SHURE MXC416DF - Système de conférence audio

MXC416DF - Système de conférence audio SHURE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MXC416DF SHURE au format PDF.

📄 83 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SHURE MXC416DF - page 2
Caractéristiques Détails
Type de produit Système de conférence audio
Microphone Microphone à condensateur unidirectionnel
Directivité Unidirectionnelle
Réponse en fréquence 50 Hz - 20 kHz
Impédance 150 ohms
Niveau de pression acoustique 120 dB SPL
Connectivité Sortie XLR
Alimentation 48 V Phantom
Utilisation Idéal pour les conférences, réunions et événements en direct
Maintenance Nettoyage régulier du microphone et vérification des connexions
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes
Informations générales Compatibilité avec les systèmes de conférence Shure et autres équipements audio professionnels

FOIRE AUX QUESTIONS - MXC416DF SHURE

Comment connecter le SHURE MXC416DF à mon ordinateur ?
Pour connecter le SHURE MXC416DF à votre ordinateur, utilisez un câble USB pour le relier à un port USB disponible. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur.
Pourquoi le micro ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que le micro est correctement connecté et alimenté. Assurez-vous également que le volume du microphone n'est pas réglé sur zéro et que le bon périphérique d'entrée est sélectionné dans les paramètres audio de votre ordinateur.
Comment ajuster le niveau de volume du SHURE MXC416DF ?
Le niveau de volume peut être ajusté à l'aide du bouton de volume situé sur le panneau de commande du système. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Le son est-il de mauvaise qualité, que faire ?
Vérifiez les connexions pour vous assurer qu'elles sont bien serrées. Testez avec différents câbles si possible. Il peut également être utile de vérifier l'environnement acoustique pour réduire les bruits de fond.
Comment mettre à jour le firmware du SHURE MXC416DF ?
Visitez le site web de SHURE pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur pour effectuer la mise à jour.
Le système ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché et que la source d'alimentation fonctionne. Essayez de brancher le système sur une autre prise électrique.
Comment résoudre les problèmes de connexion sans fil ?
Assurez-vous que le récepteur est correctement configuré et que les appareils sont à portée l'un de l'autre. Vérifiez également si d'autres appareils sans fil peuvent interférer avec la connexion.
Puis-je utiliser le SHURE MXC416DF avec des appareils Android ?
Oui, le SHURE MXC416DF peut être utilisé avec des appareils Android compatibles, mais vous devrez peut-être utiliser un adaptateur approprié selon le type de connexion.
Comment nettoyer le microphone ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur du microphone. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
Où trouver le manuel d'utilisation du SHURE MXC416DF ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site web de SHURE dans la section 'Support' dédiée au modèle MXC416DF.

Questions des utilisateurs sur MXC416DF SHURE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de conférence audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MXC416DF - SHURE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MXC416DF de la marque SHURE.

MODE D'EMPLOI MXC416DF SHURE

MXC Système complet Microflex

User guide for the Shure Microflex Complete audio conferencing system. Version: 3.2 (2020-K)Shure Incorporated 2/83 Table of Contents MXC Système complet Microflex® 4 Mises en garde importantes 4 Étiquettes 5 Remarque relative aux branchements à l’alimentation 5 Dispositif de déconnexion 6 Généralités 6 Caractéristiques de la CCU 6 Achat du fichier de licence de fonctionnalité 6 Unité de contrôle centrale DIS-CCU 7 Schéma audio simplifié 8 Description de la CCU 9 Navigation dans le menu 10 Unités de conférence MXC 11 Description du matériel de l’unité de conférence 11 Variantes du modèle portable 12 Variantes du modèle encastré 15 Utilisation de la carte NFC 18 Microphone à col de cygne (MXC416, MXC420, MXC425, MXC406/MS) 19 Fixation du microphone sur l’unité de conférence 19 Bonnette anti-vent encliquetable 19 MXCSIGN 20 Connexion des unités de conférence et des composants DCS-LAN 20 Schémas de connexion 21 Configuration de base avec les unités de conférence 21 Contrôle de l’unité de conférence 24 Rôle Président 24 Rôle Délégué 24 Double délégué 25 Indications d’utilisation 25 Interface Web 26 Ouverture de l’interface Web de la CCU 26 Attribution de l’adresse réseau 27 Écrans supplémentaires 28 Paramètre de langue 29 Interface utilisateur du MXC640 31 Écran de démarrage 31 Panneau de navigation 32 Écran d’accueil 32 Agenda 33 Menu de vote/résultats 34 Résultats 35 Sélecteurs de canaux et commande du volume 36 Fonction de vote 36 Commandes de la réunion 36 Paramètres du microphone 37 Activation de la voix 40 Paramètres audio 43 Utilisation du microphone 43 Acheminement des microphones vers les groupes 44 Mélange de scène acheminé vers les haut-parleurs 45 Canaux pour casque 45 Sorties audio analogiques 46 Ajout d’une source audio externe 46 Connexion de sources audio externes au MXCMIU 48 Unité de sorties audio 48 Appareils 49Shure Incorporated 3/83 Noms, rôles et numéros de siège 49 Configuration du porte-nom (intégration à la CCU) 51 Modèles d’affichage 51 Sécurité 52 Protection par mot de passe de l’interface du navigateur 5

Interprétation de langues 53 Configuration de l’interprétation 54 Écoute de l’interprétation 55 Interprétation à l’aide du MXC605 55 Distribution de langues sans fil 56 Mise à jour du firmware 56 Montage en rack de la CCU 57 Installation des unités de conférence 57 Connexion de l’équipement DCS-LAN 58 Dépannage 60 Diagnostics 62 Sauvegarde, restauration, réinitialisation d’usine 63 Appareil et accessoires 64 Variantes 64 Alimentation PS-CCU 65 Accessoires en option et pièces de rechange 66 Caractéristiques techniques 66 Système Microflex Complete 67 Détails de câblage 67 Caractéristiques du système de la CCU 69 Conference Unit Specifications 69 Nettoyage 82 Ré-emballage 82 Garantie 82 Homologations 82Shure Incorporated 4/83

MXC Système complet Microflex Mises en garde importantes Lire ces consignes — Toutes les consignes de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser cet appareil ou système. Conserver ces consignes — Les consignes de sécurité et d’utilisation importantes doivent être conservées pour réfé- rence ultérieure. Respecter tous les avertissements — Tous les avertissements présents sur l’appareil et dans les consignes d’utilisation doivent être respectés. Suivre toutes les consignes — Toutes les consignes d’installation ou d’utilisation doivent être suivies. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau — Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier, dans une buanderie, une cave humide ou près d’une piscine, dans une installation extérieure non protégée ou dans tout autre endroit exposé à l’humidité.

Avertissement : pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie

ou à l’humidité et ne pas placer d’objets contenant des liquides, tels que des vases, sur cet appareil. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec — Débrancher l’appareil de la prise avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergents liquides ou en aérosol. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant — Les ou- vertures pratiquées dans le boîtier, le cas échéant, sont conçues pour assurer une bonne ventilation et garantir la fiabi- lité du fonctionnement de l’appareil et le protéger contre toute surchauffe. Ne pas obstruer ou recouvrir ces ouvertures. Ne placer cet appareil dans une installation encastrée que si une ventilation correcte est fournie ou que les instructions du fabricant ont été respectées. Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle, un conduit d’air ou d’autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne pas installer l’unité dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, très poussiéreux ou très humide, soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques. Pour éviter toute condensation de l’humidité, ne pas installer l’unité dans un endroit où la température peut augmenter rapidement. Ne pas retirer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes. Protéger le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau de la fiche, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. Tout montage de l’appareil doit être effectué confor- mément aux instructions du fabricant, avec les accessoires recommandés par le fabricant. Utiliser uniquement le chariot, le pied, le trépied, le support ou la table recommandé(e) par le fabricant ou fourni(e) avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec précaution afin d’éviter toute blessure en cas de renversement. Des arrêts soudains, une force excessive et des sur- faces inégales peuvent provoquer le renversement de l’appareil et du chariot. ®Shure Incorporated 5/83

Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il n’est pas utilisé sur une longue période — Ne s’applique pas lorsque des fonctions spéciales, telles que les systèmes d’évacuation, doivent faire l’objet d’un entretien. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d’alimentation endommagé(e), liquide renversé ou ob jet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber. Pièces de rechange — En cas de remplacement de pièces, veiller à ce que le technicien utilise des pièces recomman- dées par le fabricant ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Les substitutions non autorisées peuvent entraîner un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. Contrôle de sécurité —À l’issue d’un entretien ou d’une réparation de l’appareil, demander au technicien responsable de l’entretien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de déterminer si l’appareil est en état de fonctionner. Surcharge — Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas surcharger les prises de courant ni les rallonges. Sources d’alimentation — Cet appareil ne doit être utilisé qu’à partir du type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. En cas d’incertitude quant au type d’alimentation à utiliser, se renseigner auprès du distributeur ou de la compagnie d’électricité locale. Pour les appareils devant être alimentés par batterie ou par d’autres sources, consulter les consignes d’utilisation. Lignes électriques — Ne pas placer un système d’extérieur à proximité de lignes électriques aériennes, de lignes d’éclairage public ou d’autres circuits électriques, ou à un endroit où il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits élec- triques. Lors de l’installation d’un système d’extérieur, éviter de toucher les lignes et les circuits électriques : un tel contact peut être fatal. Introduction d’objets et de liquides — Ne jamais introduire d’objets d’aucune sorte dans cet appareil par les ouver- tures car ceux-ci pourraient toucher des points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait cau- ser un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil. Si un objet ou du liquide pénètre dans l’enceinte, débran- cher l’unité et la faire vérifier par un technicien qualifié avant de continuer à l’utiliser. Étiquettes Le symbole représentant un « éclair » terminé par une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur du boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution. Le symbole représentant un « point d’exclamation » à l’intérieur d’un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation four- nie avec le produit. Remarque relative aux branchements à l’alimentation Vérifier que la tension de l’alimentation locale correspond à la tension de service de l’unité. Si la tension doit être convertie, consulter le distributeur DIS ou du personnel qualifié. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt s’il n’est pas utilisé pendant plusieurs jours. Important : l’équipement doit être connecté à la terre. Les fils du câble principal fourni avec l’équipement respectent les codes couleur suivants : Vert/jaune = terre (masse) Bleu = neutre Marron = sous tension Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la prise identifiée par la lettre E ou portant le symbole de sécurité de la terre ou de couleur verte et jaune.Shure Incorporated 6/83

Le fil bleu doit être connecté à la borne identifiée par la lettre N ou de couleur noire. Le fil marron doit être connecté à la borne identifiée par la lettre L ou de couleur rouge. Pour les équipements devant être branchés, la prise de courant doit être installée à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible. Dispositif de déconnexion Les appareils avec ou sans interrupteur marche/arrêt sont alimentés dès que le cordon d’alimentation est inséré dans la source d’alimentation, mais ils ne fonctionnent que lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en position de marche. Le cordon d’alimentation est le principal dispositif de déconnexion sur tous les appareils. Généralités Le système de conférence sans fil Shure Microflex Complete (MXC) est conçu pour les réunions intégrant plusieurs orateurs et participants actifs. Un seul système prend en charge les unités de conférence MXC et DCS existantes, les consoles d’interprétation dédiées et l’intégration avec le logiciel de gestion de réunion SW6000. Microflex Complete est conforme aux normes de conférence internationales. Ils permet un contrôle avancé des orateurs et prend en charge les fonctions d’interprétation simultanée, de vote et de gestion de conférence pour 3 800 participants maxi- mum. Remarque : les anciennes unités de conférence DIS 5900 et 6000 peuvent être mises à jour avec la dernière version de firmware pour être utilisées avec les systèmes MXC, mais elles ne prennent pas en charge les fonctionnalités étendues des unités de conférence MXC. Les unités DIS 5900 mises à jour avec la dernière version de firmware ne sont plus compatibles avec les anciens systèmes DIS 5900. Caractéristiques de la CCU Contrôle un système d’unités de conférence, de consoles d’interprétation et de sélecteurs de canaux Transporte le signal audio sécurisé à l’aide d’un algorithme codec exclusif Fournit un serveur Web pour le contrôle avancé via une interface de navigateur Alimente les unités du système Prend en charge jusqu’à 31 canaux d’interprétation pour des réunions multilingues Fournit huit sorties audio pour la connexion de canaux d’interprétation ou de groupes de microphones à des systèmes de sonorisation, des mélangeurs audio, des enregistreurs audio ou un système de distribution de langues Fournit deux entrées audio pour la connexion à des microphones sans fil, à des signaux audio traités, à un message d’urgence (EEM) ou à de la musique lors des pauses de réunion Possibilité d’installer un émetteur en rack (1RU) dans un rack standard de 19 po Achat du fichier de licence de fonctionnalité Contacter l’agent commercial Shure le plus proche pour acheter un fichier de licence de fonctionnalité afin d’activer les fonc- tionnalités étendues. Les fonctionnalités sont regroupées dans un fichier .xml unique généré spécifique pour le numéro de sé- rie de la CCU. Ajout d’une licence de fonctionnalité à la CCU Contacter l’agent commercial Shure le plus proche pour acheter un fichier de licence de fonctionnalité afin d’activer les fonc- tionnalités étendues. Les fonctionnalités sont regroupées dans un fichier .xml unique généré spécifique pour le numéro de sé- rie de la CCU. Après acquisition du fichier de licence, le télécharger sur l’unité via l’interface Web de la CCU : Enregistrer le fichier de licence (extension .xml) sur l’ordinateur ou la clé USB. ®Shure Incorporated 7/83

Brancher la CCU et ouvrir l’interface Web. S’identifier en tant qu’Admin si un mot de passe a été configuré. Aller à la page License (System > License). Sélectionner Browse pour accéder au fichier de licence. Sélectionner Go pour installer le fichier sur la CCU. L’unité redémarre. Après installation du fichier de licence L’unité centrale CCU dispose des fonctionnalités suivantes : Nombre maximum d’unités de conférence : 250 Nombre maximum de canaux d’interprétation : 4 Vox, activation vocale : oui Vote : oui Les unités de conférence configurées en tant qu’unités doubles comptent comme 2 unités. L’obtention de licences de fonctionnalités supplémentaires permet d’étendre les fonctionnalités pour notamment faire passer le nombre maximum d’unités de conférence prises en charge à 3 800 ou obtenir 8, 16 ou 31 canaux d’interprétationShure Incorporated 8/83

