SIFNhi 5188 - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SIFNhi 5188 LIEBHERR au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SIFNhi 5188 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SIFNhi 5188 de la marque LIEBHERR.
MODE D'EMPLOI SIFNhi 5188 LIEBHERR
1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de ses
équipements........................................................ 3
1.3 SmartDevice......................................................... 4
1.4 Domaine d'application de l'appareil................. 4
1.5 Conformité............................................................ 5
2 Consignes de sécurité générales.................. 5 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe... 8
4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise
7.1 Éléments de commande et d'affichage........... 12
7.2 Fonctionnement de l'appareil............................ 12
7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil...12
7.3.1 Aperçu des avertissements........................... 24
7.3.2 Élimination des avertissements....................24
8.2 Compartiment coulissant avec IceTower........ 28
8.7 Séparateur de congélateur flexible................. 31
9 Entretien........................................................ 32
9.1 Démonter/monter les systèmes
10.2 Bruits de fonctionnement.................................. 36
10.3 Problème technique............................................ 37
12.1 Préparer l'appareil pour l'élimination............... 39
12.2 Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement................................................... 39 Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous disposerez de tous les avantages d’une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement. 2 * selon le modèle et l‘équipementLes équipements de votre appareil facilitent une utili‐ sation quotidienne très confortable. Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction. Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifi‐ cations éventuelles de forme, d’équipement et de tech‐ nologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Informations supplémentaires sur Internet Vous pouvez trouver les instructions au format numérique avec des informations complémentaires sur Internet en scannant le QR-code sur la page de couverture de cette notice ou en saisissant votre numéro de service à l’adresse home.liebherr.com/ fridge-manuals. Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concer‐ nant uniquement un certain type d'appa‐ reils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par
Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausge‐ räte. Cette notice d'utilisation est valable pour: SIF
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éven‐ tuels dommages dus au transport. Pour toute récla‐ mation, contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes :
Équipement (en fonction du modèle)
Matériel de montage (en fonction du modèle)
Notice d’utilisation
1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de
ses équipements Fig. 1 Représentation à titre d'exemple (1) Éléments de commande (8) Plaque signalétique (2) Éclairage (9) Tablette de congéla‐ tion, accumulateurs de froid (3) NoFrost (10)Pelle à glaçons (4) Tiroir basculable (11) VarioSpace (5) Tiroir (12)Pieds réglables Vue d'ensemble de l'appareil
- selon le modèle et l‘équipement 3(6) IceMaker (13)Amortisseur de ferme‐ ture (7) IceTower Remarque
À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité énergétique optimale. Les changements de disposi‐ tion des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie.
SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre congélateur. Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facile‐ ment intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’ap‐ plication SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémentaires. Appareil compa‐ tible avec Smart‐ Device: Votre appareil est compatible avec SmartDevice. Pour connecter votre appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐ charger l'application SmartDevice. Informations supplémentaire sur SmartDe‐ vice : smartdevice.liebherr.com Télécharger l’ap‐ plication Smart‐ Device: Après l’installation et la configura‐ tion de l’application SmartDevice, vous pouvez intégrer votre appareil au réseau Wi-Fi à l’aide de l’appli‐ cation SmartDevice et de la fonc‐ tion Wi-Fi de l’appareil (voirWiFi) .
1.4 Domaine d'application de l'appa‐
reil Utilisation conforme L’appareil est destiné à une utilisation domes‐ tique et à des utilisations similaires, telles que:
cuisines domestiques de magasins, bureaux et autres environnements de travail
clients de gîtes ruraux, hôtels, motels et autres structures d’accueil
restauration et services similaires hors vente au détail. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites :
Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par le CMDCAS et la FDA 510(k)
Utilisation à l’air libre
Utilisation dans des endroits humides et exposés à la pluie
Utilisation à l’extérieur en présence d’un taux élevé d’humidité
Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique corres‐ pondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque
Respecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe climatique pour des températures ambiantes de SN 10°C(50°F) à 32°C(90°F) N 16°C(61°F) à 32°C(90°F) ST 16°C(61°F) à 38°C(100°F) T 16°C(61°F) à 43°C(109°F) SN-ST 10°C(50°F) à 38°C(100°F) SN-T 10°C(50°F) à 43°C(109°F) Vue d'ensemble de l'appareil 4 * selon le modèle et l‘équipement1.5 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. Une fois monté, l'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives correspon‐ dantes. 2 Consignes de sécurité géné‐ rales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Veuillez lire et suivre ces instructions. Elles contiennent des consignes de sécurité qui sont importantes pour une installation et une exploitation sûre et sans problème. Veuillez lire et toujours suivre les consignes de sécu‐ rité! Danger pour l’utilisateur:
Cet appareil n'est pas conçu pour une utili‐ sation par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience et/ou du savoir-faire néces‐ saires, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instruc‐ tions d'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
IMPORTANT : Le connecteur d’alimentation doit être facilement accessible afin que l’ap‐ pareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d’urgence. Il ne doit pas se trouver derrière l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil.
Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble.
En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible.
Ne pas endommager le câble de raccorde‐ ment. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification simi‐ laire afin d'éviter tout danger qui en découle. Si les câbles de raccordement sont de type plug-and-play, le client peut procéder lui- même au remplacement.
Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.
Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes.
N'exploiter l'appareil que lorsqu'il est correc‐ tement monté.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un raccord d'eau fixe défectueux. Risque d’incendie:
Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le
circuit de refroidissement.
Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur (appareil de chauffage, nettoyeur à vapeur, sorbe‐ tière, par exemple).
Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client.
Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil. Consignes de sécurité générales
- selon le modèle et l‘équipement 5- Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propul‐ seur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnaissent à l’in‐ dication du contenu sur l’étiquette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électri‐ ques.
Les boissons alcoolisées ou tout autre fût contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement:
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions.
Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Cela s’applique notamment pour les enfants. Risque d'intoxication:
Ne pas consommer d'aliments pourris.
AVERTISSEMENT : L'alimentation en eau doit
uniquement être de l'eau potable.
Ne pas utiliser de kits de tuyaux anciens ou déjà prémontés pour l'alimentation en eau potable. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur:
Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement:
De la vapeur chaude peut provoquer des blessures. Ne pas utiliser d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégi‐ vrer l’appareil.
AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas éliminer la glace avec à l’aide d’un objet pointu ou tranchant.
AVERTISSEMENT : Ne pas boucher les
ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.
AVERTISSEMENT : Risque d'enfermement
des enfants. Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Démonter les portes.
Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facilement monter dans l'appareil. Risque d'écrasement:
Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. California Proposition 65
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, notam‐ ment le phtalate de diisononyle (DINP), qui est classé comme cancérigène dans l'État de Californie, et le phtalate de diisodécyle (DIDP), qui est connu dans l'État de Cali‐ fornie pour provoquer des anomalies congé‐ nitales ou d'autres problèmes de reproduc‐ tion. Vous trouverez plus d'informations à l’adresse www.P65Warnings.ca.gov Avertissement concernant la FCC
Tous changements ou modifications n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent mener à la perte de l'autorisation d'utiliser l'appa‐ reil par l'utilisateur. Remarques relatives à la FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation Federal Communica‐ tions Commission (FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interfé‐ rences nocives dans une installation rési‐ dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie haute fréquence. S'il n'est pas installé et utilisé conformé‐ ment aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles avec les communi‐ cations radio. Cependant, il ne peut être exclu que des interférences soient émises dans une installation donnée. Si cet appa‐ reil génère des interférences nuisant à la Consignes de sécurité générales 6 * selon le modèle et l‘équipementréception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l'utili‐ sateur est invité à corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Éloignez l'appareil du récepteur.
