KUBOTA Z242KW - Tondeuse à gazon

Z242KW - Tondeuse à gazon KUBOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Z242KW KUBOTA au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KUBOTA Z242KW - page 8
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon autoportée à rayon de braquage zéro (Zero-Turn)
Marque et modèle Kubota Z242KW
Longueur hors tout 2006 mm (79,0 po)
Largeur hors tout (sans plateau) 1207 mm (47,5 po)
Hauteur hors tout (avec ROPS) 1738 mm (68,4 po)
Poids (avec plateau 48 po) 383 kg (844 lb)
Moteur Kawasaki FR651, 21,5 ch (16,0 kW), bicylindre en V, refroidi par air
Cylindrée 726 cm³ (44,3 po³)
Alimentation Essence sans plomb, réservoir 16,3 L
Transmission Hydrostatique à deux pompes (HST), commande par leviers manuels
Vitesse maximale avant/arrière 12,9 km/h (8 mi/h) / 6,4 km/h (4 mi/h)
Plateau de coupe disponible 48 po (1219 mm) ou 54 po (1372 mm), largeur de coupe ajustable
Hauteur de coupe 38 à 114 mm (1,5 à 4,5 po) par molette graduée
Sécurité ROPS pliable (arceau de protection), ceinture de sécurité, système OPC (présence opérateur), frein de stationnement
Entretien moteur Vidange d'huile tous les 100 h, filtre à air tous les 200 h, bougie tous les 500 h
Entretien transmission Vidange d'huile de boîte-pont tous les 400 h, puis tous les 400 h
Pneus avant/arrière 13 x 6,5 - 6 (4PR) / 22 x 10 - 14 (4PR) pelouse
Batterie 12 V, type U1, RC 45 min, CCA 300
Réparabilité Pièces détachées d'origine Kubota disponibles, entretien courant possible par l'utilisateur

FOIRE AUX QUESTIONS - Z242KW KUBOTA

Comment démarrer le moteur par temps froid ?
Tirez le bouton de starter (position MARCHE), placez le levier d'accélération à mi-chemin, insérez la clé à puce intégrée, appuyez sur le bouton d'interrupteur pour mettre le mode clé sur MARCHE, puis maintenez le bouton enfoncé pour démarrer (max 10 secondes). Après démarrage, poussez le starter sur ARRÊT et laissez le moteur préchauffer à mi-régime pendant 5 minutes minimum.
Quel est le réglage de hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe se règle de 38 mm (1,5 po) à 114 mm (4,5 po) à l'aide d'une molette graduée située sur le tableau de bord. Tournez la molette pour sélectionner la hauteur souhaitée. Pour une coupe uniforme, ajustez également la pédale de levage de la tondeuse.
Comment replier ou relever l'arceau de sécurité (ROPS) ?
Pour replier la ROPS : desserrez les molettes, retirez les goupilles de sécurité, rabattez lentement l'arceau vers l'arrière puis insérez les goupilles dans les trous du milieu et fixez avec les goupilles à pression. Pour relever : retirez les goupilles, relevez l'arceau en position verticale, insérez les goupilles dans les trous supérieurs et serrez les molettes. Utilisez toujours la ceinture de sécurité quand la ROPS est relevée.
Quelle huile moteur utiliser et quelle est la capacité ?
Utilisez une huile moteur 4 temps de viscosité adaptée à la température ambiante (SAE 10W-30 recommandée). La capacité d'huile moteur avec filtre est de 2,1 L (2,2 US qts). Vérifiez le niveau régulièrement avec la jauge.
Comment entretenir les lames de coupe ?
Vérifiez les lames tous les 50 h de fonctionnement. Déposez-les en les enveloppant d'un chiffon pour éviter les coupures. Affûtez ou remplacez les lames si elles sont émoussées, endommagées ou déséquilibrées. Serrez le boulon de lame au couple spécifié (consultez le manuel).
Que faire en cas de démarrage impossible ?
Vérifiez que vous êtes assis sur le siège, le frein de stationnement serré, l'interrupteur de PDF sur DÉBRAYÉ (ARRÊT), les leviers de commande en position VERROUILLAGE NEUTRE, et la clé à puce insérée à fond. Si le moteur ne tourne pas assez vite, la batterie peut être déchargée : rechargez-la ou utilisez un démarrage par survoltage en suivant les consignes de sécurité.
Quelle est la pression de gonflage des pneus recommandée ?
Pneus avant : 13 x 6,5 - 6, gonflez à 1,4 bar (20 psi). Pneus arrière : 22 x 10 - 14, gonflez à 0,8 bar (12 psi). Vérifiez la pression régulièrement, surtout avant une longue utilisation.
Comment transporter la machine en toute sécurité ?
Relevez la tondeuse avec la pédale de levage, tournez la soupape à carburant sur ARRÊT, attachez solidement la machine sur une remorque de capacité suffisante. Ne remorquez jamais la machine directement. Pour le transport, il est également possible d'utiliser les tiges de dérivation de la boîte-pont hydrostatique pour désactiver la transmission.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Le filtre à air est un élément papier. Toutes les 100 h (ou plus souvent en milieu poussiéreux), retirez le couvercle, sortez l'élément, nettoyez-le par tapotement doux ou remplacez-le s'il est encrassé. Ne lavez pas l'élément papier. Pour les modèles Z242KW, un nettoyage est prévu toutes les 100 h et un remplacement toutes les 200 h.
Quels sont les intervalles de vidange d'huile moteur ?
Pour les modèles Z242KW, la première vidange doit être effectuée après les 100 premières heures, puis toutes les 100 h ou une fois par an selon la première échéance. Utilisez de l'huile neuve de qualité API et remplacez le filtre à huile à la même fréquence.