Unité de contrôle centrale DIS-CCU Unité de contrôle centrale pour les anciens systèmes de conférence des gammes MXC et DIS. Inclut une interface Web pour la configuration du système, le contrôle des microphones et l’affichage de la liste des orateurs lors de la réunion. Inclut : Bloc à bornes pour connecteur EEM Supports de rack de 19 po Clé USB avec les guides d’utilisation Outil de fixation pour microphone à col de cygne Schéma audio simplifiéShure Incorporated 9/83

Description de la CCU Panneau avant ① Affichage du menu Un écran OLED à 2x20 caractères permet de configurer le système sans ordinateur. ② Boutons de navigation Un pavé numérique à 5 boutons permet de configurer le système sans ordinateur. ③ Bouton d’alimentation Le bouton d’alimentation permet d’allumer ou d’éteindre l’unité centrale. Toutes les unités DCS-LAN connectées et alimentations sont automatiquement mises sous tension ou hors tension avec la CCU. Vert = l’unité est allumée Rouge = l’unité est éteinte mais reliée à l’alimentation Éteint = la CCU n’est pas alimentée Remarque : les paramètres du système sont stockés et conservés durant les cycles de mises sous et hors tension. Panneau arrière ④ Connecteur d’alimentation Connecteur fileté sécurisé sur l’alimentation PS-CCU. ⑤ Sorties DCS-LAN Quatre prises RJ45 sont disponibles pour la connexion des unités de conférence, formant le réseau DCS-LAN. La chaîne DCS-LAN transporte en toute sécurité l’audio numérique, les données de contrôle et l’alimentation via un même câble. Utiliser ces quatre sorties pour dif- férentes configurations d’agencement. Important : ne raccorder que l’équipement DCS-LAN à cette sortie. ⑥ Connecteur de contrôle (TCP/IP) Le connecteur RJ45 permet l’accès à l’application Web intégrée à partir d’un ordinateur ou la connexion à un système de contrôle tel que les systèmes AMX ou Crestron . ® ®Shure Incorporated 10/83

Panneau arrière ⑦ Sorties audio Huit connecteurs mâles XLR symétriques pour la connexion à des systèmes de sonorisa- tion, des mélangeurs audio, des enregistreurs audio ou un système de distribution de langues. ⑧ Entrées audio Deux connecteurs femelles XLR symétriques pour l’ajout d’équipements audio externes à la réunion tels que des microphones sans fil, un système de téléconférence, des signaux audio traités, un message d’urgence (EEM) ou de la musique lors des pauses de réunion. Le gain d’entrée et le volume sont réglés depuis le panneau avant de la CCU ou l’application Web. ⑨ Connecteur de l’interrupteur d’urgence Fournit un signal de contournement d’urgence en cas d’urgence. Lorsque l’interrupteur est branché et fermé, le signal audio de l’entrée 2 est réparti sur tous les canaux de sortie, contournant toutes les autres entrées audio. Navigation dans le menu La CCU assure les commandes de paramétrage et de configuration du système depuis le panneau avant. Utiliser le clavier à 5 boutons pour naviguer dans le menu et modifier les paramètres. La figure ci-dessous donne un aperçu de la structure du menu. Utiliser les boutons fléchés pour parcourir les éléments du menu. Appuyer sur Enter (bouton central) pour accéder à un champ modifiable. Utiliser les boutons haut/bas pour parcourir les valeurs disponibles.Shure Incorporated 11/83 Aperçu du menu — Mode DCS 6000 Unités de conférence MXC Les unités de conférence MXC facilitent la communication entre les participants lors de réunions et de conférences. Les unités permettent aux participants de parler et d’être entendus clairement, même lors de grands événements multilingues, en asso- ciant un microphone à col de cygne, un haut-parleur, un jack de sortie casque et des commandes utilisateur. Pour les tâches de réunion les plus avancées, certaines unités de conférence sont dotées de fonctions de vote, de suivi de l’ordre du jour, de gestion des orateurs, entre autres. Remarque : les paramètres relatifs à l’orateur et à la gestion de la réunion sont entièrement configurables et permettent d’apporter une réponse sur mesure aux exigences de l’événement. Voir la section sur la configuration de la réunion pour plus d’informations. Description du matériel de l’unité de conférence Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les unités de conférence MXC.Shure Incorporated 12/83 ① Bouton de fonction (bouton de gauche) Utilisé pour diverses fonctions liées à la prise de parole et à la gestion des participants. Par défaut, ce bouton coupe le microphone du participant. ② Bouton Speak (bouton de droite) Le bouton Speak permet de contrôler le microphone d’un participant et d’accéder à différentes fonctions liées à la prise de parole et à la gestion des participants. ③ Sortie casque Sert à l’écoute assistée de l’audio de scène/du haut-parleur, ainsi que de l’interprète. ④ Emplacement pour lecteur de carte NFC Permet aux participants de se connecter et d’être identifiés au moyen d’une carte NFC de Shure. ⑤ Témoin d’état NFC Affiche l’état du lecteur de carte NFC sur les appareils com- patibles. ⑥ Commande du volume Permet d’augmenter et réduire le volume de lecture audio. ⑦ Sélecteur de canal Permet de sélectionner le canal audio pour la sortie casque. ⑧ Témoin de canal Indique le canal d’interprétation sélectionné. ⑨ Entrée microphone Connecteur verrouillable, compatible avec les microphones à col de cygne Shure Microflex. ⑩ Connexion au réseau DCS-LAN Des ports d’entrée/sortie RJ-45 transmettent l’alimentation, le son et les données de contrôle par le même câble. ⑪ Haut-parleur Fournit un signal audio individuel et localisé du mélange de scène. ⑫ Boutons de vote Configurables pour des sessions de vote à 2, 3 et 5 bou- tons. ⑬ Connecteurs de panneau avant Connexion (Port A et Port B) pour panneaux d’interface en- castrés. Le câble achemine le son et les données vers et depuis le panneau d’interface. ⑭ Entrée XLR Entrée audio Mic/Line. Sélectionner Port A ou XLR-Mic / XLR-Line dans le menu de configuration de l’appareil. L’entrée XLR est désactivée en mode double.

Interrupteur de mise à la masse/sous ten- sion Coupe la terre au niveau de la broche 1 de l’entrée XLR. ⑯ Écran tactile Permet de voter ou d’exercer des interactions. Variantes du modèle portable Les variantes d’unités de conférence portables se posent sur une table ou un podium pour une reconfiguration simplifiée. Le câblage est acheminé par la base de l’unité.Shure Incorporated 13/83 Unité de conférence MXC615 et MXC620 Avec identification des participants par carte NFC (MXC620 uniquement), sélecteur de canal bilingue et inscription en braille « Coupure du son/Parler » en option. Prend en charge les configurations président et délégué simple ou double. Note : la configuration double délégué ne prend pas en charge la NFC. Unité de conférence avec fonction de vote MXC630 Unité de conférence avec fonction de vote, identification des participants par carte NFC, sélecteur de canal monolingue et éti- quettes en braille « Coupure du son/Parler » intégrées pour les boutons de prise de parole et de fonction. Prend en charge les rôles de président et de délégué.Shure Incorporated 14/83 Unité de conférence à écran tactile MXC640 Unité de conférence avec commandes d’écran tactile, fonction de vote, identification des participants par carte NFC, sélecteur de canal bilingue et étiquettes en braille « Coupure du son/Parler » intégrées pour les boutons de prise de parole et de fonc- tion. Prend en charge les configurations président et délégué simple ou double. Note : la configuration double délégué ne prend pas en charge la NFC. Unité de conférence MXC605 Les unités de conférence portables MXC605 prennent en charge les rôles d’unité simple, de vote, ambiante et d’interprétation, configurés à l’aide de la CCU. Des surimpressions remplaçables peuvent être appliquées pour indiquer la fonction du bouton. Remarque : contrairement aux autres unités de conférence MXC, la MXC605 utilise un connecteur pour col de cygne à 3 broches, optimisé pour les micro- phones Shure GM406/416/420/425.Shure Incorporated 15/83 Surimpressions de boutons : Remarque : lorsqu’elle est configurée comme unité de vote, les boutons de sélection de canal, de commande de volume et de fonction sont désactivés. Variantes du modèle encastré Les variantes d’unités de conférence encastrées sont installées de manière permanente sur une table ou un podium. Unité de conférence MXC620-F Unité de conférence encastrée avec identification des participants par carte NFC et sélecteur de canal monolingue. Prend en charge les rôles de président et de délégué.Shure Incorporated 16/83 Unité de vote MXC630-F Unité de conférence encastrée avec fonction NFC et sélecteur de canal monolingue. Prend en charge les rôles de président et de délégué. Unité à interfaces multiples MXCMIU Unité de conférence compacte pour les applications présentant un espace de montage limité. Compatible avec les panneaux d’interface encastrés via les ports A et B, ou avec une source audio externe via l’entrée XLR. Connexion au microphone àShure Incorporated 17/83 main HM 4042, aux anciens panneaux d’interface DIS ou aux boutons et LED tiers via l’adaptateur MXC-ACC-HD15 en option. Prend en charge les configurations président et délégué simple ou double. Panneaux d’interface encastrés MXCMIUFS | MXCMIUFL Unités de conférence MXC605-FS/FL Les unités MXC605-F encastrées sont disponibles en deux formats. Le MXC605-FS présente un encombrement réduit et des commandes limitées ; le MXC605-FL permet d’écouter jusqu’à 4 canaux d’interprétation. Un haut-parleur MXC605-LS en op- tion peut être connecté à l’une ou l’autre version. Les deux unités prennent en charge les rôles de délégué, de président et ambiant, configurés à l’aide de la CCU. Des inscrip- tions peuvent être appliquées pour indiquer la fonctionnalité des boutons. Remarque : contrairement aux autres unités de conférence MXC, le MXC605 utilise un connecteur pour col de cygne à 3 broches optimisé pour les micro- phones Shure GM406/416/420/425.Shure Incorporated 18/83 Inscriptions des boutons : Utilisation de la carte NFC L’utilisation de la carte NFC permet aux participants de s’identifier ou de se connecter au système au moyen d’une carte NFC MXC. Dans un système autonome, la carte identifie le participant par son nom. Utiliser l’application gratuite de programmation de carte NFC de Shure (disponible sur www.shure.com) et un programmateur de carte NFC agréé pour encoder ces informations sur une carte NFC compatible. L’état NFC est indiqué par une LED sur la plupart des appareils, ou sur l’écran LCD des appareils à écran tactile : Témoin État NFC Bleu L’utilisation des cartes NFC est autorisée Vert La carte est authentifiée et/ou l’utilisateur est connecté Vert (clignotement lent) Une nouvelle authentification est nécessaire Rouge (clignotement rapide) La carte dans le système n’est pas valideShure Incorporated 19/83

Témoin État NFC Éteintes L’utilisation des cartes NFC est désactivée Utilisée avec le logiciel SW6000, la carte NFC contient des informations telles que l’ID du participant, son code de connexion et son ID d’emplacement, dont le système Microflex Complete se sert pour connecter et authentifier le participant en utilisant la base de données du logiciel SW6000. L’utilisation est expliquée de manière générale dans le manuel d’utilisation CAA SW6000. Une carte peut contenir à la fois des informations pour une utilisation sur un système autonome et avec le logiciel SW6000. Microphone à col de cygne (MXC416, MXC420, MXC425, MXC406/MS) Les microphones à col de cygne de la série MXC offrent des performances audio excellentes avec une réponse en fréquence spécialement adaptée à la parole. Technologie Commshield pour éliminer le bruit RF Les options col de cygne Singleflex et Dualflex permettent un positionnement flexible Connecteur modulaire à 10 broches verrouillable Indicateur d’état LED intégré (anneau LED) Compatible avec les capsules cardioïdes, supercardioïdes et omnidirectionnelles de la série Microflex Disponible en version 40 cm (16 po), 50 cm (20 po) ou 63 cm (25 po), ainsi que microphone mini canon MXC406/MS Fixation du microphone sur l’unité de conférence Insérer le microphone dans le connecteur de microphone. Insérer la clé hexagonale dans le trou jouxtant le microphone sur l’unité de conférence et la faire tourner vers la gauche. Bonnette anti-vent encliquetable Encliqueter dans la gorge se trouvant au-dessous de la capsule. Pour la retirer, agrandir l'écartement avec un tournevis ou l'ongle du pouce. Important : pour éviter d’endommager la bonnette, toujours la détacher correctement avant de la retirer. Assure une protection de 30 dB contre les plosives.

®Shure Incorporated 20/83 MXCSIGN Le panneau d’affichage électronique MXCSIGN est doté d’un affichage programmable à technologie d’encre électronique double face. Consulter le guide d’utilisation MXCSIGN pour plus d’informations. Connexion des unités de conférence et des composants DCS-LAN Les unités de conférence et les composants DCS-LAN sont branchés de manière séquentielle (en chaîne) à l’aide des deux ports RJ45 situés sur chaque unité. Les connecteur ne sont pas interchangeables : l’unité en amont doit être raccordée au port IN tandis que l’unité en aval doit être raccordée au port OUT. L’alimentation, les données de contrôle et le son sont transmis d’une unité à l’autre par le même câble blindé de caté gorie 5e.Shure Incorporated 21/83

Pour protéger l’équipement veiller à ce que l’unité de contrôle centrale (CCU) soit toujours désactivée lors de la connexion ou de la déconnexion d’unités de microphone. Utiliser l’un des quatre connecteurs de la chaîne (A, B, C et/ou D) pour brancher les composants DCS-LAN. Mettre la CCU hors tension pour protéger l’équipement pendant la configuration. Raccorder une sortie en chaîne de la CCU à la première unité de conférence à l’aide du câble blindé de catégorie 5e. Brancher les autres unités de conférence de manière séquentielle à l’aide des prises RJ45 situées au bas de chaque unité. Utiliser le serre-câble inclus pour fixer les câbles en place. Mettre la CCU sous tension à l’aide du bouton d’alimentation. Les unités de conférence sont mises sous tension. L’unité est stable une fois que les LED des boutons de commande arrêtent de clignoter.

Avertissement : ne pas couper l’alimentation de la CCU tant que le système ne s’est pas stabilisé.

