The Nuke BTX36000 - Guitare Bugera - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil The Nuke BTX36000 Bugera au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Amplificateur à lampes de 3600 watts, 4 canaux, haut-parleur de 18 pouces |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les guitaristes cherchant un son puissant et riche, adapté pour les concerts et les répétitions |
| Maintenance et Réparation | Vérifiez régulièrement les lampes et les connexions, nettoyage des grilles et des ventilateurs recommandé |
| Sécurité | Utiliser avec une protection contre les surtensions, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations Générales | Poids : 25 kg, Dimensions : 60 x 40 x 30 cm, Garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - The Nuke BTX36000 Bugera
Téléchargez la notice de votre Guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice The Nuke BTX36000 - Bugera et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil The Nuke BTX36000 de la marque Bugera.
MODE D'EMPLOI The Nuke BTX36000 Bugera
Consignes de securite ATTENTION : Haute tension ! Danger de mort ! Même après avoir débranché l’appareil, des tensions élevées atteignant 500 V DC peuvent continuer à circuler à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter tout choc électrique mortel, n’ouvrez pas le couvercle ou le panneau arrière de l’appareil. L’intérieur de l’appareil ne contient pas de composants réparables par l’utilisateur. Les réparations doivent être impérativement effectuées par du personnel qualié. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
AVERTISSEMENT : Pour exclure tout risque de blessure par le
feu ou un choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité et veillez que toute projection d’eau ou de liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne posez aucun récipient contenant du liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil. Elle peut provoquer des chocs électriques. Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Lisez ces consignes.1) Conservez ces consignes.2) Respectez tous les avertissements.3) Respectez toutes les consignes d’utilisation.4) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.6) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de 7) l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source 8) de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires 9) ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possè- dent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il 10) ne puisse pas être endommagé, tout particulière- ment à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil. Utilisez exclusivement des accessoires et des ap-11) pareils supplémentaires recommandés par le fab- ricant. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, 12) des présentoirs, des pieds et des surfaces de tra- vail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas 13) d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être ef-14) fectués uniquement par du personnel qualié. Au- cun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dom- mages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correct- ement ou à la suite d’une chute. L’appareil doit être connecté à une prise secteur do-15) tée d’une protection par mise à la terre. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil 16) dénué de bouton marche/arrêt doit rester acces- sible en permanence. AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et 17) d’entretien sont destinées à un personnel qualié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur l’appareil uniquement dans les limites dénies par ces consignes, sauf si vous êtes qualié pour faire plus. ATTENTION ! Les lampes s’échauffent beaucoup 18) pendant le fonctionnement, ce qui conduit cer- taines parties du panneau arrière à présenter des températures de surface très élevées. Pour éviter tout risque de brûlure, effectuez tout le câblage de l’appareil pendant qu’il est encore froid.fr
