ICBNhi 5163 - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICBNhi 5163 LIEBHERR au format PDF.

📄 50 pages Français FR 💬 Question IA
Notice LIEBHERR ICBNhi 5163 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LIEBHERR

Modèle : ICBNhi 5163

Catégorie : Réfrigérateur

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICBNhi 5163 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICBNhi 5163 de la marque LIEBHERR.

MODE D'EMPLOI ICBNhi 5163 LIEBHERR

1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de ses

équipements........................................................ 4

1.3 SmartDevice......................................................... 4

1.4 Domaine d'application de l'appareil................. 4

1.5 Conformité............................................................ 5

2 Consignes de sécurité générales.................. 5 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe... 8

4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise

5.2 Partie réfrigérateur............................................. 11

7.1 Éléments de commande et d'affichage........... 15

7.2 Fonctionnement de l'appareil............................ 15

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil.. 15

Arrêter l'appareil...............................................15

7.2.3 Activation et désactivation des zones de

8.5 Emplacement pour plaque de cuisson............ 32

8.6 Balconnet à bouteilles variable........................ 32

8.14 Casier à œufs....................................................... 37

2 * selon le modèle et l‘équipement8.17 Accumulateur de froid........................................ 38

8.18 Bac à glaçons avec couvercle........................... 39

8.19 Séparateur de congélateur flexible................. 39

9 Entretien........................................................ 40

9.1 Filtre à charbon actif FreshAir ......................... 40

9.4 Démonter/monter les systèmes

10.2 Bruits de fonctionnement.................................. 44

10.3 Problème technique............................................ 45

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimination............... 47

12.2 Éliminer l'appareil dans le respect de

l'environnement................................................... 48 Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous disposerez de tous les avantages d’une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement. Les équipements de votre appareil facilitent une utili‐ sation quotidienne très confortable. Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction. Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifi‐ cations éventuelles de forme, d’équipement et de tech‐ nologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Symbole Explication Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concer‐ nant uniquement un certain type d'appa‐ reils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par

Les résultats sont indiqués par

Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausge‐ räte. Cette notice d'utilisation est valable pour: ICB5160IM Remarque Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit d’un appareil NoFrost. 1 Vue d'ensemble de l'appareil

1.1 Articles fournis

Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éven‐ tuels dommages dus au transport. Pour toute récla‐ mation, contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes :

Équipement (en fonction du modèle)

Matériel de montage (en fonction du modèle)

Notice d’utilisation

Garantie jointe Vue d'ensemble de l'appareil

  • selon le modèle et l‘équipement 31.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de ses équipements Fig. 1 Représentation à titre d'exemple Plage de température (A) Réfrigérateur (C) Congélateur (B) BioFresh (D) Zone la plus froide Équipement (1) Éléments de commande (11) Orifice d'évacuation (2) Ventilateur avec filtre à charbon actif FreshAir (12)Meat & Dairy-Safe (3) Paroi arrière sèche (13)Tiroir de congélation (4) Tablette de range‐ ment divisible (14)IceMaker (5) Tablette de range‐ ment (15)VarioSpace (6) InfinitySpring (16)Plaque signalétique (7) Espace pour la plaque de cuisson (17) Balconnet de contre- porte (8) Porte-bouteilles amovible (18)Range-bouteilles (9) Couvercle Fruit & Vegetable-Safe (19)VarioBoxs (10)Fruit & Vegetable- Safe (20)Amortisseur de ferme‐ ture Remarque

À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité énergétique optimale. Les changements de disposi‐ tion des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie.

SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre combiné réfrigérateur-congélateur. Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facile‐ ment intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’ap‐ plication SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémentaires. Appareil compa‐ tible avec Smart‐ Device: Votre appareil est compatible avec SmartDevice. Pour connecter votre appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐ charger l'application SmartDevice. Informations supplémentaire sur SmartDe‐ vice : smartdevice.liebherr.com Télécharger l’ap‐ plication Smart‐ Device: Après l’installation et la configura‐ tion de l’application SmartDevice, vous pouvez intégrer votre appareil au réseau Wi-Fi à l’aide de l’appli‐ cation SmartDevice et de la fonc‐ tion Wi-Fi de l’appareil (voirWiFi) .

1.4 Domaine d'application de l'appa‐

reil Utilisation conforme L’appareil est destiné à une utilisation domes‐ tique et à des utilisations similaires, telles que:

cuisines domestiques de magasins, bureaux et autres environnements de travail Vue d'ensemble de l'appareil 4 * selon le modèle et l‘équipement- clients de gîtes ruraux, hôtels, motels et autres structures d’accueil

restauration et services similaires hors vente au détail. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites :

Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par le CMDCAS et la FDA 510(k)

Utilisation à l’air libre

Utilisation dans des endroits humides et exposés à la pluie

Utilisation à l’extérieur en présence d’un taux élevé d’humidité

Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique corres‐ pondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque

Respecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe climatique pour des températures ambiantes de SN 10°C(50°F) à 32°C(90°F) N 16°C(61°F) à 32°C(90°F) ST 16°C(61°F) à 38°C(100°F) T 16°C(61°F) à 43°C(109°F) SN-ST 10°C(50°F) à 38°C(100°F) SN-T 10°C(50°F) à 43°C(109°F)

L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. Une fois monté, l'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives correspon‐ dantes. Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour compartiment de stockage à froid imposées par la norme EN ISO 8561. 2 Consignes de sécurité géné‐ rales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Veuillez lire et suivre ces instructions. Elles contiennent des consignes de sécurité qui sont importantes pour une installation et une exploitation sûre et sans problème. Veuillez lire et toujours suivre les consignes de sécu‐ rité! Danger pour l’utilisateur:

Cet appareil n'est pas conçu pour une utili‐ sation par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience et/ou du savoir-faire néces‐ saires, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instruc‐ tions d'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante.

IMPORTANT : Le connecteur d’alimentation doit être facilement accessible afin que l’ap‐ pareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d’urgence. Il ne doit pas se trouver derrière l'appareil.

La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil. Consignes de sécurité générales

  • selon le modèle et l‘équipement 5- Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble.

En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible.

Ne pas endommager le câble de raccorde‐ ment. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification simi‐ laire afin d'éviter tout danger qui en découle. Si les câbles de raccordement sont de type plug-and-play, le client peut procéder lui- même au remplacement.

Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.

Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes.

N'exploiter l'appareil que lorsqu'il est correc‐ tement monté.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un raccord d'eau fixe défectueux. Risque d’incendie:

Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer.

AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le

circuit de refroidissement.

Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐

reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur (appareil de chauffage, nettoyeur à vapeur, sorbe‐ tière, par exemple).

Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client.

Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs.

Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil.

Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propul‐ seur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnaissent à l’in‐ dication du contenu sur l’étiquette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électri‐ ques.

Les boissons alcoolisées ou tout autre fût contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement:

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque

lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions.

Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Cela s’applique notamment pour les enfants. Risque d'intoxication:

Ne pas consommer d'aliments pourris.

AVERTISSEMENT : L'alimentation en eau doit

uniquement être de l'eau potable.

Ne pas utiliser de kits de tuyaux anciens ou déjà prémontés pour l'alimentation en eau potable. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur:

Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement:

De la vapeur chaude peut provoquer des blessures. Ne pas utiliser d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégi‐ vrer l’appareil.

AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐

vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant.

Ne pas éliminer la glace avec à l’aide d’un objet pointu ou tranchant. Consignes de sécurité générales 6 * selon le modèle et l‘équipement-

AVERTISSEMENT : Ne pas boucher les

ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.

AVERTISSEMENT : Risque d'enfermement

des enfants. Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congélateur:

Démonter les portes.

Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facilement monter dans l'appareil. Risque d'écrasement:

Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. California Proposition 65

AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous

exposer à des produits chimiques, notam‐ ment le phtalate de diisononyle (DINP), qui est classé comme cancérigène dans l'État de Californie, et le phtalate de diisodécyle (DIDP), qui est connu dans l'État de Cali‐ fornie pour provoquer des anomalies congé‐ nitales ou d'autres problèmes de reproduc‐ tion. Vous trouverez plus d'informations à l’adresse www.P65Warnings.ca.gov Avertissement concernant la FCC

Tous changements ou modifications n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent mener à la perte de l'autorisation d'utiliser l'appa‐ reil par l'utilisateur. Remarques relatives à la FCC

Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation Federal Communica‐ tions Commission (FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interfé‐ rences nocives dans une installation rési‐ dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie haute fréquence. S'il n'est pas installé et utilisé conformé‐ ment aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles avec les communi‐ cations radio. Cependant, il ne peut être exclu que des interférences soient émises dans une installation donnée. Si cet appa‐ reil génère des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l'utili‐ sateur est invité à corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes

Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.

Éloignez l'appareil du récepteur.

Connectez l'appareil à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.

Contactez votre revendeur ou un techni‐ cien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Déclaration de conformité de la FCC en matière d'exposition à la fréquence radio

Cet appareil est conforme aux limites d'émission de radiofréquences fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. Pour que ces exigences soient respectées, cet appareil ne doit pas être utilisé en para‐ llèle avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni placé au même endroit que de tels équipements.