Connectez l'appareil à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Contactez votre revendeur ou un techni‐ cien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Déclaration de conformité de la FCC en matière d'exposition à la fréquence radio
Cet appareil est conforme aux limites d'émission de radiofréquences fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. Pour que ces exigences soient respectées, cet appareil ne doit pas être utilisé en para‐ llèle avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni placé au même endroit que de tels équipements.
Un écart d’au moins 200 mm (7 7/8 in) doit être observé entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. L’utilisateur doit observer les consignes d'utilisation spécifi‐ ques pour garantir le respect de l’exposition RF. Remarques relatives à la IC
Cet appareil contient un ou plusieurs émet‐ teurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'exemp‐ tion de licence d'Innovation, Science and Economic Development Canada. Son fonc‐ tionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
L'appareil ne doit pas causer d'interfé‐ rences.
Cet appareil doit accepter toute interfé‐ rence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. Déclaration de conformité d'Industry Canada en matière d'exposition à la fréquence radio
Cet appareil répond aux valeurs limites d’exposition aux radiations définies par IC RSS-102 et fixées pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé de manière à observer un écart minimum de 200 mm (7 7/8 in) entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. Symboles situés sur l'appareil: Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'in‐ gestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal.
AVERTISSEMENT : Risque d'in‐
cendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant simi‐ laire peut se trouver au dos de l’appa‐ reil. Il indique que des panneaux d'iso‐ lation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocollant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres: DANGER désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légère‐ ment ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. Consignes de sécurité générales
- selon le modèle et l‘équipement 73 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou direc‐ tement à l'affichage d'état.
3.1 Navigation et explication des
symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Appuyer brièvement sur l'écran: Activer/désactiver la fonction. Confirmer le choix. Ouvrir le sous-menu. Appuyer longuement sur l'écran selon l'indication de temps spéci‐ fiée (par exemple, 3secondes): Activer/désactiver la fonction ou la valeur. Balayer vers la droite ou vers la gauche: Naviguer à travers le menu.
Appuyer brièvement sur le symbole de retour: Reculer d'un niveau dans le menu.
Appuyer sur le symbole de retour pendant 3secondes: Revenir à l'affichage d'état. Flèche avec horloge: Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Flèche avec indication de temps: Il faut le temps indiqué pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Symbole Description Symbole « Ouvrir le menu configu‐ ration»: Naviguer jusqu'au menu configura‐ tion et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐ tion) Ouvrir le symbole « Menu avancé»: Naviguer jusqu'au menu avancé et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu) Aucune action dans les 10secondes Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. Ouvrir et refermer la porte. Si vous ouvrez la porte et la refermez immédiatement, l'affi‐ chage revient directement à l'affi‐ chage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées enanglais.
Les fonctions de l'appareil sont réparties dans diffé‐ rents menus: Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu principal. À partir de là, vous pouvez naviguer vers les fonctions les plus impor‐ tantes de l'appareil, le menu confi‐ guration et le menu avancé. Menu configura‐ tion Le menu configuration contient des fonctions supplémentaires pour configurer votre appareil. Menu avancé Le menu avancé contient des fonc‐ tions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 151. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe 8 * selon le modèle et l‘équipement3.2.1 Ouvrir le menu configuration Fig. 2 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le menu configuration est ouvert.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.2.2 Ouvrir le menu étendu
Fig.3Fig. 4 Représentation à titre d'exemple, accès avec le codenumérique 151
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le menu étendu est ouvert.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la lumino‐ sité de l'écran est réduite.
3.3.1 Quitter le mode veille
Toucher brièvement l'écran avec le doigt.
Le mode veille est terminé. 4 Mise en service
4.1 Mettre l'appareil en marche
(première mise en service) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
L'appareil est installé et raccordé conformément aux instructions de montage.
Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appa‐ reil.
Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch&Swipe:
Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer briève‐ ment sur l'écran.
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 5 Représentation à titre d'exemple
L'affichage d'état apparaît.
L'appareil refroidit à la température cible définie en usine.
L'appareil démarre en mode démonstration (l'affi‐ chage d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode démonstration, vous pouvez désactiver le mode démonstration dans les 5 minutes qui suivent. (voirMode démo) Pour plus d'informations:
Mettre en service l'IceMaker. (voir 4.2 Mettre le IceMaker en service)
Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.3 SmartDe‐ vice) et (voirWiFi) Mise en service
- selon le modèle et l‘équipement 9Remarque Le fabricant recommande:
Ne stocker des aliments congelés qu'à une tempéra‐ ture de -18°C(-0°F) ou inférieure.
Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1Conseils de stockage) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.
4.2 Mettre le IceMaker en service
Si votre appareil est équipé d'un IceMaker, vous devez nettoyer l'IceMaker avant la première utilisation. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
Le raccordement à l'eau est effectué. Reportez- vous à l'Installation Guide ou aux instructions de montage.
L'appareil est entièrement monté et raccordé.
Nettoyage de l'IceMaker. (voir 9.3.4 Nettoyer l'Ice‐ Maker) 5 Stockage
5.1 Conseils de stockage
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
Les fentes d'aération doivent toujours être déga‐ gées. Respectez les spécifications de stockage suivantes:
bien emballer les aliments.
Emballer la viande ou le poisson cru dans des réci‐ pients propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson de toucher ou de couler sur d'autres aliments.
Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour que l'air puisse circuler correctement.
Conserver les aliments comme indiqué sur l'embal‐ lage.
Respecter toujours la date de péremption indiquée sur l'emballage. Remarque Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégradation des aliments.
5.2 Compartiment congélateur
Ici, un climat de stockage sec et glacial se développe à -18 °C (-0 °F). Le climat de stockage glacial est adapté au stockage des aliments surgelés et des produits congelés pendant plusieurs mois, à la fabrication de glaçons ou à la congélation des aliments frais.
5.2.1 Congeler des aliments
Quantité de congélation La quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir 10.5 Plaque signalétique) par la mention « capacité de congélation ... kg/24h ». Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur, respecter les quantités suivantes par embal‐ lage:
Fruits et légumes jusqu'à 1 kg(2.20lb)
Viande jusqu'à 2.5 kg(5.51lb) Congeler des aliments avec SuperFrost Selon la quantité congelée, vous pouvez activer la fonction SuperFrost avant congélation pour atteindre des températures de congélation inférieures. (voir SuperFrost)
Activer SuperFrost si la quantité congelée est supé‐ rieure à environ 2 kg(4.41lb). Le moment où vous activez SuperFrost dépend de la quantité congelée: Quantité de congélation Moment de l'activation de SuperFrost petite quantité congelée Activer SuperFrost environ 6 heures avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. quantité congelée maxi‐ male Activer SuperFrost environ 24 heures avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. Stockage 10 * selon le modèle et l‘équipementRangement des aliments ATTENTION Risque de blessure en cas de bris de verre! Les bouteilles et canettes de boissons peuvent éclater pendant la congélation. Cela s'applique en particulier aux boissons gazeuses.