et utilisez les connecteurs adaptés. Utilisez uniquement des câbles pour haut-
parleur pour connecter l'enceinte à l'ampli- cateur. Veillez à ne jamais utiliser d'autres types de câbles (tels que les câbles micro, les câbles instrument, etc.). Introduction Merci d'avoir choisi la tête amplicatrice pour basse BUGERA BTX36000. Cette tête nucléaire “Nuke” délivre une puissance impitoyable de 2 x 1 800 Watts en stéréo ou de 3 800 Watts en mode bridgé. Nous avons équipé la tête BTX36000 d'un égaliseur graphique actif à 9 bandes pour vous garantir que toute cette puissance vous donnera exactement le son que vous recherchez. Un compresseur intégré améliore le Sustain et adou- cit les variations de volume. La fonction Bright rend le son plus brillant. Le limiteur commutable délivre un son exempt de toute distorsion à tous les niveaux de sortie. De plus, le BTX36000 est équipé de connecteurs complets, dont des sorties DI pour la connexion directe à une console de mixage, plus une sortie accordeur en faces avant et arrière. La protection indépendante sur chaque canal contre les tensions continues et les surchauffes vous garantit un fonctionnement able. Avant de commencer Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines pour garantir un transport able. Si l'emballage est endommagé, inspectez immédiatement le produit. Si l'appareil est endommagé, ne nous le ren-
voyez PAS — notiez immédiatement votre revendeur et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne pourrons pas remplacer ou réparer le produit. Utilisez toujours le boîtier d'origine pour
éviter tout dommage lors du stockage ou du transport. Assurez-vous que les enfants ne puissent pas
jouer avec le produit ou son emballage. Débarrassez-vous convenablement de l'em-
ballage. Vériez que le produit soit correctement ventilé pour éviter toute surchauffe. Éloignez cet appareil de toute source de chaleur. Veillez à ce que tous les équipements soient
correctement reliés à la terre. Pour votre sé- curité, veillez à ne jamais supprimer ou dé- sactiver la terre sur l'appareil ou sur sa che secteur. Cet appareil doit toujours être relié à une ligne secteur avec terre. Remarques importantes sur l'installation La qualité sonore peut se dégrader en pré-
sence de stations émettrices et de sources hautes fréquences puissantes. Éloignez l'ap- pareil de l'émetteur et utilisez des câbles blindés pour toutes les connexions.fr Réglages et connexions
Réglages et connexions Face avant Réglages de la face avant Enregistrement en ligne Pensez à enregistrer votre nouvel ampli BUGERA juste après son achat sur le site www.bugera-amps.com et prenez le temps de lire les conditions de garantie. En cas de dysfonctionnement de votre ampli BUGERA, nous essayeront de le réparer dans les plus brefs délais. Pour utiliser la garantie, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'ampli. Si votre revendeur BUGERA n'est pas sufsam- ment proche, contactez la société BEHRINGER la plus proche de vous. Cette information est fournie sur l'emballage original du produit (Information de contact global/Information de contact européen). Enregistrez votre produit au plus vite : nous pourrons ainsi traiter vos réparations plus rapidement et plus efcacement. Merci de votre coopération ! {1} Utilisez l'interrupteur POWER pour placer la tête BTX36000 sous/hors tension. Veillez à ce que l'interrupteur POWER soit en position “Off” avant de relier le cordon secteur à une che secteur. Pour déconnecter l'ampli du secteur retirez la che de la prise secteur. Lorsque vous installez le produit, veillez à ce que la che secteur soit facilement accessible. Si vous installez l'ampli en Rack, veillez à ce que le Rack soit équipé d'un interrupteur bipolaire ou que l'embase secteur soit facilement retirable. Notez que l'interrupteur de l'ampli ne l'isole
