistante traçante lors du montage sur la console murale ou la console-socle.
En cas de montage sur la fondation ou sur la console de montage, nous recommandons le montage d'une résistance traçante si le tuyau d'écoulement des condensats n'est pas protégé contre le gel ou s'il est fortement soumis aux intempéries.
INSTALLATION
Raccordement électrique
Accès à la zone de raccordement

Procédez au raccordement électrique de la résistance traçante.

text_image
A 1 D00000359751 Raccordement électrique de la résistance traçante
▶ Passez la résistance traçante dans l'appareil.
Raccordement électrique de la résistance traçante
Raccordement secteur : L1, L2, GND
Fermeture du boîtier de raccordement

▶ Passez la résistance traçante dans le tube d'évacuation des condensats.

▶ Reposez le capot sur l'appareil.
▶ Fixez le capot à l'aide des quatre vis.
13. Mise en service
Si la pompe à chaleur est installée sans réservoir du système HSBC, le gestionnaire de pompe à chaleur WPM est requis pour le fonctionnement de l'appareil. Il permet d'effectuer tous les réglages nécessaires avant et pendant le fonctionnement.
Tous les réglages de la liste de mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur, la mise en service elle-même ainsi que la formation de l'utilisateur doivent être réalisés par un installateur qualifié.
Si un réservoir du système HSBC est installé, le contrôleur de pompe à chaleur WPM est intégré au système HSBC et les paramètres sont préréglés pour un démarrage rapide. Si l'installation est réalisée sans réservoir HSBC, un régulateur WPM doit être installé. Le régulateur WPM est livré avec une carte SD pour le paramétrage initial.
La mise en service doit être réalisée en respectant la présente notice d'installation et d'utilisation ainsi que les notices du gestionnaire de pompe à chaleur. Vous pouvez faire appel à notre service après-vente pour la mise en service.
Si vous utilisez l'appareil dans un cadre professionnel, vous devez respecter les consignes des directives relatives à la sécurité d'exploitation pour la mise en service. L'organisme de contrôle compétent fournit les renseignements requis (TÜV par exemple).
13.1 Contrôles avant la mise en service
Contrôlez les points ci-dessous avant la mise en service.
13.1.1 Installation de chauffage
- L'installation de chauffage est-elle remplie à la bonne pression et le purgeur automatique est-il ouvert ?
- Le débit du côté chauffage est-il supérieur au débit minimum requis ?
13.1.2 Sonde de température
- Avez-vous bien raccordé et bien placé la sonde extérieure et la sonde du retour (associée au ballon tampon) ?
13.1.3 Limiteur de température de sécurité
En présence de températures ambiantes inférieures à -15 °C (+5°F), il peut arriver que le limiteur de sécurité de la résistance électrique de secours / d'appoint se déclenche.
▶ Vérifiez si le limiteur de sécurité s'est déclenché.

text_image
1 26_03_011:18801 Résistance électrique de secours / d'appoint
▶ Remédiez à la source du défaut.

Réinitialisez le limiteur de sécurité en appuyant sur le bouton Reset.
13.1.4 Raccordement secteur
- Avez-vous réalisé correctement le raccordement au secteur ?
13.2 Fonctionnement avec un deuxième générateur de chaleur externe
L'appareil est réglé en usine sur le mode compresseur avec résistance électrique de secours / d'appoint. Si l'appareil est utilisé en mode bivalent avec un second générateur de chaleur externe, vous devez régler l'interrupteur DIL sur « Fonctionnement du compresseur avec deuxième générateur de chaleur externe » (voir chapitre « Aide au dépannage / Contrôle de l'interrupteur DIL sur l'IWS »).
13.3 Première mise en service
13.3.1 Réglage de la courbe de chauffe
L'efficacité d'une pompe à chaleur diminue à mesure que la température départ augmente. Il faut donc régler la courbe de chauffe
avec soin. Des courbes de chauffe réglées à une valeur excessive induisent une fermeture des vannes ou soupapes thermostatiques si bien que le débit minimal requis dans le circuit de chauffage n'est éventuellement pas atteint.
▶ Tenez compte de la notice d'utilisation du WPM.
Les étapes suivantes permettent de régler correctement la courbe de chauffe :
- Ouvrez entièrement la ou les vannes thermostatiques ou thermostats de zone dans une pièce pilote (par ex. la salle de séjour ou la salle de bains).
Nous recommandons de ne pas installer de soupape ou de vanne thermostatique dans la pièce pilote. Réglez la température de ces pièces à l'aide d'une commande à distance.
- Adaptez la courbe de chauffe sous différentes températures extérieures, par ex. -10 °C et +10 °C (14 °F et 50 °F), de façon à obtenir la température souhaitée dans la pièce pilote.
Valeurs indicatives pour commencer :
| Paramètres Chauffage au sol Chauffage par radiateurs | ||
| Courbe de chauffe | 0,4 | 0,8 |
| Dynamique de régulation | 25 | 50 |
| Température de confort | 21°C (70°F) | 23°C (73°F) |
Si la température ambiante est trop basse à la mi-saison (température extérieure de 10 °C (50 °F) env.), vous devez augmenter la valeur du paramètre « TEMPÉRATURE CONFORT » de la rubrique TEMPÉRATURE CONFORT / CHAUFFER / CIRCUIT CHAUFFAGE du menu du gestionnaire de pompes à chaleur.