Ne congelez que les bouteilles et les canettes de boissons si vous avez activé la fonction BottleTimer dans l'application SmartDevice. Hauteur de l'appareil <1220mm(48in) Quantité de congélation Rangement des aliments petite quantité congelée Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. quantité congelée maxi‐ male Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. Hauteur de l'appareil ≥1220mm(48in) Quantité de congélation Rangement des aliments petite quantité congelée Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs, mais ne pas ranger d'aliments dans le tiroir supérieur. quantité congelée maxi‐ male Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
5.2.2 Décongeler des aliments
AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !
Ne pas recongeler des aliments décongelés.
Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Vous pouvez décongeler les aliments de plusieurs façons:
dans un réfrigérateur
dans le four/four à chaleur tournante
à température ambiante
Prendre uniquement la quantité de nourriture néces‐ saire.
5.2.3 Tablette de congélation
La tablette de congélation vous permet de congeler des baies, des herbes, des légumes et d'autres petits aliments sans qu'ils ne gèlent. La forme des aliments congelés est préservée au maximum et le découpage en portions est plus facile par la suite. De plus, la tablette de congélation vous permet de stocker les blocs réfrigérants et d'économiser ainsi de l'espace.
Répartir les aliments non emballés sur la tablette de congélation en les espaçant.
5.3 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indicatives. Pour les aliments portant une date limite de conserva‐ tion, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi. Valeurs indicatives pour la durée de stockage de différents aliments Crème glacée à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Charcuterie, jambon à -18 °C (-0°F) 2 à 3 mois Pains, viennoiseries à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Gibier, porc à -18 °C (-0°F) 6 à 9 mois Poisson gras à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Poisson maigre à -18 °C (-0°F) 6 à 8 mois Fromage à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Volaille, viande bovine
-18 °C (-0°F) 6 à 12 mois Légumes, fruits à -18 °C (-0°F) 6 à 12 mois Stockage
- selon le modèle et l‘équipement 116 Économiser de l'énergie
Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.
Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur.
Ne montez pas l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni près d'un chauffage ou de tout autre équipement similaire.
En cas de montage de l’appareil directement à côté d'un four, la consommation d’énergie peut légère‐ ment augmenter. Cela dépend de la durée d'utilisa‐ tion et de l’intensité d’utilisation du four.
La consommation d'énergie dépend des conditions d'installation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.4 Domaine d'application de l'appa‐ reil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre.
Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger. 7 Utilisation
7.1 Éléments de commande et d'affi‐
7.1.1 Affichage d'état
Fig. 6 L’affichage d’état indique la température réelle. (1) Affichage de la température L’affichage d’état indique la température réelle et est l’affichage de sortie. Il permet d’accéder aux fonctions et réglages.
7.1.2 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil. Symbole État de appareil Standby L'appareil ou la zone de tempé‐ rature s'éteint. Symbole État de appareil Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempé‐ rature vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué.
7.2 Fonctionnement de l'appareil
7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appa‐
reil Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonc‐ tions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:
Vous avez lu et compris les descriptions de fonction‐ nement de l'écran. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe)
Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. Activation et désactivation de l’appareil Cette fonction vous permet d'activer et de désactiver l’ensemble de l'appareil. Désactivation de l’appareil Lorsque vous désactivez l’appareil, les réglages effec‐ tués précédemment sont enregistrés. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
Les instructions de manipulation (voir 11 Mettre hors service) ont été effectuées. Fig.7 Économiser de l'énergie 12 * selon le modèle et l‘équipementFig.8
Suivre les étapes comme illustré dans la figure.
L'appareil est désactivé.
Le symbole Standby apparaît à l'écran.
L’écran devient noir. Activation de l'appareil Lorsque l'écran est en mode veille:
Appuyer brièvement sur l'écran. Fig. 9 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes comme illustré. Si l’appareil démarre en mode démo:
Désactiver le mode démo. (voir Désactiver le mode démo)
L’appareil est activé.
Les réglages effectués précédemment sont rétablis.
L'appareil refroidit à la température cible réglée. WiFi Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au Wi-Fi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour décon‐ necter ou réinitialiser la connexion Wi-Fi. Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.3 SmartDevice) Remarque La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. Se connecter au Wi-Fi pour la première fois S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
L’enregistrement dans l’application SmartDevice est terminé. Fig. 10 Fig.11
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion est établie. Interruption de la connexion Wi-Fi Fig.12 Fig.13
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion est rompue. Réinitialisation de la connexion Wi-Fi Fig. 14 Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 13Fig. 15
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont réinitialisés sur les paramètres d'usine. Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi Fig. 16 Fig.17
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Température Utilisez cette fonction pour régler la température. La température dépend des facteurs suivants:
la fréquence d’ouverture de la porte
la durée d'ouverture de la porte
la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil
le type, la température et la quantité d'aliments Compartiment congélateur Température définie en usine Réglage recom‐ mandé -18°C(-0°F) -18°C(-0°F) Réglage de la température Fig. 18 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.
La température est réglée. Unité de température Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Régler l’unité de température Fig. 19 Fig. 20 Représentation à titre d'exemple: Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’unité de température est à présent réglée. Utilisation 14 * selon le modèle et l‘équipementSuperFrost Cette fonction permet d'activer ou de désactiver SuperFrost. Activer la fonction SuperFrost permet d’augmenter la puissance de congélation de l’appareil. Vous obtiendrez ainsi des températures de congélation inférieures. Application:
Congeler rapidement et correctement des aliments. Cela permet de préserver au mieux la valeur nutri‐ tive, l'aspect et la saveur des aliments congelés.
Augmenter les réserves de froid dans les produits congelés stockés avant de dégivrer l'appareil. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activation de la fonction SuperFrost S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
La quantité congelée et le moment d'activation du SuperFrost ont été pris en compte. (voir Congeler des aliments avec SuperFrost) Fig.21 Fig.22
Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-
Activer la fonction avec l'application SmartDevice.
La fonction SuperFrost est activée.
L'affichage de la température devient bleu. Désactivation de la fonction SuperFrost La fonction SuperFrost est automatiquement désac‐ tivée après 56 à 72 heures, en fonction de la quan‐ tité d’aliments entreposés. Vous pouvez cependant désactiver la fonction SuperFrost manuellement à tout moment: Fig.23 Fig. 24
Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-
Désactiver la fonction avec l'application SmartDe‐ vice.
SuperFrost est désactivé.
L’appareil continue de fonctionner en mode normal.
L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. Lancement du cycle de dégivrage Cette fonction vous permet de lancer manuellement le cycle de dégivrage automatique lorsque celui-ci ne se lance pas automatiquement en raison d'une erreur. Lancer le cycle de dégivrage Fig.25 Fig. 26
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le cycle de dégivrage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de dégivrage prenne fin automatiquement.
Lorsque le cycle de dégivrage est terminé : L’appareil continue de fonctionner en mode normal. Interrompre le cycle de dégivrage Le cycle de dégivrage prend fin automatiquement. Cependant, vous pouvez aussi interrompre le cycle de dégivrage à tout moment en cours de processus: Fig.27
Suivre les étapes comme l’indique la figure. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 15w Le cycle de dégivrage est interrompu.
L’appareil continue de fonctionner en mode normal. PartyMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le PartyMode. Le PartyMode active différentes fonctions utiles pour une fête. PartyMode active les fonctions suivantes:
IceMaker avec MaxIce (voir IceMaker / MaxIce ) Vous pouvez régler les fonctions mentionnées indivi‐ duellement et de manière flexible. Si vous désactivez la fonction PartyMode, toutes les modifications sont rejetées. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activer la fonction PartyMode S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker en service) Fig.28 Fig.29
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le PartyMode et les fonctions correspondantes sont activés.