pas totalement du secteur. Lors d'une longue période d'inutilisation, déconnectez le cordon secteur de l'ampli. {2} INPUT : Connectez votre basse à l'ampli BUGERA à l'aide d'un Jack 6,35 mm mono (asymétrique). {3} Sortie TUNER OUTPUT : Pour relier le BTX36000 à un accordeur, utilisez ce Jack mono 6,35 mm. Vous pouvez aussi utiliser la sortie TUNER OUTPUT (36) à l'arrière. Pour vous accorder en silence, appuyez sur la touche MUTE {4}. Fonctions liées à l'entrée INPUT {4} MUTE : Utilisez cette touche pour accorder votre basse en silence. Cette touche coupe le signal de sortie générale, mais pas le signal de la sortie TUNER. {5} -15 dB : Si la Led (CLIP) (5) s'allume en permanence même lorsque le bouton GAIN (6) est réglé sur 0, le niveau d'entrée est trop élevé. Dans ce cas, appuyez sur cette touche pour atténuer le signal de 15 dB. Led (CLIP) : Le BTX36000 surveille le niveau du signal pré- levé en plusieurs points de son trajet dans l'ampli. Lorsque le niveau est trop élevé, la Led (CLIP) vous indique l'écrêtage. Si la Led : S'allume de temps en temps, le BTX n'écrête = que sur les pointes de signal. L'écrêtage occa- sionnel ne réduit pas la qualité sonore globale et indique que le niveau du signal est sufsam- ment élevé. Ne s'allume jamais, le BTX n'écrête pas le = signal audio. Le signal est probablement trop faible pour utiliser la réserve dynamique de l'ampli de façon optimale. Montez le GAIN (6) Jusqu'à ce que la Led (CLIP) s'allume occasion- nellement sur les pointes de signal. S'allume en permanence, le BTX écrête la ma- = jorité du signal audio et génère de la distorsion audible. Diminuez le réglage de GAIN et évitez les réglages poussés. {6} GAIN : Réduit/accentue le niveau du signal d'entrée. Section COMPRESSEUR {7} La touche ON [ACTIF] active/désactive le compresseur. La touche s'allume lorsque le compresseur est actif et l'intensité lumineuse diminue lorsque le niveau du signal dépasse le seuil de déclenchement du compresseur . {8} Le bouton COMPRESSION détermine la compression ap- pliquée avec une valeur comprise entre 0 et 10:1. Section d'ÉGALISATION {9} La touche ULTRA HIGH accentue de 6 dB les hautes fré- quences autour de 5 kHz. (10) La touche ULTRA LOW accentue les fréquences type de la guitare basse, notamment celles des cordes basses. (11) Réglages BASS, MID et TREBLE : Permettent d'atténuer/ accentuer la réponse dans les fréquences basses, médiums et aiguës. Le BTX dispose d'un seul réglage TONE. Pour accentuer une fréquence, tournez le bouton correspon- dant vers la valeur 10 (accentuation maximale). Vous pouvez aussi atténuer les bandes adjacentes. Pour atténuer une fréquence, tournez le bouton correspondant vers la valeur 0 (atténuation maximale).fr Réglages et connexions
En atténuant certaines fréquences plutôt que
d'en accentuer d'autres, vous protégez vos équipements contre les crêtes de niveau ex- trêmes (“écrêtage”) et conservez la réserve dynamique de l'amplicateur. (12) Le sélecteur FREQUENCY détermine la fréquence du bou- ton MID (voir (11)). Vous disposez de cinq valeurs : 220 Hz, 450 Hz, 800 Hz, 1,6 kHz et 3 kHz. (13) La touche BRIGHT accentue de 6 dB les fréquences autour de 2 kHz. (14) Pour activer l'égalisation et les fonctions de niveau, appuyez sur cette touche ou sur le contacteur au pied (37). (15) Curseurs d'égalisation : Si l'égaliseur EQ (14) est actif, vous pouvez utiliser ces curseurs pour