Un écart d’au moins 200 mm (7 7/8 in) doit être observé entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. L’utilisateur doit observer les consignes d'utilisation spécifi‐ ques pour garantir le respect de l’exposition RF. Remarques relatives à la IC

Cet appareil contient un ou plusieurs émet‐ teurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'exemp‐ tion de licence d'Innovation, Science and Economic Development Canada. Son fonc‐ tionnement est soumis aux deux conditions suivantes:

L'appareil ne doit pas causer d'interfé‐ rences.

Cet appareil doit accepter toute interfé‐ rence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. Déclaration de conformité d'Industry Canada en matière d'exposition à la fréquence radio

Cet appareil répond aux valeurs limites d’exposition aux radiations définies par IC RSS-102 et fixées pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé Consignes de sécurité générales

  • selon le modèle et l‘équipement 7de manière à observer un écart minimum de 200 mm (7 7/8 in) entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. Symboles situés sur l'appareil: Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'in‐ gestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal.

AVERTISSEMENT : Risque d'in‐

cendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant simi‐ laire peut se trouver au dos de l’appa‐ reil. Il indique que des panneaux d'iso‐ lation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocollant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres: DANGER désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légère‐ ment ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou direc‐ tement à l'affichage d'état.

3.1 Navigation et explication des

symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Appuyer brièvement sur l'écran: Activer/désactiver la fonction. Confirmer le choix. Ouvrir le sous-menu. Appuyer longuement sur l'écran selon l'indication de temps spéci‐ fiée (par exemple, 3secondes): Activer/désactiver la fonction ou la valeur. Balayer vers la droite ou vers la gauche: Naviguer à travers le menu.

Appuyer brièvement sur le symbole de retour: Reculer d'un niveau dans le menu.

Appuyer sur le symbole de retour pendant 3secondes: Revenir à l'affichage d'état. Flèche avec horloge: Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Flèche avec indication de temps: Il faut le temps indiqué pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe 8 * selon le modèle et l‘équipementSymbole Description Symbole « Ouvrir le menu configu‐ ration»: Naviguer jusqu'au menu configura‐ tion et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐ tion) Ouvrir le symbole « Menu avancé»: Naviguer jusqu'au menu avancé et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu) Aucune action dans les 10secondes Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. Ouvrir et refermer la porte. Si vous ouvrez la porte et la refermez immédiatement, l'affi‐ chage revient directement à l'affi‐ chage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées enanglais.

Les fonctions de l'appareil sont réparties dans diffé‐ rents menus: Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu principal. À partir de là, vous pouvez naviguer vers les fonctions les plus impor‐ tantes de l'appareil, le menu confi‐ guration et le menu avancé. Menu configura‐ tion Le menu configuration contient des fonctions supplémentaires pour configurer votre appareil. Menu avancé Le menu avancé contient des fonc‐ tions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 151.

3.2.1 Ouvrir le menu configuration

Fig. 2 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le menu configuration est ouvert.

Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.

3.2.2 Ouvrir le menu étendu

Fig.3Fig. 4 Représentation à titre d'exemple, accès avec le codenumérique 151

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le menu étendu est ouvert.

Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.

Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la lumino‐ sité de l'écran est réduite.

3.3.1 Quitter le mode veille

Toucher brièvement l'écran avec le doigt.

Le mode veille est terminé. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe

  • selon le modèle et l‘équipement 94 Mise en service

4.1 Mettre l'appareil en marche

(première mise en service) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'appareil est installé et raccordé conformément aux instructions de montage.

Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appa‐ reil.

Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.

Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe)

Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch&Swipe:

Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer briève‐ ment sur l'écran.

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 5 Représentation à titre d'exemple

L'affichage d'état apparaît.

L'appareil refroidit à la température cible définie en usine.

L'appareil démarre en mode démonstration (l'affi‐ chage d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode démonstration, vous pouvez désactiver le mode démonstration dans les 5 minutes qui suivent. (voirMode démo) Pour plus d'informations:

Mettre en service l'IceMaker. (voir 4.3 Mettre le IceMaker en service)

Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.3 SmartDe‐ vice) et (voirWiFi) Remarque Le fabricant recommande:

Ranger les aliments : Attendre env. 6 heures que la température réglée soit atteinte.

Ne stocker des aliments congelés qu'à une tempéra‐ ture de -18°C(-0°F) ou inférieure.

Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1Conseils de stockage) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

4.2 Mettre en service InfinitySpring

Si votre réfrigérateur est équipé d'une InfinitySpring, vous devez purger le système d'eau pour l’Infini‐ tySpring et nettoyer l’InfinitySpring avant la première utilisation. S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le raccordement à l'eau est réalisé. Voir le Installa‐ tion Guide ou les instructions de montage.

Le réservoir d'eau est mis en place. Voir le Installa‐ tion Guide ou les instructions de montage.

Le filtre à eau est mis en place. Voir le Installation Guide ou les instructions de montage.

L’appareil est entièrement monté et raccordé.

4.2.1 Purger le système d'approvisionne‐

Ouvrir la porte de l'appareil.

Appuyer le verre contre la partie inférieure du distri‐ buteur InfinitySpring.

La partie supérieure sort et l'air s'échappe ou l'eau s'écoule dans le verre.

Poursuivre l'opération jusqu'à ce que de l'eau s'écoule dans le verre en jet régulier.

Le système d'approvisionnement d'eau est purgé.

4.2.2 Nettoyage de l'InfinitySpring

(voir 9.6.4 Nettoyer l'InfinitySpring )

4.3 Mettre le IceMaker en service

Si votre appareil est équipé d'un IceMaker, vous devez nettoyer l'IceMaker avant la première utilisation. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le raccordement à l'eau est effectué. Reportez- vous à l'Installation Guide ou aux instructions de montage.

L'appareil est entièrement monté et raccordé.

Nettoyage de l'IceMaker. (voir 9.6.5 Nettoyer l'Ice‐ Maker) Mise en service 10 * selon le modèle et l‘équipement5 Stockage

5.1 Conseils de stockage

Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue, si la ventilation est insuffisante.

Les fentes d'aération doivent toujours être déga‐ gées. Respectez les spécifications de stockage suivantes:

Ne pas obstruer les fentes d'aération à l'intérieur de la paroi arrière.

Ne pas obstruer les fentes d'aération du ventilateur.*

Dans la partie congélateur : bien emballer les aliments.

Emballer ou couvrir les aliments qui prennent ou donnent facilement une odeur ou un goût dans des récipients fermés.

Emballer la viande ou le poisson cru dans des réci‐ pients propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson de toucher ou de couler sur d'autres aliments.

Conserver les liquides dans des récipients fermés.

Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour que l'air puisse circuler correctement.

Conserver les aliments comme indiqué sur l'embal‐ lage.

Respecter toujours la date de péremption indiquée sur l'emballage. Remarque Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégradation des aliments.

5.2 Partie réfrigérateur

La circulation de l'air dans l'appareil crée différentes zones de température. Vous trouverez les différentes zones de température dans la vue d'ensemble de l'ap‐ pareil et des accessoires. (voir 1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de ses équipements)

5.2.1 Rangement des aliments

Zone supérieure et porte : conserver le beurre, le fromage, les conserves et les tubes.

Zone de température la plus froide : conserver les aliments périssables tels que les plats cuisinés.

BioFresh prolonge, pour certains aliments frais, la durée de conservation par rapport à la réfrigération traditionnelle. Le goût, la fraîcheur et la valeur nutritionnelle (vita‐ mines B et C) sont largement préservés. La détério‐ ration et la perte de poids des légumes et des fruits sont moindres. Les aliments restent plus frais et plus naturels. Remarque La température peut descendre sous 0 °C (32 °F), les aliments peuvent donc légèrement geler.

Stocker les légumes craignant le froid comme les concombres, les aubergines, les courgettes ainsi que les fruits tropicaux dans la partie réfrigérateur.

5.3.1 Compartiment Fruit & Vege‐

table Cela crée un climat de stockage proche de 0 °C. (0 °C.) Le couvercle étanche assure une humidité permanente. Ce climat de stockage est adapté au stockage d'ali‐ ments non emballés avec une humidité intrinsèque élevée (p. ex. salades, légumes, fruits). L'humidité dans le compartiment dépend de la teneur en humidité des produits réfrigérés et de la fréquence d'ouverture. Vous pouvez réguler le taux d'humidité. (voir 8.9 Régulation de l’humidité) Rangement des aliments

Conserver les fruits et légumes non emballés. Si l'humidité est trop élevée:

Réguler le taux d'humidité dans l'air. (voir 8.9 Régula‐ tion de l’humidité)

5.3.2 Compartiment Meat & Dairy

Cela crée un climat de stockage proche de 0°C(32°F). Ce climat de stockage convient aux aliments sensibles (p. ex. produits laitiers, viande, poisson, charcuterie). Rangement des aliments

Stocker des aliments secs ou emballés.