L'affichage de la température devient bleu.
La température actuelle clignote jusqu'à ce que la température cible soit atteinte. Désactiver la fonction PartyMode Après 24 heures, PartyMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver Party‐ Mode manuellement à tout moment: Fig.30 Fig.31
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
PartyMode est désactivé.
L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable : La température actuelle clignote jusqu'à ce que la température cible soit atteinte. SabbathMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques sont désactivées. Votre appa‐ reil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. État de l'appareil quand SabbathMode est activé L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’excep‐ tion de la fonction Désactiver SabbathMode. Les fonctions actives le restent. L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte. L’éclairage intérieur est désactivé. Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est respecté. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucune alarme de porte. Aucune alarme de température. L'IceMaker est hors service. Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil. Après une panne de courant, l'appareil revient de lui- même en SabbathMode. État de l’appareil Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Insti‐ tute for Science and Halacha ». (www.machonha‐ lacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. Utilisation 16 * selon le modèle et l‘équipementActiver SabbathMode AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consommation peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant:
Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés. Fig.32 Fig.33
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La fonction SabbathMode est activée.
L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Désactiver la fonction SabbathMode Après 80 heures, SabbathMode est automatique‐ ment désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode manuellement à tout moment: Fig.34
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
SabbathMode est désactivé. EnergySaver Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie réduit la consommation d’énergie et augmente la température à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur durée de conser‐ vation diminue. Zone de tempéra‐ ture Réglage recom‐ mandé (voir Réglage de la température) Température lorsque l'Energy‐ Saver est activé -18°C(-0°F) -16°C(3°F) Températures Activation de la fonction EnergySaver Fig.35 Fig.36
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le mode Économie d’énergie est activé. Désactivation de la fonction EnergySaver Fig.37 Fig.38
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le mode Économie d’énergie est désactivé. IceMaker / MaxIce La fonction IceMaker permet d'activer ou de désactiver la fabrication de glaçons. La fonction MaxIce permet d’augmenter la quantité de glaçons dans l’IceMaker. Plus d’informations sur la quantité de glaçons: (voir 10.1 Données tech‐ niques) Pour plus d'informations sur l'alimentation en eau de l'IceMaker: (voir Alimentation en eau de l'IceMaker ) Plus d’informations sur le nettoyage des conduites IceMaker: (voir TubeClean ) Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 17Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activer IceMaker S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.
L’IceMaker est en service. (voir8.4 IceMaker) Fig. 39 Fig.40
Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ou-
Activez avec l’application SmartDevice.
IceMaker est activé. La production dans l’IceMaker des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures. Activer IceMaker avec MaxIce Si vous n’avez pas encore activé la fonction IceMaker auparavant, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:
L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.
L’IceMaker est en service. (voir8.4 IceMaker) Fig. 41 Fig. 42
Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ou-
Activez avec l’application SmartDevice.
IceMaker est activé avec MaxIce. Passer de IceMaker à MaxIce Si vous avez activé IceMaker et que vous souhaitez passer à MaxIce: Fig.43 Fig.44
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
IceMaker est activé avec MaxIce. Si vous avez activé MaxIce et que vous souhaitez passer à IceMaker: Fig.45 Utilisation 18 * selon le modèle et l‘équipementFig.46
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
IceMaker est activé.
MaxIce est désactivé. Désactiver IceMaker / MaxIce Fig. 47 Fig. 48 Représentation à titre d’exemple de la fonction IceMaker active
Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ou-
Désactivez avec l’application SmartDevice.
IceMaker et MaxIce sont désactivés.
La production de glaçons en cours est arrêtée.
IceMaker s’éteint automatiquement. Alimentation en eau de l'IceMaker Cette fonction permet de régler l’alimentation en eau de l'IceMaker. L'alimentation en eau de l'IceMaker régule la quantité d’eau acheminée. Vous pouvez modi‐ fier l’alimentation en eau de l'IceMaker si celle-ci ne convient pas à la pression de l’eau ou à la taille des glaçons. À la livraison, l’alimentation en eau de l'IceMaker est réglée sur 5. Vous pouvez régler l’alimentation en eau de 1 (alimentation minimale) à 8 (alimentation maxi‐ male). Réglage de l'alimentation en eau de l'IceMaker S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker en service)
L'IceMaker est activé. (voir IceMaker / MaxIce ) Fig. 49 Fig. 50 Représentation à titre d'exemple: Passer de la valeur 5 à la valeur6.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L'alimentation en eau de l'IceMaker est réglée. TubeClean Cette fonction permet d'activer ou de désactiver Tube‐ Clean. Activer la fonction TubeClean lance le nettoyage de toutes les conduites de l'IceMaker. Activation de la fonction TubeClean S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
le nettoyage de l'IceMaker est prêt. (voir 9.3.4 Nettoyer l'IceMaker)
Un contenant vide d'une capacité de 1.5 l (1.59 qt) et d'une hauteur maximale de 10 cm (3 15/16 in) est disponible.
Placer le récipient dans le tiroir situé sous l'Ice‐ Maker. Fig.51 Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 19Fig.52
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La fonction TubeClean est activée.
Le cycle de nettoyage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de nettoyage prenne fin automatiquement après 60 minutes.
Lorsque le cycle de nettoyage est terminé : l’appareil continue de fonctionner en mode normal. Désactivation de la fonction TubeClean Après 60 minutes, la fonction TubeClean est automa‐ tiquement terminée. Vous pouvez cependant désac‐ tiver la fonction TubeClean à tout moment pendant le nettoyage: Fig.53
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La fonction TubeClean est désactivée : le cycle de nettoyage est interrompu.
L’appareil continue de fonctionner en mode normal. Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants.
100 % (réglage par défaut) Réglage de la luminosité Fig.54 Fig. 55 Représentation à titre d'exemple: Passer de 80 à 60%.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La luminosité est réglée. Alarme de la porte Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Vous pouvez définir les valeurs suivantes:
Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig.56 Fig. 57 Représentation à titre d'exemple: modification de l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’alarme de porte est réglée. Désactivation de l’alarme de porte Fig. 59 Utilisation 20 * selon le modèle et l‘équipementFig.60
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’alarme de porte est désactivée. Verrouillage de la saisie Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouillage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter que l'appareil ne soit utilisé inopiné‐ ment, par exemple par des enfants. Application:
Éviter toute modification involontaire des fonctions.
Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil.
Éviter tout réglage involontaire de la température. Activer le verrouillage de la saisie Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélectionner ni modifier d'autres fonctions. Fig.61 Fig. 62
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le verrouillage de la saisie est à présent activé. Désactiver le verrouillage de la saisie Fig.63 Fig.64
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le verrouillage de la saisie est désactivé. Langue Cette fonction permet de régler la langue de l'affi‐ chage. Vous pouvez régler les langues suivantes.
Chinois Régler la température Fig.65 Fig. 66 Représentation à titre d'exemple en fonction de la langue et de la température
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La langue est à présent réglée.
L'affichage d’état réapparaît. Informations de l’appareil Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informa‐ tions de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 10.4 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 21Affichage des informations de l’appareil Fig. 67 Fig.68
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’écran affiche les informations de l’appareil. Logiciel Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle Fig. 69 Fig.70
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’écran affiche la version logicielle. Fonction rappel Cette fonction permet d'activer ou de désactiver les rappels. Cette fonction est activée à la livraison. Activation de la fonction rappel Fig.71 Fig.72
Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.