Schémas de connexion Les schémas de systèmes suivants illustrent les connexions types entre le matériel et la CCU. Les installations réelles peuvent utiliser des combinaisons de matériels différentes, mais elles doivent suivre les concepts généraux présentés ci-dessous. Remarque : les unités de conférence encastrées et portables sont interchangeables dans les schémas suivants, sauf mention contraire. Configuration de base avec les unités de conférence Le système peut être utilisé sans ordinateur. Utiliser l’écran de navigation de la CCU pour modifier le réglage de la prise de pa- role, le cas échéant, ou l’interface Web de la CCU pour des options de configuration avancées. Système de base avec plusieurs chaînes Redondance Le système peut être utilisé sans ordinateur. Utiliser l’écran de navigation de la CCU pour configurer l’installation. Pour intégrer un câble de redondance au système MXC, connecter le port DCS-LAN OUT de la dernière unité de conférence MXC à un boîtier d’interface de redondance MXC (MXC-ACC-RIB), en générant une boucle vers un port DCS-LAN de la CCU. Remarque : les systèmes, y compris les unités DIS (ancienne version), ne prennent pas en charge la redondance de câble.Shure Incorporated 22/83

Système de base avec câblage redondant Ordinateur pour contrôle avancé Brancher un ordinateur à la CCU pour la gestion complète du système par un navigateur Web. Brancher un câble Ethernet entre le port TCP/IP dédié et l’ordinateur. Connecter le port TCP/IP de la CCU à l’ordinateur Mélangeur ou traitement numérique des signaux Brancher un mélangeur aux sorties analogiques de la CCU pour contrôler le volume ou l’égalisation de chaque microphone. Utiliser l’interface du navigateur pour relier les unités à des groupes et leur attribuer une sortie spécifique (A à H). Pour renvoyer le signal audio vers le système DCS 6000 : Connecter la sortie de l’appareil externe à l’entrée audio 1 de la CCU Acheminer l’entrée audio 1 en sélectionnant les paramètres Loudspeaker et Ch. 0 et en désélectionnant Out A (Group) Audio > Input Control > Audio In 1 Pour éviter une boucle de Larsen, arrêter l’acheminement du son de scène interne en désélectionnant Loudspeaker et Ch. 0 : Audio >  Input Control > FloorShure Incorporated 23/83 Insertion d’un mélangeur ou d’un traitement numérique des signaux Tablette ou ordinateur portable pour le contrôle sans fil Utiliser un routeur sans fil pour accéder au navigateur Web à partir d’un ordinateur portable ou d’une tablette. Le navigateur Web d’un appareil mobile offre la même gestion complète du système. Contrôle sans fil Enregistreur audio Brancher l’enregistreur audio aux sorties analogiques de la CCU pour enregistrer le son original, les traductions ou un en- semble de microphones spécifiques. Utiliser l’interface du navigateur pour relier les unités à des groupes et leur attribuer une sortie spécifique (A à H). Brancher les sorties XLR de la CCU aux entrées d’un enregistreur audio.Shure Incorporated 24/83

Enregistrement du son Contrôle de l’unité de conférence Les unités de conférence MXC peuvent être configurées de façon à prendre en charge le rôle de président ou de délégué des participants à une réunion. Les rôles sont définis dans la page Participant setup de l’application Web de la CCU. Le rôle par défaut est Délégué. Toutes les unités de conférence contribuent par défaut au mélange audio principal (« mélange de scène »). Rôle Président En tant que leader de l’événement, le président dispose de plusieurs fonctions uniques activées sur l’unité de conférence. Bouton Speak : allume le microphone. Le président peut allumer le microphone en permanence, pour neutraliser les uni- tés de délégués, tant que le nombre maximum de microphones ouverts n’est pas dépassé. Remarque: l’état du microphone est affiché par le bouton et les LED du microphone : Rouge = le microphone est activé Bouton de fonction : le bouton de fonction du président peut être programmé pour les fonctions suivantes : Mute : coupe le son du microphone. Mute all : coupe le son de tous les microphones de délégués ouverts. All Delegates Off : coupe le son de tous les microphones de délégués. Exclusive : coupe le son de tous les microphones de délégués et active le microphone du président (le son des micro- phones de délégués est rétabli lorsque leur bouton est relâché). Next on : active le microphone en tête de la liste d’attente. Reply : place le président dans la liste de réponses (si le mode d’utilisation du microphone prend en charge la fonction Reply). Rôle Délégué Le nombre d’orateurs délégués simultanés étant limité, plusieurs boutons de contrôle sont nécessaires pour participer à la dis- cussion : Bouton Speak : allume le microphone ou ajoute l’utilisateur à la liste d’attente, selon le mode d’utilisation du microphone. Remarque:l’état du microphone est affiché par le bouton et les LED du microphone : Rouge = le microphone est activé Vert = le microphone est dans la liste d’attenteShure Incorporated 25/83

Bouton de fonction : les boutons de fonction des délégués peuvent être programmés pour les fonctions suivantes : Mute : coupe temporairement le son du microphone. Remarque : lorsque le bouton est actionné, le délégué conserve ses droits de parole mais le microphone ne transfère pas l’audio. Reply : la fonction Reply place le participant dans la liste de réponses (si le mode d’utilisation du microphone prend en charge la fonction Reply). Double délégué Dans cette configuration, deux participants partagent une seule unité de conférence. Les boutons gauche et droit sont tous les deux configurés comme des boutons Speak, un pour chaque participant. La fonction de délégué double peut être configurée sur les unités suivantes via la CCU : MXC615 Remarque:les fonctions Mute et Reply sont désactivées en mode délégué double MXC620 Remarque:les fonctions Mute et Reply sont désactivées en mode délégué double MXC640 MXCMIU Le microphone et le haut-parleur sont partagés sur les unités doubles MXC615, MXC620 et MXC640. Les unités doubles MXCMIU prennent en charge des panneaux avant individuels pour chaque participant. Indications d’utilisation LED de pa role Rouge indique que le microphone est ACTIVÉ LED de cou pure du son Bleu indique que le son du micro- phone est coupé LED de de mande Vert indique que le microphone a été ajouté à la liste d’attente (voir « Modes d’utilisation du micro- phone ») LED de ré ponse Vert indique que la fonction Reply est active Délégués tous désacti vés Bleu indique que le son de toutes les unités de conférence de délé- gués est coupé LED d’exclusivité Orange indique que le mode Ex- clusif est actif LED Pro chain activé Rouge indique que la fonction Next On a été activéeShure Incorporated 26/83

Anneau lumi neux du mi crophone Rouge indique que le microphone est ACTIVÉ Vert indique qu’un participant de- mande à prendre la parole Éteint indique que le son du mi- crophone est éteint ou que le son est coupé Interface Web Pour la gestion complète et le contrôle à distance du système, ouvrir l’interface Web sur un ordinateur ou une tablette. La CCU fournit un serveur Web pour le contrôle du système depuis un navigateur Web ouvert sur un ordinateur raccordé au réseau. L’interface Web offre des paramètres avancés pour configurer le système et permet au président ou modérateur de gérer les microphones à l’aide des noms des participants et des numéros de sièges. L’interface accepte jusqu’à 6 connexions simulta- nées. Remarque : le réseau de l’ordinateur est séparé du réseau DCS-LAN utilisé par les unités de conférence. Configuration requise Pour de meilleures performances, toujours mettre à jour le navigateur afin d’utiliser la dernière version disponible. Les naviga- teurs suivants fonctionnent correctement avec l’interface système : Internet Explorer (IE) 8+ Safari Chrome Ouverture de l’interface Web de la CCU Suivre les instructions ci-dessous pour ouvrir l’interface Web sur un ordinateur.Shure Incorporated 27/83

Connexion à la CCU Raccorder l’ordinateur au port TCP/IP de la CCU. Mettre l’équipement sous tension. Attribuer l’ordinateur pour obtenir automatiquement une adresse IP. Cela permet à l’ordinateur de se connecter auto- matiquement à la CCU. Obtenir une adresse IP en sélectionnant LAN Setup  > IP address mode > Dynamic. Afficher l’adresse IP : LAN Setup  > IP address. Ouvrir le navigateur Web sur l’ordinateur. Saisir http://adresse-IP, où « adresse-IP » est l’adresse indiquée sur la CCU. L’interface Web s’ouvre sur l’écran Admin. Attribution de l’adresse réseau L’interface Web est accessible via deux adresses réseau : l’adresse IP et le nom d’hôte. Saisir l’une de ces deux adresses dans un navigateur pour accéder à l’interface de la CCU connectée. Gérer l’adresse réseau depuis le navigateur Web : System > LAN Setup.Shure Incorporated 28/83

Écrans supplémentaires Hormis l’accès de l’administrateur à l’interface Web, deux types d’écrans distincts sont utiles pendant une réunion : l’écran de contrôle des microphones pour la gestion des orateurs, utilisé par le président ou le modérateur ; les écrans d’affichage permettant de consulter les listes des orateurs et de réponses/demandes, retransmis sur un grand écran pour pouvoir être vus par les participants ou le public. Par défaut, tout le monde peut accéder à ces pages depuis un ordinateur ou un appareil mobile connecté au réseau. Pour pro- téger ces pages, l’administrateur peut affecter un mot de passe à chacune d’entre elles depuis la page Security. Écran Microphone Control Cet écran permet de contrôler les microphones pendant la réunion. Le président ou le modérateur peut l’utiliser pour gérer les orateurs, les demandes de prise de parole et les réponses. Ouvrir l’écran à partir de l’onglet Microphone control. Pour un accès direct, saisir l’adresse IP de la CCU, suivie de /chairman (exemple : http://172.17.11.137/chairman).Shure Incorporated 29/83

Écran d’affichage L’écran d’affichage affiche les listes des orateurs, des demandes de prise de parole et de réponses à l’intention des specta- teurs. Pour y accéder, saisir l’adresse IP de la CCU, suivie de /display (exemple : http://172.17.11.137/display). Conseil : mettre la page en plein écran pendant la réunion : PC : F11 Mac : ctrl + cmd + f Paramètre de langue Le système et l’interface du navigateur sont pris en charge dans plusieurs langues. Sélectionner System > Language pour sélectionner la langue souhaitée. Langue globale : détermine la langue par défaut des unités MXC640 et MXCSIGN connectées Langue de l’interface du navigateur : détermine la langue par défaut de l’interface du navigateur de la CCUShure Incorporated 30/83 Langue Global CCU (naviga teur) Albanais Shqip ✓ Arabe ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ✓ ✓ Basque Euskal ✓ ✓ Bosnien Bosanski ✓ Bulgare български ✓ Catalan Català ✓ ✓ Chinois (simplifié) 中文(简体) ✓ ✓ Chinois (traditionnel) 中文(繁體) ✓ ✓ Croate Hrvatski ✓ ✓ Tchèque Čeština ✓ Danois Dansk ✓ Néerlandais Nederlands ✓ Anglais English ✓ ✓ Français Français ✓ ✓ Allemand Deutsch ✓ ✓ Grec Ελληνική ✓ Islandais Íslenska ✓ Indonésien Bahasa ✓ Italien Italiano ✓ ✓ Japonais 日本語 ✓ ✓ Coréen 한국인 ✓ ✓ Lituanien Lietuviškai ✓ Macédonien македонски ✓ Monténégrin cyrillique Црногорски ✓ Monténégrin latin Crnogorski ✓ Norvégien Norsk ✓ Persan ﯽﺳﺭﺎﻓ ✓ Polonais Polski ✓ ✓Shure Incorporated 31/83 Langue Global CCU (naviga teur) Portugais Português ✓ ✓ Russe русский ✓ ✓ Serbe cyrillique Српски ✓ Serbe latin Srpski ✓ Slovène Slovenščina ✓ Espagnol Español ✓ ✓ Suédois Svenska ✓ Thaï ภาษาไทย ✓ ✓ Turc Türk ✓ Vietnamien Tiếng Việt ✓ Interface utilisateur du MXC640 Écran de démarrage À la mise sous tension du système, un écran d’initialisation et de démarrage s’affiche, qui peut inclure le nom d’un participant. Si une réunion a été démarrée dans le système SW6000, il peut également indiquer le titre de la réunion. Remarque : il est possible de télécharger une image de démarrage personnalisée avec le programme Firmware Update Utility. Pour activer la console, appuyer sur l’écran tactile LCD ou insérer une carte NFC. Si le système SW6000 est connecté, un écran de connexion peut apparaître en fonction du mode de réunion. Consulter le guide d’utilisation du logiciel SW6000 pour les options de connexion.Shure Incorporated 32/83 Panneau de navigation Lorsque l’utilisateur quitte l’écran de démarrage, l’écran d’accueil s’affiche. Le panneau de navigation se trouve en haut de l’écran. Il permet de naviguer entre les différents écrans et ainsi d’accéder aux différentes options et informations disponibles. ① Sélection de la langue et du volume du casque (visible uniquement si un casque est connecté) ② Accueil ③ Démarrage de la réunion/Agenda (disponible uniquement lorsque le SW6000 est raccordé) ④ Vote/résultats ⑤ Paramètres Écran d’accueil L’écran d’accueil du rôle Délégué comporte une liste combinée d’orateurs et de réponses/demandes avec fonction de défile- ment, ainsi qu’une touche programmable. La fonction par défaut est Mute.Shure Incorporated 33/83 L’écran d’accueil de la console du président dispose d’un certain nombre de touches programmables dont la fonction change selon la configuration du bouton Function, de l’élément sélectionné dans les listes et du mode d’utilisation du microphone. Les fonctions suivantes sont disponibles : Mic on Active le microphone du participant sélectionné dans la liste de réponses/demandes Mic off Désactive le microphone du participant sélectionné dans la liste des orateurs Prochain activé Active le microphone en tête de la liste de réponses/demandes Coupure du son Coupe le son du microphone sélectionné lorsque son bouton est actionné, sans annuler le droit de prendre la parole Coupure totale du son Coupe le son de tous les microphones de délégués lorsque leur bouton est actionné Réponse Place le participant dans la liste de réponses/demandes Reply off Retire le participant sélectionné de la liste de réponses/demandes All Rep. Off Retire tous les participants souhaitant répondre de la liste de réponses/demandes Request Off Retire le participant sélectionné de la liste de réponses/demandes All Req. Off Retire tous les participants demandant à prendre la parole de la liste de réponses/de- mandes All Del. Off Désactive tous les microphones de délégués Exclusif Coupe le son de tous les microphones de délégués et active le microphone du pré- sident tant que le bouton est actionné Agenda Si le logiciel SW6000 est utilisé, l’écran Agenda affiche l’ordre du jour de la réunion en cours. Sélectionner un élément pour en afficher tous les détails. L’ordre du jour est créé dans le logiciel SW6000.Shure Incorporated 34/83 Le président peut définir un point de l’ordre du jour comme actif en sélectionnant un sujet. Apparaît alors une fenêtre contex- tuelle affichant les détails du sujet, avec les options « Activer » et « Fermer ». S’il n’y a pas de réunion en cours, l’écran Agenda permet au président de sélectionner et de commencer/arrêter une réunion à venir. Menu de vote/résultats Le menu de vote/résultats, toujours disponible pour le président, affiche les options de vote disponibles. En mode autonome, quatre options sont disponibles. Le logiciel SW6000 active toutes les options (configurations de vote) qui y sont définies. Le menu de vote/résultats n’est disponible pour les délégués que lorsqu’un résultat de vote est disponible.Shure Incorporated 35/83 L’écran de vote s’affiche automatiquement sur toutes les unités de conférence au démarrage d’une session de vote ou d’un contrôle de présence. Résultats La fenêtre contextuelle des résultats ne s’affiche qu’en cas de vote ou de contrôle de présence. Elle est disponible uniquement à la fin d’un vote. Cliquer sur OK pour fermer Remarque : les résultats ne sont pas disponibles ni affichés en cas d’annulation d’une session de vote.Shure Incorporated 36/83 Sélecteurs de canaux et commande du volume Les sélecteurs de canaux et le a commande du volume permettent à deux utilisateurs de sélectionner un canal audio d’interprétation disponible et de régler le volume du casque. Les commandes respectives sont disponibles lorsqu’un casque est branché à l’entrée correspondante. Fonction de vote La fonction de vote peut être contrôlée à l’aide d’une unité de conférence MXC640 en mode président ou via le module logiciel de vote parlementaire SW6000. En mode autonome, la CCU prend en charge les configurations de vote à 2, 3 et 5 boutons. Les résultats en direct sont dispo- nibles pendant les sessions de vote, à moins que le président ne définisse les sessions comme « secrètes ». La CCU affiche les résultats définitifs à l’issue des sessions de vote et des contrôles de présence. Commandes et indications d’utilisation Les unités dotées de la fonction de vote incluent les commandes et interfaces suivantes. + Vote « Oui » ou signale l’utilisateur comme « Présent » 0 Enregistre une réponse « Abstention » - Vote « Non » + + Vote « + + » - - Vote « - - » Les LED des boutons de vote indiquent les options disponibles aux participants. Les contrôles de présence sont indiqués par la LED +. Les participants peuvent voter ou modifier leur vote pendant toute la durée de la session de vote. Remarque : lors des sessions de vote « secrètes », les LED cessent de clignoter après le vote, mais les votes peuvent toujours être modifiés pendant toute la durée de la session de vote.Shure Incorporated 37/83