5.4 Partie congélateur

Ici, un climat de stockage sec et glacial se développe à -18 °C (-0 °F). Le climat de stockage glacial est adapté au stockage des aliments surgelés et des produits congelés pendant plusieurs mois, à la fabrication de glaçons ou à la congélation des aliments frais.

5.4.1 Congeler des aliments

Quantité de congélation La quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir 10.5 Plaque signalétique) par la mention « capacité de congélation ... kg/24h ». Stockage

  • selon le modèle et l‘équipement 11Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur, respecter les quantités suivantes par embal‐ lage:

Fruits et légumes jusqu'à 1 kg(2.20lb)

Viande jusqu'à 2.5 kg(5.51lb) Congeler des aliments avec SuperFrost Selon la quantité congelée, vous pouvez activer la fonction SuperFrost avant congélation pour atteindre des températures de congélation inférieures. (voir SuperFrost)

Activer SuperFrost si la quantité congelée est supé‐ rieure à environ 2 kg(4.41lb). Le moment où vous activez SuperFrost dépend de la quantité congelée: Quantité de congélation Moment de l'activation de SuperFrost petite quantité congelée Activer SuperFrost environ 6 heures avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. quantité congelée maxi‐ male Activer SuperFrost environ 24 heures avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. Rangement des aliments ATTENTION Risque de blessure en cas de bris de verre! Les bouteilles et canettes de boissons peuvent éclater pendant la congélation. Cela s'applique en particulier aux boissons gazeuses.

Ne congelez que les bouteilles et les canettes de boissons si vous avez activé la fonction BottleTimer dans l'application SmartDevice. Quantité de congélation Rangement des aliments petite quantité congelée Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. quantité congelée maxi‐ male Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière.

5.4.2 Décongeler des aliments

AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !

Ne pas recongeler des aliments décongelés.

Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Vous pouvez décongeler les aliments de plusieurs façons:

dans la partie réfrigérateur

dans le four/four à chaleur tournante

à température ambiante

Prendre uniquement la quantité de nourriture néces‐ saire.

5.5 Durées de stockage

Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indicatives. Pour les aliments portant une date limite de conserva‐ tion, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.

5.5.1 Compartiment réfrigérateur

C’est la date limite de conservation indiquée sur l’em‐ ballage qui fait foi.

Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Meat & Dairy-Safe Beurre à 1 °C (34°F) Jusqu’à 90 jours Fromage à pâte dure

1 °C (34°F) Jusqu’à 110 jours Lait à 1 °C (34°F) Jusqu’à 12 jours Charcuterie, produits tranchés

1 °C (34°F) Jusqu’à 8 jours Volaille à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Viande de porc à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Bœuf à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Stockage 12 * selon le modèle et l‘équipementValeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Meat & Dairy-Safe Gibier à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Remarque

Faites attention aux aliments contenant des protéines qui se gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits de mer et les crustacés se gâtent plus rapidement et que le poisson et le poisson se gâte plus rapidement que la viande. Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Légumes, salade Artichauts à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Céleri à 1 °C (34°F) Jusqu’à 28 jours Chou-fleur à 1 °C (34°F) Jusqu’à 21 jours Brocoli à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Endive à 1 °C (34°F) Jusqu’à 27 jours Mâche à 1 °C (34°F) Jusqu’à 19 jours Petits pois à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Chou frisé à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Carottes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 80 jours Ail à 1 °C (34°F) Jusqu’à 160 jours Chou-rave à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Laitue à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Aromates à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Poireau à 1 °C (34°F) Jusqu’à 29 jours Champignons à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Radis à 1 °C (34°F) Jusqu’à 10 jours Choux de Bruxelles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 20 jours Asperges à 1 °C (34°F) Jusqu’à 18 jours Épinards à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Chou frisé à 1 °C (34°F) Jusqu’à 20 jours Fruits Abricots à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Pommes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 80 jours Poires à 1 °C (34°F) Jusqu’à 55 jours Mûres à 1 °C (34°F) Jusqu’à 3 jours Dattes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 180 jours Fraises à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Figues à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Stockage

  • selon le modèle et l‘équipement 13Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Myrtilles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 9 jours Framboises à 1 °C (34°F) Jusqu’à 3 jours Groseilles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Cerises douces à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Kiwis à 1 °C (34°F) Jusqu’à 80 jours Pêches à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Prunes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 20 jours Airelles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 60 jours Rhubarbe à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Groseilles à maque‐ reau

1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Raisin à 1 °C (34°F) Jusqu’à 29 jours

5.5.3 Partie congélateur

Valeurs indicatives pour la durée de stockage de différents aliments Crème glacée à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Charcuterie, jambon à -18 °C (-0°F) 2 à 3 mois Pains, viennoiseries à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Gibier, porc à -18 °C (-0°F) 6 à 9 mois Valeurs indicatives pour la durée de stockage de différents aliments Poisson gras à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Poisson maigre à -18 °C (-0°F) 6 à 8 mois Fromage à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Volaille, viande bovine

-18 °C (-0°F) 6 à 12 mois Légumes, fruits à -18 °C (-0°F) 6 à 12 mois 6 Économiser de l'énergie

Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.

Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur.

Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire.

La consommation d'énergie dépend des conditions d'installation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.4 Domaine d'application de l'appa‐ reil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter.

Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.

Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente.

Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre.

Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire pour qu'ils ne se réchauffent pas.

Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger.

Décongeler les produits congelés dans le réfrigéra‐ teur.

En cas de longues périodes de vacances, utiliser le HolidayMode (voir HolidayMode) . Économiser de l'énergie 14 * selon le modèle et l‘équipement7 Utilisation

7.1 Éléments de commande et d'affi‐

Fig.6 (1) Affichage de la température du compartiment réfri‐ gérateur (3) Affichage de la tempé‐ rature du comparti‐ ment congélateur (2) Affichage de la température BioFresh L'écran Status affiche les températures réglées et constitue l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers les fonctions et réglages.

7.1.2 Symboles d'affichage

Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil. Symbole État de appareil Standby L'appareil ou la zone de tempé‐ rature s'éteint. Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempé‐ rature vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué.

7.2 Fonctionnement de l'appareil

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appa‐

reil Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonc‐ tions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:

Vous avez lu et compris les descriptions du fonction‐ nement de l'écran.

Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. Arrêter l'appareil Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil. Arrêter totalement l'appareil Fig.7Fig.8

Désactivé : L'écran devient noir.

7.2.3 Activation et désactivation des zones

de température Vous pouvez désactiver séparément les différentes zones de température de l'appareil. Application:

Dégivrage Désactiver la partie réfrigérateur S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

La partie réfrigérateur est vide.

Le réservoir d'eau InfinitySpring est vide. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 15Fig. 9 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie réfrigérateur est désactivée. Activer la partie réfrigérateur Fig. 10 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie réfrigérateur est activée.

L'appareil refroidit à la dernière température réglée. WiFi Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au Wi-Fi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour décon‐ necter ou réinitialiser la connexion Wi-Fi. Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.3 SmartDevice) Remarque La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. Se connecter au Wi-Fi pour la première fois S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L’enregistrement dans l’application SmartDevice est terminé. Fig.11 Fig.12

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion est établie. Interruption de la connexion Wi-Fi Fig.13 Fig. 14

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion est rompue. Réinitialisation de la connexion Wi-Fi Fig. 15 Utilisation 16 * selon le modèle et l‘équipementFig. 16

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont réinitialisés sur les paramètres d'usine. Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi Fig.17 Fig. 18

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Température Utilisez cette fonction pour régler la température. La température dépend des facteurs suivants:

fréquence d'ouverture de la porte

durée d'ouverture de la porte

température de la pièce dans laquelle se trouve l'ap‐ pareil

type, température et quantité d'aliments Zone de température Réglage recommandé Partie réfrigéra‐ teur 5°C(41°F) Partie congéla‐ teur -18°C(-0°F) BioFresh (voir Régler la température du compartiment BioFresh) Régler la température du compartiment réfrigérateur Fig. 19

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La température est réglée. Régler la température de la partie congélateur Fig.20

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La température est réglée. Régler la température du compartiment BioFresh La température se règle via la valeur BioFresh B-Value depuis le menu Clients. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 17Unité de température Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Régler l’unité de température Fig.21 Fig. 22 Représentation à titre d'exemple: Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’unité de température est à présent réglée. BioFresh B-Value Cette fonction permet de régler la BioFresh B-Value. La BioFresh B-Value vous permet modifier un peu la valeur BioFresh au besoin si la température ambiante est trop haute ou trop basse. À la livraison, la BioFresh B-Value est réglée sur la valeur B5. Si vous modifiez la valeur B-Value, tenez compte du tableau suivant: Valeur Description B1 Température la plus basse B1-B4 La température peut descendre sous 0°C(32°F), les aliments peuvent donc légère‐ ment geler. B5 Température préréglée B9 Température la plus haute Réglage de la BioFresh B-Value Fig.23 Fig. 24 Représentation à titre d'exemple: Passer de B5 à B6.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La BioFresh B-Value est à présent réglée.