Remarque
En l'absence d'une commande à distance, une élévation du paramètre « TEMPERATURE CONFORT » entraîne un décalage parallèle de la courbe de chauffe.
Si la température ambiante est trop basse en présence de faibles températures extérieures, le paramètre « COURBE DE CHAUFFE » doit être augmenté.
Si vous avez augmenté le paramètre « COURBE DE CHAUFFE », vous devez régler la vanne thermostatique ou le thermostat de zone de la pièce pilote à la température souhaitée lorsque la température extérieure augmente.

Dommages matériels
Abaissez la température dans tout le bâtiment, non pas en agissant sur toutes les vannes ou soupapes thermostatiques, mais en utilisant les programmes de réduction.
Une fois que tout a été fait correctement, vous pouvez chauffer le système à la température de service maximale puis le purger une nouvelle fois.

Dommages matériels
En cas de chauffage au sol, respectez la température maximale admissible pour ce type de chauffage.
13.3.2 Autres réglages
En cas de fonctionnement avec et sans ballon tampon, reportez-vous à la notice du WPM et au paramètre MODE BALLON TAMPON dans le menu REGLAGES / REGLAGE DE BASE.
En cas d'utilisation du programme de séchage
Si vous utilisez le programme de séchage, vous devez procéder aux réglages suivants sur le WPM :
▶ Réglez d'abord le paramètre « TEMP. BIVALENCE CHAUFFAGE » sur 30 °C (86 °F).
▶ Réglez ensuite le paramètre « LIMITE INF. CHAUFFAGE » sur 30 °C (86 °F).

Remarque
Une fois le programme de séchage terminé, vous devez redéfinir les paramètres « TEMP. BIVALENCE CHAUFFAGE » et « LIMITE INF. CHAUFFAGE » sur leurs valeurs par défaut ou sur les valeurs de l'installation.
13.4 Remise de l'appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l'appareil à l'utilisateur, puis familiarisez-le avec son utilisation.

Remarque
Remettez ces instructions d'utilisation et d'installation à l'utilisateur qui devra les conserver en lieu sûr. Il est impératif de respecter scrupuleusement toutes les informations qui y figurent. Elles contiennent des informations relatives à la sécurité, l'utilisation, l'installation et la maintenance de l'appareil.
14. Réglages
14.1 Mode silence
Le MODE SILENCE est un mode de fonctionnement des pompes à chaleur air-eau permettant de réduire leur niveau sonore.
▶ Veuillez consulter dans le tableau des données (voir chapitre « Données techniques / Tableau des données ») les niveaux de puissance acoustique lorsque le mode silence est désactivé.
Dans le menu « MISE EN SERVICE / MODE SILENCE / RÉDUCTION DE PUISSANCE », vous pouvez réduire le régime du ventilateur et la puissance du compresseur sur certaines plages.

Remarque
Si vous activez le MODE SILENCE, la puissance maximale est fixée par défaut à 70 %. Si nécessaire, cette valeur peut être augmentée ou réduite à la valeur minimale donnée.

Remarque
Lorsque le mode silence est actif, les coûts liés au fonctionnement sont plus élevés.
En mode silence 2, le chauffage et la production d'eau chaude sanitaire sont exclusivement assurés par le chauffage d'appoint / de secours.
Veuillez vous reporter au tableau pour connaître le niveau sonore maximal de l'appareil en fonction des paramètres indiqués dans le menu « MISE EN SERVICE / MODE SILENCE / RÉDUCTION DE PUISSANCE / PUISSANCE ».
| Réglage dans le WPM | Niveau de puissance acoustique | Puissance calorifique | |
| Limitation de puissance à | Valeur maximale par limitation de puissance | Maximum pour A-7/W35 | |
| WPL 15 A2W | 70 % | 52 dB(A) 16,4 kBtu/h | |
| Premium | 63 % | 50 dB(A) | 14,67 kBtu/h |
| WPL 25 A2W | 70 % | 57 dB(A) 30,71 kBtu/h | |
| Premium | 61 % | 54 dB(A) 26,78 kBtu/h |
Définissez dans le menu « PROGRAMMES / PROGRAMME SILENCE 1 » les périodes pendant lesquelles la pompe à chaleur est placée dans un mode de fonctionnement silencieux.
15. Mise hors service

Dommages matériels
L'alimentation électrique de la pompe à chaleur ne doit pas être coupée, même en dehors de la période de chauffage. Sinon, la protection hors gel de l'installation n'est pas assurée.
La pompe à chaleur passe automatiquement en mode été ou hiver grâce au gestionnaire de pompe à chaleur.
Il est nécessaire de permettre la déconnexion de l'alimentation électrique après l'installation. Un interrupteur externe approprié qui déconnecte le WPL du réseau électrique doit être installé, à proximité immédiate de l'unité WPL.
15.1 Mode stand-by
Pour mettre l'installation hors service, il suffit de régler le gestionnaire de pompe à chaleur sur le « mode stand-by ». Les fonctions de sécurité qui protègent l'installation, p. ex. la protection hors gel, continuent ainsi d'être assurées.
15.2 Mise hors tension
Si l'installation doit rester coupée du secteur pendant une période prolongée, tenez compte de la consigne suivante :

Dommages matériels
S'il y a risque de gel, vidangez l'installation côté eau après arrêt complet de la pompe à chaleur.
16. Maintenance