Commandes de la réunion Plusieurs facteurs peuvent avoir un impact sur les exigences de la réunion et sur la façon dont la réunion se déroule : la taille de la salle, le nombre de participants, la formalité de l’événement et le nombre d’assistants techniques. Ajuster les paramètres suivants dans la CCU afin de répondre au mieux aux exigences de la réunion : Mode d’utilisation du microphone : manière dont les participants sont autorisés à s’adresser à la scène Fonction Reply : faire une remarque brève à l’orateur en cours sans modifier l’ordre de la liste d’attente Nombre d’orateurs simultanés : contrôler le discours en limitant le nombre d’orateurs simultanés Neutralisation du microphone (mode d’interruption) : un participant peut allumer le microphone même si la liste des orateurs est pleine Paramètres du microphoneShure Incorporated 38/83

Mode de parole Le « mode d’utilisation du microphone » détermine le comportement du système de microphones. Le mode Auto (Automatique) permet d’activer ou de désactiver immédiatement les unités de conférence en appuyant sur le bouton Speak. Le mode Manual intègre une liste de demandes à laquelle les délégués sont ajoutés lorsqu’ils appuient sur le bouton Speak. Le fait d’appuyer une seconde fois sur le bouton annule la demande. En mode Manual, le microphone de l’unité de conférence ne peut être activé qu’à distance, à partir de l’application Web de la CCU, du logiciel SW6000 ou d’un système de commande tiers. Mais il peut être éteint à l’aide du bouton Speak. Le mode FIFO (premier entré, premier sorti) est un mode automatisé proposant à la fois l’activation immédiate et une liste de demandes. Un administrateur de réunion définit un nombre maximum d’orateurs et de demandes. En appuyant sur le bouton Speak, le microphone du délégué est activé immédiatement, jusqu’à ce que le nombre maximum d’orateurs délé- gués soit atteint. Les délégués sont ensuite placés dans la liste d’attente jusqu’à ce que le nombre maximum de de- mandes soit atteint. Lorsqu’une unité active est éteinte, la première unité de la file d’attente s’allume automatiquement. Le voyant de demande clignote lorsque l’unité de conférence se trouve en haut de la liste d’attente et qu’elle sera la prochaine à être activée. Le mode VOX (activation vocale) permet d’allumer automatiquement les unités de conférence lorsqu’un délégué parle dans le microphone, et de les activer ou désactiver à l’aide du bouton Speak. Le microphone s’éteint également automati- quement après 4 secondes. Les unités doubles ne prennent pas en charge les mode VOX. Si VOX est sélectionné, une unité double fonctionnera en mode Auto. Les unités de président sont toujours en mode Auto ou VOX. Speak interrupt ability Le paramètre Speak interrupt ability détermine quand un participant peut interrompre (désactiver) les autres orateurs actifs en allumant son propre microphone, si le nombre de microphones actifs atteint les limites définies sous Max. speakers: Delegates et Max. speakers: Total. Not allowed : lorsque le nombre de microphones de délégués ouverts atteint la limite définie sous Max. speakers: Dele- gates ou lorsque le nombre de microphones de président ouverts atteint la limite définie sous Max. speakers: Total, plus aucun microphone de délégué/président ne peut être ouvert et la LED verte clignote 3 fois. Remarque:lorsque la limite définie sous Max. speakers: Delegates est respectée mais pas la limite définie sous Max. speakers: Total, un président peut interrompre le premier délégué ajouté à la liste des orateurs. Lower : lorsque la limite définie sous Max. speakers: Delegates est atteinte, un orateur interrompt le premier délégué ajouté à la liste des orateurs avec une priorité moindre. Same or lower : tout participant peut interrompre le premier délégué ajouté à la liste des orateurs avec la même priorité ou une priorité inférieure lorsque la limite définie sous Max. speakers est atteinte. Si seuls des microphones de président sont actifs, un président peut interrompre le premier président ajouté à la liste des orateurs. Les paramètres de priorité individuels peuvent être déterminés manuellement dans la colonne Speak priority sous Devices > Participant setup. Verrouillage du bouton Speak du délégué Lors du contrôle à distance des microphones, le bouton Speak peut être temporairement désactivé pour éviter toute activation accidentelle par le délégué. L’option Speak button lock est définie par défaut sur Off. Lorsqu’elle est définie sur On, seuls les unités/utilisateurs ayant une priorité de prise de parole comprise entre 0 et 4 sont verrouillés. Les commandes à distance émanant d’une connexion TCP/IP, du logiciel SW6000 et d’unités autorisées à contrôler les microphones ne sont pas affectées.Shure Incorporated 39/83

Le champ Lock duration indique la durée pendant laquelle la fonction de basculement du bouton est affectée. S’étend de 2 à 120 secondes, par intervalles d’1 seconde Après ce délai, le fonctionnement normal reprend Le champ Lock override time indique la durée (en secondes) pendant laquelle le bouton Speak doit être maintenu enfoncé pour que l’orateur puisse contourner le verrouillage. S’étend d’1 à 120 secondes, par intervalles d’1 seconde Ne peut jamais être plus longue que la durée définie dans le champ Lock duration Autoriser les délégués à éteindre leurs microphones Détermine si un délégué peut éteindre son microphone. Cette option est définie par défaut sur Allowed. Lorsqu’elle est définie sur Not allowed, seul un participant autorisé à contrôler les microphones (Président) peut éteindre le mi- crophone. Ce paramètre est disponible dans les modes Auto, Auto + Reply, Manual et Manual + Reply, et ne s’applique qu’aux unités/uti- lisateurs ayant une priorité de prise de parole comprise entre 0 et 4. Comportement du bouton Speak Toggle : appuyer sur le bouton Speak d’une unité de conférence pour activer ou désactiver l’état . Press and hold : appuyer sur le bouton Speak pour activer la fonction Speak. Relâcher le bouton pour désactiver la fonc- tion Speak. Remarque:en mode manuel et FIFO, cette option s’applique uniquement aux unités Président. Le fait d’appuyer sur le bouton Speak d’une unité Délé gué ajoute le participant à la liste des orateurs. Comportement du bouton de coupure du son (MXC uniquement) Toggle : appuyer sur le bouton Mute d’une unité de conférence pour couper le son du microphone. Appuyer à nouveau sur le bouton pour rétablir le son du microphone. Press and hold : appuyer sur le bouton Mute pour couper le son du microphone. Relâcher le bouton pour rétablir le son du microphone. Fonction Reply Le mode réponse permet aux participants de commenter ou poser une question rapidement à l’orateur actuel. Cela permet un suivi concis sans modification de la liste d’attente. Sur l’unité de conférence du participant, le bouton (de fonction) de gauche peut être programmé pour fonctionner comme bou- ton Reply. Sur les unités de conférence MXC640, le bouton Reply peut également être affecté à l’écran tactile. Le participant appuie sur le bouton Reply pour s’ajouter à la liste de réponses (affichée au-dessus de la liste de demandes) et le président ou l’opérateur active manuellement la réponse. Les participants inscrits sur la liste de demandes peuvent être ajoutés à la liste de réponses, mais pas les participants inscrits sur la liste des orateurs. L’option Reply est disponible dans les modes Manual, Auto et VOX. En mode Manual, la liste de réponses est effacée à l’activation de la demande suivante. Les réponses sont triées selon l’ordre dans lequel elles sont reçues. Si plusieurs options de réponse sont utilisées, les ré- ponses sont triées par priorité. Un participant est retiré de la liste de réponses lorsque son microphone est activé.Shure Incorporated 40/83

Speak list settings Pour améliorer la gestion des orateurs et la clarté de l’audio, le nombre d’orateurs simultanés est limité. Le nombre de micro- phones actifs est réglable de 1 à 8. Une fois la limite atteinte, un participant qui tente d’activer son microphone peut être ajouté à une liste d’attente ou se voir refuser la parole, selon le mode d’utilisation du microphone. Aller à Meeting controls > Speak list settings pour définir les paramètres suivants : Remarque : les consoles d’interprétation ne sont pas affectées par les paramètres de la liste des orateurs. Nombre max d'orateurs Total : nombre maximum de participants qui peuvent parler en même temps. Il s’agit aussi bien d’unités de délégués que d’unités de président. Limite : 8 Delegate : nombre maximum de délégués autorisés à prendre la parole en même temps. (Les unités de président peuvent être allumées en permanence aussi longtemps que le nombre défini sous « Max. speakers: Total » n’est pas dépassé.) Nombre max de demandes Nombre maximum d’orateurs pouvant être placés dans la liste de demandes. Limite : 250 Nombre max de réponses Nombre maximum d’orateurs pouvant être placés dans la liste de réponses. Limite : 250 Exemple de paramétrage Le président (modérateur) peut parler à tout moment sans interruption Définir la limite Max. speakers: Total sur un (1) de plus que Max. speakers: Delegates. Utilisation du mode FIFO Le mode FIFO (premier entré, premier sorti) allume automatiquement les microphones d’après une liste d’attente chronolo- gique. Ce mode fonctionne mieux si le paramètre Max. speakers: Delegates est défini sur un (1), de sorte que chaque délégué doit attendre que le précédent ait fini pour parler. Activation de la voix En mode Activation de la voix (VOX), le microphone s’active automatiquement lorsqu’un participant parle. Ce mode est idéal pour les réunions de type conversation et permet les échanges en supprimant les demandes de parole et les actionnements de bouton.Shure Incorporated 41/83 Les paramètres suivants (disponibles sous Meeting controls > Voice detection) permettent de personnaliser le mode VOX pour la réunion, en fonction du système installé. Mode MXC Le mode d’activation vocale est automatiquement détecté. Dans les systèmes composés exclusivement d’unités de confé- rence MXC, le mode VOX est MXC. Lorsque l’activation vocale est active, les unités de conférence MXC configurées comme des unités simples fonctionnent en mode VOX MXC. Les unités MXC doubles fonctionnent en mode automatique. Décalage du seuil de dé tection de voix Détermine la sensibilité du microphone. Avec des paramètres faibles, le microphone est acti- vé avec une source plus discrète alors que des paramètres élevés exigent une source plus puissante pour activer le microphone. Par défaut 0 dB Minimum -12 dB Maximum 12 dB Délai d’extinction Détermine le temps pendant lequel un microphone reste actif une fois que le participant ne parle plus. La valeur du paramètre se définit par incréments de 0,5 seconde. Par défaut 4 secondes Minimum 1 seconde Maximum 10 secondes Le dernier micro reste ou vert Ce paramètre permet de s’assurer qu’au moins un microphone est toujours activé. Il est utile lors des conférences vidéo ou audio avec des suppresseurs d’écho.Shure Incorporated 42/83 Paramètres avancés Temps de réverbération de la pièce Ajuste le seuil d’activation du microphone pour tenir compte de l’acoustique de la pièce. Un temps de réverbération plus faible facilite l’activation des microphones, un temps de réver- bération plus élevé augmente le seuil d’activation. Seuil d’activation supplé mentaire des micros Le volume d’entrée nécessaire pour activer un microphone supplémentaire pendant qu’un orateur actif parle. Mode 6000 Dans les systèmes où d’anciennes unités de conférence 5900 ou 6000 sont connectées, le mode VOX est 6000. Lorsque l’activation vocale est active, les anciennes unités de conférence fonctionnent en mode VOX 6000. Les unités MXC fonctionnent en mode automatique. Seuil de détection de voix Détermine le niveau d’entrée (dB) qui active le microphone. Avec des paramètres faibles, le microphone est activé avec une source plus discrète alors que des paramètres élevés exigent une source plus puissante pour activer le microphone.Shure Incorporated 43/83