La fonction rappel est activée. Désactivation de la fonction rappel Fig.73 Fig. 74
Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.
La fonction rappel est désactivée. Mode démo Le mode démo est une fonction spéciale pour les concessionnaires qui souhaitent présenter les fonc‐ tions de l'appareil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et que « Demo » appa‐ raît sur l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement des réglages d’usine) Activer le mode démo Fig.75 Utilisation 22 * selon le modèle et l‘équipementFig. 76
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le mode démo est activé.
L'appareil est éteint.
Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))
« DEMO » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Fig.77 Fig.78
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le mode Démo est désactivé.
L'appareil est éteint.
Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))
Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. Rétablissement des réglages d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitia‐ lisés sur leur valeur initiale. Procéder à une réinitialisation Fig.79 Fig.80 Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 23u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L'appareil est réinitialisé.
L'appareil est éteint.
Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))
Il existe deux catégories de messages: Catégorie Signification Avertis‐ sement Les avertissements apparaissent en cas d’alarme de porte ou de dysfonctionne‐ ment. Vous pouvez éliminer les avertissements les plus simples vous-mêmes. Pour les dysfonctionnements plus graves, vous devez contacter le service client. (voir 10.4 Service client) Rappel Les rappels portent sur les processus généraux. Il vous suffit d’effectuer le processus et d’éliminer ensuite le message.
7.3.1 Aperçu des avertissements
Comportement de l’appareil en cas d’avertissement:
L’avertissement apparaît en rouge à l'écran.
Le signal d'alarme retentit de plus en plus fort.
Pour certains avertissements, l’éclairage intérieur clignote. Message Cause Élimination du message Alarme de la porte Ce message appa‐ raît lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. Suivre les étapes (voir Alarme de la porte) . Alarme de panne de courant Ce message appa‐ raît lorsque la température de congélation a augmenté suite à une panne de courant. Suivre les étapes (voir Alarme de panne de courant) . Alarme de température Ce message appa‐ raît lorsque la température de congélation ne correspond pas au réglage. Suivre les étapes (voir Alarme de tempéra‐ ture) . Message Cause Élimination du message Erreur Ce message appa‐ raît en cas d’erreur de l’appareil. Une erreur est survenue sur un composant de l’appareil. Suivre les étapes (voir Erreur) . Erreur WLAN Ce message appa‐ raît lorsque l'appa‐ reil n’a pas pu être connecté au WLAN. (voir Se connecter au Wi-Fi pour la première fois) Suivre les étapes (voir Erreur WLAN) .
7.3.2 Élimination des avertissements
Alarme de la porte Fig. 81 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes indiquées sur l'illustration. -ou-
L’écran passe à l’affichage d’état. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. (voir Réglage de l’alarme de porte) Alarme de panne de courant Une fois la panne de courant terminée, l’appareil refroidit à la température cible définie au préalable. Fig. 82 Représentation à titre d'exemple
Appuyer brièvement sur l'écran.
L'écran affiche des informations concernant l’aver‐ tissement.
Appuyer brièvement sur l'écran.
La température de congélation la plus chaude s’af‐ fiche.
Si la température de congélation est inférieure à -9°C(16°F) : les aliments restent consommables. Utilisation 24 * selon le modèle et l‘équipementSi la température de congélation est supérieure à -9°C(16°F):
Contrôler les aliments.
Appuyer brièvement sur l'écran.
L’écran passe à l’affichage d’état : la température actuelle et la température cible s’affichent. Alarme de température Voici les causes possibles d’une différence de tempé‐ rature:
Vous avez placé des aliments chauds et froids.
En rangeant ou ôtant des aliments, une quantité d'air chaud trop importante a pénétré dans le réfri‐ gérateur.
Le courant a été coupé trop longtemps.
L’appareil est défectueux.
L'appareil refroidit à la température cible réglée au préalable. Fig. 83 Représentation à titre d'exemple
Appuyer brièvement sur l'écran.
L'écran affiche des informations concernant l’aver‐ tissement.
Appuyer brièvement sur l'écran.
La température de congélation la plus chaude s’af‐ fiche.
Si la température de congélation est inférieure à -9°C(16°F) : les aliments restent consommables. Si la température de congélation est supérieure à -9°C(16°F):
Contrôler les aliments.
Appuyer brièvement sur l'écran.
L’écran passe à l’affichage d’état : la température actuelle et la température cible s’affichent. Erreur Fig. 84 Représentation à titre d'exemple
Appuyer brièvement sur l'écran.
Le code d’erreur s’affiche.
Noter le code d’erreur.
Appuyer brièvement sur l'écran.
L’écran passe à l’affichage d’état.
S'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) Erreur WLAN
Vérifier la connexion WLAN.
Reconnecter l'appareil au WLAN. (voirWiFi)
7.3.3 Aperçu des rappels
Comportement de l’appareil en cas de rappel:
Le rappel apparaît en jaune à l'écran.
Une alarme sonore retentit.
Pour certains rappels, l’éclairage intérieur clignote. Message Cause Élimination du message Contrôler le raccord d’eau Le message appa‐ raît lorsque l'Ice‐ Maker est activé, mais que l’Ice‐ Maker ne reçoit pas d’eau via le raccord d’eau fixe. Suivre les étapes (voir Contrôle du raccord d’eau) . Insérer le tiroir de l'IceMaker Le message appa‐ raît lorsque l'Ice‐ Maker est activé, mais que le tiroir de l'IceMaker est ouvert. Suivre les étapes (voir Insertion du tiroir de l'IceMaker) .
7.3.4 Élimination des rappels
Contrôle du raccord d’eau Fig. 85 Représentation à titre d'exemple
Appuyer brièvement sur l'écran
L'écran affiche des informations concernant le rappel.
Appuyer brièvement sur l'écran
Contrôler le raccord d’eau. -ou-
Désactiver IceMaker. (voir Désactiver IceMaker / MaxIce ) Si vous avez contrôlé le raccord d’eau et que l'Ice‐ Maker est activé:
Nettoyer l'IceMaker. (voir 9.3.4 Nettoyer l'IceMaker)
l'IceMaker produit des glaçons. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 25Insertion du tiroir de l'IceMaker Fig. 86 Représentation à titre d'exemple
Appuyer brièvement sur l'écran.
L'écran affiche des informations concernant le rappel.
Appuyer brièvement sur l'écran.
Insérer le tiroir de l'IceMaker. -ou-
Si le tiroir de l'IceMaker est inséré et que l'IceMaker est activé : l'IceMaker produit des glaçons. 8 Équipement
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer. Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !
Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil !
8.1.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la
tablette en verre Le tiroir repose directement sur le fond de l’appareil ou sur une tablette en verre. Il n’y a pas de rails. Si vous retirez les tiroirs, vous pouvez utiliser les tablettes en verre situées en dessous comme surfaces de rangement. Retirer le tiroir Fig. 87
Retirer le tiroir comme illustré sur la figure. Insérer le tiroir Fig.88
Insérer le tiroir comme illustré sur la figure.