AVERTISSEMENT Électrocution
Coupez l'alimentation électrique de l'appareil sur tous les pôles avant de commencer des travaux d'entretien et de nettoyage.
Après la mise hors tension de l'appareil, une tension peut encore être présente sur l'appareil pendant 2 minutes environ, étant donné que les condensateurs sur l'inverter doivent encore se décharger.
Nous recommandons de faire effectuer régulièrement une inspection (détermination de l'état effectif) et, si nécessaire, une visite de maintenance (rétablissement de l'état de consigne).
Procédez à un contrôle (visuel) de l'évacuation des condensats. Éliminez les salissures et les bouchons dès leur apparition.

text_image
1 2 1 D0000378311 Trappe de visite

Dommages matériels
Veillez à ce que les ouvertures d'entrée et de sortie d'air ne soient pas obstruées par de la neige ou de la glace.
De temps en temps, dégagez les lamelles de l'évaporateur des feuilles et autres éléments pouvant s'y être accumulés.
17. Aide au dépannage

AVERTISSEMENT Électrocution
▶ Mettez l'appareil hors tension avant toute intervention au niveau du boîtier électrique.
Après la mise hors tension de l'appareil, une tension peut encore être présente sur l'appareil pendant 2 minutes environ, étant donné que les condensateurs sur l'inverter doivent encore se décharger. Veillez à ce que personne ne puisse activer l'alimentation électrique pendant l'entretien.
INSTALLATION
Aide au dépannage

Remarque
Tenez compte des notices du gestionnaire de pompe à chaleur.
Si lors d'une intervention de maintenance, il est impossible de trouver le défaut à l'aide du gestionnaire de pompe à chaleur, il faudra, en cas d'urgence, ouvrir le coffret électrique et vérifier les réglages sur l'IWS.
17.1 Contrôle des interrupteurs DIL sur l'IWS
Effectuez les étapes suivantes pour accéder à l'IWS.

Soulevez le coffret électrique.
▶ Tournez le coffret électrique.
IWS

text_image
1 2 WP - Typ ON DIP 1 2 3 4 3 4 BA ON DIP 1 2 1 4 RESET RESET 26_03_01_09211 Diodes électroluminescentes
2 Interrupteur DIL (WP-Typ)
3 Bouton Reset
4 Interrupteur DIL (BA)
Interrupteur DIL (WP-Typ)
L'interrupteur DIL (WP-Typ) de l'IWS permet de sélectionner l'un des différents modes de fonctionnement de la pompe à chaleur.
INSTALLATION
Aide au dépannage
Réglage d'usine
Fonctionnement du compresseur avec résistance électrique de secours / d'appoint

▶ Vérifiez si l'interrupteur DIL est correctement réglé.
Fonctionnement du compresseur avec deuxième générateur de chaleur externe

Dommages matériels
Dans ce cas, la résistance électrique de secours / d'appoint ne doit pas être raccordée.
Si l'appareil est utilisé en mode bivalent avec un deuxième générateur de chaleur externe ou comme module avec une autre pompe à chaleur, l'interrupteur DIL doit être positionné comme suit.

Interrupteur DIL (BA)
▶ Vérifiez si l'interrupteur DIL (BA) est correctement réglé.
Mode chauffage

Mode chauffage et mode rafraîchissement

17.1.1 Fermeture du boîtier de raccordement

▶ Reposez le capot sur l'appareil.
▶ Fixez le capot à l'aide des quatre vis.
17.2 Diodes électroluminescentes (LED)

text_image
1 WP - Typ ON DIP 1 2 3 4 2 BA ON DIP 1 2 3 4 RESET 26_03_01_09211 Diodes électroluminescentes
2 Touche de réinitialisation (reset)
La signification des diodes électroluminescentes sur l'IWS est indiquée dans le tableau ci-dessous.
INSTALLATION
Aide au dépannage
Affichage par LED Signification
| La LED rouge clignote | Perturbation survenue une fois. L'appareil est arrêté et redémarre au bout de 10 minutes. La LED s'éteint. |
| La LED rouge est allumée | Plus de 5 perturbations sont survenues en l'espace de 2 heures de fonctionnement. L'appareil est éteint de manière permanente et ne redémarrera qu'après un Reset sur l'IWS. Le compteur de défauts interne est alors remis à zéro. L'appareil peut être remis en service après 10 minutes. La LED s'éteint. |
| La LED verte au centre clignote | La pompe à chaleur est en cours d'initialisation. |
| La LED verte au centre est allumée | La pompe à chaleur a été initialisée avec succès et la liaison avec le WPM est active. |
Défauts signalés par la LED rouge :
- Défaut haute pression
- Défaut basse pression
- Défaut général
- Défaut sur l'IWS (voir la liste des défauts ou la liste de messages du gestionnaire de pompe à chaleur)
17.3 Touche de réinitialisation (reset)
En cas d'initialisation incorrecte de l'IWS, cette touche permet de réinitialiser les réglages. 17.5
Tenez également compte à ce sujet du chapitre « Réinitialisation de l'IWS » dans la notice du gestionnaire de la pompe à chaleur.
17.4 Réinitialisation du limiteur de sécurité
Si la température de l'eau de chauffage dépasse 85°C (185°F), par ex. en raison d'un débit trop faible, la résistance électrique de secours / d'appoint est coupée.