Par défaut 0 dB Minimum -12 dB Maximum 8 dB Délai d’extinction Détermine le temps pendant lequel un microphone reste actif une fois que le participant ne parle plus. La valeur du paramètre se définit par incréments de 0,5 seconde. Par défaut 4 secondes Minimum 1 seconde Maximum 10 secondes Book Drop Pour s’assurer que seule la voix du participant active le microphone, activer la fonction Book Drop. Cela permet d’éteindre rapidement un microphone qui a été activé par erreur suite à un bruit fort autre qu’une voix. Le dernier micro reste ou vert Ce paramètre permet de s’assurer qu’au moins un microphone est toujours activé. Il est utile lors des conférences vidéo ou audio avec des suppresseurs d’écho. Microphone auto off Ce paramètre éteint automatiquement le microphone lorsque le participant arrête de parler. Ce paramètre est applicable aux systèmes en mode FIFO, Manuel ou Automatique. Voir Meeting controls > Voice detection pour ajuster le temps de re- lâchement pour ce mode. Désactivé (par défaut) Activé Automatic Off Time Délai nécessaire pour lancer l’arrêt d’un microphone lorsque le participant arrête de parler. Par défaut 20 secondes Minimum 5 secondes Maximum 60 secondes Paramètres audio Utilisation du microphone Lorsqu’un microphone est allumé, le son est acheminé par défaut vers le mélange principal (groupe A) et la sortie casque (ca- nal 0). Le mélange est souvent appelé « mélange de scène » car il transmet le son de l’orateur à tous les autres participants à la réunion.Shure Incorporated 44/83

Le nombre maximum de microphones ouverts autorisé peut être paramétré au niveau de la CCU et le son issu de tous les mi- crophones ouverts est combiné dans le mélange de scène. Le mélange de scène peut être écouté sur les unités de confé- rence et les consoles d’interprétation connectées, ou envoyé à un système PA externe. Acheminement des microphones vers les groupes Par défaut, le mélange de scène est acheminé vers la sortie pour haut-parleur et casque (canal 0) de chaque unité de confé- rence connectée. Aller à la page de configuration du groupe (Audio > Group Setup) pour afficher ou modifier l’acheminement des microphones. Les options d’acheminement suivantes sont disponibles pour chaque microphone (siège) : Groupe A uniquement (réglage par défaut) Groupe A + un autre groupe Groupe B, C, D, E, F, G ou H Aucun Pour modifier la source audio : Acheminer les microphones vers le Group A pour les ajouter au mélange de scène (ils sont sélectionnés par défaut) : Audio > Group Setup. Sélectionner les sources audio pour le haut-parleur et le canal 0 (casque) : Audio > Input Control : Scène (par défaut) Entrée audio 1 Entrée audio 2Shure Incorporated 45/83 Mélange de scène acheminé vers les haut-parleurs Des haut-parleurs sont inclus dans la plupart des unités de conférence pour une sonorisation locale de la réunion. Lorsqu’un participant utilise son microphone, sa voix est entendue au niveau des haut-parleurs des autres unités du système. Cela amé- liore la clarté du discours dans les grandes pièces et réduit les problèmes généralement associés aux systèmes de sonorisa- tion. Volume du haut-parleur Le volume du haut-parleur est un paramètre système qui s’applique à toutes les unités connectées. Le volume est réglable de -0 dB (pas d’atténuation) à -40 dB, y compris les coupures (coupure du son). Pour régler le volume : À partir de l’interface du navigateur Aller à la page de contrôle des haut-parleurs (Audio > Loudspeaker Control) ou afficher l’écran Microphone control À partir de la CCU Faire défiler jusqu’au menu Haut-parleur (loudspk. control > loudspk. volume > db) Mélange partiel au niveau de l’enceinte Par défaut, l’activation du microphone d’une unité de conférence coupe l’enceinte de cette unité. Lorsque l’option mélange par- tiel est activée, l’activation du microphone réduit le volume du haut-parleur de 6 dB et le son du microphone de l’unité n’est pas diffusé dans l’enceinte de cette unité. (Si le mélange partiel est activé mais ne peut pas être appliqué, l’enceinte de l’unité est coupée lorsque le microphone est actif.) Remarque : pour éviter les retours, limiter le nombre maximum de microphones ouverts à 4 dans les systèmes où le mélange partiel est activé. Canaux pour casque Les unités de conférence sont dotées d’une sortie casque destinée à l’écoute des canaux d’interprétation ou d’autres partici- pants sur le canal de la scène. Chaque participant choisit son canal à l’aide des sélecteurs de canaux de l’unité de conférence. Les canaux 1–31 sont dédiés à l’interprétation. Les participants sélectionnent l’un des canaux et écoutent la discussion dans leur langue lors d’un événement multilingue. La source audio provient des stations d’interprétation qui transmettent sur le canal sélectionné. Voir la section Interprétation de ce guide pour plus d’informations.Shure Incorporated 46/83

Le canal 0 (canal de la scène) est généralement sélectionné par les interprètes afin d’assurer une interprétation simultanée des personnes qui parlent à la scène ou par les participants qui souhaitent écouter le canal de la scène via leur casque. Brancher le casque au jack situé sur le côté de l’unité de conférence. Sélectionner un canal en appuyant sur le(s) sélecteur(s) de canaux. Régler le volume du casque à l’aide de la commande de volume de l’unité. Sorties audio analogiques Huit sorties analogiques sont disponibles pour l’enregistrement, le système des langues, l’unité de téléconférence ou un sys- tème de sonorisation externe. Huit sorties analogiques Sélectionner la source audio pour chaque sortie analogique. Aller à Audio > Output Control et choisir l’une des options suivantes : Group : huit groupes distincts pour l’isolation de microphones spécifiques. Cette sélection correspond aux groupes confi- gurés dans la page Group Setup. Ch. 1–31 : canaux d’interprétation Floor : le son de tous les microphones ouverts acheminés vers le groupe A (mélange de scène). Pour ce mélange, trois variantes sont possibles : Ch. 0 : mélange casque avec contrôle automatique du gain, utile pour envoyer le son vers un système de distribution des langues infrarouge. Floor 1 : mélange haut-parleur, utile pour envoyer le son vers un système de sonorisation ou un appareil de diffusion. Floor 2 : mélange haut-parleur avec atténuation du volume (Audio > Loudspeaker Control) Ajout d’une source audio externe Deux entrées sont disponibles sur la CCU pour ajouter une source audio externe au système, souvent utile pour les téléconfé- rences ou les appels Internet. Connecter une source audio de niveau ligne, telle que la sortie audio d’un ordinateur, d’une unité de téléconférence ou d’un système de microphone sans fil à l’entrée audio située sur le panneau arrière de la CCU. Ouvrir l’interface Web sur Audio > Input Control. Sélectionner le gain d’entrée en fonction de la sortie de l’appareil externe. Si nécessaire, sélectionner 10 dB pour une légère augmentation du gain. Sélectionner l’acheminement pour le canal audio : Loudspeaker : pour tous les haut-parleurs d’unité de microphone Ch. 0 : pour la sortie casque de l’unité de microphoneShure Incorporated 47/83

Si nécessaire, acheminer le canal vers Out A (Group) pour obtenir un mélange de la source externe avec le mélange de scène des unités de conférence : Désélectionner pour les téléconférences ou le traitement du signal afin d’éviter une boucle de Larsen Sélectionner pour un microphone à mélanger au son d’autres unités de microphone Régler le volume de la source audio de façon à mélanger naturellement les niveaux de parole des unités de confé- rence. Page Input Control Audio > Input Control Signal audio d’urgence Pour prévoir une urgence, connecter le signal audio de message d’évacuation d’urgence (EEM) à l’entrée 2. Le connecteur bloc fournit un interrupteur « normalement ouvert » qui, lorsqu’il est fermé, transmet le signal d’urgence aux haut-parleurs et à toutes les connexions d’entrée et de sortie. Important : lorsque l’interrupteur est utilisé pour l’entrée 2, le signal audio EEM contourne les paramètres de volume et de marche/arrêt. Contrôler le volume du signal EEM au niveau de la sortie de la source. Connecter le signal EEM à l’entrée 2. Connecter un interrupteur au connecteur bloc. Fermer l’interrupteur et tester le signal audio. Régler le volume de la source audio sur le niveau souhaité.Shure Incorporated 48/83 Connexion de sources audio externes au MXCMIU Un MXCMIU configuré en tant qu’unité simple permet de commuter l’entrée audio entre le port A, la ligne XLR et le micro XLR sur l’écran Device setup : Lorsque la ligne XLR ou le micro XLR sont sélectionnés, les microphones des plaques avant connectées sont désactivés, mais les commandes et le haut-parleur sont actifs. Les paramètres audio actuels (0 à -6 dB) sont maintenus pour les entrées audio des ports A et B. L’entrée XLR par défaut est de 0 dB, avec une plage de réglage de +10 dB à -20 dB. Le port XLR est désactivé lorsque le MXCMIU est configuré comme une unité double. Lorsque le MXCMIU est configuré comme source d’interprétation, les entrées micro XLR et ligne XLR peuvent acheminer l’audio vers un canal d’interprétation. Les paramètres détaillés sont configurés sous Interpretation > MIU Setup. Son ambiant Le son ambiant de la salle informe les participants que ces pauses dans le discours ne sont pas dues à un problème de connexion ou d’audio, ce qui est particulièrement utile pour les interprètes ou les participants qui ne se trouvent pas dans la salle où a lieu la conférence. Un MXCMIU configuré en tant qu’unité ambiante permet de commuter l’entrée audio entre le port A, la ligne XLR et le micro XLR sur l’écran Device setup. Les commandes et l’enceinte des plaques avant connectées sont désactivées. Les réglages audio individuels sont désactivés pour les unités ambiantes. Activer et régler le niveau de microphone d’ambiance global sous Audio > Ambient Microphone. Il est possible de configurer jusqu’à 5 unités pour fournir un son am- biant. Remarque : les microphones d’ambiance se désactivent automatiquement lorsqu’un autre microphone est mis sous tension ou que la source sonore est un système externe, tel qu’un ordinateur portable ou un système de vidéoconférence. Unité de sorties audio L’unité de sorties audio AO 6004 renvoie 4 canaux de scène ou de langue vers des systèmes de distribution des langues infra- rouge, des appareils de streaming ou d’enregistrement. Utiliser le champ Description pour décrire la fonction de l’AO 6004, et régler le canal et le volume de chaque sortie à l’aide des menus déroulants.Shure Incorporated 49/83

Remarque : l’unité de sorties audio AO 6008 n’est pas prise en charge par le logiciel de contrôle de la CCU pour le moment. Appareils Noms, rôles et numéros de siège Au début d’une réunion, le président ou le modérateur doit s’adresser aux participants par leur nom, par leur numéro de siège ou par ces deux moyens à la fois. Une association correcte des noms et des numéros de siège est donc essentielle à la fluidité de la réunion. Attribution de numéros de sièges Chaque unité de conférence est automatiquement associée à un numéro de siège à la première activation du système ou à la connexion d’une nouvelle unité de conférence. Pour mettre à jour les numéros de sièges selon un plan de salle : Aller à Devices > Device setup. S’assurer que toutes les unités sont branchées et fonctionnelles (indiqué par le numéro de série et le numéro de siège dans la liste). Remarque:les unités déconnectées peuvent être supprimées de la liste en sélectionnant Remove Unregistered Units.Shure Incorporated 50/83

Réattribuer les numéros de siège afin qu’ils correspondent aux numéros des sièges réels de la salle ou au plan de la salle. Faire correspondre les entrées du plan de la salle avec les unités correspondantes en cliquant dans le champ du nu- méro de siège. L’anneau lumineux du microphone clignote en rouge pour confirmer la sélection. Saisir un nouveau numéro de siège ou utiliser les flèches vers le haut/bas pour réorganiser les sièges dans la liste. La saisie d’un numéro de siège utilisé par une autre unité de conférence permute les numéros de siège entre les unités. La colonne Type correspond au type d’unité. Si le type d’unité peut être modifié, une liste déroulante permet d’effectuer la sé- lection. Les sélections possibles sont Single unit, Dual unit, Ambient et Interpreter La modification du type d’unité redémarre l’unité. Si le type Dual unit est sélectionné, l’entrée d’origine est supprimée et deux nouvelles entrées avec de nouveaux numéros de siège sont créées lorsque les informations de la page sont actualisées. Remarque : un MXCMIU peut être configuré en tant qu’unité simple ou double, ou que microphone d’ambiance. Pour plus d’informations, voir Connexion de sources audio externes à un MXCMIU. Attribution de noms et de rôles Les unités de conférence MXC peuvent être configurées de façon à prendre en charge le rôle de président ou de délégué des participants à une réunion. Les rôles sont définis manuellement dans le menu Devices > Participant setup : La priorité de prise de parole par défaut est de 1. Les unités de président ont une priorité de prise de parole de 5. Le réglage de la priorité de prise de parole sur 0 désactive les droits de parole de l’unité, tout en permettant l’écoute et le vote, mais le microphone peut être activé par un président. Le champ Participant name peut également être modifié sur cet écran. Par défaut, il est rempli avec le numéro de siège (Seat 1, Seat 2, etc.). Mettre le champ Participant name à jour manuellement pour chaque siège ou cliquer sur Reset all names pour rétablir les valeurs par défaut. Si l’option Use card data est définie sur On, le système MXC extrait les informations du participant de la carte NFC, le cas échéant. Lorsque la carte est retirée, les informations reviennent aux valeurs définies dans l’application Web.Shure Incorporated 51/83

Configuration du porte-nom (intégration à la CCU) La CCU peut écrire à toutes les unités MXCSIGN connectées au même réseau câblé. Sur l’interface Web de la CCU, aller à Devices > Name sign setup. Les options Content selection déterminent les informations affichées sur l’unité MXCSIGN : Nom des participants L’unité MXCSIGN affiche le contenu relatif au numéro de siège associé configuré sur l’écran Participant setup. En conséquence, lorsque des cartes NFC sont utili- sées, les informations relatives au participant enregistrées sur la carte sont utilisées. Lignes de texte Le contenu est extrait des champs Text, first line et Text, second line. Remarque : lorsqu’un numéro est affecté dans le champ Seat #: Dual B, la première ligne de texte correspond au participant installé sur le Siège A, la deuxième ligne correspond au participant installé sur le Siège B. Identifier Le numéro de série et le numéro de siège attribué (le cas échéant) sont affichés. Vide Toutes les informations sont supprimées de l’unité MXCSIGN. Font size change est réglé par défaut sur 0, qui représente la taille de police par défaut pour la police sélectionnée. Les polices peuvent être augmentées ou diminuées dans une plage de 190 à -70. Apply content transfère les informations sélectionnées aux unités MXCSIGN connectées Delete all text lines efface les valeurs dans les champs Ligne de texte Modèles d’affichage Les informations envoyées à l’unité MXCSIGN par la CCU utilisent des modèles prédéfinis selon les champs complétés : Contenu actif Numéro de siège : simple/ double A Numéro de siège : double B Texte, première ligne Texte, deuxième ligne Modèle Nom des partici pants XShure Incorporated 52/83