Questions des utilisateurs sur Z242KW KUBOTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Z242KW - KUBOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Z242KW de la marque KUBOTA.

MODE D'EMPLOI Z242KW KUBOTA

AbbreviationsDefinitions
APIAmerican Petroleum Institute
PDFPrésie de force
Droite/GaucheCôté droit ou gauche avec vue dans le sens de la marche
ROPSArcaeu de protection au retoulement
tr/minTours par minute
SAESociété de Automotive Engineers, USA

Symbolesuniversels

Pour vous aider à utiliser la machine, plusieurs symboles universels sont utilisés sur les instruments et les commandes. Les symboles seront presents ci-dessous avec une indication de leur signification.

A Symbode d'alerte de securite Lire le manuel d'utilisation Essence Niveau de carburant (P) Frein de stationnement: SERRE Frein de stationnement RELACHE ARRET du moteur Moteur en MARCHE Commande de démarriage Commande du prise de force- Position Debrayé (Arrt)

Commande de prise de force-Position Embryee (Marche) Heures Hauteur dcoupe RAPID LENT Contrôle du régime moteur Volet de depart No Montez Pas

Compatibilité électromagnétique canadienne (CEM): Cette machine est conforme à la norme NMB-002 d'Industrie Canada.

Avant-propos

Vous étes maintainant le fier propriétaire d'une TONDEUSE "ZERO TURN". Cette machine est le résultat de l'ingénierie et de la fabrication de qualité de Kubota. Elle est fabriquée à partir de matérielux de qualité et a été soumis à un système de contrôle de la qualité rigoureux. Vous serez satisfait de votre achatpendant longtemps. Pour profiter au mieux de votre machine, veuilles tire attentivement ce manuel. Il vous aidera à vous familiariser avec le fonctionnement de la machine et contient de nombreux conseils pour un entretien efficace. Kubota a pour habitude d'exploiter le plus tout possible chaque avancée technologique. L'utilisation immédiate de nouvelles techniques de fabrication des produits peut entraîner l'obsolescence de certaines parties mineures de ce manuel. Les distributeurs et les concessionnaires Kubota disposent des données actualisées. N'hésitez pas à communiquez avec eux.

KUBOTA Z242KW - Avant-propos - 1

La sécurité avant tout

Le Symbole d'alerte de sécurité est utilisé dans ce manuel et sur les étiquettes de la machine afin de signaler un risque de blessure. Lisez attentivement ces consignes. Il est important que vous lisiez ces données et les règlements de sécurité avant de tenter d'assembler ou d'utiliser la machine.

KUBOTA Z242KW - La sécurité avant tout - 1

DANGER:

Indique une situation dangereuse imminente qui, si non évitée, produit des blessures graves ou même mortelles.

KUBOTA Z242KW - DANGER: - 1

Avertissement

: Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non évitée, peut produit des blessures graves ou même mortelles.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

Attention:

Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures mineures ou moderées.

Important:

Indique un danger potentiel de dommages à l'équipement ou à l'environnement si les instructions ne sont pas suivies.

Note:

Fournit des informations pratiques.