1 Résistance électrique de secours / d'appoint
Remédiez à la source du défaut.

Réinitialisez le limiteur de sécurité en appuyant sur le bouton Reset.
▶ Vérifiez que l'eau de chauffage circule avec un débit suffisant
17.5 Bruits de ventilateur
La pompe à chaleur prélève de la chaleur de l'air extérieur, ce qui refroidit l'air extérieur. Lorsque la température extérieure se situe entre 0 °C et 8 °C (32 et 46 °F), il peut arriver que l'air soit refroidi en dessous du point de gel. Si, dans une telle situation, le temps est à la pluie ou au brouillard, de la glace peut se former sur la grille ou les pales du ventilateur ou sur la conduite d'air. Le frottement du ventilateur sur cette glace provoque des bruits.
Mesures pour remédier aux bruits de frottement ou de broyage rythmés :
▶ Vérifiez que la sortie d'évacuation des condensats n'est pas obstruée.
Vérifiez que la puissance nominale et la température sont correctement réglées. De la glace se forme plus particulièrement lorsque, par températures extérieures modérées, de fortes puissances de chauffe sont demandées.
Procédez à un dégivrage manuel et répétez-le si nécessaire jusqu'à ce que le ventilateur soit entièrement exempt de glace. Tenez compte pour cela des consignes qui figurent dans la notice du WPM et du paramètre « DEMARRER DEGIVRAGE » dans le menu « MISE EN SERVICE / COMPRESSEUR ».
Si la température extérieure est supérieure à +1 °C (34 °F), arrêtez l'appareil pendant 1 heure environ ou passez en mode secours. Cela devrait suffire pour que la glace fonde entièrement.
▶ Vérifiez que l'appareil est installé conformément aux conditions d'installation.
Si des bruits se manifestent fréquemment, activez le dégivrage intensif. Tenez compte pour cela des consignes qui figurent dans la notice du WPM et du paramètre « DÉGIVRAGE INTENSIF » dans le menu « MISE EN SERVICE / COMPRESSEUR ».
▶ Si des bruits continuent ensuite de se manifester, informez-en le service après-vente.
18. Données techniques
18.1 Cotes et raccordements
18.1.1 WPL 15 A2W Premium

text_image
d45 16 ½" 410 4" 100 2 ¾" 70 19 ¼" 490 45 Ⅴ" 1160 50" 1270 35 Ⅵ" 900 23 ¾" 593 g01 g02 6 ½" 157 → 3 ½" 82 d47 6 Ⅶ" 176 4" 100 e02 e01 D0000034131| WPL 15 A2W Premium | |||
| e01 | Départ chauffage | Type de raccordement Raccord rapide | |
| Diamètre 28 mm (1) | 18 po.) | ||
| e02 | Retour chauffage | Type de raccordement Raccord rapide | |
| Diamètre 28 mm (1) | 18 po.) | ||
| d45 | Écoulement des condensats | Diamètre | 29,6 mm ( 1^3/_6 po.) |
| d47 | Vidange | ||
| g01 | Aspiration d'air | ||
| g02 | Rejet d'air | ||
INSTALLATION
Données techniques
18.1.2 WPL 25 A2W Premium

D0000028296
| WPL 25 A2W Premium | ||
| e01 Départ chauffageDiamètre 28 mm (1) | Type de raccordement Raccord rapide | 18 po.) |
| e02 Retour chauffageDiamètre 28 mm (1) | Type de raccordement Raccord rapide | 18 po.) |
| d45 Écoulement des condensats Diamètre 29,6 mm (1 | 316 po.) | |
| d47 Vidange | ||
| g01 Aspiration d'air | ||
| g02 Rejet d'air | ||
INSTALLATION
Données techniques
18.2 Schéma électrique
WPL 15 A2W Premium | WPL 25 A2W Premium (monophasé)