atténuer/accentuer certai- nes fréquences. La fréquence de chaque ltre d'égalisation est afchée directement sous chaque curseur. Pour accentuer une fréquence, montez le curseur. Pour l'atténuer, déplacez le curseur vers le bas. (16) Curseur LEVEL : Pour compenser les variations de niveau dues à l'égalisation, déplacez ce curseur entre les valeurs +12 et -12. En position “0”, le BTX n'atténue/accentue pas le niveau du signal égalisé. Fonctions générales MASTER (17) Réglage MASTER : Pour régler le niveau dans les enceintes et le niveau de la sortie PREAMP OUT, tournez ce bouton vers la position 0 (aucun volume), ou vers la position 10 (vo- lume maximum). (18) La touche FX ON active la boucle d'effets EFFECTS LOOP (voir (28), (29)). Le connecteur FOOTSWITCH est situé en face arrière (37). (19) Touche LIMITER : Le limiteur réduit uniquement les pointes de signal qui peuvent surcharger l'ÉTAGE DE SORTIE et saturer le signal audio. Le limiteur évite tout écrêtage au BTX36000. Pour activer/désactiver le limiteur appuyez sur la touche. Le limiteur ne modie pas le niveau sonore global perçu. Pour cette raison, il est conseillé de le laisser activé en permanence. Section de ltre actif CROSSOVER (20) Le bouton FREQUENCY détermine la fréquence de cou- pure du ltre actif en mode de bi-amplication BI-AMP. Les fréquences inférieures à la fréquence de coupure sont dirigées vers la sortie A (LOW), alors que les fréquences supérieures à la fréquence de coupure sont dirigées vers la sortie B (HIGH). (21) La touche MONO BRIDGE active le mode de sortie pontée en mode bridgé. La touche s'allume lorsque ce mode est actif. (22) La touche BI-AMP active le mode de bi-amplication BI-AMP. La touche s'allume lorsque le mode est actif. (23) Le bouton BALANCE détermine le dosage du niveau du signal entre les sorties Low et High du mode BI-AMP (voir (20)). Pour comprendre les différents modes d'utilisation du BTX36000, consultez les sections “Modes d'utilisation” et “Bi-amplication”. (24) Ventilateur de l'amplicateur. Sa vitesse se règle automati- quement de façon optimale. Pour éviter tout problème, éloignez l'ampli de
tout appareil générant de la chaleur. Face arrière Réglages et connexions de la face arrière (25) Les sorties SPEAKER OUT sont équipées de connecteurs de qualité professionnelle. Le brochage est le suivant : 1+ et 1-. Consultez le chapitre “Connexions audio”. En mode mono bridgé, connectez l'enceinte à l'em- = base centrale MONO BRIDGE. Pour les autres modes, connectez une enceinte = à la sortie OUTPUT A/LOW et l'autre à la sortie OUTPUT B/HIGH. Avant de connecter les enceintes au BTX36000,
placez-le hors tension. (26) Embase IEC permettant la connexion au secteur avec le cordon fourni avec le BTX. (27) FUSIBLE (automatique). Après avoir trouvé la cause d'un dysfonctionnement, appuyez sur le fusible BREAKER et placez à nouveau l'ampli sous tension . Le fusible BREAKER est automatique et se ré-arme manuellement sans rempla- cement de pièce. Attention Avant de ré-armer le fusible, placez l'ampli
hors tension (Interrupteur POWER sur OFF) ! Jacks EFFECTS LOOP (28) RETURN CHANNEL A/B : Ces entrées en Jack 6,35 mm asymétriques permettent de relier le signal de sortie mono ou stéréo de l'effet externe au BTX. Lorsque vous utilisez un processeur d'effets stéréo, = reliez la sortie droite de l'effet à l'entrée RETURN CHANNEL A et la sortie gauche au retour RETURN CHANNEL B. Lorsque vous utilisez un processeur mono, reliez = la sortie de l'effet uniquement à l'entrée RETURN CHANNEL A. (29) Départ SEND : Pour transmettre le signal de la tête BTX à un processeur d'effets externe, utilisez ce Jack mono 6,35 mm .fr Applications