8.1.2 Tiroir sur rails télescopiques
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails téle‐ scopiques). Il existe des rails télescopiques à extrac‐ tion complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extrac‐ tion partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil. Tiroir guidé sur tablette en verre Le tiroir guidé sur tablette en verre est à extraction partielle. Retirer le tiroir Fig.89
Tirer le tiroir jusqu’en butée. Fig.89(1)
Soulever le tiroir sur la gauche. Fig.89(2)
Rentrer le rail de gauche. Fig.89(3) Équipement 26 * selon le modèle et l‘équipementFig.90
Soulever le tiroir sur la droite. Fig.90(4)
Retirer le tiroir par l’avant. Fig.90(6) Fig. 91 Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait du tiroir:
Rentrer entièrement les rails. Insérer le tiroir Fig.92
Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant. Fig. 93
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.1.3 Tiroir supérieur basculable
Si vous sortez le tiroir supérieur, il bascule vers l’avant. Cela vous permet d’avoir une meilleure vue d’ensemble du tiroir. Cette fonction dépend de la hauteur de l’appa‐ reil. En retirant le tiroir supérieur basculable, vous pouvez utiliser la plaque de verre située en dessous comme tablette de rangement. Retirer le tiroir Fig. 94
Tirer le tiroir jusqu’en butée.
Soulever la partie avant du tiroir tout en poussant la partie arrière vers le haut en l'attrapant par le bas.
Retirer le tiroir par l’avant. Insérer le tiroir Fig.95
Mettre en place le tiroir comme illustré sur la figure.
Le tiroir repose sur la tablette en verre.
Le soulever légèrement à l'arrière par le bas et le pousser au-dessus du palier.
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient
Le tiroir repose directement sur la nervure de récipient. Il n’y a pas de rails. Retirer le tiroir Fig.96
Tirer le tiroir jusqu’en butée.
Soulever la partie avant du tiroir. Fig.96(1).
Retirer le tiroir par l’avant. Fig.96(2) Insérer le tiroir Fig.97
Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur la nervure de récipient. (voir Fig.97)
Pousser le tiroir jusqu’au fond. Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 278.2 Compartiment coulissant avec IceTower Fig. 98 Compartiment coulissant avec IceTower (1) IceMaker (3) Bac pour pizzas, bois‐ sons alcoolisées, etc. (2) Balconnet pour glaçons (4) Compartiment coulis‐ sant Le compartiment coulissant comprend deux bacs hauts (IceTower). Le bac Fig. 98 (2) permet de recueillir et de stocker les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 98 (3) sont conçus pour stocker des aliments hauts comme les pizzas et boissons alcoolisées. Le compartiment coulissant avec IceTower est installé sur une tablette en verre avec des rails télescopiques. Vous pouvez démonter le compartiment coulissant pour le nettoyer.
8.2.1 Démontage du compartiment coulis‐
sant avec IceTower Retrait des bacs Fig.99
Soulever les bacs Fig.99(5) par l’avant.
Retirer le Fig. 100(6) balconnet pour glaçons.
En présence de glaçons dans le balconnet : vider le balconnet.
Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez les nettoyer. (voir 9.3.3 Nettoyer l’équipement) Sortir le compartiment coulissant S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:
Les bacs sont retirés. (voir Retrait des bacs) Fig. 101
Soulever le compartiment coulissant au niveau de la partie avant gauche. Fig. 101(8)
Soulever le compartiment coulissant au niveau de la partie avant droite. Fig. 101(9)
Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation à l’avant.
Retirer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 101(10)
Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez le nettoyer. (voir 9.3.3 Nettoyer l’équipement) Retirer la tablette en verre en dessous du comparti‐ ment coulissant (voir 8.3 Tablettes en verre)
8.2.2 Mise en place du compartiment coulis‐
sant avec IceTower Installer la tablette en verre en dessous du comparti‐ ment coulissant (voir 8.3 Tablettes en verre) Équipement 28 * selon le modèle et l‘équipementInstaller le compartiment coulissant Fig. 102
Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière la languette avant.
L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la butée soit derrière la languette. Fig. 103(11)
Déposer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 103(12) Fig. 104
Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le bas.
Le compartiment coulissant s’engage de manière audible. Installer les bacs S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:
Le compartiment coulissant est en place. (voir Installer le compartiment coulissant) Fig. 105
Maintenir le compartiment coulissant d’une main. Remarque Les bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pas être interchangés.
Placer les bacs sur le compartiment coulissant en les inclinant. Fig. 105(13)
Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant. Fig. 105(14)
Déposer les bacs par l’avant. Fig. 105(15) Fig. 106
Installer le balconnet Fig. 106(6) pour glaçons.
Rentrer le compartiment coulissant avec le bac (IceTower). Fig. 106(16)
Le compartiment coulissant avec IceTower est entiè‐ rement installé. Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 298.3 Tablettes en verre ATTENTION Retrait non autorisé de la tablette en verre au-dessus de l'IceTower ! Dommages au niveau de l'IceMaker. L’IceMaker est fixé à la tablette en verre au-dessus de l'IceTower.
Ne pas retirer la tablette en verre au-dessus de l’Ice‐ Tower. Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour la nettoyer. Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour utiliser VarioSpace.
8.3.1 Retirer / insérer la tablette en verre
située sous le tiroir basculable La tablette en verre se trouve sous le tiroir basculable supérieur. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:
Le tiroir est retiré. (voir 8.1.3 Tiroir supérieur bascu‐ lable) Retirer la tablette en verre Fig. 107 Tablette en verre du tiroir basculable
Appuyer des deux côtés sur la tablette en verre de bas en haut. (voir Fig. 107)
Retirer la tablette en verre par l'avant. Insérer la tablette en verre Fig. 108 Tablette en verre du tiroir basculable
Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les butées. (voir Fig. 108)
Abaisser la tablette en verre.
Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
La tablette en verre s’enclenche.
8.3.2 Retirer / insérer la tablette en verre
En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouve sous le tiroir. En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouve sous l’IceTower. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:
Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré. (voir8.1 Tiroirs)
Compartiment coulissant situé sous l’IceTower : L'IceTower est retirée. (voir 8.2 Compartiment coulis‐ sant avec IceTower) Retirer la tablette en verre Fig. 109 Exemple de représentation de la tablette en verre
Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 109(1)
Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 109(2) Insérer la tablette en verre Fig. 110 Exemple de représentation de la tablette en verre
Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les butées. (voir Fig. 110)
Abaisser la tablette en verre.
Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à la maison. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
L'IceMaker est nettoyé. (voir9 Entretien)
Le tiroir IceMaker est nettoyé.
Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré. Équipement 30 * selon le modèle et l‘équipement8.4.1 Produire des glaçons La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus importante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une certaine période. Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les premiers glaçons soient produits.
Activer la fonction IceMaker.
Pour produire plusieurs glaçons : activer la fonction MaxIce.
Produire une grande quantité de glaçons : décaler ou sortir les séparations dans le tiroir de l’IceMaker.
Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour augmenter l’espace de remplissage.
Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire auto‐ matiquement. Remarque Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse. L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.
Fig.111 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.
Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des tablettes en verre (voir 10.1 Données techniques) .
8.6 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la tempé‐ rature augmente trop rapidement en cas de panne de courant. Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir. Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans la tablette de congélation.
8.6.1 Utiliser un accumulateur de froid
Fig.112 Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :
Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie supérieure avant de la partie congélateur.
8.7 Séparateur de congélateur
flexible Le tiroir à glaçons de l’IceMaker dispose d'un sépara‐ teur de congélateur flexible. Vous pouvez ainsi stocker de grandes quantités de glaçons ou d'aliments supplé‐ mentaires si nécessaire. Vous pouvez déplacer ou retirer le séparateur de congélateur.