flowchart
graph TD
subgraph A2
A1["Power Input"] --> B1["Motor 1"]
A2 --> C1["Motor 2"]
A3["Motor 3"]
A4["Motor 4"]
A5["Motor 5"]
A6["Motor 6"]
A7["Motor 7"]
A8["Motor 8"]
A9["Motor 9"]
A10["Motor 10"]
A11["Motor 11"]
A12["Motor 12"]
A13["Motor 13"]
A14["Motor 14"]
A15["Motor 15"]
A16["Motor 16"]
A17["Motor 17"]
A18["Motor 18"]
A19["Motor 19"]
A20["Motor 20"]
A21["Motor 21"]
A22["Motor 22"]
A23["Motor 23"]
end
subgraph B1
B1a["L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L15 L16 L17 L18 L19 L20 L21 L22 L23 L24 L25 L26 L27 L28 L29 L30 L31 L32 L33 L34 L35 L36 L37 L38 L39 L40 L41 L42 L43 L44 L45 L46 L47 L48 L49 L50 L51 L52 L53 L54 L55 L56 L57 L58 L59 L60 L61 L62 L63 L64 L65 L66 L67 L68 L69 L70 L71 L72 L73 L74 L75 L76 L77 L78 L79 L80<br> end<br><br> subgraph C1<br> C1a[L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L15 L16 L17 L18 L19 L20<br> end<br><br> subgraph C2<br> C2a[L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13<br> end<br><br> subgraph C3<br> C3a[L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10<br> end"]
subgraph C4
C4a["L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15L16L17L18L19L20<br> end<br><br> subgraph C5<br> C5a[L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15L16L17L18L19L20<br> end<br><br> subgraph C6<br> C6a[L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15L16L17L18L19L20<br> end<br><br> subgraph C7<br> C7a[L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15L16L17L18L19L20<br> end<br><br> subgraph C8<br> C8a[L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15L16L17L18L19L20<br> end<br><br> subgraph C9<br> C9a[L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15L16L17L18L19L20<br> end<br><br> subgraph C10<br> C10a[L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15L16L17L18L19L20<br> end<br><br> subgraph C11<br> C11a[L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15L16L17L18L19L20<br> end<br><br> subgraph C12<br> C12a[L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15L16L17L18L19L20<br> end<br><br> subgraph C13<br> C13a[L1L2L3L4L5H2A"]
C13b["L3A"]
C13c["L4A"]
C13d["L5A"]
C13e["L6A"]
C13f["L7A"]
C13g["L8A"]
C13h["L9A"]
C13i["L0A"]
C13j["L0B"]
C13k["L0C"]
C13l["L0D"]
C13m["L0E"]
C13n["L0F"]
C13o["L0G"]
C13p["L0H"]
C13q["L0I"]
C13r["L0J"]
C13s["L0K"]
C13t["L0M"]
C13u["L0N"]
C13v["L0O"]
C13w["L0X"]
C13x["L0Y"]
C13y["L0Z"]
C13z["L0A"]
C13w["L0B"]
C13x["L0C"]
C13y["L0D"]
C13z["L0E"]
C13x["L0F"]
C13y["L0G"]
C13z["L0H"]
C --> y[y[y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/y/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gg/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy-gy/gg/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/gy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/yy/YY/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/Y/NY/Y/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NY/NV/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V-VV/
end
subgraph B2
B2a[L2A/L3A/L4A/L5A/L6A/L7A/L8A/L9A/L0A/L0B/L0C/L0D/L0E/L0F/L0G/L0H/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K/L0I/L0J/L0K_LoV
end
subgraph B3
B3a[L2A/B/C/D/E/G/H/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/E/G/H/D/A/B/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C-C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C-C/A/B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,C/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c/A,B,c-A/B,C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-
A2 Unité de commande intégrale de la pompe à chaleur (IWS)
A3 Onduleur, compresseur
A4 Ensemble du filtre
E1 Chauffage d'appoint/de secours NHZ
E2 Chauffe-carter d'huile
F3 Pressostat haute pression 42 bar
F4 Fusible 10 A (ventilateur)
F5 Coupe-circuit de sécurité à haute limite pour NHZ
K2 Contacteur de démarrage du compresseur L
K5 Relais NHZ
K6 Relais NHZ
M1 Moteur du compresseur
S1 Bobine de filtre sinusoidal
V1 Capteur de débit
X1 Borne de distribution interne
X3 Borne d'alimentation externe
X4 Borne de l'unité de commande externe
X5 Borne NHZ externe
X7 Borne du ruban chauffant
X8 Borne à 2 pôles
X23 Alimentation à la terre
X27 Goujon de terre
X29 Fiche IWS 12 broches - unité de contrôle
X38 Fiche IWS 3 broches - carter d'huile
X40 Fiche IWS 6 broches - HT spéciale
X43 Fiche IWS 3 broches - Modbus
X46 Connecteur enfichable
Y1 Vanne de dérivation, dégivrage
Y2 Soupape de dérivation
Z3 Filtre de suppression des interférences
INSTALLATION
Données techniques

flowchart
graph TD
A["Power Supply H L ↓ +F""] --> B["Component X36"]
B --> C["Fan RPM"]
B --> D["Fan +10V"]
B --> E["Fan 0..10V"]
B --> F["Fan GND"]
B --> G["X35"]
G --> H["Heating return"]
G --> I["Outdoor air"]
G --> J["Compressor intake"]
G --> K["Evaporator discharge"]
G --> L["GND"]
G --> M["Injection"]
M --> N["X30"]
N --> O["CAN GND"]
N --> P["CAN L"]
N --> Q["CAN H"]
O --> R["X34"]
R --> S["Heating flow +12..+18V"]
R --> T["GND"]
S --> U["HP 4..20mA"]
S --> V["HP 4..20mA"]
S --> W["MP 4..20mA"]
S --> X["Hot gas"]
X --> Y["X33"]
Y --> Z["Phase 1"]
Y --> AA["Phase 2"]
Y --> AB["Phase 3"]
Y --> AC["Phase 4"]
Y --> AD["Phase 1"]
Y --> AE["Phase 2"]
Y --> AF["Phase 3"]
Y --> AG["Phase 4"]
Z --> AH["X41"]
AA --> AI["X41"]
AB --> AJ["X41"]
AC --> AK["X41"]
AD --> AL["X41"]
AE --> AM["X41"]
AF --> AN["X41"]
AG --> AO["X41"]
AH --> AP["X6 1 2 3 4"]
AI --> AQ["X6 1 2 3 4"]
AJ --> AR["X6 1 2 3 4"]
AK --> AS["X6 1 2 3 4"]
AL --> AT["X6 1 2 3 4"]
AM --> AU["X6 1 2 3 4"]
AN --> AV["X6 1 2 3 4"]
AO --> AW["X6 1 2 3 4"]
AP --> AX["X6 1 2 3 4"]
AQ --> AY["X6 1 2 3 4"]
AR --> AZ["X6 1 2 3 4"]
AS --> BA["X6 1 2 3 4"]
AT --> BB["X6 1 2 3 4"]
AU --> BC["X6 1 2 3 4"]
AV --> BD["X6 1 2 3 4"]
AW --> BE["X6 1 2 3 4"]
A2 Unité de commande intégrée de la pompe à chaleur (IWS)
B1 Sonde de température de départ chauffage - KTY
B2 Sonde de température de retour du chauffage - KTY
B5 Sonde de température des gaz chauds - PT1000
B6 Sonde de température de l'air extérieur - PT1000
B7 Sonde de température d'admission du compresseur - PT1000
B8 Sonde de température de décharge de l'évaporateur - PT1000
B9 Sonde de température anti-gel - KTY
B10 Sonde de température d'injection - PT1000
B11 Capteur de température de l'air d'échappement - KTY
B12 Température de décharge du condenseur capteur - KTY
B13 Capteur de température du carter d'huile - KTY
M6 Moteur du ventilateur
M7 Moteur pas à pas de la vanne d'expansion électrique
M8 Moteur électrique pas à pas de la valve d'injection
P1 Capteur haute pression (42 bar)
P3 Capteur de basse pression (16 bar)
P4 Capteur de pression moyenne (30 bar)
X2 Borne de bus externe
X6 Borne à 4 pôles
X30 Fiche IWS 3 broches - BUS
X33 Fiche IWS 5 broches - détendeur électrique
X34 Fiche IWS à 7 broches - capteurs
X35 Fiche IWS 6 broches - sondes de température
X36 Fiche IWS 3 broches - ventilateur
X37 Fiche IWS 5 broches - vanne d'injection électrique
X39 Fiche IWS 7 broches - température
X41 Liaison avec la terre du PCB
X42 Liaison avec la terre du PCB
18.3 Limite d'utilisation
18.3.1 Champ d'action du chauffage