L’affichage d’état indique la température cible. D-Value La D-Value est réglée par défaut pour votre appareil et ne doit pas être modifiée. SuperCool Cette fonction permet de passer à la puissance de refroidissement maximale. Il est ainsi possible d'at‐ teindre les températures de refroidissement les plus basses. La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig.1(A). Utilisation:

Refroidir rapidement de grandes quantités d'ali‐ ments. Activer / désactiver la fonction

Charger des aliments dans le compartiment réfrigé‐ rateur : Activer la fonction au moment de charger les aliments.

Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDevice. La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La tempéra‐ ture se fixe à la valeur préréglée. VarioTemp Cette fonction vous permet d’utiliser le congélateur comme zone de réfrigération supplémentaire. Vous pouvez ainsi définir une température comprise entre -2°C(28°F) et 14°C(57°F). Lorsque vous activez cette fonction, des bruits d’appareil plus forts qu’à l’habitude peuvent se produire. L’appareil fonctionne cependant parfaitement. Si la fonction VarioTemp est activée, Liebherr recom‐ mande ce qui suit pour le stockage d’aliments dans le congélateur: Utilisation 18 * selon le modèle et l‘équipementPlage de tempéra‐ ture Aliments 4 °C (39 °F) à 9°C(46°F) plats préparés, fromage, conserves 0°C(32°F) fruits et légumes emballés -2°C(28°F) poisson frais et fruits de mer 10 °C (50 °F) à 14°C(57°F) aliments sensibles au froid (patates douces, courges ou fruits tropicaux) ainsi que les aliments ou boissons ne devant pas être consommés à une température trop froide Activer VarioTemp S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'IceMaker est nettoyé. (voir 9.6.5 Nettoyer l'Ice‐ Maker) AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !

Ne pas recongeler des aliments décongelés.

Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Fig.25 Fig. 26

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

VarioTemp est activé.

VarioTemp est réglé sur la valeur préréglée.

L’affichage d’état indique la température préréglée une fois que celle-ci est atteinte. Modifier VarioTemp S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

VarioTemp est activé. (voir Activer VarioTemp) AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !

Ne pas recongeler des aliments décongelés.

Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Fig. 27 Représentation à titre d'exemple : Modifier Vario‐ Temp de 12°C(54°F) à 5°C(41°F) pour un réfrigérateur- congélateur combiné avec BioFresh.

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

VarioTemp est modifié.

L’affichage d’état indique la nouvelle température cible une fois que celle-ci est atteinte. Désactiver VarioTemp Fig.28 Fig.29

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

VarioTemp est désactivé.

La partie congélateur est refroidie à la température préréglée. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 19SuperFrost Cette fonction permet de passer à la puissance de congélation maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les températures de congélation les plus basses. La fonction concerne la partie congélateur Fig.1(C). Utilisation:

Congeler plus de 2 kg (4.41 lb) d'aliments frais par jour.

Congeler rapidement à cœur des aliments frais.

Augmenter les réserves de froid dans des aliments congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil. Activer / désactiver la fonction En cas de congélation d'une petite quantité:

Activer 6 heures avant utilisation En cas de congélation de la quantité maximale:

Activer 24 heures avant utilisation

Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDevice. La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La tempéra‐ ture se fixe à la valeur préréglée. Lancement du cycle de dégivrage Cette fonction vous permet de lancer manuellement le cycle de dégivrage automatique lorsque celui-ci ne se lance pas automatiquement en raison d'une erreur. Lancer le cycle de dégivrage Fig.30 Fig.31

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le cycle de dégivrage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de dégivrage prenne fin automatiquement.

Lorsque le cycle de dégivrage est terminé : L’appareil continue de fonctionner en mode normal. Interrompre le cycle de dégivrage Le cycle de dégivrage prend fin automatiquement. Cependant, vous pouvez aussi interrompre le cycle de dégivrage à tout moment en cours de processus: Fig.32

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le cycle de dégivrage est interrompu.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal. PartyMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le PartyMode. Le PartyMode active différentes fonctions utiles pour une fête. PartyMode active les fonctions suivantes:

IceMaker avec MaxIce (voir IceMaker / MaxIce ) Vous pouvez régler les fonctions mentionnées indivi‐ duellement et de manière flexible. Si vous désactivez la fonction PartyMode, toutes les modifications sont rejetées. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activer la fonction PartyMode S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'IceMaker est mis en service. (voir 4.3 Mettre le IceMaker en service) Fig.33 Fig.34

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le PartyMode et les fonctions correspondantes sont activés.

L'affichage de la température devient bleu.

La température actuelle clignote jusqu'à ce que la température cible soit atteinte. Utilisation 20 * selon le modèle et l‘équipementDésactiver la fonction PartyMode Après 24 heures, PartyMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver Party‐ Mode manuellement à tout moment: Fig.35 Fig.36

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

PartyMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable : La température actuelle clignote jusqu'à ce que la température cible soit atteinte. HolidayMode Cette fonction permet de minimiser la consomma‐ tion d'énergie en cas d’absence prolongée. La tempé‐ rature du compartiment réfrigérateur est réglée sur 15 °C (59 °F) et est affichée sur l'écran d'état une fois atteinte. La température de congélation réglée reste inchangée. La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig.1(A). Utilisation:

Économie d'énergie pendant une absence prolongée.

Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de moisissure pendant une absence prolongée. Activer / désactiver la fonction

Vider totalement le compartiment réfrigérateur.

Activé : La température de refroidissement est augmentée.

Désactivé : la température réglée précédemment est rétablie. SabbathMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques sont désactivées. Votre appa‐ reil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. État de l'appareil quand SabbathMode est activé L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’excep‐ tion de la fonction Désactiver SabbathMode. Les fonctions actives le restent. L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte. L’éclairage intérieur est désactivé. Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est respecté. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucune alarme de porte. Aucune alarme de température. L'IceMaker est hors service. L'InfinitySpring est hors service. Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil. Après une panne de courant, l'appareil revient de lui- même en SabbathMode. État de l’appareil Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Insti‐ tute for Science and Halacha ». (www.machonha‐ lacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. Activer SabbathMode AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consommation peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant:

Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés. Fig.37 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 21Fig.38

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction SabbathMode est activée.

L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Désactiver la fonction SabbathMode Après 80 heures, SabbathMode est automatique‐ ment désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode manuellement à tout moment: Fig. 39

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

SabbathMode est désactivé. EnergySaver Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie réduit la consommation d’énergie et augmente la température à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur durée de conser‐ vation diminue. Zone de tempéra‐ ture Réglage recom‐ mandé (voir Température) Température lorsque l'Ener‐ gySaver est activé Réfrigéra‐ teur 5°C(41°F) 7°C(45°F) Congélateur -18°C(-0°F) -16°C(3°F) Températures Activation de la fonction EnergySaver Fig.40 Fig. 41

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le mode Économie d’énergie est activé. Désactivation de la fonction EnergySaver Fig. 42 Fig.43

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le mode Économie d’énergie est désactivé. IceMaker / MaxIce La fonction IceMaker permet d'activer ou de désactiver la fabrication de glaçons. La fonction MaxIce permet d’augmenter la quantité de glaçons dans l’IceMaker. Plus d’informations sur la quantité de glaçons: (voir 10.1 Données tech‐ niques) Pour plus d'informations sur l'alimentation en eau de l'IceMaker: (voir Alimentation en eau de l'IceMaker ) Plus d’informations sur le nettoyage des conduites IceMaker: (voir TubeClean ) Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activer IceMaker S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.

L’IceMaker est en service. (voir8.11 IceMaker) Fig.44 Utilisation 22 * selon le modèle et l‘équipementFig.45

Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ou-

Activez avec l’application SmartDevice.

IceMaker est activé. La production dans l’IceMaker des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures. Activer IceMaker avec MaxIce Si vous n’avez pas encore activé la fonction IceMaker auparavant, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:

L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.

L’IceMaker est en service. (voir8.11 IceMaker) Fig.46 Fig. 47

Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ou-

Activez avec l’application SmartDevice.

IceMaker est activé avec MaxIce. Passer de IceMaker à MaxIce Si vous avez activé IceMaker et que vous souhaitez passer à MaxIce: Fig.48 Fig. 49

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

IceMaker est activé avec MaxIce. Si vous avez activé MaxIce et que vous souhaitez passer à IceMaker: Fig.50 Fig.51

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

IceMaker est activé.

MaxIce est désactivé. Désactiver IceMaker / MaxIce Fig.52 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 23Fig. 53 Représentation à titre d’exemple de la fonction IceMaker active

Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ou-

Désactivez avec l’application SmartDevice.

IceMaker et MaxIce sont désactivés.

La production de glaçons en cours est arrêtée.