Section D'INSERTIONS (30) POWER AMP IN : Cette entrée asymétrique permet d'affecter un signal mono à l'amplicateur A et à l'amplicateur B. Ceci permet de découpler le trajet du signal interne des amplis de puissance internes. (31) Sortie PREAMP OUT : Cette sortie asymétrique permet de prélever le signal du préamplicateur et de l'alimenter à un amplicateur externe. Lorsque vous êtes en mode BI-AMP, la portion = basse fréquence du signal est transmise par la sor- tie PREAMP A/LOW OUT, alors que la portion haute fréquence est transmise par la sortie PREAMP B/ HIGH OUT. Lorsque vous utilisez le mode à deux canaux, = connectez la sortie PREAMP A/LOW OUT au canal droit de l'amplicateur et la sortie PREAMP B/HIGH OUT au canal gauche. Fonctions des sorties LINE OUT (32) STEREO/MONO : Cette touche détermine si le signal de la sortie LINE est avec effets (“Wet”) ou sans effets (“Dry”). La sélection n'est possible que lorsque la touche PRE/POST ” (33) est en position “POST” ! Lorsque vous êtes en mode mono, la sortie LINE = porte le signal avec les effets externes et la sortie LINE B porte le signal interne sans effet. Lorsque vous êtes en mode stéréo, les deux = sorties LINE portent le signal avec tous les effets externes. (33) Touche PRE/POST : Pour sélectionner le type de signal à transmettre à une console d'enregistrement/mixage, utilisez cette touche. Lorsque la touche est : Relâchée (PRÉ EQ et effets), le BTX n'applique = aucune fonction du préampli (TONE/EQ/EFFETS) au signal audio. Enfoncée (POST EQ et effets), le BTX applique tou- = tes les fonctions du préampli au signal audio. (34) BAL : Les signaux internes des canaux A et B sont affectés à ce connecteur XLR symétrique. Le type de signal dépend des réglages (32) et (33). (35) BAL/UNBAL : Les signaux internes des canaux A et B sont affectés à ces connecteurs Jacks 6,35 mm stéréo asymétri- ques. Ces embases peuvent être utilisées avec des liaisons symétriques. Le type du signal dépend des réglages (32) et (33). (36) Jack TUNER OUTPUT : Pour connecter le BTX36000 à un accordeur électronique, utilisez cette embase jack mono 6,35 mm. Il y a aussi une sortie TUNER OUTPUT {3} en face avant. Les deux connecteurs TUNER OUTPUT peuvent servir à connecter un retour de scène : le signal est prélevé avant la touche MUTE, ce qui fait que le signal est toujours audible dans le retour. Le signal n'est pas affecté par les réglages de correction et de niveau. (37) Connectez le pédalier fourni au connecteur FOOTSWITCH. Le contacteur 1 active/désactive l'égaliseur graphique. Le contacteur 2 active/désactive la boucle d'effets. Applications Modes d'utilisation Mode bridgé mono Lorsque vous utilisez votre tête BUGERA en mode bridgé mono, la tension de sortie des deux canaux s'additionne et alimente une seule sortie. Il y a une seule entrée et une seule sortie, et seuls les réglages du canal A (et non du canal B) sont utilisés. Le mode mono bridgé est actif lorsque la touche (21) est allumée. Exemples : Utilisation d'une seule enceinte de 8 Ohms. = Utilisation d'une seule enceinte de 4 Ohms. = BTX36000 (Mode mono bridgé) Mode mono bridgé Si l'ampli est surchargé il se peut que le signal
de sortie soit coupé de temps en temps pen- dant quelques secondes. Dans certains cas, une surcharge excessive peut déclencher le fusible automatique. Pour éviter cette situa- tion, utilisez un niveau de sortie raisonnable. Attention L'impédance minimale de charge est de
4 Ohms. Veillez à ne jamais utiliser une charge de 2 Ohms (ou moins) en mode mono bridgé. Précautions de sécurité en mode mono bridgé L'utilisation en mode mono bridgé peut entraî-
ner des surchauffes et une mise en protection (mise hors tension) automatique de l'ampli. Dans le pire des cas, vos enceintes peuvent être endommagées de façon irréversible. Uti- lisez des enceintes qui peuvent largement en- caisser la puissance de l'amplicateur. Il est possible qu'une tension allant jusqu'à