line
| Température de l'air ambient (°F) | Température de l'eau de sortie (LWT) (°F) | |---|---| | -5 | 150 | | 0 | 60 | | 105 | 150 | | 105 | 60 |18.3.2 Champ d'action du refroidissement

line
| Température de l'air ambient (°F) | Température de l'eau de sortie (LWT) (°F) | |---|---| | 60 | 95 | | 105 | 95 | | 60 | 45 |18.4 Diagrammes de sortie, WPL 15 A2W Premium
18.4.1 Capacité de chauffage

line
| Température ambiante (°F) | L WT 105 °F | L WT 120 °F | L WT 140 °F | L WT 149 °F | Charge min. | | ------------------------- | ----------- | ----------- | ----------- | ----------- | ----------- | | 0 | 21.0 | 22.0 | 22.5 | 20.5 | 7.5 | | 1 | 22.0 | 22.5 | 23.0 | 23.5 | 8.0 | | 20 | 22.5 | 23.0 | 23.5 | 24.0 | 8.5 | | 30 | 22.5 | 23.0 | 23.5 | 24.0 | 9.0 | | 40 | 22.5 | 23.0 | 23.5 | 24.0 | 9.5 | | 5 | 22.5 | 23.0 | 23.5 | 24.0 | 10.0 | | 6 | 31.0 | 28.0 | 29.0 | 34.0 | 11.5 |18.4.2 COP à pleine charge de chauffage

line
| Température ambiante (°F) | LWT1 05 °F | LWT1 20 °F | LWT1 40 °F | LWT1 49 °F | | ------------------------- | ---------- | ---------- | ---------- | ---------- | | 0 | 2.4 | 1.7 | 1.6 | 1.5 | | 20 | 3.0 | 2.2 | 2.0 | 1.8 | | 40 | 3.6 | 2.6 | 2.4 | 2.0 | | 50 | 4.0 | 2.8 | 2.6 | 2.2 | | 55 | 4.3 | 3.0 | 2.8 | 2.6 |18.4.3 COP à la charge de chauffage minimale

line
| Température ambiante (°F) | LWT1 05 °F | LWT1 20 °F | LWT1 40 °F | LWT1 49 °F | | ------------------------- | ---------- | ---------- | ---------- | ---------- | | 0 | 2.0 | 1.9 | 1.6 | 1.3 | | 1 | 2.2 | 2.0 | 1.7 | 1.4 | | 20 | 2.5 | 2.2 | 1.8 | 1.6 | | 30 | 2.8 | 2.4 | 1.9 | 1.7 | | 40 | 3.1 | 2.6 | 2.0 | 1.8 | | 50 | 3.4 | 2.8 | 2.1 | 1.8 | | 60 | 3.7 | 3.0 | 2.3 | 1.9 |18.4.4 Capacité de refroidissement à une température d'eau de sortie (LWT) de 47°F

line
| Température de l'air ambient (°F) | Capacité max. (Ton) | Capacité min. (Ton) | | ---------------------------------- | ------------------- | ------------------- | | 55 | 2.4 | 0.5 | | 60 | 2.4 | 0.55 | | 65 | 2.4 | 0.6 | | 70 | 2.4 | 0.6 | | 75 | 2.4 | 0.6 | | 80 | 2.4 | 0.6 | | 85 | 2.35 | 0.6 | | 90 | 2.3 | 0.6 | | 95 | 2.25 | 0.6 |18.4.5 EER de refroidissement à une température d'eau de sortie (LWT) de 47 °F

line
| Température de l'air ambient (°F) | Capacité max. | Capacité min. | | ---------------------------------- | ------------- | ------------- | | 60 | 3.9 | 7.0 | | 100 | 2.5 | 2.8 |18.4.6 Consommation de puissance de refroidissement à une température d'eau de sortie (LWT) de 47°F

line
| Température de l'air ambient (°F) | Puissance en (kW) | | ---------------------------------- | ----------------- | | 55 | 2.2 | | 60 | 2.3 | | 65 | 2.4 | | 70 | 2.5 | | 75 | 2.6 | | 80 | 2.7 | | 85 | 2.9 | | 90 | 3.1 | | 95 | 3.5 |18.5 Diagrammes de sortie, WPL 25 A2W Premium
18.5.1 Capacité de chauffage