IceMaker s’éteint automatiquement. Alimentation en eau de l'IceMaker Cette fonction permet de régler l’alimentation en eau de l'IceMaker. L'alimentation en eau de l'IceMaker régule la quantité d’eau acheminée. Vous pouvez modi‐ fier l’alimentation en eau de l'IceMaker si celle-ci ne convient pas à la pression de l’eau ou à la taille des glaçons. À la livraison, l’alimentation en eau de l'IceMaker est réglée sur 5. Vous pouvez régler l’alimentation en eau de 1 (alimentation minimale) à 8 (alimentation maxi‐ male). Réglage de l'alimentation en eau de l'IceMaker S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'IceMaker est mis en service. (voir 4.3 Mettre le IceMaker en service)

L'IceMaker est activé. (voir IceMaker / MaxIce ) Fig.54 Fig. 55 Représentation à titre d'exemple: Passer de la valeur 5 à la valeur6.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L'alimentation en eau de l'IceMaker est réglée. TubeClean Cette fonction permet d'activer ou de désactiver Tube‐ Clean. Activer la fonction TubeClean lance le nettoyage de toutes les conduites de l'IceMaker. Activation de la fonction TubeClean S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

le nettoyage de l'IceMaker est prêt. (voir 9.6.5 Nettoyer l'IceMaker)

Un contenant vide d'une capacité de 1.5 l (1.59 qt) et d'une hauteur maximale de 10 cm (3 15/16 in) est disponible.

Placer le récipient dans le tiroir situé sous l'Ice‐ Maker. Fig.56 Fig.57

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction TubeClean est activée.

Le cycle de nettoyage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de nettoyage prenne fin automatiquement après 60 minutes.

Lorsque le cycle de nettoyage est terminé : l’appareil continue de fonctionner en mode normal. Désactivation de la fonction TubeClean Après 60 minutes, la fonction TubeClean est automa‐ tiquement terminée. Vous pouvez cependant désac‐ tiver la fonction TubeClean à tout moment pendant le nettoyage: Fig.58

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction TubeClean est désactivée : le cycle de nettoyage est interrompu.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal. CleaningMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le CleaningMode. Le CleaningMode permet de nettoyer l'appareil en tout confort. Ce réglage concerne le réfrigérateur. Utilisation 24 * selon le modèle et l‘équipementApplication:

Nettoyer le réfrigérateur. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil)

Nettoyer InfinitySpring. (voir 9.6.4 Nettoyer l'Infini‐ tySpring ) État de l'appareil quand CleaningMode est activé L'affichage d’état indique en permanence Cleaning‐ Mode. Le réfrigérateur est arrêté. L’éclairage intérieur est activé. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucun signal ne retentit. L'InfinitySpring est hors service. État de l’appareil Activer CleaningMode Fig. 59 Fig.60

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction CleaningMode est activée.

L'affichage d’état indique en permanence Cleaning‐ Mode. Désactiver la fonction CleaningMode Après 60 minutes, CleaningMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver Clea‐ ningMode manuellement à tout moment: Fig.61

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

CleaningMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants.

100 % (réglage par défaut) Régler la luminosité de l’écran Fig. 62 Fig. 63 Représentation à titre d'exemple: Passer de 80 à 60%.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La luminosité de l'écran est à présent réglée. Alarme de la porte Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Vous pouvez définir les valeurs suivantes:

Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig.64 Fig. 65 Représentation à titre d'exemple: modification de l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 25u Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’alarme de porte est réglée. Désactivation de l’alarme de porte Fig. 67 Fig.68

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’alarme de porte est désactivée. Verrouillage de la saisie Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouillage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter que l'appareil ne soit utilisé inopiné‐ ment, par exemple par des enfants. Application:

Éviter toute modification involontaire des fonctions.

Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil.

Éviter tout réglage involontaire de la température. Activer le verrouillage de la saisie Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélectionner ni modifier d'autres fonctions. Fig. 69 Fig.70

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le verrouillage de la saisie est à présent activé. Désactiver le verrouillage de la saisie Fig.71 Fig.72

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le verrouillage de la saisie est désactivé. Langue Cette fonction permet de régler la langue de l'affi‐ chage. Vous pouvez régler les langues suivantes.

Chinois Régler la température Fig.73 Fig. 74 Représentation à titre d'exemple en fonction de la langue et de la température

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La langue est à présent réglée.

L'affichage d’état réapparaît. Utilisation 26 * selon le modèle et l‘équipementInformations de l’appareil Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informa‐ tions de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 10.4 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Affichage des informations de l’appareil Fig.75 Fig. 76

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’écran affiche les informations de l’appareil. Logiciel Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle Fig.77 Fig.78

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’écran affiche la version logicielle. Rappel Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du message. Remplacer le filtre à eau Ce message apparaît quand le filtre à eau doit être remplacé.

Remplacer le filtre à eau tous les six mois.

L'intervalle des entretiens redémarre.

Le filtre à eau garantit une qualité optimale de l'eau. Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir Ce message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé.

Remplacer le filtre à air tous les six mois.

L'intervalle des entretiens redémarre.

Le filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans le réfrigérateur. Activer le réglage

Activer / désactiver . Mode démo Le mode démo est une fonction spéciale pour les concessionnaires qui souhaitent présenter les fonc‐ tions de l'appareil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et que « Demo » appa‐ raît sur l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement des réglages d’usine) Activer le mode démo Fig.79 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 27Fig.80

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le mode démo est activé.

L'appareil est éteint.

Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

« DEMO » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Fig.81 Fig.82

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le mode Démo est désactivé.

L'appareil est éteint.

Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. Rétablissement des réglages d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitia‐ lisés sur leur valeur initiale. Procéder à une réinitialisation Fig.83 Fig.84 Utilisation 28 * selon le modèle et l‘équipementu Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L'appareil est réinitialisé.

L'appareil est éteint.

Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

7.3 Messages d’erreur

Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux catégories de messages d’erreur: Catégorie Signification Message Rappelle les opérations générales. Vous pouvez effectuer ces opérations et ainsi supprimer le message. Avertis‐ sement Apparaît en cas de dysfonctionnements. En plus de l’affichage à l’écran, un signal retentit. Le signal sonore s’inten‐ sifie jusqu’à ce que vous confirmiez le message par tapotement. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionne‐ ments simples. En cas de dysfonctionne‐ ments plus complexes, contactez impéra‐ tivement le service après-vente.

7.3.1 Avertissements

Fermer la porte Le message apparaît quand la porte reste trop long‐ temps ouverte. La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être réglée .

Couper l'alarme : Confirmer le message. -ou-

Fermer la porte. Panne de secteur Le message apparaît quand la température de congéla‐ tion augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la température réglée.

Couper l'alarme : Confirmer le message.

L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de température) . Alarme de température Le message apparaît quand la température de congéla‐ tion ne correspond pas à la température réglée. Cause possible de la différence de température:

Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appareil.

Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'appareil.

Une coupure de courant prolongée s'est produite.

L'appareil est défectueux. Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonctionner à la température réglée.

La température la plus chaude est affichée.

Confirmer de nouveau l'écran.

L'affichage d'état apparaît.

La température actuelle est affichée. Erreur Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un composant de l'appareil s'avère défectueux.

Prendre note du code d'erreur.

Le signal sonore s’arrête.

L’affichage d’état apparaît.

S’adresser au service après-vente. (voir 10.4 Service client)

Insérer le tiroir IceMaker Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.

Insérer le tiroir IceMaker.

Le message disparaît.

L'IceMaker produit des glaçons. 8 Équipement

8.1 Balconnet de porte

8.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte

Pousser le balconnet vers le haut.

Le tirer vers l’avant.

Le réinsérer dans l’ordre inverse. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 29Fig.86 Il est possible d'utiliser aussi bien un seul VarioBox que les deux. Pour ranger des bouteilles particulièrement hautes, accrocher un seul compartiment au-dessus du balconnet à bouteilles. Déplacer des balconnets avec VarioBox Fig. 87

Les sortir par le haut.

Les réinsérer à n’importe quelle position. Déplacer le VarioBox: Fig.88 Quand la balconnet est retiré:

Extraire la pièce de retenue centrale Fig.90(1).

Insérer la pièce de retenue centrale en deuxième position Fig.90(2). Fig. 91

8.1.2 Démonter des balconnets de portes

Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les nettoyer. Fig.92 Équipement 30 * selon le modèle et l‘équipementFig. 93

Démonter des balconnets de portes.

8.2 Tablettes de rangement

8.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐

ment ATTENTION Tablettes de rangement cassées ! Blessures par coupure.

Retirer uniquement les tablettes de rangement vides. Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 94

Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.

Évidement latéral sur position support.

Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réin‐ sérer. -ou- Fig.95

Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir par l'avant.

Extraction facilitée : en positionnant la tablette de rangement à l’oblique.

Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérer jusqu'en butée.

Les butées sont tournées vers le bas.

Les butées se trouvent derrière la tablette de range‐ ment avant.

8.3 Tablette de rangement divisible

8.3.1 Utiliser une tablette de rangement

divisible ATTENTION Tablettes de rangement cassées ! Blessures par coupure.

Retirer uniquement les tablettes de rangement vides. Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig.96

Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré sur la figure. Fig.97 Régler en hauteur :

Sortir les tablettes par l’avant Fig.97(1).

Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclen‐ cher à la hauteur souhaitée.

Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.

Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.

Butées hautes à l’arrière. Utiliser les deux tablettes de rangement :

Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer vers l'avant.

La tablette en verre Fig.97(1) avec bordure décorative est située à l'avant.