Contenu actif Numéro de siège : simple/ double A Numéro de siège : double B Texte, première ligne Texte, deuxième ligne Modèle X X Lignes de texte X X X X X X X X X Sécurité Les composants MXC font appel à un algorithme codec exclusif pour empêcher les appareils d’écouter le signal audio. Pour mieux protéger le contenu de la réunion, affecter un mot de passe à l’interface du navigateur et activer les fonctions de sécuri- té sur les routeurs sans fil. Protection par mot de passe de l’interface du navigateur Il est possible d’affecter un mot de passe afin de restreindre l’accès à l’interface du navigateur. Un mot de passe indépendant peut être affecté à chaque adresse de l’interface : adresse administrateur, adresse président et adresse écran. Se connecter à l’interface du navigateur en tant qu’administrateur. Aller à la page Sécurité (System > Security) Entrer un mot de passe. Sélectionner Change password pour enregistrer les informations de connexion. Remarque : les mots de passe sont effacés lorsque l’unité est réinitialisée depuis la CCU.Shure Incorporated 53/83 Interprétation de langues Jusqu’à 31 canaux sont disponibles pour l’interprétation simultanée de la réunion. L’unité d’interprétation doit être connectée au réseau DCS-LAN à partir de la CCU et transmet l’audio sur des canaux de langue indépendants. Les participants écoutent le contenu dans leur langue grâce au casque connecté à leur unité de conférence. Voir le Guide d’utilisation de la MXCIC pour de plus amples renseignements. Quatre langues sont proposées, et une assistance pour 8, 16 ou 31 langues est disponible avec des licences supplémentaires.Shure Incorporated 54/83

Configuration de l’interprétation L’interprétation multilingue peut être configurée via l’interface Web de la CCU dans des systèmes autonomes ou dans le SW6000. Si plus de 4 langues sont nécessaires, acheter et installer une licence de fonctionnalité supplémentaire avant de configurer l’interprétation. Canaux d’interprétation Affecter le nombre de canaux d’interprétation nécessaires (0 à 31) sous Interpretation > Interpretation channels. Remarque : lorsque 0 est sélectionné, seul le son de la scène (canal 0) est disponible. Le paramètre Channel display détermine la façon dont les sélecteurs de canaux des unités de conférence des participants af- fichent le canal d’interprétation : Number : numéro de canal Abbreviation : trois premières lettres de la langue en anglais Configuration de la langue La liste Language setup affiche les canaux définis dans les paramètres Interpreter channels. Affecter une langue du menu dé- roulant à chaque langue. Configuration du MIU Les unités MXCMIU configurées comme source d’interprétation (sous Devices > Device setup affichent les options de configuration suivantes : Appareils d’interprétation MIU : Activer ou désactiver toutes les unités. Lorsque l’option Enable all est sélectionnée, l’état de toutes les unités est Off. Les unités sont désactivées par défaut. Audio level : utiliser cette liste déroulante pour régler le niveau d’entrée audio (10 dB à -20 dB). Channel # : sélectionner le canal audio d’interprétation. State : les unités MXCMIU configurées comme source d’interprétation sont définies sur Off par défaut. Configuration du canal de la cabine Pour simplifier la gestion de plusieurs langues, les consoles d’interprétation sont regroupées en cabines.Shure Incorporated 55/83

Par défaut, la cabine 1 est affectée au canal 1, la cabine 2 au canal 2, etc. Cependant, les langues peuvent être affectées ma- nuellement à chaque cabine via Interpretation > Booth channel setup. Plusieurs cabines peuvent être affectées à un même canal d’interprétation. Auto Floor Par défaut, les canaux d’interprétation sur lesquels aucune interprétation n’a lieu reçoivent automatiquement le mélange de scène. Pour modifier ce paramètre, aller à Interpretation > Auto floor. On : les canaux de langue sur lesquels aucune interprétation n’a lieu reçoivent le mélange de scène Off : aucun son n’est transmis aux canaux de langue sur lesquels aucune interprétation n’a lieu Configuration du bouton du micro Le paramètre Interpretation > Mic button setup est utilisé lorsqu’il y a plusieurs interprètes pour une même langue. Par défaut, les interprètes alternent la prise de parole et ne peuvent pas contourner une unité en cours d’utilisation. Remarque : la langue principale (A) correspond à la langue associée à la cabine. Les interprètes sélectionnent leur langue B ou C à partir de la MXCIC. Interruption allowed : les interprètes peuvent allumer leur microphone à tout moment et prendre le relais de l’interprète en action. Applicable à tous les interprètes, quels que soient leurs paramètres. A Interrupt A : un interprète qui active le canal A interrompt le canal A d’un autre interprète. A Interrupt B+C : le canal A d’un interprète interrompt le canal B ou C d’un autre interprète, mais pas le canal A d’un autre interprète. A Interrupt A+B+C : le canal A d’un interprète interrompt un autre interprète, indépendamment du canal. Interruption not allowed (par défaut) : lorsqu’un canal est utilisé, un autre interprète ne peut pas allumer son micro- phone. Témoin vert sur le bouton du micro Un témoin vert sur le bouton du microphone indique à l’interprète s’il risque d’interrompre un autre interprète ou non s’il com- mence à interpréter. Disabled : la LED blanche indique que le microphone n’est pas utilisé ; la LED rouge indique que le microphone est utilisé Lorsque la cabine d’interprétation n’est pas active : la LED verte indique qu’aucune interprétation n’est en cours dans la cabine Lorsque la cabine d’interprétation ou le canal sélectionné n’est pas actif : la LED verte indique qu’aucune interpréta- tion n’est en cours sur le canal sélectionné (le canal n’est pas occupé) ni dans la cabine Écoute de l’interprétation Suivre les étapes ci-dessous pour écouter l’un des canaux d’interprétation : Brancher les casques au jack situé sur l’unité de conférence. Sélectionner un canal en appuyant sur les boutons de sélection à l’avant de l’unité. Conseil : lorsqu’aucun canal n’est sélectionné, l’option Auto Floor du menu Settings passe automatiquement à l’audio de la scène. Régler le niveau des casques à l’aide des boutons de volume. Interprétation à l’aide du MXC605 Les unités portables MXC605 peuvent être configurées comme des unités d’interprétation simples, avec des fonctionnalités li- mitées. Les interprètes peuvent accéder aux 4 premiers canaux d’interprétation configurés dans le système et peuvent écouter le son de la scène au moyen d’un casque.Shure Incorporated 56/83

Pour modifier le canal d’interprétation, éteindre le microphone et appuyer sur le bouton de sélection du canal. Pour couper temporairement le son au niveau de la sortie audio, appuyer sur le bouton de fonction et le maintenir enfoncé. Les unités d’interprétation MXC605 peuvent être affectées aux cabines du SW6000. Si la langue A de la cabine correspond au canal attribué, l’unité assure l’interprétation dans la langue A pour cette cabine ; sinon, l’unité assure l’interprétation dans la langue B. Distribution de langues sans fil Pour une écoute supplémentaire, brancher un système de distribution des langues sans fil à l’une des sorties audio de la CCU. Utiliser l’interface du navigateur pour acheminer les canaux d’interprétation souhaités ou un sous-ensemble de microphone pour la sortie de ce groupe. Le système de langues numérique infrarouge DIR transmet ce signal audio à un certain nombre d’appareils d’écoute sans fil. Distribution de langues sans fil Mise à jour du firmware Le programme Firmware Update Utility (FUU) du MXC, fourni avec le téléchargement du firmware à partir du site Web de Shure, permet de maintenir le système à jour avec la dernière version du firmware ou de télécharger des fichiers d’image sur des unités de conférence compatibles. (Consulter le guide FUU pour plus d’informations.) S’assurer que le système est sous tension et qu’il fonctionne correctement. Télécharger la dernière version du firmware à partir du site Web de Shure et extraire le contenu sur son ordinateur. Ouvrir le dossier MXC Firmware Upgrade Utility et lancer l’application. Sélectionner la méthode de connexion à l’ordinateur et à l’équipement et cliquer sur le bouton OK pour quitter la fenêtre de configuration : Ethernet : saisir l’adresse IP de la CCU et utiliser le port IP 3142. Les informations relatives à la CCU et à toutes les unités connectées apparaissent dans la fenêtre principale.Shure Incorporated 57/83

Sélectionner la version du firmware souhaitée (en général, il s’agit de la dernière version) dans la liste déroulante Se- lected Release Id. Sélectionner le bouton Upgrade System  pour commencer le processus de mise à jour du firmware. Une fenêtre d’état apparaît et affiche la progression de la mise à niveau du firmware. Montage en rack de la CCU Installer l’unité de contrôle centrale dans un rack standard de 19 po à l’aide des supports de 19 po fournis. Retirer les vis de fixation des couvercles supérieur et inférieur, puis fixer les supports à l’avant de l’unité à l’aide des mêmes vis. Important : utiliser les deux vis autotaraudeuses de 10 mm de long les plus proches de l’avant et la vis filetée de 8 mm de long la plus éloignée de l’avant. Le ventilateur intégré aspire l’air du côté gauche et le relâche à droite ; ainsi il ne nécessite pas d’espace supplémentaire au- dessus ou au-dessous pour le refroidissement. Installation des unités de conférence Pour s’adapter aux nombreuses variables de chaque installation, la gamme MXC propose différents modèles d’unités de conférence destinés à être montés sur une table ou en encastrement. Options d’installation Le deux modèles disposent des mêmes fonctions mais sont optimisés pour des environnements et des applications différents.Shure Incorporated 58/83

Montage sur table (por table) Aucune modification de la surface de la table requise Ajout ou retrait facile d’unités Peut être fixé sur la table à l’aide de vis de taille 4 Montage encastré (fixe) Encombrement réduit sur la table Aspect propre et professionnel Pas de câbles visibles Tenir compte des variables suivantes au moment de décider du type d’unité de conférence MXC à acquérir : Permanence : installation temporaire ou permanente ? Câblage : les meubles sont-ils anciens ou leur modification est-elle coûteuse ? Connexion de l’équipement DCS-LAN Shure propose des câbles spécifiquement conçus pour la gamme de matériel de conférence et de discussion MXC. Les câbles Ethernet EC 6001 de Shure sont d’excellente qualité et existent en différentes longueurs, de 0,5 m à 100 m. Chaque câble a été testé afin de garantir des performances système fiables. Voir la section consacrée aux accessoires pour les informations relatives à la commande des câbles EC 6001-xx. Important : utiliser des câbles blindés de catégorie 5e (ou supérieure) pour des performances système fiables. DCS-LAN Tool The Shure DCS-LAN Tool is a desktop application for planning and managing conference and discussion systems. The soft- ware calculates the power consumption of connected MXC or legacy DIS components, identifying the need for additional com- ponents, such as power inserters or expansion units. The application is available on shure.com. Câble requis Type Paire torsadée de catégorie 5e (ou supérieure), F/UTP ou U/FTP, calibre de câble minimum : AWG 24 Connecteur Câblage RJ45 blindé, EIA 568-B Longueur du câble Max. 200 m entre l’unité CCU/EX/RP et la première unité de conférence MXC Max. 100 m entre les unités MXC Max. 200 m entre une unité CCU et une unité EX/RP, et entre les unités EX/RP Max. 1 000 m de distance de câble équivalente entre l’unité CCU et la dernière unité Chaque unité MXC représente une distance de câble équivalente de 15 m Chaque unité EX/RP représente une distance de câble équivalente de 100 m Le câble d’alimentation le plus long doit être utilisé dans le calcul de la longueur de câble équivalente avec câblage redondant Pas d’unités MXC entre des unités EX/RP en cascade, ou entre des unités CCU et EX/RP Max. 3 unités EX/RP en cascade Important : les câbles et connecteurs doivent être blindés pour assurer des performances système stables. Si une installation n’utilise pas les câbles EC 6001 de Shure, elle doit néanmoins respecter les exigences relatives aux câbles de catégorie 5e.Shure Incorporated 59/83

Utilisation de panneaux de raccordement Lors de la conception d’un système avec panneau de raccordement, sertir le câble au connecteur femelle blindé du panneau. Ensuite, utiliser simplement des câbles volants courts pour assurer la connexion aux unités de conférence. Continuité du blindage Le blindage doit être continu sur l’ensemble de la chaîne DCS-LAN. Tout câble ou panneau de raccordement utilisé avec les composants MXC doit être équipé de connecteurs RJ45 blindés. Tous les composants MXC sont dotés de connecteurs RJ45 femelles blindés. Prévention de la mise à la terre accidentelle (isolation galvanique) Éviter toute mise à la masse inopinée du signal DCS-LAN en isolant les panneaux avant, les unités de conférence et les connexions DCS-LAN des panneaux muraux de la terre du bâtiment. Le DCS-LAN utilise le blindage comme référence de masse de signal et ne doit pas entrer en contact avec une autre masse en quelque point du circuit que ce soit. Prévention de la mise à la terre dans un panneau de raccordement Pour éviter les problèmes de masse : Cadres en plastique dans le panneau de raccordement : permet de s’assurer que les connecteurs RJ45 femelles ne sont pas mis à la terre avec le châssis du panneau de raccordement. Espace libre entre les connecteurs : laisser un espace entre les connecteurs RJ45 femelles d’un panneau de raccorde- ment. Continuité du blindage : chaque composant de la chaîne doit être correctement blindé. Remarque : les connecteurs femelles de tous les composants MXC comportent un vide qui isole le châssis du connecteur et le châssis de l’unité empêchant ainsi toute liaison galvanique (physique et, par conséquent, électrique). Sécurité correcte des câbles Comme pour tout câble transportant un signal, faire attention lors de l’installation de l’équipement.Shure Incorporated 60/83 Règle de courbure Ne pas trop courber le câble. Les câbles Ethernet ne peuvent pas se courber plus de quatre fois le diamètre du câble. Pincement Ne pas trop serrer le câble. Un câble pincé ne fonctionne pas correctement.Shure Incorporated 61/83 Dépannage Attention : toujours utiliser des câbles réseau blindés de catégorie 5e (ou supérieure) pour assurer le bon fonctionnement du système. Vérifier que les câbles utilisés sont appropriés et qu’ils sont installés correctement avant de se reporter au tableau de dépannage. Les anneaux lumineux du microphone clignotent en permanence après la mise sous tension du système. Vérifier que les câbles sont des câbles blindés de catégorie 5e (ou supé- rieure). Vérifier que tous les connecteurs de tous les câbles sont fermement insérés dans les prises des unités. Vérifier que les câbles d’alimentation provenant des unités de conférence sont correctement insérés dans la prise « DCS-LAN » de la DIS-CCU. Le bouton Function de l’unité du pré sident ne permet pas d’éteindre les uni tés des délégués. Vérifier que l’unité est configurée en mode président et si le bouton Function est réglé sur All del off L’audio provenant d’une unité d’interprète n’arrive pas dans le casque des unités de président ou délégués. Vérifier le volume du casque sur les unités. Vérifier la sélection des canaux sur les unités de conférence. Vérifier que la fiche du casque est fermement insérée dans le jack de casque. Vérifier que l’anneau lumineux du microphone de la console d’interprétation est allumé et que le microphone col de cygne est fermement inséré dans la prise. Les hautparleurs intégrés ne trans mettent pas d’audio. Vérifier le paramètre « Volume du haut-parleur » à l’aide du menu interactif de la CCU ou du navigateur. Vérifier que le volume du haut-parleur est suffisant (DIS-CCU browser  > Audio > Loudspeaker Control.) Vérifier que le mélange de scène est attribué au haut-parleur (DIS-CCU  browser  > Audio > Input Control > Loudspeaker Vérifier que les sièges sont sélectionnés dans le « groupe A » (DIS-CCU  browser  > Audio > Group Setup). Le « groupe A » est toujours utilisé comme la source pour le mélange de scène. Si une unité n’apparaît pas dans le « groupe A », l’audio provenant de l’unité ne sera pas entendu dans les haut-parleurs intégrés. Impossible d’allumer un microphone. Vérifier les câbles. Tous les câblages doivent être assurés par des câbles RJ45 blindés de catégorie 5e ou supérieure. Vérifier dans les paramètres Max. Delegate Speaker et Max. Total Speakers qu’il y a de la place pour un autre microphone à allumer. Vérifier que le mode d’utilisation défini sous Speak Mode permet aux partici- pants d’allumer leur microphone. Impossible d’ouvrir l’application du na vigateur de la CCU sur un ordinateur. À partir du menu interactif de la CCU, vérifier l’adresse IP : LAN setup  > Ac quire IP address. Utiliser cette adresse IP dans le navigateur. Vérifier que la CCU et l’ordinateur sont connectés au même réseau.Shure Incorporated 62/83