line
| Température ambiante (°F) | LWT 105 °F Charge complète | LWT 120 °F Charge complète | LWT 140 °F Charge complète | LWT 149 °F Charge complète | Charge min. | | ------------------------- | -------------------------- | -------------------------- | -------------------------- | -------------------------- | ----------- | | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 15 | | 1 | 40 | 45 | 48 | 48 | 18 | | 20 | 42 | 43 | 49 | 50 | 20 | | 30 | 40 | 42 | 50 | 52 | 22 | | 40 | 40 | 41 | 50 | 53 | 24 | | 50 | 40 | 40 | 50 | 55 | 26 | | 60 | 40 | 40 | 50 | 58 | 28 | | 70 | 60 | 55 | 58 | 62 | 30 |18.5.2 COP à pleine charge de chauffage

line
| Température ambiante (°F) | LW T105 °F | LW T120 °F | LW T140 °F | LW T149 °F | | ------------------------- | ---------- | ---------- | ---------- | ---------- | | 0 | 2.5 | 2.3 | 2.2 | 1.9 | | 10 | 2.8 | 2.6 | 2.4 | 2.1 | | 20 | 3.1 | 2.9 | 2.6 | 2.3 | | 30 | 3.4 | 3.2 | 2.8 | 2.4 | | 40 | 3.7 | 3.5 | 3.0 | 2.5 | | 50 | 4.0 | 3.8 | 3.3 | 2.7 | | 55 | 4.5 | 4.2 | 3.8 | 3.0 | | 60 | 4.8 | 4.5 | 4.0 | 3.1 |18.5.3 COP à la charge de chauffage minimale

line
| Température ambiante (°F) | LWT 105 °F | LWT 120 °F | LWT 140 °F | LWT 149 °F | | ------------------------- | ---------- | ---------- | ---------- | ---------- | | 0 | 2.6 | 2.1 | 2.0 | 1.6 | | 3 | 5.1 | 4.0 | 3.5 | 3.1 |18.5.4 Capacité de refroidissement à une température d'eau de sortie de 47°F

line
| Température de l'air ambient (°F) | Capacité max. (Ton) | Capacité min. (Ton) | | --------------------------------- | ------------------- | ------------------- | | 55 | 5.0 | 1.0 | | 60 | 4.9 | 1.0 | | 65 | 4.8 | 1.0 | | 70 | 4.7 | 1.0 | | 75 | 4.6 | 1.0 | | 80 | 4.5 | 1.0 | | 85 | 4.4 | 1.0 | | 90 | 4.3 | 1.0 | | 95 | 4.2 | 1.0 |18.5.5 EER de refroidissement à une température d'eau de sortie (LWT) de 47 °F

line
| Température de l'air ambient (°F) | EER max | EER min | | ---------------------------------- | ------- | ------- | | 60 | 4.3 | 6.4 | | 75 | 3.7 | 5.2 | | 90 | 3.6 | 4.0 | | 100 | 2.6 | 2.9 |18.5.6 Consommation de puissance de refroidissement à une température d'eau de sortie (LWT) de 47°F