Les butées Fig.97(3) sont orientées vers le bas. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 318.4 InfinitySpring Le distributeur d’eau intégré est pratique pour tirer de l’eau potable. La température de l’eau dépend de la température dans le compartiment réfrigérateur. Fig.98

Appuyer le verre contre le bouton-pression inférieur du distributeur.

L'unité de distribution sort : De l'eau coule dans le verre.

Éviter les éclaboussures : sortir le verre lentement. Tirer une grande quantité d’eau :

Une fois qu’il ne coule plus d’eau, sortir le réservoir d’eau et appuyer à nouveau sur le bouton-pression inférieur du distributeur.

8.5 Emplacement pour plaque de

cuisson Au-dessus des tiroirs, de la place est prévue pour une plaque de cuisson Fig.1(6). Fig.99 S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

Les dimensions maximales de la plaque de cuisson sont respectées (voir 10.1 Données techniques) .

La plaque de cuisson est refroidie à température ambiante.

Le balconnet de la porte du bas est remonté d’au moins une position. La porte étant ouverte de 90° :

insérer la plaque de cuisson sur les supports laté‐ raux du bas. -ou- Si la plaque de cuisson n’est pas en contact régu‐ lier :

Enclencher les rails d’appui sur les supports du bas. La porte étant ouverte de 90° :

insérer la plaque de cuisson sur les rails d’appui.

8.6 Balconnet à bouteilles variable

8.6.1 Utiliser le balconnet à bouteilles.

Sur le fond du compartiment réfrigérateur, vous pouvez utiliser au choix le balconnet à bouteilles variable ou la tablette. Fig. 101

Sortir la tablette et la conserver séparément.

Mettre en place les bouteilles avec le fond tourné vers l’arrière vers la paroi arrière. Remarque Si les bouteilles dépassent à l’avant du balconnet à bouteilles :

Positionner le balconnet de porte inférieure une position plus haut.

8.6.2 Sortir le balconnet à bouteilles

Le balconnet à bouteilles peut être sorti pour le nettoyer.

Sortir la tablette située au-dessus du balconnet à bouteilles . Fig. 102

Soulever le balconnet à bouteilles par l'avant et l'ex‐ traire. Équipement 32 * selon le modèle et l‘équipementRemarque Liebherr recommande: Ne pas poser de produits sur le couvercle de comparti‐ ment situé en dessous.

8.6.3 Insérer le balconnet à bouteilles

Rentrer le balconnet à bouteilles jusqu'à la butée et l'enfoncer.

Les prises situées à l'arrière du balconnet à bouteilles se raccordent automatiquement.

Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer. Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.

Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !

Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil !

8.7.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la

tablette en verre Le tiroir repose directement sur le fond de l’appareil ou sur une tablette en verre. Il n’y a pas de rails. Si vous retirez les tiroirs, vous pouvez utiliser les tablettes en verre situées en dessous comme surfaces de rangement. Retirer le tiroir Fig. 104

Retirer le tiroir comme illustré sur la figure. Insérer le tiroir Fig. 105

Insérer le tiroir comme illustré sur la figure.

8.7.2 Tiroir sur rails télescopiques

Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails téle‐ scopiques). Il existe des rails télescopiques à extrac‐ tion complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extrac‐ tion partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil. Extraction complète* Le système à extraction complète se reconnaît à la présence de brides situées à l’arrière de part et d’autre du rail. Retirer le tiroir Fig. 106

Tirer le tiroir jusqu’en butée.

Soulever la bride gauche et tirer dans le même temps la partie gauche du tiroir vers l’avant. Fig. 106(1)

Soulever la bride droite et tirer dans le même temps la partie droite du tiroir vers l’avant. Fig. 106(2)

Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 106(3)

Rentrer les rails. Insérer le tiroir Fig. 107

Placer le tiroir sur les rails. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 33u Pousser le tiroir jusqu’au fond.

Le tiroir s'enclenche à l'arrière de manière audible. Extraction partielle de la partie réfrigérateur* Retirer le tiroir Fig. 108

Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin. Fig. 108(1)

Appuyer sur l'avant du tiroir vers le bas. Fig. 108(2)

Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 108(5) Fig. 109 Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait du tiroir:

Rentrer entièrement les rails. Insérer le tiroir Fig. 110

Placer le tiroir sur les rails.

Pousser le tiroir jusqu’au fond. Extraction partielle de la partie congélateur Remarque L'endommagement ou le retrait de l'aimant du tiroir supérieur du congélateur entraîne un dysfonctionne‐ ment des capteurs de la porte.

Ne pas endommager ni retirer l'aimant. Retirer le tiroir Fig.111 Si le tiroir se trouve dans la partie supérieure du congélateur:

Tirer le tiroir jusqu’en butée.

Soulever la partie avant du tiroir. Fig.111(1)

Retirer le tiroir par l’avant. Fig.111(2)

Rentrer les rails. -ou- Fig.112 Si le tiroir se trouve au centre du congélateur:

Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin.

Soulever le tiroir à l’arrière par le bas. Fig.112(1)

Retirer le tiroir par l’avant. Fig.112(2)

Guider le tiroir en contournant les butées Fig.113(1).

Placer le tiroir sur les rails.

Pousser le tiroir jusqu’au fond.

8.8 Couvercle du compartiment Fruit

& Vegetable Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le nettoyer.

8.8.1 Sortir le couvercle du compartiment

S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

Le balconnet à bouteilles est enlevé (voir8.6 Balconnet à bouteilles variable) . Équipement 34 * selon le modèle et l‘équipementFig. 114 Une fois que les tiroirs sont enlevés :

Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des pièces de retenue Fig. 114(1).

Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut Fig. 114(2).

8.8.2 Insérer le couvercle de compartiment

Fig. 115 Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut:

Introduire les rainures du couvercle par l’orifice du support arrière Fig. 115 (1) et les enclencher à l’avant dans le support Fig. 115(2).

Amener le couvercle dans la position souhaitée (voir 8.9 Régulation de l’humidité) .

8.9 Régulation de l’humidité

Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en déplaçant le couvercle du compartiment. Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement ou des tiroirs supplémentaires. Fig. 116 Faible humidité de l'air

Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant.

Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le compartiment.

L’hygrométrie diminue dans le compartiment. Hygrométrie élevée :

Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.

Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétique‐ ment le compartiment.

L’hygrométrie augmente dans le compartiment. Lorsqu’une humidité excessive règne dans le compartiment :

Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie». -ou-

Éponger l’humidité avec un chiffon. Remarque Avec le réglage « Faible hygrométrie », le comparti‐ ment Fruit & Vegetable peut aussi être utilisé comme compartiment à viande et produits laitiers.

« Régler une faible hygrométrie».

8.10 Tablettes en verre

Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour la nettoyer. Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour utiliser VarioSpace.

8.10.1 Retirer / insérer la tablette en verre

S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:

Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré. (voir 8.7 Tiroirs) Retirer la tablette en verre Fig. 117 Exemple de représentation de la tablette en verre

Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig.117(1)

Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig.117(2) Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 35Insérer la tablette en verre Fig. 118 Exemple de représentation de la tablette en verre

Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les butées. (voir Fig. 118)

Abaisser la tablette en verre.

Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.

L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à la maison. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

L'IceMaker est nettoyé (voir9 Entretien) .

Le tiroir IceMaker est nettoyé.

Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.

8.11.1 Produire des glaçons

La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus importante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une certaine période. Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les premiers glaçons soient produits.

Activer la fonction IceMaker.

Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonction MaxIce.

Produire une grande quantité de glaçons : décaler ou sortir les séparations dans le tiroir de l’IceMaker.

Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour augmenter l’espace de remplissage.

Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire auto‐ matiquement. Remarque Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse. L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.

8.11.2 Utiliser le tiroir lorsque IceMaker est

désactivé Si vous désactivez l’IceMaker, vous pouvez utiliser tout le tiroir IceMaker comme tiroir de congélation.

Placez les aliments dans le tiroir. Si vous placez des aliments à gauche du tiroir:

Tenez compte de l’IceMaker Fig. 119(1).

Fig.120 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.

Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des tablettes en verre (voir 10.1 Données techniques) . Équipement 36 * selon le modèle et l‘équipement8.13 Beurrier

8.13.1 Ouvrir / fermer le beurrier

8.13.2 Démonter le beurrier

Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer. Fig.122

Démonter le beurrier

Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler des différences, comme la date d’achat par exemple.

8.14.1 Utiliser le casier à œufs

Face supérieure : Y mettre les œufs de poule.

Face inférieure : Y mettre les œufs de caille.

8.15 Porte-bouteilles

8.15.1 Utiliser le porte-bouteilles

Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.

Les bouteilles ne basculent pas.

8.15.2 Sortir le porte-bouteilles

Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite jusqu’au bord.

Le sortir par l’arrière.

Le FlexSystem à permet le stockage et le tri synoptique et flexible des aliments. Il permet, par exemple, une séparation nette entre fruits, légumes ou date d'expira‐ tion. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 37Fig. 126

Décaler le bac intérieur.

Soulever le FlexSystempar l’arrière.

Le sortir par le haut.

Descendre la partie arrière.

