MC12PYB - Haut-parleur Turbosound - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC12PYB Turbosound au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur passif |
| Puissance nominale | 300 W RMS |
| Impédance | 8 Ohms |
| Réponse en fréquence | 50 Hz - 20 kHz |
| Dimensions | 600 x 400 x 400 mm |
| Poids | 15 kg |
| Utilisation recommandée | Concerts, événements en direct, installations fixes |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles |
| Sécurité | Utiliser avec un amplificateur compatible pour éviter les dommages |
| Accessoires inclus | Grille de protection, documentation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC12PYB Turbosound
Questions des utilisateurs sur MC12PYB Turbosound
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC12PYB - Turbosound et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC12PYB de la marque Turbosound.
MODE D'EMPLOI MC12PYB Turbosound
Guide de Démarrage Rapide MANCHESTER Series MC12-P Full Size 12" Point Source Asymmetrical Element for Install and Touring MC12-P-SB Swivel Bracket for MC12-P Loudspeakers MC12-P-YB Yoke Bracket for MC12-P Loudspeakers SA-35 Stand Adapter for Turbosound Yoke Brackets to 35mm Speaker Stands TQ-FB Fly Bar for TQ and MC12-P Series Loudspeakers V 0.02 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 3 Bienvenue Merci d’avoir choisi une enceinte Turbosound. Si vous souhaitez de plus amples informations sur ce produit ou un autre produit Turbosound, merci de consulter notre site web turbosound.com Déballage de l’enceinte Après avoir sorti l’article de son emballage, vériez bien qu’il n’a pas été endommagé. S’il a subi des dommages, informez-en le fournisseur au plus vite. L’utilisateur (vous) doit être à l’origine de toute réclamation. Conservez l’emballage au cas où vous devriez renvoyer l’appareil. À propos de ce guide de mise en œuvre rapide Ce guide contient des informations sur l’enceinte MC12-P ainsi que sur divers accessoires comme la barre de suspension TQ-FB, l’étrier MC12-P-YB, le support orientable MC12-P-SB et le support pour barre de montage SA35 an de vous permettre d’installer et d’utiliser votre enceinte au plus vite. Les instructions s’appliquent uniquement à ces articles. Les accessoires de montage (barre de suspension TQ-FB, étrier MC12-P-YB, support orientable MC12-P-SB, support pour barre de montage SA35) doivent être utilisés uniquement avec des enceintes Turbosound MC12-P, comme indiqué dans le guide. Ce guide ne contient pas d’instructions concernant l’équipement de levage nécessaire et n’indique pas comment procéder au levage ou à l’installation en toute sécurité. Le fait de posséder ces instructions ne vous habilite pas à les mettre en pratique. Règles de sécurité générale L’utilisation de votre appareil dans le cadre d’un système suspendu peut potentiellement exposer les personnes à des risques physiques importants voire mortels si l’installation n’a pas été eectuée correctement. De plus, vous devez vous assurer que les aspects électriques, mécaniques et acoustiques ont bien été vériés par un personnel qualié et certié (par les autorités locales ou nationales) avant toute installation. L'installation et la conguration doivent être prises en charges uniquement par un personnel qualié et certié dans le respect de la règlementation locale, nationale et toutes autres règles de sécurité applicables dans votre pays. Si des pièces ou éléments sont manquants, merci de contacter votre revendeur avant toute installation du système. C’est la responsabilité de la personne en charge de l’installation de vérier que la structure qui doit accueillir le système suspendu est adaptée à cette utilisation. Nous vous recommandons également de prévoir une formation Turbosound avec nos partenaires. L’équipement utilisé avec le système de suspension Turbosound doit être adapté et conformes aux règlementations locales, nationales et à toutes autres règles de sécurité applicables. N’utilisez pas le système de suspension Turbosound avec d’autres types ou marques d’enceintes. Le non respects de ces instructions peut compromettre la sécurité de l’installation et Music Tribe Global Brands Ltd ne peut dans ce cas être tenu pour responsable des dommages ou blessures causés. Ne modiez pas les accessoires ou sinon ne les utilisez pas de la manière décrite dans ce guide. Les accessoires de suspension faisant partie d’un même kit d’installation ne sont pas interchangeables et ne doivent pas être remplacés par des accessoires provenant d’un kit d’installation diérent. Le soudage ou tout autre moyen de xer de manière permanente les composants les uns aux autres ou à l’enceinte n’est pas autorisé. Les accessoires de suspension doivent être attachés à l’enceinte uniquement au niveau des emplacements de suspension prévus. Music Tribe Global Brands Ltd ne peut pas être tenu responsable des dégâts ou blessures résultants d’une installation ou utilisation incorrecte du produit. Des contrôles réguliers doivent être eectués par un personnel qualié pour vérier que le système est stable et sécurisé. Assurez-vous que la zone située sous l’emplacement où le produit est suspendu est interdite à toute circulation humaine. Ne suspendez pas le produit dans une zone pouvant être accédée ou occupée par des membres du public. Référez-vous toujours aux erreurs et avertissement du logiciel de simulation EASE FOCUS avant d’eectuer une installation. Système de sécurité secondaire Toute enceinte suspendue dans une salle de spectacles, un studio et autres lieux de travail ou de divertissement doit, en plus du système de suspension principal, être équipée d’un système de support secondaire indépendant, adapté et sécurisé. Ce système secondaire doit être constitué de câbles ou chaines en acier de construction homologuée et adaptés à la charge supportée. Les câbles en acier recouverts de plastiques ne peuvent pas être utilisés comme système de sécurité secondaire. Le système de sécurité secondaire doit être indépendant du système principal et en mesure de supporter le poids total du système. Le système secondaire doit pouvoir rattraper l’enceinte sans que celle-ci ne chute ni ne se balance dans le cas où le système de suspension principal se trouvait défaillant. Règles d’utilisation en sécurité Au moins 2 personnes qualiées doivent participer à toute manipulation. Production d’un plan de soulevage : avant de procéder au soulevage, vous devez établir un plan décrivant chaque étape et manipulation qui sera suivie. Le plan doit être connu de tous les participants et parties prenantes impliqués dans la procédure de soulevage an de chacun connaisse ses responsabilités. Suivez bien toutes les instructions fournies sur les étiquettes des accessoires de montage et des enceintes. Si vous utilisez un palan à chaine, assurez-vous que personne ne se trouve directement sous ou à proximité des enceintes. Durant le montage, prenez garde aux possibles risques d’écrasement. Portez des équipements de protection adaptés. Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum. Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés. Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/support#warranty. Consignes de sécurité
GARANTIE LIMITÉE4 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 5 Mode passif avec traitement REMARQUE : L’enceinte MC12-P en mode passif avec traitement est câblée ainsi (1+/- = basses fréquences, et 2+/- = liaison) ; vous pouvez sélectionnez l’une des 4 options de câblage (1, 2, 3, 4 +/-) en sortie de l’ampli Lab Gruppen PLM+. En fonction de l’utilisation des autres canaux (par exemple dans un système stéréo avec 2 MS12-P et 2 subwoofers MS121), il peut s’avérer utile d’utiliser des “câbles en Y NL4 vers 2-NL2” comme indiqué dans l’exemple ci-dessous. Le connecteur NL4 utilise les broches 1 +/- et 2 +/- et les deux connecteurs NL2 reçoivent le signal sur la broche 1 +/- REMARQUE : dans ce cas, n’utilisez pas l’entrée de la face avant du subwoofer car la broche 2 +/- est utilisée pour transmettre le signal au woofer. Placez le sélecteur de la face arrière sur la position PASSIVE. LAB GRUPPEN PLM + Series Amplier outputs congured in LAKE software on Pins 1+/- and 2 +/- Switch in PASSIVE position MC12-P in Processed Passive Mode Pins 1+/- and 2 +/- Used Pins 1+/- Used Pins 1+/- Used Switch in PASSIVE position Pins 1+/- Used Pins 1+/- Used Inspections de sécurité Inspectez méticuleusement les accessoires de montage et les enceintes pour vous assurer qu’ils ne sont pas défectueux ni endommagés avant de procéder à l’assemblage en vue d’une suspension. Si des éléments sont endommagés ou suspects, ou si vous avez un doute quant à leur fonctionnement ou utilisation en sécurité, NE LES UTILISEZ PAS et retirez-les immédiatement. Conguration du système Le MC12-P est une enceinte bi-ampliée à 3 voies avec réseau passif pour les hautes fréquences et les médiums. Il nécessite 2 canaux d’amplication et de DSP en mode bi-ampli. Il peut également être utilisé de manière complètement passive et nécessite alors 1 canal d’amplication et de DSP. Toutes les enceintes de la série Manchester doivent être utilisés uniquement avec des presets LAKE et des amplis Lab Gruppen PLM+ et L de la série D. Aucun autre ampli ou plateforme DSP n’est compatible. Les appareils de la série Manchester disposent d’une structure simple et puissante de presets basés sur les dernières fonctionnalités du logiciel LAKE (voir les pages suivantes de ce guide). Les presets peuvent être obtenus depuis la bibliothèque LAKE LOAD ou téléchargés sur www.turbosound.com Les modèles d’amplis Lab Gruppen PLM+ recommandés pour les tournées sont le PLM12k44 et le PLM20k44. Pour les installations utilisant les modèles L de la série D de Lab Gruppen, utilisez l’application ‘CAFE’ de Lab Gruppen (disponible en téléchargement sur www. labgruppen.com) pour déterminer la meilleure conguration d’amplis pour votre système. Câblage du système Pour éviter toute perte de puissance, utilisez des câbles pour haut-parleurs blindés avec un calibre minimum de 2,5 mm² (14 AWG), de préférence 4 mm² (12 AWG) pour les longueurs de câble importantes ou dans le cas où l’impédance totale des enceintes est inférieure à 8 ohms. Si vous utilisez des câbles extrêmement longs, prenez bien en compte leur impédance ainsi que la perte due à la résistance. Respectez toujours la polarité. Utilisez de véritables CONNECTEURS NEUTRIX SPEAKON pour plus de abilité. Les câbles doivent être xés et maintenus de manières à ce que leur poids n’applique pas de force supplémentaire sur les enceintes. Vous ne devez en aucun cas tirer sur les câbles d’entrée ou de connexion an d’orienter les enceintes ou les utiliser comme système de suspension. Mode bi-ampli REMARQUE : L’enceinte MC12-P en mode bi-ampli est câblée ainsi : (1+/- = basses fréquences, et 2+/- = hautes fréquences /médiums) ; il semble logique d’utiliser le câblage (basses fréquences : 1 +/- hautes fréquences : 2 +/- ) ou (basses fréquences : 3 +/- hautes fréquences 4+/-) en sortie de l’ampli Lab Gruppen PLM+ Placez le sélecteur de la face arrière sur la position BI-AMP LAB GRUPPEN PLM + Series Amplier outputs congured in LAKE software on Pins 1+/- and 2 +/- Switch in BI-AMP position MC12-P in Bi-Amp Mode NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)6 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 7 Connexions Attention : l’utilisation du preset d’usine Lake ociel est obligatoire. Dans le cas contraire, le ltre passif et les transducteurs du MC12-P ne fonctionneront pas correctement. Aucun DSP ou ampli tiers n’est supporté Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic MC12-P Bi-Amp ModeMC12-P Processed Passive Mode BI-AMP, Input Low + BI-AMP, Input Low -BI-AMP, Input High +BI-AMP, Input High -
Suspension et application de simulation acoustique Le MC12-P est doté de 3 accessoires de suspension principaux : le TQ-FB (barre de suspension), le MC12-YB (étrier) et le MC12-SB (support orientable). Ces accessoires sont conformes aux standards de suspension BGV-C1. Le MC12-P ne peut pas être placé dans un array, mais il apparait cependant dans Ease Focus 3 pour une utilisation autonome avec les subwoofers de la série Manchester ou comme enceinte de ll ou de delay au sein d’un système plus important. EASE Focus 3 est un programme de simulation acoustique, disponible gratuitement en téléchargement sur https://www.afmg.eu/en/ease-focus8 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 9 Installation du MC12-P Avertissement de sécurité : seules les personnes autorisées et certiées sont en mesure de concevoir et d’installer des systèmes suspendus. Une installation non conforme peut provoquer des blessures permanentes voire même la mort. L’utilisation d’un système de sécurité secondaire est obligatoire. Le MC12-P est équipé d’une embase pour montage sur barre et de 10 embases de xation M10 avec vis à six pans. Les accessoires optionnels permettent d’installer le MC12-P dans diérentes congurations. Embases de xation M10 avec vis Montage sur barre Deux embases de 35 mm permettent le montage sur barre, l’une en position verticale et l’autre avec une inclinaison vers l’avant. Le MC12-P peut être monté sur une barre placée sur un subwoofer MS121 ou sur un trépied adapté. Nous recommandons d’utiliser une barre de 35 mm avec letage M20 à l’extrémité inférieure. Ce type de barre ore une plus grande sécurité et peut être vissée dans l’embase située sur le dessus d’un subwoofer MS121. Barre de suspension TQ-FB La barre de suspension TQ-FB en option permet de suspendre l’enceinte. Elle dispose de 10 points de xation pour les manilles de suspension et vient se visser sur le dessus du MC12-P. La barre se place sur le dessus de l’enceinte MC12-P avec 2 vis M10 comme indiqué. Serrez fermement les 2 vis. La barre de suspension dispose de 10 trous de 12,5mm permettant de xer les manilles de suspension. L’espace entre chaque rail de la barre TQ-FB permet d’utiliser une manille lyre standard pouvant supporter 1 tonne pour suspendre le MC12-P. Ces types de manilles peuvent être utilisés : W.L.L = 1 Ton A= 10 mm B= 11 mm C= 17 mm D= 36.5 mm Étrier MC12-P-YB L’étrier MC12-P-YB en option permet de suspendre le MC12-P avec des crochets de suspension adaptés ou des raccords à xer sur une structure suspendue. Les poignées situées de chaque côté permettent d’orienter l’enceinte avec précision et de la maintenir en position. L’étrier se xe de chaque côtés de l’enceinte MC12-P avec 2 vis M10. Veillez à bien respecter son orientation comme indiqué dans l’illustration. Serrez fermement les vis de chaque côté. Pour ajuster l’orientation de l’enceinte avec précision, desserrez d’abord les poignées puis inclinez l’enceinte à l’angle souhaité. Serrez ensuite les poignées pour maintenir l’enceinte dans sa position. Si vous souhaitez xer l’enceinte au plafond ou à une autre surface avec l’étrier, commencez par installer l’étrier. Fixez ensuite les équerres latérales sur les côtés de l’enceinte puis soulevez l’enceinte pour la placer dans l’étrier et xez-la avec les poignées. Ajustez ensuite l’angle de l’enceinte puis serrez les poignées. Support pour barre de montage SA35 Le support SA35 en option permet d’utiliser l’étrier an de placer le MC12-P sur une barre de montage ou un trépied de 35 mm. Le support SA35 se xe à l’étrier MC12-P-YB avec 2 vis. Le MC12-P-YB équipé du SA35 peut ensuite être xé à l’enceinte comme indiqué précédemment. Veillez à bien respecter son orientation comme indiqué dans l’illustration. L’ensemble peut ensuite être placé sur une barre de 35mm vissée à un subwoofer MS121 ou sur un trépied adapté. Serrez la poignée du SA35 pour maintenir l’ensemble sur la barre ou le trépied. Ajustez ensuite l’angle de l’enceinte puis serrez les poignées de chaque côté de l’enceinte. Support orientable MC12-P-SB Le support orientable MC12-P-SB en option permet de xer horizontalement le MC12-P au plafond, sur un mur ou sur une structure en utilisant des crochets adaptés. L’orientation de l’enceinte peut être ajustée puis maintenue en position. Deux rangées concentriques de trous permettent d’orienter l’enceinte et de xer sa position avec un collier ou un bouton de serrage. Si vous souhaitez xer l’enceinte au plafond ou à une autre surface avec le support orientable, commencez par installer le support. Fixez ensuite la grande plaque sur le dessous de l’enceinte en utilisant les vis M10. Les embases pour barre de montage sont recouvertes, comme sur l’illustration. Placez la rondelle puis assemblez l’enceinte et le support avec la vis centrale. Réglez l’orientation de l’enceinte puis maintenez la position en serrant le bouton de serrage. Fixez l’autre extrémité du support avec une vis M10 comme indiqué. Utilisez également une rondelle.10 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 11 Rotation du pavillon Le pavillon pour les médiums/hautes fréquences est asymétrique : l’angle de diusion horizontal est de 40 degrés dans la partie supérieure et de 100 degrés dans la partie inférieure (orientation d’usine par défaut si le MC12-P est monté verticalement). Vous pouvez retirer et replacer le pavillon an de correspondre au mieux à sa situation d’utilisation. Les angles de diusion sont indiqués sur le devant du pavillon. 40 degrees 100 degrees Retirez les 14 vis puis enlevez la grille frontale (Remarque : deux vis se trouvent sur le devant de la grille, en plus de celles sur le dessus, le dessous et les côtés). Retirez les vis de chaque coin du pavillon. Retirez les 4 vis à l’arrière de l’enceinte. Tirez doucement le pavillon, ne le sortez pas complètement mais juste assez pour pouvoir le faire pivoter (l’exemple de l’illustration est exagéré). Remettez le pavillon en place, resserrez les 4 vis à l’avant et les 4 à l’arrière. Vériez bien que les câbles n’ont pas été endommagés et qu’ils ne sont paspincés. Replacez la grille et toutes les vis de maintien (indiquez que l’enceinte a subi une modication). Dimensions MC12-P FRONT700mm [27.56"]460mm [18.11"](Grille removed for clarity)FRONT TOP SIDE BACK 358mm [14.09"]BOTTOM15°mm MC12-P-SB BOTTOM432.5mm [17.03"]580mm [22.83"] LEFT 722mm [28.43"]FRONTRIGHT335mm [13.19"]50mm [1.97"]Ø12mm [Ø0.47"]x3 Holes TQ-FB TOP 60mm [2.36"]320mm [12.6"] LEFT FRONT 74mm [2.91"]M10x1.5Bolts (x2) MC12-P-YB TOP 459.75mm [18.1"]320mm [12.6"] LEFT 388mm [15.28"]FRONTRIGHT432.75mm [17.04"]Ø12mm [Ø0.47"](x3 Holes)M10x1.5 (x2 Holes)150mm [5.91"] SA35 BACK 52mm [2.05"] 200mm [7.87"] FRONT BOTTOM SIDE 165.77mm [6.53"] 150mm [5.91"] M10x1.5 Bolts (x2) Si l’enceinte est utilisée horizontalement, placez le pavillon de manière à ce que l’indication « 40 degree » se trouve en haut (Il s’agit d’un exemple typique dans lequel la modication de l’orientation du pavillon peut être nécessaire).12 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 13 Remarques sur l’application Lake et les presets Toutes les enceintes de la série Manchester doivent être utilisés uniquement avec des presets LAKE et des amplis Lab Gruppen PLM+ et L de la série D. Aucun autre ampli ou plateforme DSP n’est compatible Les appareils de la série Manchester disposent d’une structure simple et puissante de presets basés sur les dernières fonctionnalités du logiciel Lake ainsi que sur de nouvelles données de compensation acoustique pour la tailles des arrays et la distance de projection nécessaire. Les presets peuvent être obtenus depuis la bibliothèque Lake Load ou téléchargés sur www.turbosound.com Les enceintes MV212, MV212-XV, MV210-HC et MC12-P disposent toutes de preset Bi-ampli FIR : large bande avec ou sans subwoofers MS. Le MC12-P dispose également de presets pour le mode bi-ampli (2 canaux DSP/AMP) et le mode passif (1 canal DSP/AMP). ATTENTION : ne combinez jamais plusieurs enceinte MV212 / MV212XV / MV210-HC / MC12-P avec le même ampli/circuit DSP. Le non-respect de cette indication peut endommager votre équipement. ATTENTION : Portez une attention particulière au câblage en sortie. Les modules des enceintes MV212, MV212-XV, MV210-HC, MC12-P et du subwoofer MS Subwoofer sont basés sur le module XP de l’application Lake. Ce guide se réfère à la version REV2.1 des presets XP. ATTENTION : les versions REV1.1 (pour les modules ‘FIR3way’ plus anciens) et REV2.1 des modules XP NE SONT PAS COMPATIBLES AVEC LE MÊME SYSTÈME. La version 7.0.7 ou supérieure de l’application Lake doit être utilisée. LakeXP signal ow: Le chier de téléchargement du contrôleur Lake contient également un tutoriel complet sur l’application Lake Controller et les appareils compatibles comme les amplis de la série PLM+ Dans ce guide, nous nous concentrerons sur le fonctionnement et les presets des appareils de la série Turbosound Manchester. Une connaissance basique du logiciel Lake Controller est nécessaire.14 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 15 DESCRIPTION OVERLAY 1.1: L’ampli (Frame) se trouve sur la page Main de l’espace de travail Nous pouvons voir ici un ampli PLM12k44 dans sa conguration par défaut sans module DSP. Chargement d’un module depuis la bibliothèque Lake Load Library : Faites un clic gauche sur le module A de l’ampli. Le module A est entouré en jaune et les boutons dans la partie inférieure de l’espace de travail indiquent diérentes options pour le module. Le bouton Modules apparait également en surbrillance. Pour charger un module : Cliquez sur le bouton ‘Module Store/Recall’. DESCRIPTION OVERLAY Des dossiers apparaissent. Ils vous permettent de sélectionner l’emplacement d’où charger le preset dumodule. Double-cliquez sur le dossier “Lake Load Library 5.5”. Utilisez les boutons >> et << situés de part et d’autre de la rangée de boutons pour sélectionner le dossier “Suitable for Turbosound Loudspeakers” puis double-cliquez pour l’ouvrir. Utilisez à nouveau les boutons >> et << pour sélectionner le dossier “Manchester REV2.1 XP” puis double-cliquez pour l’ouvrir. ATTENTION : N’ouvrez pas le dossier “Manchester” car il contient les modules plus anciens de la version REV1.1 FIR3way qui ont été remplacés par ceux de la version REV2.1 XP en Octobre 2022. Notez bien que ce guide se réfère uniquement aux modules de la version REV2.1 XP.16 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 17 DESCRIPTION OVERLAY Trois dossiers apparaissent. Double-cliquez sur “Modules” ATTENTION : N’ouvrez pas les dossiers “Array Size Comp” ou “Distance EQ”. Ils contiennent des presets d’EQ pour les autres enceintes de la série Manchester. Les dossiers des modules disponibles s’achent. Le Manchester MC12-P dispose de 2 options : PASSIVE et BI-AMP Faites un clic gauche sur l’une des deux pour acher plus de détails quant à la conguration du module. Dans cet exemple, nous voyons les paramètres de l’option PASSIVE. CONSEIL : Lisez bien les informations ! Double-cliquez sur le dossier du module sélectionné pour acher ses presets Cliquez sur ‘YES’ pour charger le preset du module DESCRIPTION OVERLAY Conguration de la sortie : Vous pouvez à présent connecter la sortie du module DSP aux sorties de l’ampli Pour le mode ‘PASSIVE’ à large bande de fréquence (comme illustré ci-contre), nous souhaitons que toutes les fréquences soient liées aux broches 1. Laconnexion est indiquée dans les cases jaunes avec texte en rouge Pour le mode ‘BI-AMP’, nous souhaitons que les basses fréquences soient liées aux broches 1 et les hautes fréquences aux broches 2. La connexion est indiquée dans les cases jaunes avec texte en rouge Une fois les connexions de sortie eectuées, cliquez sur le bouton Entrée pour fermer la page de conguration de sortie Remarque : vous accéderez à cet écran lorsque vous eectuerez les mêmes étapes pour charger d’autres presets dans les modules disponibles C et D ou avec le bouton des options d’E/S Vous pouvez constater que le preset a été rappelé et chargé dans les modules matériels A et B Remarque : en mode ‘BI-AMP’, 2 canaux de DSP et d’amplication sont nécessaires En mode ‘PASSIVE’ (large bande), seul 1 canal de DSP et d’amplication est nécessaire18 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 19
EQ STRATEGY ILLUSTRATION
Le MC12-P dispose d’un égaliseur 3 bandes (BLEQ) pour chaque option du module (1W en mode PASSIVE et 2W en mode BI-AMP) Le BLEQ fonctionne comme un réglage de niveau pour les ltres bas/médium/haut et les 3 fréquences centrales du BLEQ en fonction de la fréquence de coupure des ltres bas/médium/haut Le réglage de niveau des basses fréquences et des fréquences médium-hautes est désactivé an de maintenir une réponse de phase optimale ; le BLEQ permet donc de modier l’équilibre tonal du système en plus de l’égaliseur PEQ et des réglages de groupes (en fonction de la conguration du système) Exemples d’utilisation du BLEQ EQ 3 bandes Atténuation d’1 dB dans les BF Amplication d’1 dB dans les HF EQ 3 bandes Amplication de 3 dB dans les BF
EQ STRATEGY ILLUSTRATION
EQ 3 bandes Amplication d’1 dB dans les HF REMARQUE : Si vous vous trouvez sur une autre page, les changements eectués par l’EQ 3 bandes (BLEQ) restent visibles. Dans cet exemple, nous voyons l’amplication de 3 dB dans les HF alors que c’est la page PEQ1 qui est sélectionnée Dans cet exemple, nous voyons le point d’EQ eectué avec le BLEQ20 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 21
SUBWOOFER TIMEALIGNMENT ILLUSTRATION OVERLAY
Les presets du subwoofer MS121 utilisent des ltres passe-tout pour régler l’alignement temporel initial (en considérant que les enceintes sont bien alignées). Cela permet de réduire grandement la latence du système. Par exemple : Si le MC12-P et le MS121 sont alignés, le delay de leurs presets doit être réglé à la valeur par défaut, soit 0ms. Cependant, il n’est pas toujours possible que les enceintes suspendues et les subwoofers situés sur le sol soient alignés verticalement.
1. Dans cet exemple, les subwoofers MS121
sont en avant par rapport aux MC12-P, par conséquent les subwoofers MS121 doivent être retardés.
2. Dans cet exemple, les enceintes supendues
MC12-P sont en avant par rapport aux subwoofers MS121, par conséquent les enceintes MC12-P doivent être retardées. Comment trouver la bonne durée de retard à appliquer pour synchroniser les enceintes suspendues et les subwoofers sur le sol ? Si vous avez une connaissance basique des unités de mesure du retard, vous pouvez obtenir un résultat acceptable en mesurant la distance entre la face avant de l’enceinte suspendue et la face avant des subwoofers empilés sur le sol. Rappelez-vous bien que vous pouvez sélectionner l’unité de mesure du retard dans l’application Lake : ms, m, ou pieds. 1 ms (milliseconde) = 0,343 m (mètres) = 1,125 ft (pieds) Vous pouvez obtenir un réglage plus précis avec des logiciels de mesure, micros de référence et cartes son utilisés fréquemment par les techniciens. L’application Lake s’intègre facilement avec ces systèmes. Vous trouverez plus d’informations sur www.labgruppen.com
Ease Data can be downloaded from www.turbosound.com La distance (durée) est la valeur à ajouter aux enceintes suspendues pour un bon alignement au niveau du point d’écoute22 MANCHESTER MC12-P Guide de Démarrage Rapide 23 Autre informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Informations importantes
Notice Facile