Entretien de la machine 17

SERVICE DU CONCESSIONNAIRE 17 GARANTIE 18 MISEAU REBUT DE LA MACHINE 18

SPécifications 19

TABLEAU DES SPECIFICATIONS 19

Limitations des OUTILS 21

CONDITIONS D'UTILISATION 21

TABLEEAUDBORDETCOMMANDES 22

TABLEAU DE BORD, INTERRUPEURS ET COMMANDES MANUELLES 22 TONDEUSE 23

Montage de la tondeuse 24

MONTAGE DU PLATEAU DE COUPE 24 RéGLAGE DE LA TONDEUSE 25 DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE 25

Fonctionnement du moteur 27

MONTER ET DESCENDRE DE LA MACHINE EN Toute SECURITE 27 DÉMARRAGE DU MOTEUR 27

  1. Bouton de starter 29
  2. Levier d'accelération 29
  3. Interrupteur de démarrage à bouton pousoir 29

ARRÉT DU MOTEUR 29 VERIFICATION LORS DE L'UTILISATION 30

  1. Jauge à carburant 30
  2. Compteur d'heures et témoin d'entretien 30

DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID 31 PRECHAUFFAGE DU MOTEUR 31

  1. Prechauffage du moteur et de l'huile à transmission à basse température 31 DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE OU PONTAGE DE LA BATTERIE 31

Fonctionnement de la machine 33

MISE EN SERVICE D'UNE NOUVELLE MACHINE 33 1. Vidange de l'huile lubrifiante pour les machines neuves 33 2. Rodage de la machine 34 3. Rodage de I'embrayage de PDF 34

FONCTIONNEMENT DE LA ROPS PLIABLE (Z242KW, Z252KW) 34

1. Repliage de la ROPS 34 2. Relevage de la ROPS en position verticale 35 3. Réglage de la ROPS pliable 36

DÉMARRAGE DE LA MACHINE 36

  1. Siège de l'opérateur 36
  2. Ceinture de sécurité 37 3. Pedale de levage de la tondeuse 37

3.1 Reglage de la pedale de levage de la tondeuse 38

  1. Levier d'acceleration 38
  2. Levier de frein de stationnement 38
  3. Levier de commande de mouvement 38

6.1 Position d'arrêt du levier de commande de mouvement 39 6.2 Position de fonctionnement du levier de commande de mouvement 39

6.3 Réglage du levier de commande de mouvement 40

ARRET DE LA MACHINE 40

STATIONNEMENT DE LA MACHINE 41

TRANSPORT DE LA MACHINE 41

  1. Tiges de dérivation de la boîte-pont hydrostatique 41

ACCESSIONE 42

1. Sortie electrique pour accesaire 42 2. Boiteaaccessoires 42

Utilisation de la tondeuse 43

CONSEILS DE TONTE 43

RéGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE 43

UTILISATION DE LA TONDEUSE 44

  1. Interrupteur de PDF 45
  2. Demarrage de la machine 45

PNEUS Et ROUES 46

PNEUS 46

  1. Pression de gonflage 46

ROUES 46

  1. Installation des roues arriere 47 2. Dépose des roulettes avant 47 3. Installation des roulettes avant 47

ENTRETIEN 48

INTERVALLES D'ENTRETIEN 48

  1. Tableau d'entretien (Z242KH, Z252KH) 48
  2. Tableau d'entretien (Z242KW, Z252KW) 49

LUBRIFIANTS ET CARBURANT 51

Entretien périodique 53

SOULEVER ET ABAISSER LE SIEGE DE L'OPÉRATEUR 53

OUVERTURE DU MARCHEPIED 53

RETRAIT ET INSTALLATION DU COUVERCLE DE COURROIE DE TONDEUSE 54

VERIFICATION QUOTIDIENNE 54

  1. Verification du niveau d'huile moteur 55
  2. Vérification de la quantité de carburant et appoint en carburant 55
  3. Vérification et nettoyage du tamis d'admission d'air 56
  4. Vérification de la pression des pneus 57

4.1 Pression de gonflage 57

  1. Vérification du niveau de liquide de boite-pont 57
  2. Vérification des pieces mobiles 58

TOUTES LES 50 HEURES 58

  1. Vérification du système de démarrage du moteur 58
  2. Verification du système OPC 59
  3. Vérification du silencieux et du pare-etincelles (si équipé) 59

TOUTES LES 75 HEURES 60

  1. Remplacement de I'ellement papier de filtre a air (Z242KH, Z252KH) 60

TOUTES LES 100 HEURES 60

  1. Changement de I'huile moteur (Z242KH, Z252KH) 60
  2. Changement de I'huile moteur (Z242KW, Z252KW) 61 3. Nettoyage de I'ellement papier de filtre a air (Z242KW, Z252KW) 62 4. Nettoyage du système de refroidissement du moteur 63
  3. Vérification de la bougie 64
  4. Remplacement du filtré à carburant (Z242KH, Z252KH) 65
  5. Verification de I'etat de la batterie 65

7.1 Batteries de type sans entretien non accessibles 66 7.2 Verification de la tension de la batterie 66 7.3Chargement de la batterie 66

7.4 Remisage de la batterie 67

  1. Reglage du cable d'accelerateur 67
  2. Réglage du cable de volet de départ 67
  3. Remplacement du filtré à huile moteur (Z242KH, Z252KH) 67

TOUTES LES 200 HEURES 68

  1. Remplacement du filtre a huile moteur (Z242KW, Z252KW) 68
  2. Remplacement de I'ellement papier de filtre a air (Z242KW, Z252KW) 68

TOUTES LES 300 HEURES 69

1. Nettoyage de la salle de combustion (Z242KW, Z252KW) 69 2. Vérification du dégagement des soupapes moteur (Z242KW, Z252KW) 69

TOUTES LES 400 HEURES APRES 100 HEURES 69

  1. Remplacement du filtr de hule de la boite-pont 69 1.1 Drainage de I'huile de boite-pont 70
  2. Vidange de I'huile de boite-pont 71

TOUTES LES 500 HEURES 71

  1. Remplacement de la bougie (Z242KH, Z252KH) 71
  2. Vérification du dégagement des soupapes moteur (Z242KH, Z252KH) 71

TOUS LES 1 ANS. 71

  1. Verification de I'etat de la batterie 71
  2. Vérification des tuyaux d'alimentation en carburant (Z242KH, Z252KH) 71
  3. Vérification des tuyaux d'alimentation en carburant (Z242KW, Z252KW) 72
  4. Verification du silencieux et du pare-etincelles (si equipe) 73
  5. Vérification du flexible hydraulique 73
  6. Changement de I'huile moteur (Z242KW, Z252KW) 74

TOUS LES 4 ANS. 74

  1. Remplacement du flexible hydraulique 74
  2. Remplacement des conduites de carburant 74

ENTRETIEN SELON LES BESOINS 74

  1. Remplacement des fusibles 74
  2. Vérification et remplacement des lames 75
  3. Remplacement de la courroie de tondeuse 76
  4. Réglage de l'embrayage électrique 77
  5. Remplacement du filtre a carburant (Z242KW, Z252KW) 77

RÉGLAGE 78

LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT 78

  1. Réglage de la force du levier de commande de mouvement 78
  2. Réglage de la position neutre de la HST 78
  3. Reglage de la vitesse maximale (marche avant) 78
  4. Alignment du levier de commande de mouvement 79

4.1 Vérification de l'alignement 79 4.2 Alignment des leviers de commande de mouvement 79

PEDALE DE LEVAGE DE LA TONDEUSE 79

NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE DE LA TONDEUSE 80

  1. Rouleaux anti-arrachement 80
  2. Mise à niveau du plateau de coupe (côte à côte) 80

2.1 Verification de la mise a niveau (bord à bord). 80 2.2 Correction de la mise a niveau (bord à bord) 81

  1. Mise à niveau du plateau de coupe (de l'avant à l'arrière) 81

3.1 Verification de la mise a niveau (de l'avant à l'arrière) 81 3.2 Correction de la mise a niveau (de l'avant à l'arrière) 82

SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE 83

REMISAGE 84

REMISAGE DE LA MACHINE 84 REMISE EN MARCHE DE LA MACHINE 84

Dépannage 85

DEPANNAGE DU MOTEUR 85

Dépannage DE LA BATTERIE 87 DEPANNAGE DE LA MACHINE 88 DEPANNAGE DE LA TONDEUSE 89

INDEX. 91

Conseils de securité

Une utilisation sure constitue votre(Meilleure garantie contre les accidents.

Le propriétaire/l'utilisateur à la responsabilité de prévenir toute action qui pourrait désenter un risque d'accident ou de blessure, pour des tiers, leur propriété ou lui-même. Veuillez tire attentivement ce manuel pour en comprendre le contenu avant d'utiliser la machine. Tous les opérateurs, qu'elle que soit leur expérience, doivent dire et comprendre ce manuel et les manuels connexes avant d'utiliser la machine ou les outils qui y sont fixés. Il incombe au propriétaire de former tous les opérateurs à une utilisation en toute sécurité.