100 Veff. puisse être présente sur les connec- teurs de sortie de la tête BUGERA. Soyez tou- jours très prudent lorsque vous connectez les enceintes à l'ampli pour éviter tout risque d'électrocution. Mode à 2 canaux (stéréo) Le mode à 2 canaux est une fonction spéciale offerte par la tête BTX36000. Les deux canaux fonctionnent de façon totalement indépendante. Les deux signaux d'entrées et de sorties sont totalement séparés. Le mode mono stéréo est actif lorsque la touche (21) est éteinte.fr Applications
Exemples : Utilisation de lecture en deux canaux (stéréo) = Deux signaux mono indépendants peuvent être = utilisés (comme un instrument et un mixage de retours) Utilisation en bi-amplication, avec utilisation du = canal A pour les basses fréquences, et du canal B pour les hautes fréquences (voir 4.2 “Bi-amplica- tion”). Porcesseur d’effets stéréo BTX36000 (Mode stéréo) ULTRABASS BA410 (Enceinte large bande) Mode à 2 canaux (stéréo) Mode parallèle Le mode parallèle est identique au mode à 2 canaux, mais les signaux des deux entrées sont connectés en parallèle en interne. Les canaux A et B transmettent le même signal, ce qui est utile pour les applications Live nécessitant l'utilisation de deux encein- tes placées en deux points éloignés. Bi-amplication Le ltre actif de la tête BTX permet de séparer le signal en deux bandes de fréquences. La bande mono des basses fréquences (canal A) est séparée de la bande des hautes fréquences (ca- nal B). La fréquence de coupure est réglable de 50 Hz à 1 kHz, en fonction des caractéristiques des enceintes connectées en sortie : SORTIE = A : Subwoofer, SORTIE B : Enceintes large bande (exemple : EUROLIVE E1800X et ULTRABASS BB410). > Fréquence de coupure : < 200 Hz SORTIES OUT = A, B : Différentes enceintes large bande (exemple : ULTRABASS BB115 et ULTRABASS BB210) > Fréquence de coupure : > 300 Hz Porcesseur d’effets BTX36000 (Mode bi-amplifié) ULTRABASS BA410 Enceinte large bande ULTRABASS BA115 Enceinte basse Accordeur chromatique Utilisation en bi-amplication Le compresseur Le compresseur permet de limiter la plage dynamique du signal. Les pointes de signal sont atténuées et le niveau des passages les plus faibles est accentué, ce qui réduit les différences entre les passages les plus faibles et les passages les plus forts. Il en résulte un son global bien plus puissant. Certaines techniques de jeu telles que le jeu en Slap, génèrent des différences de niveau considérables. Dans ce cas, le compresseur permet de mettre en avant les notes de faible niveau, ce qui donne aux lignes de basse encore plus de Groove. De plus, le Sustain est sensiblement accru sur les notes longues. Les compresseurs sont particulièrement efficaces avec des signaux d'entrée très élevés. Si le niveau du signal d'entrée est faible, l'effet n'est activé qu'avec des valeurs de réglage élevées. Si c'est le cas, le fait d'activer le compresseur peut entraîner des différences de niveau extrêmes. Si le GAIN est important, le com- presseur se déclenche rapidement. Dans ce cas, vous n'avez pas autant besoin de monter le bouton COMPRESSION pour obtenir l'effet souhaité. Essayez divers réglages ! Activez le compresseur = (7). Montez lentement le bouton = COMPRESSION (8) pour augmenter la compression. Utilisez la touche = ON (ACTIVE) pour comparer le signal avec et sans compression. À propos de l'impédance des en- ceintes L'impédance totale des enceintes connectées à la tête BTX3600 affecte directement la puissance de sortie. L'impédance minimale des enceintes est de 2 Ω en mode stéréo et de 4 Ω en mode bridgé. Lorsque vous respectez l'impédance de charge minimale, la tête BTX3600 délivre sa puissance optimale. Comment calculer l'impédance des enceintes Lorsque vous combinez plusieurs enceintes qui chacune se connectent à la tête BTX3600 par une sortie séparée,fr Installation