8.7.1 Déplacement du séparateur de congé‐
lateur flexible Fig. 113 Exemple de représentation du séparateur de congé‐lateur
Déplacer le séparateur de congélateur à la position souhaitée.
8.7.2 Retrait du séparateur de congélateur
flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
Le tiroir à glaçons est retiré. (voir8.1 Tiroirs) Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 31Fig. 114
Soulever la partie arrière du séparateur de congéla‐ teur. Fig. 114(1)
Retirer le séparateur de congélateur par le haut. Fig. 114(2)
8.7.3 Installation du séparateur de congéla‐
teur flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
Le tiroir à glaçons est retiré. (voir8.1 Tiroirs) Fig. 115
Installer la partie avant du séparateur de congéla‐ teur. Fig. 115(1)
Abaisser la partie arrière du séparateur de congéla‐ teur jusqu’au fond du tiroir. Fig. 115(2) 9 Entretien
9.1 Démonter/monter les systèmes
9.1.1 Remarques relatives au démontage
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas: Système télesco‐ pique démontable/ non démontable Tiroir sur le fond de l’appareil ou la tablette en verre non démontable Tiroir guidé sur tablette en verre démontable (voir Tiroir guidé sur tablette en verre) Tiroir supérieur basculable démontable (voir 9.1.3 Tiroir supérieur basculable) Tiroir guidé sur nervure de récipient démontable (voir 9.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient) IceTower démontable (voir 9.1.5 IceTower)
9.1.2 Tiroir sur rails télescopiques
Tiroir guidé sur tablette en verre Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:
Le tiroir est retiré.
La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en verre) Fig. 116 Tablette en verre avec rails
Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas. (1)
Pousser le rail télescopique vers le côté (2) et vers l’arrière (3). Fig. 117 Élément emboîtable sur la nervure de récipientdroite
Retirer l’élément emboitable de la nervure de réci‐ pient sur le côté. Entretien 32 * selon le modèle et l‘équipementMonter le système télescopique Fig. 118 Tablette en verre avec rails
Accrocher le rail à l’arrière. (1)
Accrocher le rail à l’avant. (2) Fig. 119 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite
Presser l’élément emboîtable contre la nervure de récipient.
9.1.3 Tiroir supérieur basculable
Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:
Le tiroir est retiré. (voir 8.1.3 Tiroir supérieur bascu‐ lable)
La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en verre) Fig. 120 Tablette en verre avec parties latérales
Retirer la partie latérale de la tablette en verre sur le côté. Monter le système télescopique Fig. 121 Tablette en verre avec parties latérales
Mettre en place la partie latérale arrière.
Pousser la partie latérale avant contre la tablette en verre.
9.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient
Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:
Le tiroir est retiré. (voir 8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient) Fig. 122 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite
Saisir l’élément emboîtable par le bas à l’arrière.
Le retirer sur le côté par l’arrière. Fig.122(1)
Le retirer sur le côté par l’avant. Fig.122(2) Monter le système télescopique Fig. 123 Comparaison des éléments emboîtables L’appareil comprend deux éléments emboîtables diffé‐ rents. L’élément emboîtable au-dessus du tiroir infé‐ rieur Fig. 123 (2) a un bord triangulaire. Tous les autres éléments emboîtables Fig.123(1) ont un bord droit.
Poser l’élément emboîtable Fig. 123 (2) avec le bord triangulaire sur le tiroir inférieur.
Poser l’élément emboîtable Fig. 123 (1) avec le bord droit à tous les autres endroits. Entretien
- selon le modèle et l‘équipement 33Fig. 124 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite
Poser le devant de l’élément emboîtable contre la nervure de récipient. Fig. 124(1)
Enfoncer l’arrière de l’élément emboîtable. Fig. 124(2)
Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:
L'IceTower doit être retirée. (voir 8.2 Compartiment coulissant avec IceTower)
La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en verre)
Poser le compartiment coulissant sur une table.
Cela vous permet de retirer plus facilement les tiroirs de la tablette en verre. Fig. 125 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
Pousser l’arrière de la pièce de retenue vers le bas (voir Fig. 125) et pousser dans le même temps le tiroir vers l’arrière. Fig. 126 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
Les crochets du rail se détachent de la pièce de retenue.
Retirer le rail de la pièce de retenue. Fig. 127 Tablette en verre avec pièces de retenue
Retirer la pièce de retenue de la tablette en verre sur le côté. Monter le système télescopique Fig. 128 Tablette en verre avec pièces de retenue
Placer la pièce de retenue sur la tablette en verre.
Pousser la pièce de retenue jusqu’en butée sur la tablette en verre. Fig. 129 Unité d’amortissement L’unité d’amortissement est fixée sur le rail de gauche. (voir Fig. 129) Le rail de droite ne comporte aucune unité d’amortissement. Fig. 130 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue Monter le rail avec l’unité d’amortissement:
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce de retenue de gauche. Fig.130(1)
Tirer le rail vers l’avant. Fig.130(2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible. Monter le rail sans l’unité d’amortissement:
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce de retenue de droite. Fig.130(1) Entretien 34 * selon le modèle et l‘équipementu Tirer le rail vers l’avant. Fig.130(2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
9.2 Dégivrer l'appareil
9.2.1 Dégivrer avec NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évapo‐ rateur se dégèle régulièrement et s'évapore. L’appareil ne doit pas être dégivré.
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution !
Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie
Ne pas endommager le circuit frigorigène.
Débrancher la prise d’alimentation..
9.3.2 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.
Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.
Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.
Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.
9.3.3 Nettoyer l’équipement
ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.
Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.
Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - Compartiment coulissant IceTower - Tiroir Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'aimant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker. - Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’Ice‐ Maker - Tablette de congélation Nettoyage avec un chiffon doux : - Rails télescopiques Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée ! Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60°C(140°F): - Pelle à glaçons
Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
Nettoyer l’équipement
9.3.4 Nettoyer l'IceMaker
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières. Le nettoyage doit être effectué à:
La première mise en service
Avec l'arrivée d'eau: Non-utilisation pendant plus de 5 jours. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
Le tiroir de l'IceMaker est vidé.
Le tiroir de l'IceMaker est inséré.
IceMaker est activé. Première mise en service ou non-utilisation prolongée Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
Insérer le bac vide de 1.5 l (1.59 qt) (hauteur max. 10cm(3 15/16in)) dans le tiroir sous l’IceMaker.
Activer la fonction TubeClean.
La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote.
Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement.
Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude addi‐ tionnée d'un peu de détergent.
Insérer le tiroir de l'IceMaker.
La production de glaçons démarre automatiquement.
Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première production. Nettoyage selon les besoins Nettoyer manuellement l'IceMaker.
Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent.
Insérer le tiroir de l'IceMaker.
La production de glaçons démarre automatiquement. Entretien
- selon le modèle et l‘équipement 359.3.5 Après le nettoyage
Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher.
Brancher l’appareil et le mettre en marche.
Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'ap‐ pareil) . Une fois que la température est assez froide :
Mettre les aliments à l’intérieur.