line
| Température de l'air ambiant (°F) | Entrée de puissance (kW) | | --------------------------------- | ------------------------ | | 55 | 4.0 | | 60 | 4.3 | | 65 | 4.6 | | 70 | 4.5 | | 75 | 4.4 | | 80 | 4.4 | | 85 | 4.8 | | 90 | 5.2 | | 95 | 5.7 |18.6 Tableau des données
Les données de performance s'appliquent aux appareils neufs sans encrassement (saleté) de l'échangeur de chaleur. Les données relatives à la consommation d'énergie sont des valeurs maximales et peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement. La consommation auxiliaire de composants tels que la pompe de circulation est incluse. Les données de performance sont basées sur un transfert de chaleur à 100 % d'eau. L'utilisation de polypropylène glycol avec une concentration minimale de 30 % est fortement recommandée. Les valeurs de performance peuvent varier en fonction de la concentration de glycol.
| WPL 15 A2W Premium WPL 25 A2W Premium | ||
| 236639 236643 | ||
| Puissances calorifiques | ||
| Capacité de charge totale 1.92 tonne 4.20 tonne | ||
| A47/LWT105 (min/max) | 11,26 kBtu/hr / 22.86 kBtu/hr | 26,95 kBtu/hr / 41.18 kBtu/hr |
| A17/LWT105 (min/max) | 8,19 kBtu/hr / 22,86 kBtu/hr | 20,13 kBtu/hr / 43,16 kBtu/hr |
| A 5/LWT110 (min/max) | 7,51 kBtu/hr / 21,38 kBtu/hr | 17,63 kBtu/hr / 45,34 kBtu/hr |
| A-4/LWT149 (min/max) | 15,28 kBtu/hr / 18,80 kBtu/hr | 29,37 kBtu/hr / 36,17 kBtu/hr |
| Puissances refroidissements | ||
| Capacité de charge totale 2.13 tonne 4.09 tonne | ||
| Efficacité à charge totale | 1.65 kW/tonne | 1.51 kW/tonne |
| A95/LWT 44 (min/max) | 0,47 ton / 2,13 tonne | 1,76 ton / 4,1 tonne |
| A80/LWT 44 (min/max) | 0,5 ton / 2,38 tonne | 1,94 ton / 4,51 tonne |
| Consommation électrique, chauffage | ||
| A47/LWT 105 (min/max) | 0,87 kW / 1,73 kW | 1,76 kW / 2,85 kW |
| A17/LWT 105 (min/max) | 0,92 kW / 2,29 kW | 1,79 kW / 3,92 kW |
| A 5/LWT 110 (min/max) | 1,07 kW / 2,30 kW | 1,83 kW / 4,80 kW |
| A-4/LWT 149 (min/max) | 2,97 kW / 3,65 kW | 5,25 kW / 7,53 kW |
| Puissance absorbée résistance électrique d'appoint / de secours | 6,75 kW @ 240 V | 6,75 kW @ 240 V |
| Consommation électrique, refroidissement | ||
| A95/LWT 45 (min/max) | 0,71 kW / 3,52 kW | 2,08 kW / 6,21 kW |
| A80/LWT 44 (min/max) | 0,65 kW / 2,71 kW | 1,98 kW / 4,96 kW |
| COP chauffage (capacité maximum) | ||
| A47/LWT 105 | 3,86 | 4,24 |
| A17/LWT 105 | 2,93 | 3,22 |
| A 5/LWT 110 | 2,30 | 2,77 |
| A-4/LWT 149 | 1,51 | 1,79 |
| IPLV refroidissement* | ||
| IPLV | 15,68 | 16,83 |
| IPLV kW/tonelada | 0,76 | 0,71 |
| Niveau de puissance acoustique | ||
| Installation à l'extérieur, capacité maximale | 50 dB(A) | 54 dB(A) |
| Installation extérieure, mode silencieux | 28 dB(A) | 32 dB(A) |
| Limites d'utilisation | ||
| Source de chaleur min. (air) LWT 140 | -12°C (10,4°F) | -15°C (5°F) |
| Source de chaleur min. (air) LWT 149 | -4°C (24,8°F) | -4°C (24,8°F) |
| Source de chaleur min. (air) LWT 131 | -20°C (-4°F) | -20°C (-4°F) |
| Mode de refroidissement : source de chaleur max/min (air) | 40°C / 15°C (104°F / 59°F) | 40°C / 15°C (104°F / 59°F) |
| LWT min en mode refroidissement | 7°C (44,6°F) | 7°C (44,6°F) |
| Dureté de l'eau | 143-152 ppm | 143-152 ppm |
| Conductivité (eau adoucie) | <1000 μS/cm | <1000 μS/cm |
| Conductivité (déminéralisation) | 20-100 μS/cm | 20-100 μS/cm |
| Chlorure | <30 mg/l | <30 mg/l |
| Oxygène 8 à 12 semaines après le remplissage (adoucissement) | < 0,02 mg/l | < 0,02 mg/l |
| Oxygène 8 à 12 semaines après remplissage (déminéralisation) | < 0,1 mg/l | < 0,1 mg/l |
INSTALLATION
Données techniques
| WPL 15 A2W Premium WPL 25 A2W Premium | ||
| Données électriques | ||
| Tension nominale 220-240 V 220-240 V | ||
| Taille du disjoncteur, compresseur (DP) 20 A 35 A | ||
| Taille du disjoncteur, contrôleur (DP) 16 A 16 A | ||
| Taille du disjoncteur, élément de secours (DP) 30 A 30 A | ||
| Courant de démarrage | 7 A | 10 A |
| Courant de fonctionnement maximal | 19,5 A | 30 A |
| Données sur le réfrigérant | ||
| Type | R410 A | R410 A |
| Charge en fluide frigorigène | 4,2 kg (9,3 lb.) | 5,5 kg (12,1 lb.) |
| Indice de protection (IP) | IP14B | IP14B |
| Matériau du condenseur | 1.4401 Cu | 1.4401 Cu |
| Matériau de l'évaporateur | Aluminium/cuivre | Aluminium/cuivre |
| Dimensions | ||
| Hauteur | 900 mm (35 ^3 / _8 po.) | 1045 mm (41 ^1 / _8 po.) |
| Largeur | 1270 mm (50 po.) | 1490 mm (58 ^11 / _16 po.) |
| Profondeur | 593 mm (23 ^3 / _8 po.) | 593 mm (23 ^3 / _8 po.) |
| Poids | 160 kg (353 lb.) | 175 kg (386 lb.) |
| Tube de raccordement élargi à 29,1 mm de diamètre. | 28 mm (1 po.) | 28 mm (1 po.) |
| Divers | ||
| Débit minimum de chauffage à A45 LWT 95 et augmentation de 9 °F | 11,7 l/min (3,1 gpm) | 16,7 l/min (4,4 gpm) |
| Pression de fonctionnement maximale, circuit de chauffage | 0,3 MPa (43,5 psi) | 0,3 MPa (43,5 psi) |
| Taux de circulation, côté source de chaleur | 2300 m ^3 /hr (1354 cfm) | 4000 m ^3 /hr (2354 cfm) |
| Différence de pression interne | 60 hPa (0,87 psi) | 110 hPa (1,6 psi) |
| Valeurs | ||
| Multiplicateur de capacité, concentration de 30 % | 0.96 | 0.96 |
| Multiplicateur de capacité, concentration de 50 % | 0.88 | 0.88 |
| Multiplicateur de capacité, concentration de 30 % | 1.22 | 1.22 |
| Multiplicateur de capacité, concentration de 50 % | 1.55 | 1.55 |
* Selon le test de performance Energy Star de la norme AHRI 550/590.
[A45 : Température de l'air ambiant = 7,2 °C (45 °F)]
[LWT35 : Température de l'eau sortante = 1,7 °C (35 °F)]
Autres données
| WPL 15 A2W Premium WPL 25 A2W Premium | ||
| 236639 | 236643 | |
| Altitude d'installation maximale | 2000 m (6562 ft) | 2000 m (6562 ft) |
NOTES
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387
7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr