POWDPG75300 - Coupe-herbe PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWDPG75300 PowerPlus au format PDF.
| Type de produit | Cisaille à gazon/haie télescopique 2 en 1 |
| Marque | PowerPlus |
| Modèle | POWDPG75300 |
| Tension nominale | 20 V (batterie non incluse) |
| Type de batterie | Li-ion (non incluse) |
| Chargeur | Non inclus |
| Longueur de coupe (cisaille à gazon) | 100 mm |
| Longueur de coupe (cisaille à haie) | 185 mm |
| Distance entre les lames (cisaille à gazon) | 10 mm |
| Distance entre les lames (cisaille à haie) | 7,5 mm |
| Vitesse à vide | 1100 min⁻¹ |
| Longueur télescopique | 630 mm – 920 mm |
| Nombre d'angles de coupe | 8 positions réglables |
| Roues | 2 roues amovibles |
| Pression acoustique LpA | 85 dB(A) |
| Puissance acoustique LwA | 88 dB(A) |
| Vibrations (aw) | 3,1 m/s² (K = 1,5 m/s²) |
| Garantie | 36 mois |
| Utilisation prévue | Jardinage amateur, coupe de gazon et de haies |
| Nettoyage et entretien | Nettoyage après usage, graissage régulier des lames, stockage au sec |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité, protections de lame, arrêt automatique par relâchement de l'interrupteur |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWDPG75300 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWDPG75300 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWDPG75300 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWDPG75300 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWDPG75300 PowerPlus
1 UTILISATION PRÉVUE 3
2 DESCRIPTION (FIG. A - FIG. B - FIG. C) 3
3 LISTES DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE 3
4 PICTOGRAMMES 4
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 5
5.1 Lieu de travail 5
5.2 Sécurité électrique 5
5.3 Sécurité des personnes 5
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques 6
5.5 Entretien 6
6 INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES CISAILLES À GAZON/HAIE 6
7 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEurs. 7
7.1 Batteries (non inclus) 7
7.2 Chargeurs (non inclus) 8
8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE... 8
8.1 Indications du chargeur (Fig. C) 8
8.2 Retrait/insertion de la batterie 8
8.3 Voyants du niveau de charge de la batterie (Fig. C) 9
ASSEMBLAGE. 9
9.1 Charge du bloc-batterie (NON INCLUS) 9
9.2 Raccordement du bloc-batterie (NON INCLUS) (Fig. D et E). 9
9.3 Assemblage de la poignee longue (Fig. A, F et G) 9
9.4 Assemblage des roues (Fig. H) 9
10 UTILISATION 10
10.1 Coupe de gazon 10
10.2 Coupe de haires 10
10.3 Remplacement des Iames (Fig. B, I et J) 10
11 ENTRETIEN, NETTOYAGE ET STOCKAGE 11
11.1 Entretien général 11
11.2 Entretien de lame 11
11.3 Nettoyage 11
11.4 Stockage 11
11.5 Département de l'entretien 11
12 DONNÉES TECHNIQUES 12
13 BRUIT 12
14 GARANTIE 13
15 ENVIRONNEMENT 13
16 DcLARATION DE CONFORMITE 14
CISAILLE À GAZON/HAIE TÉLESCOPIQUE 20 V POWDPG75300
1 UTILISATION PREVUE
Si vous pelouse ou vos arbustes doivent être rapidement taillés, cette cisaille à gazon et haie sur batterie 2 en 1 est l'outil idéal. Utilisez-la avec ou sans arbre téléscopique. Cet outil de jardinage pratique est parfait pour les petits travaux, il est équipé d'une lame d'une largeur de 100mm pour couper l'herbe, ainsi que d'une lame d'une longueur de 200mm pour tailler les haies et les arbustes. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A - FIG. B - FIG. C)
- Poignée de l'arbre téléscopique
- Interrupteur marche-arrêt sur l'arbre t'élescopique
- Bouton de sécurité sur l'arbre téléscopique
- Station de raccordement de la batterie
- Batterie (NON INCLUDE)
- Vis de poignée, poignée supplémentaire
- Manchon à vis pour réglage en longueur
- Bras téléscopique
- Poignée supplémentaire
- Manchon à vis
- Bouton de verrouillage pour le réglage de la tête
- Station de raccordement de la batterie/l'arbre téléscopique
- Roues
- Lame de cisaille à gazon
-
Lame de cisaille à haie
-
Bouton de déverrouillage de l'arbre téléscopique
- Poignée de la cisaille à gazon/haie
- Bouton de sécurité de la censure à gazon/haie
- Bouton de libération de la lame de cisaille à haie
- Bouton de libération de la lame de cisaille à gazon
- Interrupteur marche-arrêt de la cisaille à gazon/haie
- Chargeur (NON INCLUS)
- Bouton de déblocage de la batterie
- Indicateur de capacité de la batterie
- Bouton pour l'indicateur de capacité de la batterie
- Protection de lame de cisaille à haie
- Protection de lame de cisaille à gazon
- Station de raccordement dans le bas de l'arbre téléscopique
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport. - Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
1 x cisaille à gazon/haie 20 V
1 x arbre telescopique
1 x jeu de roues
1 x lame de cisaille à haie
1 x lame de cisaille à gazon
2 x protections de la lame
1 x manuel d'utilisation

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
| ! | Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels. | Lisez le manuel avant utilisation. | |
| CE | CE Conformément aux normes Européennes d'application en matière de sécurité. | Portez des protections auditives. | |
| Le port des lunettes de protection est obligatoire. | Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets menagers. | ||
| Ne jamais utiliser l'appareil sous la pluie ou en cas d'humidité, il y a un risque de chocoléctrique. | Utiliser uniquement le chargeur d'accumulateur en interieur. | ||
| Avertissement ! L'outil de coupe continue à bouger une fois que le moteur est arrêté. | Éloigner les personnes prsentes. | ||
| Port de chaussures de protection recommandé. | N'exposez pas le chargeur ni la batterie à l'eau. | ||
| Portez des gants de protection. | MAX 40°C | Température ambiente de 40 °C max. (uniquemipt pour la batterie). | |
| N'incinérez pas la batterie ni le chargeur. | Avertissement! Objets volants! |
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'« outil électrique » utilisée ci-après fait-reference à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec cable secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsqu'elles utiliserez l'utilité,若您 risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique

La tension d'alimentation doit correspondre à cette indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
- Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil électrique augmente le risque de décharge.
- N'utilisez pas le cable secteur pour porter ou suspendre l'outil électrique ou encore pour-retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommages ou emmelés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque you utilisez un outil electrique a l'air libre, n'employez que des rallonges autorises dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant a une utilisation exterieure reduit le risque de decharge electrique.
Si vous estes obliged dutiliser des outils electriques dans un local humide,utilisez une alimentation electrique protegee par un dispositif a courant residuel (RCD). L'utilisation d'un RCD reduit le risque de decharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils electromagnes peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
-
Evitez tout meise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se touve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si voire doigt se touve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumee.
-
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sure et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de很好地 contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectieux. Un outil electrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de replacer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils electriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils electriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexplimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est depuis ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils électriques.
- Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, se bloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils electrométriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparerVoteoutilélectriqueque par du personnel qualifié,au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement,de maniere à préserver la sécurité de l'appareil.
6 INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES CISAILLES À GAZON/HAIE
- Tenir toutes les parties du corps du corps à distance de la barre porte-lames. Ne pas essayer d'enlever du matériel coupé ou de tener du matériel à couper lorsque les lames sont en mouvement.
Si de l'herbe coincee doit etre retiree, sassurer que I interrupteur est en position arret. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. - Porter l'appareil par sa poignée et quand les lames sont à l'arrêt. Pour transporter ou stocker l'appareil, toujoursmettre la gaine de protection. Utiliser l'appareil avec précaution, cela réduit le risque de blessures causées par la lame.
- Maintenir des cables à distance de l'endroit de coupe.
POWDPG75300 FR
N'utiliser l'appareil que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque les dispositifs de protection ou les capots de protection sont endommages ou manquent.
- NeMETRE enfonctionnement I'appareil que lorsque les mains et pieds de I'utiliser se trouvent a une distance suffisante des lames.
- Éviter de se blesser aux pieds et aux mains avec les lames.
- Toujours s'assurer que les fentes de ventilation ne sont pas bouchées.
- Portez des chaussures solides ou des bottes pour vous protégger les pieds.
- Vérifiez l'appareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Si l'appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agrée.
N'utilisez pas l'appareil en presence d'enfants et/ou d'animaux.
- Avant d'utiliser l'appareil, retirez les brindilles, les pierres, le fil et tout autre obstacle de la surface de travail.