les enceintes sont connectées en parallèle. Pour calculer l'impé-dance totale de charge, utilisez la formule ci-dessous :
, etc., représentent l'impédance de chaque enceinte et Z totale est l'impédance de charge totale résultante de toutes les enceintes.Lorsque vous utilisez deux enceintes (Z et Z ), la formule est la suivante :
En suivant cette formule, vous obtenez une charge totale de 4 Ω en utilisant :Une enceinte de 4 Ohms =Deux enceintes de 8 Ohms =Une enceinte de 8 Ohms et deux enceintes de =16 OhmsLorsque l'impédance des enceintes diminue, la puissance de sortie de la tête BTX3600 augmente. Une puissance de sortie trop im-portante peut détruire vos enceintes. Lorsque l'impédance de charge des enceintes augmen-te, la puissance de sortie de la tête BTX3600 diminue. Installation Installation en Rack La tête BUGERA peut être montée dans un Rack 19 pouces de 3 unités en hauteur. Utilisez 4 vis et rondelles pour xer la tête à l'avant du Rack. L'arrière de la tête BTX3600 doit être soutenue, notamment lorsque vous la transportez fréquemment. Veillez à ce que l'air circule librement autours de la tête dans le Rack, no-tamment si la tête est montée dans un Rack incorporant d'autres équipements produisant de la chaleur dans le Rack.La vitesse du ventilateur varie automatique- ment et garantit une utilisation able de la tête. Veillez à ne jamais obstruer les ouïes de ventilation. En cas de surchauffe, la tête se place automatiquement hors tension. Connecteurs audio Les entrées de la tête BTX36000 ainsi que les connecteurs de boucle d'effets EFFECTS LOOP et d'insertion de canal INSERT CHANNEL sont en Jacks mono 6,35 mm. Masse/BlindageCorpsPointePointeCorpsPoint d’ancrage Connecteur Jack 6,35 mm asymétrique Signal Connecteur Jack mono 6,35 mmLes sorties ligne sont en XLR symétriques et en Jacks stéréo asymétriques 6,35 mm. 1 = Masse/blindage2 = Point chaud (+)3 = Point froid (-) Entrée Connecteurs XLR symétriques Pour asymétriser la liaison, reliez les broches 1 et 3 Sortie Connecteur XLRfr Installation
Masse/Blindage Corps Pointe Pointe Bague Bague Corps Point d’ancrage Connecteur Jack 6,35 mm symétrique Point froid Point chaud Pour la connexion de fiches symétriques et asymétriques, la bague et la pointe doivent être reliées sur la fiche Jack. Connecteur Jack stéréo 6,35 mm La tête BTX36000 est équipée de connecteurs pour enceintes professionnels, vous garantissant une utilisation exempte de tout souci et parfaitement able. Ces connecteurs ont été créés pour l'utilisation d'enceintes de forte puissance. La che utilise une fonction de verrouillage évitant toute déconnexion accidentelle. Cela évite tout risque d'électrocution et garantit une parfaite mise en polarité des contacts. Vue avant Vue arrière Connecteur professionnel pour enceinte Connecteur professionnel pour enceintes En présence de bruits de fond ou de soufe,
déconnectez la source de l'entrée de l'ampli- cateur. De cette façon vous pouvez rapide- ment déterminer si le bruit de fond vient de la source. Veillez à placer le réglage de volu- me au minimum avant de placer la tête sous tension (bouton MASTER réglé au minimum). Vous éviterez ainsi tout risque de dommage aux enceintes dû à la mise sous tension. Connecteur Footswitch Le connecteur de pédalier Footswitch est au format Jack stéréo 6,35 mm. Masse/Blindage Corps Pointe Pointe Bague Bague Corps Point d’ancrage Connecteur de pédalier en Jack 6,35 mm Connecteur Jack stéréo 6,35 mmfr Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