Vérifier les connexions des câbles LAN. Vérifier que la tablette ou l’ordinateur portable est connecté(e) à un point d’accès sans fil approprié. Vérifier que la CCU est connectée au même sous-réseau que le point d’accès sans fil. Diagnostics Pour faciliter le dépannage, des informations sur la topologie du réseau et le diagnostic à l’échelle du système sont dispo- nibles. Il est également possible de générer des rapports détaillés pour un dépannage avancé. Diagnostic du système Les options suivantes sont disponibles sous Diagnostics > System diagnostic : Event Log : visualiser l’activité du système et les alertes, y compris le mappage réseau, les ruptures de câble, les décon- nexions et les problèmes d’alimentation. Network : sauvegarder le réseau de référence actuel pour pouvoir créer des rapports sur le mappage et la topologie du réseau. Cette option est disponible lorsque toutes les unités sont enregistrées et que le réseau est entièrement analysé. Indication : cliquer sur Indication in all devices pour activer les LED de toutes les unités connectées et vérifier visuelle- ment que toutes les unités sont connectées et fonctionnent. Cliquer sur Indication in selected DCS-LAN connection pour voir les unités d’une chaîne ou d’une boucle spécifique et identifier la première et la dernière unité de la séquence. Remarque : le diagnostic du système ne prend pas en charge les anciennes versions du matériel DC, DM, CM, IS, SZ ou JB. Rapport Aller à Diagnostics > Report.Shure Incorporated 63/83

Cliquer sur le bouton Network topology ou System diagnostic pour générer le rapport sélectionné. Remarque:pour générer un rapport de topologie de réseau, il faut d’abord sauvegarder le réseau de référence sous Diagnostics > System  diagnostic. Enregistrer le fichier résultant et l’envoyer au service d’assistance Shure pour analyse. Sauvegarde, restauration, réinitialisation d’usine À partir de l’interface du navigateur Ouvrir l’interface du navigateur de la CCU. Aller à System > Factory defaults & backup. Sauvegarder la configuration actuelle du système : Sous System backup, cliquer sur Save. Enregistrer le fichier sur l’ordinateur ou sur un dispositif de stockage ex- terne. Noter l’emplacement du fichier de sauvegarde, qui comprend tous les paramètres de la CCU et les entrées de configuration des partici- pants. Restaurer les paramètres du système à partir de la sauvegarde : Sous System backup, cliquer sur Restore. Localiser et ouvrir le fichier de sauvegarde souhaité. Cliquer sur Reset pour redémarrer le système. Rétablir les valeurs d’usine par défaut du système : Sous Reset to factory defaults, cliquer sur Reset. Attendre que le système redémarre. Pendant le redémarrage, l’ordinateur perd la connexion avec l’interface du navigateur. Depuis le matériel La procédure suivante réinitialise les valeurs d’usine par défaut de la CCU, supprimant tous les paramètres des participants, du système et de configuration IP. L’unité redémarre en mode 5900. Accéder au panneau avant de la CCU. Parcourir le menu principal jusqu’à System > Restore factory def. Appuyer sur le bouton central pour accéder au menu.Shure Incorporated 64/83

Appuyer sur le bouton central pour sélectionner OK et confirmer la réinitialisation. Attendre que le système redémarre. Pendant le redémarrage, l’ordinateur perd la connexion avec l’interface du navigateur. Appareil et accessoires Jeu de boutons de président pour MXC615/620 MXC615-620-ACC-CM Jeu de boutons de président pour MXC630/640 MXC630-640-ACC-CM Boutons A/B pour MXC615/620, qté : 10 MXC615/620-ACC-A/B Boutons A/B pour MXC630/640, qté : 10 MXC630/640-ACC-A/B Bouton de coupure du son pour MXC615/620, qté : 10 MXC615/620-ACC-M Bouton de coupure du son pour MXC630/640, qté : 10 MXC630/640-ACC-M Bouton de réponse pour MXC615/620, qté : 10 MXC615/620-ACC-RPY Bouton de réponse pour MXC630/640, qté : 10 MXC630/640-ACC-RPY Inscription en braille pour bouton « Coupure du son/Parler » MXC615/620 95A38214 CÂBLE D’INTERCONNEXION À 19 BROCHES AVEC CONNECTEUR DE VERROUIL LAGE 95A37040 Inscription Speakonly pour MXC605, qté : 10 MXC605-ACC-SPK Inscription Speak + Function pour MXC605, qté : 10 MXC605-ACC-SPK+FUN Inscription Interpreter pour MXC605, qté : 10 MXC605-ACC-INT Inscription Speakonly pour MXC605FS, qté : 10 MXC605-FS-ACC-SPK Inscription Speak + Function pour MXC605FS, qté : 10 MXC605-FS-ACC-SPK+FUN Inscription Speakonly pour MXC605FL, qté : 10 MXC605-FL-ACC-SPK Inscription Speak + Function pour MXC605FL, qté : 10 MXC605-FL-ACC-SPK+FUN Variantes Variantes de la CCU Unité de contrôle centrale, sans alimentation DIS-CCU Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour l’Europe DIS-CCU-E Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour le Royaume-Uni DIS-CCU-UKShure Incorporated 65/83 Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour les États-Unis DIS-CCU-US Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour l’Argentine DIS-CCU-AR Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour le Brésil DIS-CCU-BR Licences de fonctionnalités pour la CCU Licence de fonctionnalité DISCCU pour l’ajout de participants supplémentaires au système DCS6000 (jusqu’à 3 800 sièges) FL6000-3800 Licence de fonctionnalité DISCCU pour l’ajout de canaux d’interprétation supplé mentaires au système DCS6000 (jusqu’à 8 canaux) FL6000-INT-8 Licence de fonctionnalité DISCCU pour l’ajout de canaux d’interprétation supplé mentaires au système DCS6000 (jusqu’à 16 canaux) FL6000-INT-16 Licence de fonctionnalité DISCCU pour l’ajout de canaux d’interprétation supplé mentaires au système DCS6000 (jusqu’à 31 canaux) FL6000-INT-31 Alimentation PS-CCU Alimentation pour les kits d’alimentation CCU et DCS-LAN et adaptateurs. Variantes des modèles PS-CCU Alimentation pour les États-Unis PS-CCU-US Alimentation pour l’Argentine PS-CCU-AR Alimentation pour l’Australie PS-CCU-AZ Alimentation pour le Brésil PS-CCU-BR Alimentation pour la Chine PS-CCU-CHN Alimentation pour l’Europe PS-CCU-E Alimentation pour l’Inde PS-CCU-IN Alimentation pour le Japon PS-CCU-J Alimentation pour la Corée PS-CCU-K Alimentation pour Taïwan PS-CCU-TW Alimentation pour le Royaume-Uni PS-CCU-UK Kits d’adaptateurs d’alimentation en ligne Adaptateur d’alimentation en ligne, sans bloc d’alimentation PI-6001 Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour les ÉtatsUnis PI-6000-USShure Incorporated 66/83 Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour l’Argentine PI-6000-AR Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour le Brésil PI-6000-BR Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour l’Europe PI-6000-E Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour le RoyaumeUni PI-6000-UK Accessoires en option et pièces de rechange Boîtier d’interface redondant pour DCSLAN MXC-ACC-RIB Interface MXCMIU pour microphone à main, anciens panneaux avant, accessoires tiers MXC-ACC-HD15 Carte document pour MXC/MXCW/DCS, qté : 10 MXCDualCard-10pk Carte NFC exclusive pour MXC/MXCW, qté : 10 MXCNFCCARD-10PK Boîtier de distribution avec 4 sorties JB 6104 Jeu de pièces détachées pour DIS-CCU SPS CU Unité d'extension DCS-LAN pour unités de conférence supplémentaires EX 6010 Répéteur de données en ligne ; 1 entrée x 4 sorties pour réseau DCSLAN RP 6004 Câbles Shure testés Shure propose des câbles testés individuellement pour les équipements de conférence et de discussion Shure. Les câbles EC 6001 sont des câbles blindés de catégorie 5e de haute qualité disponibles en plusieurs longueurs comprises entre 0,5 m et 50 m. Équipés de connecteurs blindés mâle-mâle. Câbles de raccordement mâle-mâle Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 0,5 m (RJ45 blindé) EC 6001-0.5 Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 1 m (RJ45 blindé) EC 6001-01 Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 2 m (RJ45 blindé) EC 6001-02 Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 3 m (RJ45 blindé) EC 6001-03 Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 5 m (RJ45 blindé) EC 6001-05 Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 10 m (RJ45 blindé) EC 6001-10 Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 20 m (RJ45 blindé) EC 6001-20 Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 30 m (RJ45 blindé) EC 6001-30 Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 50 m (RJ45 blindé) EC 6001-50Shure Incorporated 67/83 Caractéristiques techniques Système Microflex Complete Le système MXC est conforme à la norme internationale ISO 22259 pour les systèmes de discussion. Les caractéristiques de performances audio sont mesurées depuis l’entrée audio d’une unité de conférence jusqu’à la sortie casque d’une unité de conférence. Détails de câblage Raccordement à l’alimentation principale Bleu Neutre Marron Sous tension Vert/Jaune Terre (masse) Chaîne DCS-LAN La CCU utilise des câbles F/UTP ou U/FTP de catégorie 5e, 6 ou 7 avec des connecteurs RJ45 blindés. Le câblage EIA 568-B doit être utilisé. Important : les noms des types de câbles des catégories 5/6/7 ont changé. Ancien nom Nouveau nom

Important : utiliser uniquement des câbles (blindés) F/UTP ou U/FTP et des connecteurs RJ45 blindés. Pas de câbles U/UTP qui ne sont pas blindés. Comment brancher un câble de catégorie 5e (EIA 568-B) à un connecteur RJ45 : Broche Fonction Connecteur #1 Connecteur #2 1 Entrant + ORANGE/BLANC ORANGE/BLANC 2 Entrant - ORANGE ORANGE

7 Sortant - MARRON/BLANC MARRON/BLANC 8 Sortant + MARRON MARRON Si d’autres codes couleur sont utilisés, alors les quatre paires sont raccordées comme suit :Shure Incorporated 68/83 Paire 2 : broches 1 et 2 Paire 3 : broches 3 et 6 Paire 1 : broches 4 et 5 Paire 4 : broches 7 et 8 La phase des paires doit être correcte et il convient de suivre les caractéristiques de câblage EIA 568-B (catégorie 5e). Les câbles de catégories 6 et 7 comportent normalement des extrémités femelles (prises). Les câbles de catégories 6 et 7 ne peuvent être utilisés que pour les câbles d’alimentation raccordés aux prises murales ou panneaux de raccordement. Sortie audio analogique Connecteur mâle XLR3 Broche Signal Type de câble 1 Terre 2 x 0,25 mm blindé.2 Signal + 3 Signal – Entrée audio analogique Connecteur femelle XLR3 Broche Signal Type de câble 1 Terre 2 x 0,25 mm blindé.2 Signal + 3 Signal – Interrupteur d’urgence Bloc à bornes Brancher l’interrupteur d’urgence aux broches 1 et 2. Écouteurs Fiche 3,5 mm Broche Connecteur Fonction 1 Pointe Signal gauche