Si le ou les opérateurs ou mécaniciens n'arrivent pas à comprendre le contenu de la documentation, il incombe au propriétaire de le leur expliquer. Cette tondeuse a la capacité d'amputer les mains, les pieds et de projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut cause des blessures corporelles graves et même mortelles.

Avant d'utiliser la machine

Maïtrisez votre matériel et ses restrictions. Lisez toutes les instructions de ce manuel et les étiquettes de sécurité de la machine avant d'essayer de démarrer et d'utiliser la machine.

1. Généralités

  • La tondeuse Zero-Turn possède des caractéristiques de direction différentes des autres machines munie d'un volant et elle ne possède pas de pédale de frein de service (mais est équipée d'un levier de frein de stationnement. Le ralentissement normal et l'arrêt sont effectuels à l'aide des leviers de commande de mouvement.). Veuillez lire attentivement le Manuel de l'Utilisateur avant d'utiliser la machine. Familiarisez-vous avec le fonctionnement de la machine à bas régime en vous entraînant dans une zone dégagée sans embrayer la tondeuse.
  • Prétez une attention particulière aux étiquettes de sécurité apposés sur la machine.
  • Ne permette pas la présence de personnes à proximé ou au cours de la machine pendant l'utilisation.
  • Ne laissez jamais de passagers, d'enfants ou d'opérateurs non qualifiés monter sur la machine. Le conducteur doit demeurer sur le siège de la machine durant toute l'utilisation.
  • N'utilisez pas la machine ou des accessoires fixés sur celle-ci si vous âtes sous influence de l'alcool, de médicaments ou d'autres substances, ni lorsque vous âtes fatigué.
  • Ne portez pas de vêtements amples, déchirés ou encombrants à proximate de la machine. Les vêtements peuvent être happés par des pieces ou des commandes mobiles etprésenter un risque d'accident. Utilisez des éléments de sécurité supplémentaires, comme un casque, des chaussures de sécurité, des protections oculaires et auditives, des gants, etc. selon les besoins ou les obligations.
  • Ne portez pas d'écouteurs pendant l'utilisation de la machine.

N'utilisez pas la machine ou des accessoires lorsque vous utilisez votre téléphone cellulaire ou envoyez des SMS à partir de celui-ci ou de tout autre apparéil électronique.

Uneutilisationsecuritaire requiert toutevoire attention.

  • Vérifiez les alentours immédiats, avant d'utiliser la machine ou l'un de ses outils. Nettoyez la zone de travail en ramassant tous les objets ( comme des fils et des pierres,) qui risquent d'être projetés par les lames de la machine. Vérifiez le dégagement en hauteur susceptible d'interférer avec le recupérateur d'herbe ou l'arceau de sécurité ROPS.
  • Vérifiez le frein de stationnement et les autres pieces mécaniques pour vous assurer que le réglage et l'usure sont acceptables. Remplacez rapidement les pieces usées ou endommagées. Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et boulons.

(Voir ENTRETIEN PÉRIODIQUE à la page 53 et RÉGLAGE à la page 78).

  • Maintenez tous les dispositifs de protection en place. Remplacez ceux qui sont endommages ou manquants.
  • Avant d'autoriser quiconque à utiliser votre machine, expliquez son fonctionnement et faites préalablement dire le present manuel.
  • Outre la conception et de la configuration de l'équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendant en grande partie du sens du risque, du souci et de la prudence du personnel intervenant dans l'utilisation, le transport et l'entretien de l'équipement.
  • Maintenez la machine et ses accessoires en bon état de fonctionnement et gardez les dispositifs de sécurité en place et en bon état de fonctionnement.

KUBOTA Z242KW - Généralités - 1

Conseils de sécurité

  • Ne modifies pas la machine. Les modifications non autorisées peuvent affecter le fonctionnement de la machine et peuvent être à l'origine de blessures corporelles.
  • N'effectuez aucune modification sur le moteur ou sur les composants liés aux émissions, sous peine de causeurs des dommages ou des dysfonctionnements tels que:

Dommages au groupe motopropulseur en raison d'une puissance excessive du moteur. - Surchauffe du moteur provoquée par un dépassement des capacités de refroidissement du moteur. Dysfonctionnements des dispositifs de contrôle du post-traitement des gaz d'échéppement.