8.16.4 Démonter le FlexSystem

Le FlexSystem peut être démonté pour le nettoyer. Fig.129

Démonter le FlexSystem

8.17 Accumulateur de froid

Les accumulateurs de froid empêchent que la tempé‐ rature augmente trop rapidement en cas de panne de courant. Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.

8.17.1 Utiliser un accumulateur de froid

Fig.130 Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :

Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie supérieure avant de la partie congélateur. Équipement 38 * selon le modèle et l‘équipement8.18 Bac à glaçons avec couvercle

8.18.1 Utiliser le bac à glaçons

Fig.131 Lorsque l’eau est gelée:

Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude.

Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens opposé.

Décoller les glaçons

8.18.2 Démonter le bac à glaçons

Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer. Fig.132

Démonter le bac à glaçons

8.19 Séparateur de congélateur

flexible Le tiroir à glaçons de l’IceMaker dispose d'un sépara‐ teur de congélateur flexible. Vous pouvez ainsi stocker de grandes quantités de glaçons ou d'aliments supplé‐ mentaires si nécessaire. Vous pouvez déplacer ou retirer le séparateur de congélateur.

8.19.1 Déplacement du séparateur de congé‐

lateur flexible Fig. 133 Exemple de représentation du séparateur de congé‐lateur

Déplacer le séparateur de congélateur à la position souhaitée.

8.19.2 Retrait du séparateur de congélateur

flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.7 Tiroirs) Fig.134

Soulever la partie arrière du séparateur de congéla‐ teur. Fig.134(1)

Retirer le séparateur de congélateur par le haut. Fig.134(2)

8.19.3 Installation du séparateur de congé‐

lateur flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.7 Tiroirs) Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 39Fig.135

Installer la partie avant du séparateur de congéla‐ teur. Fig.135(1)

Abaisser la partie arrière du séparateur de congéla‐ teur jusqu’au fond du tiroir. Fig.135(2) 9 Entretien

9.1 Filtre à charbon actif FreshAir

Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le compartiment situé au-dessus du ventilateur. Il garantit une qualité optimale de l’air.

Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois. Lorsque le rappel est activé, un message à l’écran invite à procéder au remplacement.

Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures ménagères. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif FreshAir via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

9.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir

Extraire le compartiment par l’avant Fig.136(1).

Sortir le filtre à charbon actif Fig.136(2).

9.1.2 Insertion du filtre à charbon actif Fres‐

Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma Fig.137(1).

Le filtre à charbon actif s’enclenche. Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le bas :

Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel.

Le réservoir d'eau InfinitySpring se trouve derrière le tiroir du bas dans le compartiment réfrigérateur.

9.2.1 Sortir le réservoir d’eau

Fermer le robinet d'eau.

Laisser couler l'InfinitySpring pendant 30 s et récu‐ pérer l'eau résiduelle dans un verre.

Tourner le réservoir d’eau vers la gauche jusqu’à la butée et l’extraire.

L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récupération.

Vider l'eau du bac de récupération d'eau.

Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou dans le lave-vaisselle.

9.2.2 Insérer le réservoir d’eau

Sortir le tiroir. Entretien 40 * selon le modèle et l‘équipementu Insérer le réservoir d’eau et le tourner vers la droite d’environ 90° jusqu’à la butée.

Vérifier que le réservoir d’eau est étanche et qu’il n’y a pas de fuite d’eau.

Ouvrir le robinet d'eau.

Purger le système d'approvisionnement en eau. (voir 4.2.1 Purger le système d'approvisionnement en eau) À la place place du filtre à eau, on peut insérer un réservoir d’eau supplémentaire. Remarque Le réservoir d’eau est disponible en pièce détachée.

9.2.3 Retrait/insertion du bac de récupéra‐

tion d'eau Le bac de récupération d'eau peut être retiré pour être nettoyé. Fig. 139

Enlever le bac de récupération d'eau par l'avant.

Le filtre à eau se trouve dernière le tiroir du bas compartiment réfrigérateur. Absorbe les dépôts de l’eau et atténue le goût de chlore.

Changer le filtre à eau suivant la capacité prédéfinie au plus tard tous les 6 mois ou si une nette diminu‐ tion de débit se produit.

Le filtre à eau contient du charbon actif et peut être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à eau via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

9.3.1 Sortir le filtre à eau

Tourner le filtre à eau vers la gauche jusqu’à la butée et l’extraire.

L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récupération.

Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou dans le lave-vaisselle.

9.3.2 Insérer le filtre à eau

Fig. 140 S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

La pression d’eau est respectée (voir notice d’utilisa‐ tion, raccordement d’eau).

Insérer le filtre à eau et le tourner d’environ 90° vers la droite jusqu’à la butée.

Vérifier que le filtre est étanche et qu’il n’y a pas de fuite d’eau.

Insérer le tiroir. ATTENTION Les filtres à eau neufs peuvent contenir des particules en suspension.

Tirer 3l(3qt) d'eau avec la InfinitySpring et la jeter.

Le filtre à eau est maintenant opérationnel.

9.4 Démonter/monter les systèmes

9.4.1 Remarques relatives au démontage

Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas: Système télescopique démontable/ non démontable Tiroir sur le fond de l’appareil ou la tablette en verre non démontable Extraction complète* non démontable* Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 41Système télescopique démontable/ non démontable Extraction partielle de la partie réfrigérateur* non démontable* Extraction partielle de la partie congélateur démontable (voir Extraction partielle de la partie congélateur)

9.4.2 Tiroir sur rails télescopiques

Extraction partielle de la partie congélateur Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:

Le tiroir est retiré.

La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.10 Tablettes en verre) Fig. 141 Tablette en verre avec rails

Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas. Fig. 141(1)

Pousser le rail télescopique vers le côté Fig. 141 (2) et vers l’arrière Fig. 141(3). Monter le système télescopique Fig. 142 Tablette en verre avec rails

Accrocher le rail à l’arrière. Fig. 142(1)

Accrocher le rail à l’avant. Fig. 142(2)

9.5 Dégivrer l'appareil

9.5.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur

Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégivrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'éva‐ pore.

Nettoyer régulièrement l'orifice d'évacuation (voir 9.6 Nettoyer l’appareil) .

9.5.2 Dégivrer la partie congélateur avec

NoFrost Le dégivrage est effectué automatiquement par le système NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évapo‐ rateur se dégèle régulièrement et s'évapore. Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appareil.

AVERTISSEMENT Risque d'électrocution !

Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie

Ne pas endommager le circuit frigorigène.

Débrancher la prise d’alimentation.. -ou-

9.6.2 Nettoyer l'intérieur

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide.

Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Orifice d’évacuation : Éliminer les dépôts avec un objet fin, par exemple un coton-tige.

9.6.3 Nettoyer l’équipement

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Entretien 42 * selon le modèle et l‘équipementNettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable - Tiroir Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'aimant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker. - Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’Ice‐ Maker - Porte-bouteilles amovible - FlexSystem Nettoyage avec un chiffon doux : - Rails télescopiques Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée ! Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60°C(140°F): - Balconnets de contre-porte - VarioBox - Range-bouteilles - Tablette de rangement - Tablette de rangement divisible - Pièce de retenue tablette de rangement divisible - Bac de récupération d'eau - Bac à œufs - Beurrier - Bac à glaçons - Pelle à glaçons

Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.

Nettoyer l’équipement

9.6.4 Nettoyer l'InfinitySpring

La sortie de l’InfinitySpring et la zone autour peuvent être nettoyées sans débrancher l’appareil de l’alimen‐ tation électrique. Le nettoyage doit être effectué à :

la première mise en service

en cas de non-utilisation pendant plus de 5 jours.

Appuyez sur le bouton-pression inférieur du distribu‐ teur

L’unité de distribution sort.

Nettoyer la sortie d’eau la zone autour avec un chiffon propre et doux, de l’eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Relâcher le bouton-pression inférieur.

Puiser 2 l (2.11 qt) d’eau sur l'InfinitySpring et les jeter.

9.6.5 Nettoyer l'IceMaker

L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières. Le nettoyage doit être effectué à:

La première mise en service

Avec l'arrivée d'eau: Non-utilisation pendant plus de 5 jours. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

Le tiroir de l'IceMaker est vidé.

Le tiroir de l'IceMaker est inséré.

IceMaker est activé. Première mise en service ou non-utilisation prolongée Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.

Insérer le bac vide de 1.5 l (1.59 qt) (hauteur max. 10cm(3 15/16in)) dans le tiroir sous l’IceMaker.

Activer la fonction TubeClean.

La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote.

Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.

La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement.

Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.

Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude addi‐ tionnée d'un peu de détergent.

Insérer le tiroir de l'IceMaker.

La production de glaçons démarre automatiquement.

Jeter les glaçons fabriqués 48 heures après la première production. -ou-

Tirer 2 l (2.11 qt) d'eau avec la InfinitySpring et la jeter. Nettoyage selon les besoins Nettoyer manuellement l'IceMaker.

Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent.

Insérer le tiroir de l'IceMaker.

La production de glaçons démarre automatiquement.

9.6.6 Après le nettoyage

Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher.

Brancher l’appareil et le mettre en marche.

Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'ap‐ pareil) . Une fois que la température est assez froide :

Mettre les aliments à l’intérieur.

Répéter régulièrement le nettoyage. 10 Aide clients

10.1 Données techniques

Plage de température Réfrigération 3°C(36°F) à 9°C(46°F) BioFresh  0°C(32°F) à 3°C(37°F) Congélation  -26°C(-15°F) à -15°C(5°F) Aide clients

  • selon le modèle et l‘équipement 43Quantité maximale à congeler/24h Partie congéla‐ teur Voir la « Capacité de congéla‐ tion.../24 h » sur plaque signalé‐ tique Poids de charge maximum de la porte Nombre de tiroirs partie congéla‐ teur Porte supé‐ rieure Porte inférieure 3 tiroirs  10 kg(22.05lb) -- Poids de charge maximum des équipements Équipement Largeur du réfri‐ gérateur 550 mm (21 5/8in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Largeur du réfri‐ gérateur 600 mm (23 1/2in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Largeur du réfrigéra‐ teur 700 mm (27 9/16in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Tiroir sur tablette en verre (voir 8.7.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la tablette en verre)

Extraction partielle de la partie congéla‐ teur (voir 8.7.2 Tiroir sur rails télesco‐ piques)

Dimensions maximales plaque de cuisson Largeur  466mm(18 3/8in) Profondeur  386mm(15 3/16in) Hauteur  50mm(1 15/16in) Production de glaçons avec IceMaker Production de glaçons/24h À une température de -18 °C (-0 °F) : 1.2 kg (2.65 lb) de glaçons Production de glaçons maxi‐ male en 24h Lorsque la fonction MaxIce est activée : 1.5 kg (3.31 lb) de glaçons Durée requise pour atteindre différentes tempéra‐ tures avec VarioTemp Température de départ Température cible Durée requise pour atteindre la température cible  -18°C(-0°F)  0°C(32°F) >8h  -18°C(-0°F)  8°C(46°F) >12h  8°C(46°F)  14°C(57°F) >6h  14°C(57°F)  -18°C(-0°F) >4h Pour les appareils avec connexion Wi-Fi: Spécification de fréquence Bande de fréquences 2,4GHz Puissance rayonnée maxi‐ male < 100 mW Fonction de l’équipement radio Intégration dans le réseau Wi-Fi local pour la communication de données

10.2 Bruits de fonctionnement

L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche.

Avec une puissance de réfrigération modérée, l’ap‐ pareil fonctionne en économisant l’énergie mais plus longtemps. Le volume sonore est plus faible.

Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Exemples :

Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appareil)

Ventilateur en marche

Aliments récemment rangés

Température ambiante élevée

Porte longuement ouverte Bruit Cause possible Type de bruit Bouillonnement et chuchote‐ ment Du réfrigérant s’écoule dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Sifflement et crachotement Du réfrigérant gicle dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Aide clients 44 * selon le modèle et l‘équipementBruit Cause possible Type de bruit Bourdonnement L’appareil refroidi. Le volume sonore dépend de la puissance de réfrigération. Bruit de fonc‐ tionnement normal Bruits d’aspira‐ tion La porte à amor‐ tisseur est ouverte et fermée. Bruit de fonc‐ tionnement normal Ronronnement et grésillement Le ventilateur fonctionne. Bruit de fonc‐ tionnement normal Cliquetis Les composants sont activés et désactivés. Bruit de commutation normal Pétarade ou ronflement Les soupapes ou les clapets sont actifs. Bruit de commutation normal Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Vibration Montage incorrect Bruit signa‐ lant une anomalie Vérifier le montage. Aligner l’ap‐ pareil. Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Claquement Équipe‐ ment, objets à l’in‐ térieur de l’appareil Bruit signa‐ lant une anomalie Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets.

10.3 Problème technique

Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longé‐ vité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.

10.3.1 Fonctionnement de l'appareil

Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas allumé.

Allumer l'appareil. La fiche n'est pas insérée correcte‐ ment dans la prise.

Vérifier la fiche. Le fusible de la prise est grillé.

Vérifier le fusible. Panne de secteur

Laisser l'appareil fermé.

Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid sur les aliments ou utiliser un congéla‐ teur décentralisé si la panne de secteur devait se prolonger.

Ne pas recongeler des aliments décongelés. La fiche de l'appareil ne s'insère pas correctement dans l'appareil.

Contrôler la fiche de l'appareil. La température n'est pas suffi‐ samment basse. La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.

Fermer la porte de l'appareil. La ventilation et l'aération ne sont pas suffisantes.

Dégager la grille d'aération et la nettoyer. La température ambiante est trop élevée.

Solution au problème : (voir 1.4 Domaine d'applica‐ tion de l'appareil) Aide clients

  • selon le modèle et l‘équipement 45Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.

Attendre que la température requise se rétablisse d'elle-même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) Une quantité trop importante d'ali‐ ments frais a été rangée sans SuperFrost.

Solution du problème: (voir SuperFrost) La température est mal réglée.

Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures. L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisi‐ nière, radiateur, etc.).

Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur. L'appareil n'a pas été inséré correctement dans la niche.

Vérifier si l'appareil est inséré correctement et que la porte se ferme correctement. Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil.

Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme. Le joint de la porte est peut-être sorti de sa rainure.

Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure.

Erreur Cause Mesures à prendre Impossible d'al‐ lumer l'IceMaker. L'appareil et l’IceMaker ne sont pas raccordés.

Raccorder l'appareil (voir la notice de montage). L'IceMaker ne produit pas de glaçons. L'IceMaker n'est pas allumé.

Activer l'IceMaker. Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement.

Insérer correctement le tiroir. L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.

Ouvrir l'arrivée d'eau. L'IceMaker ne fonctionne pas. De l'air est présent dans le système d'eau.

Purger le système d'approvisionnement en eau (voir la notice de montage, Raccordement d'eau). L'InfinitySpring ne fonctionne pas. Le bac à glaçons tourne.

Faire une nouvelle tentative après 1 minute. De l'air est présent dans le système d'eau.

Purger le système d'approvisionnement en eau (voir la notice de montage, Raccordement d'eau). L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.

Ouvrir l'arrivée d'eau. Le débit d'eau à l’InfinitySpring est irrégulier. Le Perlator ist encrassé.

Remplacer le Perlator. Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) L'appareil n'est pas allumé.

Allumer l'appareil. Aide clients 46 * selon le modèle et l‘équipementErreur Cause Mesures à prendre L'éclairage interne ne s'al‐ lume pas. La porte est restée ouverte pendant plus de 15 min.

L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15 min. environ lorsque la porte est ouverte. L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé.

Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous- même l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « Liebherr- Service» fournie ou sur home.liebherr.com/service. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié! Blessures.

Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée.

Pour les appareils avec des câbles de type plug- and-play, le remplacement peut être effectué par le client.

10.4.1 Contacter le service client

Assurez-vous que les informations suivantes sont disponibles sur l'appareil:

Désignation de l’appareil (modèle et indice)

N° de SAV (entretien)

Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran. (voir Informations de l’appareil) -ou-

Relever les informations sur l'appareil sur la plaque signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique)

Prendre note des informations sur l'appareil.

Avertir le service client : communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil.

Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis.

Suivre les instructions supplémentaires du service client.

10.5 Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’intérieur de l’appareil. Fig. 143 (1) Désignation de l'ap‐ pareil (3) N° de série (2) N° de SAV

Lire les informations de la plaque signalétique. 11 Mettre hors service

Éteindre l'appareil. (voir Arrêter l'appareil)

Débrancher la prise d’alimentation.

Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite.

Nettoyer l'appareil. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil)

Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises odeurs. 12 Élimination

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐

tion AVERTISSEMENT Risque d'enfermement des enfants ! Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congéla‐ teur:

Démonter les portes.

Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facile‐ ment monter dans l'appareil. Mettre hors service

  • selon le modèle et l‘équipement 47Liebherr utilise des piles dans certains appareils. Pour des motifs liés à l’environ‐ nement, veillez à les retirer avant d’éliminer l’appareil usagé. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l’appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous- même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination.

Mise hors service de l'appareil.

Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance.

12.2 Éliminer l'appareil dans le

respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparé‐ ment de l'appareil usagé. Certaines piles ne doivent PAS être éliminées avec les ordures ménagères, ni dans la poubelle prévue pour la collecte des déchets en papier. Les piles usagées peuvent être recyclées à tout moment ou déposées dans les points de collecte des déchets domestiques dangereux. Pour éviter les incendies causés par des piles au lithium-ion, collez les pôles de la batterie avec un ruban adhésif et/ou déposez les piles dans des sacs en plastique séparés, et ne les jetez jamais dans les ordures ménagères ou dans la poubelle à papier. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appropriés. Pour les États-Unis: Cherchez un partenaire RAD proche de chez vous dans le programme RAD (Responsible Appliance Disposal). Pour le Canada: Respectez les consignes locales concernant les possi‐ bilités de recyclage et d’élimi‐ nation existant près de chez vous. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe.

Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur.

Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport.

Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformé‐ ment aux directives susmentionnées. Élimination 48 * selon le modèle et l‘équipementÉlimination