ENTRÉE INPUT 1 Jack mono 6,35 mm, asymétrique Impédance d'entrée 1 MΩ asymétrique (0 dB) / 80 kΩ asymétrique (–15 dB) RETURN CHANNEL A/B 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques Impédance d'entrée 100 kΩ asymétrique POWER AMP INPUT A/B 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques Impédance d'entrée 30 kΩ asymétrique SORTIES AUDIO SORTIE TUNER 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques Impédance de sortie 2,2 kΩ minimum SORTIE EFFECTS LOOP SEND 1 Jack mono 6,35 mm, asymétrique Impédance de sortie 2,2 kΩ minimum SORTIE LINE OUTPUT A/B 2 connecteurs XLR, symétriques / 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques ou symétriques Impédance de sortie 100 Ω symétrique, 51 Ω asymétrique SORTIE PREAMP OUTPUT A/B 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques Impédance de sortie 2 kΩ minimum asymétrique Niveau de sortie +21 dBu maximum Connecteurs d'enceintes 3 connecteurs professionnels pour enceintes Impédance de charge Avec les deux canaux en utilisation 2 Ω minimum par canal En mode bridgé mono 4 Ω minimum MESURES Puissance de sortie Puissance en crête, les 2 canaux en utilisation 2 x 1950 W / 2 Ω Puissance en crête, les 2 canaux en utilisation 2 x 1380 W / 4 Ω Puissance en crête, les 2 canaux en utilisation 2 x 800 W / 8 Ω Puissance en crête, en mode bridgé mono 3800 W / 4 Ω Plage de correction BASS ±12 dB à 40 Hz MID ±15 dB à 220 Hz / 450 Hz / 800 Hz / 1,6 kHz / 3 kHz TREBLE ±15 dB à 8 kHz ULTRA LOW +2,5 dB à 50 Hz BRIGHT +6 dB à 2 kHz ULTRA HIGH +6 dB à 5 kHz Égaliseur graphique 33 Hz ±15 dB 80 Hz ±8 dB 150 Hz ±8 dB 300 Hz ±8 dB 600 Hz ±8 dB 900 Hz ±8 dB 2 kHz ±8 dB 5 kHz ±9 dB 8 kHz ±10 dB Taux de compression 10:1 Rapport signal/bruit 75 dB ALIMENTATION Consommation électrique 3600 Watts maximum Tension secteur/Fusible 100/120 V~ (50/60 Hz) 18 A 220/230 V~ (50/60 Hz) 10 A Embase secteur Embase IEC standard DIMENSIONS/POIDS Dimensions (h x l x p) 140 mm x 485 mm (19 pouces) x 370 mm Poids 19,9 kg Nous essayons en permanence de vous garantir des produits professionnels de la plus haute qualité. Dans cet effort, nos produits sont sujets à modica- tions sans préavis. Les caractéristiques et l'apparence des produits peut varier et ne pas correspondre aux données imprimées ou aux illustrations.
Caractéristiques techniques et apparence sujettes à modications sans préavis. Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont correctes au moment de l'impression. La société RED CHIP COMPANY LTD n'accepte aucune responsabilité pour toute perte occasionnée aux personnes dépendant en- tièrement ou en partie des descriptions, photographies ou déclarations contenues dans ce mode d'emploi. Les couleurs et caractéristiques peuvent varier. Nos produits sont vendus exclusivement par des revendeurs agréés. Ce mode d'emploi est protégé par les lois sur les droits d'auteur et les Copyrights. Ce mode d'emploi ne peut être, d'aucune façon que ce soit, reproduit ou transmis en tout ou partie et de quelque façon que ce soit (de façon électronique ou mécanique, ce qui comprend par photocopie) et par enregistrement de quelle façon que ce soit, dans quel but que ce soit, sans la permission écrite de RED CHIP COMPANY LTD. Les produits BUGERA sont distribués globalement exclusivement par les sociétés du groupe BEHRINGER, et de façon spécique par BEHRINGER Luxembourg Sàrl dans la communauté européenne. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2009 RED CHIP COMPANY LTD. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques.fr Synoptique du signal
Synoptique du signal Synoptique de la tête BTX36000 (les rectangles représentent les réglages, les autres les connecteurs).fr Limited warranty
Notice Facile