Attention. Àpès avoir mis l'appareil hors tension, il convient d'attendre quelques instantes que les lames s'immobilisent.
Retirez la batterie lorsque vous avez fini de travailler, avant un entretien de l'outil ou lorsque ce dernier n'est pas utilisé.
- Apre's utilisation, rangez tous l'outil en lieu sur et hors de portee des enfants.
7 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS

Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs applicables pour cette machine.
N'essayez enaucun cas d'ouvrir une batterie.
- Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la températuredépasse 40^ .
Chargez la batterie uniquement a une temperature ambiente comprise entre 4 °C et 40 °C.
- Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées.
- Il est préféable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge ideale pour un entroposage à long terme de votre batterie au Li-ion est d'environ 40% de sa capacité.
Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l'environnement »
- Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer unerupture du carter ou un incendie.
- Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100^ , les séparateurs de scellement et d'isoition et les autres composants polymères risquent d'être endommages, ce qui entraîrerait une fuite d'électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer unerupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d'entrainer une explosion et/ou une flamme intense.
- Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produit. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : - Essuyez soignement le liquide à l'aide d'un chiffon. Évitez tout contact cutané.
- En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
Rincez immédiatement à l'eau. Neutralisez à l'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l'eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.

Risque d'incendie! Evitez de court-circuiter les contacts d'une batterie detachée. N'incinérez pas la batterie.
7.2 Chargeurs (non inclus)
- Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
- Remplacez immédiatement tout cordon d'alimentation défectieux.
- N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur. - Ne sondez pas le chargeur.
- Le chargeur est destiné à un usage en interieur uniquement.
8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
8.1 Indications du chargeur (Fig. C)
Branchez le chargeur sur la prise de courant électrique :
- Vert fixe: prét à charger.
- Rouge clignotant : en charge.
- Vert fixe : charge.
- Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé.

REMARQUE: si la batterie ne s'insère pas correctement, débranchez-la et vérifie qu'il s'agit d'un modele adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des specifications. Ne chargez pas un autre bloc-batterie ou toute batterie qui ne s'insère pas en toute sécurité dans le chargeur.
- Surveilz reguillerement le chargeur et la batterie (5) pendant le processus de charge.
- ÀpRES la charge, débranchez le chargeur de la prise et retirez la batterie.
- Laissez la batterie refroidir complètement avant de l'utiliser.
- Rangez le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.

REMARQUE: Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l'outil, laissez-la refroidir à température ambiente avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.
8.2 Retrait/insertion de la batterie

AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débranchez la fiche d'alimentation ou retirez le bloc-batterie.
Tenez l'outil d'une main et la batterie (5) de I'autre.
- Installation : poussez et glissez le bloc-batterie dans le port prévu à cet effet, assurez-vous que le loquet à l'arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l'opération.
- Retrait : appuyez sur le loquet d'ouverture de la batterie et retirez la batterie en même temps.
8.3 Voyants du niveau de charge de la batterie (Fig. C)
Le bloc-batterie compte des voyants du niveau de charge. Pour vérifier l'etat de la batterie, appuyez sur le bouton. Avant d'utiliser l'appareil, appuyez sur l'interrupteur-gachette (2) pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
Trois LED indiquent le niveau de charge de la batterie :
3 LED allumées : batterie entièrement chargée.
2 LED allumées : batterie chargée à 60 %.
1 LED allumée : batterie presque déchargee.
9 ASSEMBLAGE
La cisaille à gazon/haie téléscopique 20 V est fournie avec certains composants qui doivent être assemblés. En utilisant la longue poignée téléscopique combinée à la cisaille à gazon, vous pouvez pouvoir pousser la cisaille à gazon sans fil et sur roues sur la pelouse. Cela vous permet d'entrenir facilement les cordures de votre pelouse sans avoir à vous pencher constamment. En utilisant la longue poignée téléscopique combinée à la cisaille à haie, vous pouvez également tailler sans difficulté les haies et les arbustes.
Veuillez proceder comme suit.
9.1 Charge du bloc-batterie (NON INCLUS)
- Chargez le bloc-batterie (voir le chapitre 8).
9.2 Raccordement du bloc-batterie (NON INCLUS) (Fig. D et E)
-
Enforcez le bloc-batterie factice (5) :
-
Dans la station de raccordement située dans le bas de la poignée de l'arbre téléscopique (4) jusqu'à ce que le verrou s'engage dans l'une des encoches du support (Fig. D) (à utiliser avec l'arbre téléscopique).
- Dans la station de raccordement de la cisaille à gazon/haie (12) jusqu'à ce que le verrou s'engage dans l'une des encoches du support (Fig. E) (à utiliser sans l'arbre télécopique).
9.3 Assemblage de la poignee longue (Fig. A, F et G)
Pour adapter la poignée longue à la cisaille à gazon/haie, enforcez la station de raccordement dans le bas de l'arbre téléscopique (28) sur la station de raccordement de la cisaille à gazon/haie (12) jusqu'à ce que le verrou s'engage dans l'une des encoches du support (Fig. F).
L'appareil est equiped d'un bouton de verrouillage pour le reglage de la tete (11) afin de couper selon 8 angles (Fig. G).
- Desserrez le manchon à vis (Fig. A, 7), réglez l'arbre téléscopique à la longueur requise, puis serrez le manchon à vis.
- Desserrez la vis de la poignée supplémentaire (Fig. A, 6), puis tournez la poignée supplémentaire (Fig. A, 9) selon l'angle le plus comfortable pour vous. Revissez la vis de la poignée supplémentaire. La poignée rotative peut être réglée dans 5 positions.
9.4 Assemblage des roues (Fig. H)
- Faites ensuite passer les roues (1) dans le support de l'axe (2) et assemblez-les.
10 UTILISATION
La zone a couper doit d'abord etre nettoyee en enlevant les pierres et autres objets solides qui s'y trouvent.
Le verrouillage de sécurité (Fig. B, 18 et Fig. A, 3) empêche le démarrage involontaire de l'appareil.
- Activez le verrouillage de sécurité (Fig. B, 18 et Fig. A, 3) en poussant l'interrupteur vers l'avant et appuyez simultanément sur l'interrupteur marche/arrêt (Fig. B, 21 et Fig. A, 2).
Pour arreter l'appareil, relâchez l'interrupteur marche/arrêt (Fig. B, 21 et Fig. A, 2).

Gardez vos doigts à distance des lames.
10.1 Coupe de gazon
Laissez la cisaille à gazon glisser au-dessus du sol.
- Lesassageresultatsontobenuslorsque la pelouseestseche.
- Si vous notez une baisse des performances de coupe, rechargez l'appareil immédiatement afin que la batterie ne se décharge pas complètement.
10.2 Coupe de haires
L'appareil peut etre utilise pour tailler de petites haies ou de petits arbustes.
Tenez l'appareil légèrement inclé par rapport à la haie à couper.
- Coupez d'abord les côtés du bas vers le haut, puis coupez le haut.
- Recherche dans ou sur la haie des corps étrangers qui pourrait endommager les james.
- Quel est le meilleur moment pour tailler les haies ? - En règle générale, les haies qui perdent leurs feuilles en automne doivent être taillées en juin et en octobre.
-Les haies qui ne perdent pas leurs feuilles doivent etre taillées en avril et août.

Avant de couper, recherche dans la haie des corps étrangers, p. ex. des grillages.
10.3 Remplacement des Iames (Fig. B, I et J)

Important!Risqueblessure!
Portez des gants lorsque vous remplacez la lame.
Pour retirer la lame, appuyez sur le mecanisme de libération (Fig. B. 19) et sortez la lame
- Une fois que vous avez retiree les lames de cisaille a gazon (Fig. I, 2) (ou les lames de cisaille a haie : Fig. I, 3), deux supports de goupille (Fig. I, 1) sont visibles dans le bas du produit.
- Ramassez les lames de cisaille à haie (ou les lames de cisailles à gazon) : il y a deux fentes d'insertion sur les deux côtés des lames de cisaille à haie (Fig. I. 4).
- Appuyez sur le mécanisme de libération de la lame (Fig. 1, 5).
- Insérez les deux supports de goupille dans la fente de la cisaille à haie (Fig. J).
Pour terminer, fermez le mecanisme de libération (Fig. J). Le remplacement des lames est terminé.
11 ENTRETIEN, NETTOYAGE ET STOCKAGE