Répéter régulièrement le nettoyage. 10 Aide clients
10.1 Données techniques
Plage de température Congélation -28°C(-18°F) à -15°C(5°F) Quantité maximale à congeler/24h Partie congéla‐ teur Voir la « Capacité de congéla‐ tion.../24 h » sur plaque signalé‐ tique Poids de charge maximum des équipements Équipement Largeur du réfri‐ gérateur 550 mm (21 5/8in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Largeur du réfri‐ gérateur 600 mm (23 1/2in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Largeur du réfrigéra‐ teur 700 mm (27 9/16in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Tiroir sur tablette en verre (voir 8.1.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la tablette en verre)
Tiroir guidé sur nervure de réci‐ pient (voir 8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient)
19 kg (41.89lb) Tiroir guidé sur tablette en verre (voir 8.1.2 Tiroir sur rails télesco‐ piques)
22 kg (48.50lb) Production de glaçons avec IceMaker+ Production de glaçons/24h À une température de -18 °C (-0 °F) : 1.2 kg (2.65 lb) de glaçons Production de glaçons maxi‐ male en 24h Lorsque la fonction MaxIce est activée : 1.6 kg (3.53 lb) de glaçons Pour les appareils avec connexion Wi-Fi: Spécification de fréquence Bande de fréquences 2,4GHz Puissance rayonnée maxi‐ male < 100 mW Fonction de l’équipement radio Intégration dans le réseau Wi-Fi local pour la communication de données
10.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche.
Avec une puissance de réfrigération modérée, l’ap‐ pareil fonctionne en économisant l’énergie mais plus longtemps. Le volume sonore est plus faible.
Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Exemples :
Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appareil)
Ventilateur en marche
Aliments récemment rangés
Température ambiante élevée
Porte longuement ouverte Bruit Cause possible Type de bruit Bouillonnement et chuchote‐ ment Du réfrigérant s’écoule dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Sifflement et crachotement Du réfrigérant gicle dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Bourdonnement L’appareil refroidi. Le volume sonore dépend de la puissance de réfrigération. Bruit de fonc‐ tionnement normal Aide clients 36 * selon le modèle et l‘équipementBruit Cause possible Type de bruit Bruits d’aspira‐ tion La porte à amor‐ tisseur est ouverte et fermée. Bruit de fonc‐ tionnement normal Ronronnement et grésillement Le ventilateur fonctionne. Bruit de fonc‐ tionnement normal Cliquetis Les composants sont activés et désactivés. Bruit de commutation normal Pétarade ou ronflement Les soupapes ou les clapets sont actifs. Bruit de commutation normal Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Vibration Montage incorrect Bruit signa‐ lant une anomalie Vérifier le montage. Aligner l’ap‐ pareil. Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Claquement Équipe‐ ment, objets à l’in‐ térieur de l’appareil Bruit signa‐ lant une anomalie Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets.
10.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longé‐ vité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.
10.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas allumé.
Allumer l'appareil. La fiche n'est pas insérée correcte‐ ment dans la prise.
Vérifier la fiche. Le fusible de la prise est grillé.
Vérifier le fusible. Panne de secteur
Laisser l'appareil fermé.
Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid sur les aliments ou utiliser un congéla‐ teur décentralisé si la panne de secteur devait se prolonger.
Ne pas recongeler des aliments décongelés. La fiche de l'appareil ne s'insère pas correctement dans l'appareil.
Contrôler la fiche de l'appareil. La température n'est pas suffi‐ samment basse. La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.
Fermer la porte de l'appareil. La ventilation et l'aération ne sont pas suffisantes.
Dégager la grille d'aération et la nettoyer. La température ambiante est trop élevée.
Solution au problème : (voir 1.4 Domaine d'applica‐ tion de l'appareil) L'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
Attendre que la température requise se rétablisse d'elle-même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) Une quantité trop importante d'ali‐ ments frais a été rangée sans SuperFrost.
Solution du problème: (voir SuperFrost) Aide clients
- selon le modèle et l‘équipement 37Erreur Cause Mesures à prendre La température est mal réglée.
Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures. L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisi‐ nière, radiateur, etc.).
Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur. L'appareil n'a pas été inséré correctement dans la niche.
Vérifier si l'appareil est inséré correctement et que la porte se ferme correctement. Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil.
Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme. Le joint de la porte est peut-être sorti de sa rainure.
Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure.
Erreur Cause Mesures à prendre Impossible d'al‐ lumer l'IceMaker. L'appareil et l’IceMaker ne sont pas raccordés.
Raccorder l'appareil (voir la notice de montage). L'IceMaker ne produit pas de glaçons. L'IceMaker n'est pas allumé.
Activer l'IceMaker. Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement.
Insérer correctement le tiroir. L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
Ouvrir l'arrivée d'eau. L'éclairage interne ne s'al‐ lume pas. L'appareil n'est pas allumé.
Allumer l'appareil. La porte est restée ouverte pendant plus de 15 min.
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15 min. environ lorsque la porte est ouverte. L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé.
Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous- même l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « Liebherr- Service» fournie ou sur home.liebherr.com/service. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié! Blessures.
Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée.
Pour les appareils avec des câbles de type plug- and-play, le remplacement peut être effectué par le client. Aide clients 38 * selon le modèle et l‘équipement10.4.1 Contacter le service client Assurez-vous que les informations suivantes sont disponibles sur l'appareil:
Désignation de l’appareil (modèle et indice)
N° de SAV (entretien)
Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran. (voir Informations de l’appareil) -ou-
Relever les informations sur l'appareil sur la plaque signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique)
Prendre note des informations sur l'appareil.
Avertir le service client : communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil.
Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis.
Suivre les instructions supplémentaires du service client.
10.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’intérieur de l’appareil. Fig.131 (1) Désignation de l'ap‐ pareil (3) N° de série (2) N° de SAV
Lire les informations de la plaque signalétique. 11 Mettre hors service
Éteindre l'appareil. (voir Activation et désactivation de l’appareil)
Débrancher la fiche secteur de la prise.
Si nécessaire, retirer la fiche de l’appareil frigori‐ fique : retirer la fiche de l’appareil frigorifique du connecteur de l’appareil tout en la faisant bouger de gauche à droite.
Nettoyer l'appareil. (voir 9.3 Nettoyer l’appareil)
Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises odeurs. 12 Élimination
12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion AVERTISSEMENT Risque d'enfermement des enfants ! Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congéla‐ teur:
Démonter les portes.
Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facile‐ ment monter dans l'appareil. Liebherr utilise des piles dans certains appareils. Pour des motifs liés à l’environ‐ nement, veillez à les retirer avant d’éliminer l’appareil usagé. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l’appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous- même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination.
Mise hors service de l'appareil.
Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance.
12.2 Éliminer l'appareil dans le
respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Mettre hors service
- selon le modèle et l‘équipement 39Éliminez les piles séparé‐ ment de l'appareil usagé. Certaines piles ne doivent PAS être éliminées avec les ordures ménagères, ni dans la poubelle prévue pour la collecte des déchets en papier. Les piles usagées peuvent être recyclées à tout moment ou déposées dans les points de collecte des déchets domestiques dangereux. Pour éviter les incendies causés par des piles au lithium-ion, collez les pôles de la batterie avec un ruban adhésif et/ou déposez les piles dans des sacs en plastique séparés, et ne les jetez jamais dans les ordures ménagères ou dans la poubelle à papier. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appropriés. Pour les États-Unis: Cherchez un partenaire RAD proche de chez vous dans le programme RAD (Responsible Appliance Disposal). Pour le Canada: Respectez les consignes locales concernant les possi‐ bilités de recyclage et d’élimi‐ nation existant près de chez vous. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe.
Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur.
Respecter les conseils relatifs au transport de l’ap‐ pareil.
Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport.
Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformé‐ ment aux directives susmentionnées. Élimination 40 * selon le modèle et l‘équipementÉlimination
Notice Facile