2Shure Incorporated 69/83 Broche Connecteur Fonction 2 Anneau Signal droit 3 Corps Terre/écran électrique Caractéristiques du système de la CCU Latence Entrée microphone à Sortie écouteurs 5,5ms Entrée microphone à Sortie analogique 6,25ms Entrée analogique à Sortie écouteurs 7,25ms THD+N 0,2% Traitement du signal numérique 24 bits, 32 kHz Temps moyen entre les défaillances >400,000 heures Plage de températures de fonctionnement 0℃ (32℉) - 35℃ (95℉) Plage de températures de stockage −20℃ (−4℉) - 50℃ (122℉) Humidité relative 95% (maximum) Conference Unit Specifications Polarité Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rap- port à la broche 3. (DIS-CCU Sortie) Sortie écouteurs Mono double (pilote écouteurs stéréo) Connexions réseau DCS-LANShure Incorporated 70/83 Alimentation DCS-LAN (DIS-CCU, EX6010, PI6000) Tension à la source 48 V Câble requis Blindé de catégorie 5e ou supérieure Fréquence de la porteuse NFC 13,56 MHz Type d'antenne Boucle NFC interne Compatibilité des cartes NFC Interface double ACOS3 et sans contact Couleur Noir Boîtier Plastique moulé, Aluminium MXC615 / MXC620 Dimensions 75,3 x 154,9 x 170,7 mms (3,0 x 6,1 x 6,8 po)H x L x P Poids MXC615 770 g (27,2 oz.) MXC620 790 g (27,9 oz.) Connecteur du microphone Col de cygne à 10 broches, Asymétrique Repérage des broches Brochage Shure breveté Type d’écran OLED Taille de l’écran 19,37 x 7,86 mms (0,76 x 0,31 po) Résolution d’affichage 96 x 39 (125 PPI)Shure Incorporated 71/83 Consommation électrique MXC615 (Typique) 1,8 W MXC615 (Maximum) 2,8 W MXC620 (Typique) 1,9 W MXC620 (Maximum) 3,8 W Entrée audio Niveau nominal d'entrée −60 dBV Niveau d’entrée audio maximum Microphone −1,5 dBV avec DHT de 1 % Casque −5,5 dBV avec DHT de 1 % Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur −115,8 dBV Réponse en fréquence audio 20 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) THD+N Entrée microphone 0,04% Entrée casque 0,07% Plage dynamique Entrée microphone , non pondéré 110 dB Entrée microphone , pondéré en A 112 dB Entrée casque , non pondéré 92 dB Entrée casque , pondéré en A 94 dB Impédance d’entrée Microphone 26 kΩ Casque 2,2 kΩ Sortie audio Niveau de sortie nominal 70 dB SPL à 0,5 m Niveau de sortie audio maximum Sortie haut-parleur 82 dB SPL-A à 0,5 m Sortie écouteurs 1,7 dBVShure Incorporated 72/83 Réponse en fréquence audio Sortie haut-parleur 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) Sortie écouteurs 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB) THD+N Sortie haut-parleur <1% Sortie écouteurs <0,2% Plage dynamique Sortie haut-parleur , non pondéré 88 dB Sortie haut-parleur , pondéré en A 90 dB Sortie écouteurs , non pondéré 91 dB Sortie écouteurs , pondéré en A 93 dB Impédance de charge >8 Ω MXC630 Dimensions 74 x 268 x 153 mms (2,9 x 10,6 x 6,0 po) H x L x P Poids 1020 g (36,0 oz.) Connecteur du microphone Col de cygne à 10 broches, Asymétrique Repérage des broches Brochage Shure breveté Type d’écran OLED Taille de l’écran 19,37 x 7,86 mms (0,76 x 0,31 po) Résolution d’affichage 96 x 39 (125 PPI) Consommation électrique Typique 1,9 W Maximum 4,1 WShure Incorporated 73/83 Entrée audio Niveau nominal d'entrée −60 dBV Niveau d’entrée audio maximum Microphone −1,5 dBV avec DHT de 1 % Casque −5,5 dBV avec DHT de 1 % Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur −115,8 dBV Réponse en fréquence audio 20 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) THD+N Entrée microphone 0,04% Entrée casque 0,07% Plage dynamique Entrée microphone , non pondéré 110 dB Entrée microphone , pondéré en A 112 dB Entrée casque , non pondéré 92 dB Entrée casque , pondéré en A 94 dB Impédance d’entrée Microphone 26 kΩ Casque 2,2 kΩ Sortie audio Niveau de sortie nominal 70 dB SPL à 0,5 m Niveau de sortie audio maximum Sortie haut-parleur 82 dB SPL-A à 0,5 m Sortie écouteurs 1,7 dBV Réponse en fréquence audio Sortie haut-parleur 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) Sortie écouteurs 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB) THD+N Sortie haut-parleur <1%Shure Incorporated 74/83 Sortie écouteurs <0,2% Plage dynamique Sortie haut-parleur , non pondéré 88 dB Sortie haut-parleur , pondéré en A 90 dB Sortie écouteurs , non pondéré 91 dB Sortie écouteurs , pondéré en A 93 dB Impédance de charge >8 Ω MXC640 Dimensions 74 x 268 x 153 mms (2,9 x 10,6 x 6,0 po) Poids 1080 g (38,1 oz.) Connecteur du microphone Col de cygne à 10 broches, Asymétrique Repérage des broches Brochage Shure breveté Type d’écran LCD TFT couleur avec écran tactile capacitif Taille de l’écran 109,2 mms (4,3 po) Résolution d’affichage 480 x 272 (128 PPI) Consommation électrique Typique 2,8 W Maximum 4,8W Entrée audio Niveau nominal d'entrée −60 dBV Niveau d’entrée audio maximum Microphone −1,5 dBV avec DHT de 1 % Casque −5,5 dBV avec DHT de 1 %Shure Incorporated 75/83 Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur −115,8 dBV Réponse en fréquence audio 20 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) THD+N Entrée microphone 0,04% Entrée casque 0,07% Plage dynamique Entrée microphone , non pondéré 110 dB Entrée microphone , pondéré en A 112 dB Entrée casque , non pondéré 92 dB Entrée casque , pondéré en A 94 dB Impédance d’entrée Microphone 26 kΩ Casque 2,2 kΩ Sortie audio Niveau de sortie nominal 70 dB SPL à 0,5 m Niveau de sortie audio maximum Sortie haut-parleur 82 dB SPL-A à 0,5 m Sortie écouteurs 1,7 dBV Réponse en fréquence audio Sortie haut-parleur 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) Sortie écouteurs 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB) THD+N Sortie haut-parleur <1% Sortie écouteurs <0,2% Plage dynamique Sortie haut-parleur , non pondéré 88 dB Sortie haut-parleur , pondéré en A 90 dB Sortie écouteurs , non pondéré 91 dB Sortie écouteurs , pondéré en A 93 dBShure Incorporated 76/83 Impédance de charge >8 Ω MXC605 Dimensions 71 x 128 x 146 mms (2,8 x 5,0 x 5,75po) H x L x P Poids 500 g (17,64oz.) Connecteur du microphone XLR à 3 broches Consommation électrique Typique 1,8W Maximum 2,8W Entrée audio Niveau d’entrée audio maximum −1,5 dBV avec DHT de 1 % Réponse en fréquence audio 150 Hz - 15 kHz (±3 dB) THD+N 0,1% Plage dynamique 105 dB (pondéré en A) Impédance d’entrée 4 kΩ Sortie audio Niveau de sortie nominal (Sortie haut-parleur) 70 dB SPL-A à 0,5 m Niveau de sortie audio maximum (Sortie écouteurs) 70 dB SPL-A à 0,5 m Réponse en fréquence audio Sortie écouteurs 150 Hz - 15 kHz (±3 dB) Sortie haut-parleur 200 Hz - 16 kHz (±3 dB) Plage dynamique 95 dBShure Incorporated 77/83 Impédance de charge >8 Ω

Dimensions 90 x 235 x 72 mms (3,543 x 9,252 x 2,835 po) H x L x P Poids 1160 g (40,9 oz.) Connecteur du microphone Col de cygne à 10 broches, Asymétrique Repérage des broches Brochage Shure breveté Type d’écran OLED Taille de l’écran 19,37 x 7,86 mms (0,76 x 0,31 po) Résolution d’affichage 96 x 39 (125 PPI) Consommation électrique Typique 1,9 W Maximum 3,6 W Entrée audio Niveau nominal d'entrée −60 dBV Niveau d’entrée audio maximum Microphone −1,5 dBV avec DHT de 1 % Casque −5,5 dBV avec DHT de 1 % Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur −115,8 dBV Réponse en fréquence audio 20 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) THD+N Entrée microphone 0,04%Shure Incorporated 78/83 Entrée casque 0,07% Plage dynamique Entrée microphone , non pondéré 110 dB Entrée microphone , pondéré en A 112 dB Entrée casque , non pondéré 92 dB Entrée casque , pondéré en A 94 dB Impédance d’entrée Microphone 26 kΩ Casque 2,2 kΩ Sortie audio Niveau de sortie nominal 70 dB SPL à 0,5 m Niveau de sortie audio maximum Sortie haut-parleur 82 dB SPL-A à 0,5 m Sortie écouteurs 1,7 dBV Réponse en fréquence audio Sortie haut-parleur 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) Sortie écouteurs 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB) THD+N Sortie haut-parleur <1% Sortie écouteurs <0,2% Plage dynamique Sortie haut-parleur , non pondéré 88 dB Sortie haut-parleur , pondéré en A 90 dB Sortie écouteurs , non pondéré 91 dB Sortie écouteurs , pondéré en A 93 dB Impédance de charge >8 Ω MXC605-F Dimensions Base 50 x 50 x 106 mms (1,97 x 1,97 x 4,17po) H x L x P MXC605-FS Plaque avant 12 x 73 x 63 mms (0,47 x 2,87 x 2,48po) H x L x PShure Incorporated 79/83 MXC605-FL Plaque avant 12 x 152 x 63 mms (0,47 x 5,98 x 2,48po) H x L x P MXC605-LS 44 x 108 x 78 mms (1,73 x 4,25 x 3,07po) H x L x P Poids Base 188 g (6,63oz.) MXC605-FS Plaque avant 38 g (1,34oz.) MXC605-FL Plaque avant 79 g (2,79oz.) MXC605-LS 260 g (9,17oz.) Connecteur du microphone XLR à 3 broches Consommation électrique Typique 1,8W Maximum 2,8W Entrée audio Niveau d’entrée audio maximum −1,5 dBV avec DHT de 1 % Réponse en fréquence audio 150 Hz - 15 kHz (±3 dB) THD+N 0,1% Plage dynamique 105 dB (pondéré en A) Impédance d’entrée 4 kΩ Sortie audio Niveau de sortie nominal (Sortie haut-parleur) 70 dB SPL-A à 0,5 m Niveau de sortie audio maximum (Sortie écouteurs) 70 dB SPL-A à 0,5 m Réponse en fréquence audio Sortie écouteurs 150 Hz - 15 kHz (±3 dB) Sortie haut-parleur 200 Hz - 16 kHz (±3 dB)Shure Incorporated 80/83 Plage dynamique 95 dB Impédance de charge >8 Ω MXCMIU MXCMIU Dimensions MXCMIU 40 x 140 x 78 mms (1,6 x 5,5 x 3,1 po) H x L x P MXCMIU-FS 39 x 90 x 90 mms (1,5 x 3,5 x 3,5 po) H x L x P MXCMIU-FL 39 x 160 x 90 mms (1,5 x 6,3 x 3,5 po) H x L x P Poids MXCMIU 400 g (14,1 oz.) MXCMIU-FS 360 g (12,7 oz.) MXCMIU-FL 670 g (23,6 oz.) Consommation électrique MXCMIU (Typique) 1,8 W MXCMIU (Maximum) 2,0 W MXCMIU-FS (Typique) 0,1 W MXCMIU-FS (Maximum) 0,6 W MXCMIU-FL (Typique) 0,1 W MXCMIU-FL (Maximum) 0,9 W MXCMIU Connection to MXCMIU-FS / MXCMIU-FL Interconnexion à 19 broches, x2 Longueur de câble maximum

Entrée XLR Type XLR à 3 broches , Symétrique Repérage des broches 1 = masse, 2 = audio +, 3 = audio − Débranchement de la masse Gauche GND connectéeShure Incorporated 81/83 Droite GND déconnectée Entrée audio Niveau nominal d'entrée −60 dBV Niveau d’entrée audio maximum Microphone −1,5 dBV avec DHT de 1 % Casque −5,5 dBV avec DHT de 1 % Entrée XLR , ATTÉNUATEUR DÉSACTIVÉ -21,1 dBV Entrée XLR , ATTÉNUATEUR ACTIVÉ 21,7 dBV Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur −115,8 dBV Réponse en fréquence audio Microphone / Casque 20 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) Entrée XLR 50 Hz - 14,3 kHz (+0,5/-3 dB) THD+N Entrée microphone 0,04% Entrée casque 0,07% Entrée XLR 0,07% Plage dynamique Entrée microphone , non pondéré 110 dB Entrée microphone , pondéré en A 112 dB Entrée casque , non pondéré 92 dB Entrée casque , pondéré en A 94 dB Entrée XLR , ATTÉNUATEUR DÉSACTIVÉ , non pondéré 89,5 dB Entrée XLR , ATTÉNUATEUR DÉSACTIVÉ , pondéré en A 91 dB Entrée XLR , ATTÉNUATEUR ACTIVÉ , non pondéré 115 dB Entrée XLR , ATTÉNUATEUR ACTIVÉ , pondéré en A 116 dB Impédance d’entrée Microphone 26 kΩ Casque 2,2 kΩ Entrée XLR 17 kΩ à 1 kHzShure Incorporated 82/83 Sortie audio Niveau de sortie nominal 70 dB SPL à 0,5 m Niveau de sortie audio maximum Sortie haut-parleur 82 dB SPL-A à 0,5 m Sortie écouteurs 1,7 dBV Réponse en fréquence audio Sortie haut-parleur 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) Sortie écouteurs 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB) THD+N Sortie haut-parleur <1% Sortie écouteurs <0,2% Plage dynamique Sortie haut-parleur , non pondéré 88 dB Sortie haut-parleur , pondéré en A 90 dB Sortie écouteurs , non pondéré 91 dB Sortie écouteurs , pondéré en A 93 dB Impédance de charge >8 Ω Nettoyage Pour conserver le boîtier dans son état d'origine, l'essuyer régulièrement avec un chiffon doux. Les tâches résistantes peuvent être effacées avec un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution de détergent doux. Ne jamais utiliser de solvants orga- niques, tels que des dissolvants ou des produits nettoyants abrasifs, car ceux-ci endommageront le boîtier. Ré-emballage Conserver le carton d'expédition et le matériau d'emballage d'origine ; ils peuvent être utilisés pour expédier l'unité. Pour une protection maximale, ré-emballer l'unité tel qu'elle était emballée à l'origine, en sortie d'usine. Garantie Les unités sont couvertes par une garantie de 24 mois contre les vices de matériaux ou de fabrication.Shure Incorporated 83/83 Homologations Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE. Clarification EAC : ce produit respecte les règles de conformité russes ainsi que les spécifications de marquage de l’EAC. Le soussigné, Shure Incorporated, déclare que l’équipement radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.shure.com/europe/com- pliance Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : +49-7262-92 49 0 Télécopie : +49-7262-92 49 11 4 Courriel : EMEAsupport@shure.de

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHURE

Modèle : MXC416DF

Catégorie : Système de conférence audio