Remarque : Afin d'assurer une utilisation longue et fiable de l'appareil, proceder à intervalles réguliers aux travaux d'entretien suivants.
11.1 Entretien général
- Contrôler l'appareil afin de détecter des défauts visibles tels qu'une lame détachée, décroche ou endommagée, des raccordements détachés ou des pieces usées ou endommagées.
- Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement montés. Les travaux d'entretien ou de réparation nécessaires doivent être effectuels avant l'utilisation de l'appareil.
Aucune piece à l'intérieur de l'appareil ne nécessite un entretien supplémentaire.
11.2 Entretien de lame
- ÀpRES chaqueutilisation,nettoyer régulierementles lames et les graisser avec du spray d'entretien.
- Pour les travaux de coupe plus longs, il est recommendé de graisser régulièrement les lames avec du spray d'entretien.
- Contralier l'etat des tranchants de la lame.
S'assurer que la lame est recouverte par la protection ci-jointe lorsqu'elle n'est pas utilisée.
N'appliquez jamais de gratisse sur les lames.
Pour vérifier que la coupe est uniforme, il est également important d'éliminer les déchets d'herbe et de saleté présents entre les lames supérieure et inférieure. - Pour obtenir des résultats satisfaisants, les lames doivent rester en permanence affuées. Nous recommendons, en particulier, d'égaliser les saillies ou les arêtes causées par les pierres ou similaire.
11.3 Nettoyage
- Maintenez au maximum tous les dispositifs de sécurité, les évents d'aération et le carter moteur exempts de saleté et de poussière. Essuyez l'apparéil à l'aide d'un chiffon propre ou utilisez de l'air compré à basse pression.
- L'appareil doit être bien nettoyé avant et après utilisation.
- Nettoyez régulierement l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et de savon doux. N'utilise pas d'agents de nettoyage ni de solvants ; ils pouraient attaquer les pieces en plastique de l'appareil. Vérifiez que l'eau ne peut pas s'infiltrer dans l'appareil. La déténration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.

Important! Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau courante, en particulier à haute pression, il existe un risque pour les personnes et les biens.
11.4 Stockage
Ranger l'appareil dans un endroit sec et sur, à l'abri du gel, et hors de portée des enfants.
- Ne pas poser d'autres objets sur la machine
11.5 Département de l'entretien
Si, malgre tous les soins apportes à la fabrication et au contrôle de l'appareil, celui-ci devait avoir un dernier, la réparation ne doit être confiée qu'a notre service technique.
- Les pièces endommagées doivent être remplacées par notre service après-vente.
12 DONNÉES TECHNIQUES
| Type | POWDPG75300 |
| Tension | 20 V |
| Longueur de coupe, cisaille à gazon | 100 mm |
| Longueur de coupe, cisaille à haie | 185 mm |
| Distance entre les lames, cisaille à gazon | 10 mm |
| Distance entre les lames, cisaille à haie | 7.5 mm |
| Vitesse à vide | 1100 min-1 |
| Longueur téléscopique | 630 mm – 920 mm |
13 BRUIT
La valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée conformément à une méthode de test standard et peut être utilisé pour comparer deux outils.
La valeur totale déclarée des vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

L'émission de vibrations pendant l'utilisation pratique de l'outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée en fonction de la méthode d'utilisation de l'outil.

Les mesures de sécurité utilisées pour protéger l'utilisateur sont définies d'après une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation.
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
PressionacoustiqueLpA 85dB(A)
Puissance acoustique LwA 88dB(A)

ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
aw (Vibrations)
3,1 m/s² K = 1,5 m/s²
14 GARANTIE
- Ce produit est garantie pour une periode de 36 mois effective a compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure nomale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults resultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications : ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts resultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agree pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtaining davantage d'informations au nombre 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une néligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage resultant d'une déténération de fluide, d'une déténération d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave néligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'apparéil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les apparils ou pieces remplace(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas où l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Voitr ecu d'achat doit etre conserve comme preuve de la date d'achat.
- Voitre outil non demonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propre acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
15 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères, mais destinez-la à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
16 DÉCLARATION DE CONFORMITE


VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que :
Appareil:Cisailleagazon/haite telscopique 20V
Marque : PowerPlus
Modèle:POWDPG75300
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives/Reglementations européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annexe V LwA
Measured 85dB(A)
Guaranteed 88dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) :
EN62841-1:2015
EN62841-4-2:2019
ENIEC62841-4-5:2021
ENIEC55014-1:2021
EN IEC55014-2:2021
Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du directeur général de l'entreprise,

Ludo Mertens
Affaires réglementaires - Responsible de la conformité