Les modifications apportées au moteur et aux composants liés aux émissions peuvent enfreindre les réglementations sur les émissions et faire l'objet d'amendes et de sanctions.

Kubota et ses filiales ne sont pas responsables des dommages, dysfonctionnements ou accidents causés par des modifications apportées au moteur ou aux composants anti-pollution.

  • Utilisez uniquement des outils approuvés par Kubota. Utilisez un lest adapté à l'avant ou à l'arrière de la machine pour réduire le risque de renversement. Respectez les procédures sécuritaires d'utilisation qui figurent dans les manuels opérationnels de l'équipement.
  • Maintenez votre machine propre. Les accumulations de saleté, de graisse et de débris peuvent contributor au déclenchement d'incendies et provoquer des blessures corporelles.
  • Les gaz d'échéancement du silencieux sont très chauds. Pour éviter tout risque d'incendie, gardez l'herbe sèche, l'herbe fraîchement coupée, l'huile et tout autre matière inflammable loin des gaz d'échéancement. Utilisez un pare-etincelles si nécessaire. Gardez le moteur et le silencieux propres en tout temps.

2. ROPS

Kubota recommende l'utilisation d'une structure de protection contre le renversement (ROPS) et d'une ceinture de sécurité dans pratiquement toutes les applications. Cette combinaison diminue le risque d'accident corporel major ou mortel en cas de renversement de la machine. - Si la ROPS est desserrée ou retiree pour une raisonquelconque, verifiez que toutes les pieces sont remontees correctement avant d'utiliser la machine. - Ne modifiez ou ne répAREZ jamais la ROPS, car les opérations de soudage, de cintrage, de perçage, de meulage ou de coupe peuvent affaiblir la structure.

  • En cas de dépréciation d'un élément structurel de la ROPS, faites replacer la structure complète chez votre Concessionnaire Kubota. Utilisez toujours la ceinture de sécurité si la machine est équipé d'une ROPS. Vérifiez régulièrement la ceinture de sécurité et remplacez-la si elle est effilochée ou endommagée.

(1)ROPS (2) Ceinture de sécurité

1. Commencer à utiliser la machine

  • Asseyez-vous toujours sur le siège de l'opérateur pour démarrer le moteur ou actionner les leviers de fonctionnement ou les commandes.
  • Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que les leviers de commande de mouvement sont en position de « VERROUILAGE AU POINT MORT», que le frein de stationnement est serré et que la prise de force (PDF) est débrayée (ARRÉT).
  • Ne démarrez pas le moteur en court-circuitant les bornes du démarreur. La machine peut démarrer en prise et avancer si le circuit de démarrage normal est outrepassed.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur, même au ralenti, dans une zone non ventilée. Le gaz de monoxyde de carbone est incolore, inodore et mortel.
  • Ne démarrez pas le moteur pendant que vous inclinez le plateau.
  • Ne démarrez pas le moteur si les pneus avant ou arrirée ne sont pas au sol.
  • Avant chaque utilisation, vérifie que le système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC) fonctionnent correctement.

Testez les systèmes de sécurité.

(Voir Verification du système de démarrage du moteur à la page 58 et Verification du système OPC à la page 59.)

N'utilisez pas le vehicule s'il ne fonctionne pas correctement.

  • Vérifiez tous les liquides avant de commencer.

2. Fonctionnement de la machine

  • Ne tournez pas brusquement lorsque vous roulez à grande vitesse.
  • Pour éviter les accidents par renversement, ralentissez lorsque vous tournez sur terrain irrégulier et avant de vous arrêté.
  • Ne travailliez pas pres de fosSES, trous, berges ou autres types de terrain susceptible de s'effondrer sous le poids de la machine. Le risque de renversement de la machine augmente lorsque le sol est meuble ou mouillé.
  • Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • Avant de descendre de la machine, serrez le frein de stationnement, placez les leviers de commande de mouvement en position de « VERROUILAGE NEUTRE », débrayez la PDF, abaissez tous les accessoires au sol, coupez le moteur et retirez la clé à puce intégrée.
  • Regardez toujours où vous allez. Guettez les obstacles et évitez-les. Soyez vigilant lorsque vous étés pres des cordures de troitoir, des arbres et d'autres obstacles et dangers cachés.
  • Regardez derrière vous avant de faire marche arrière. Regardez toujours derrière vous avant de reculer et en reculant. Ne tondez pas en marche arrière sauf en cas d'absolue nécessite Utilisez la machine en marche arrière avec les lames embrayées uniquement lorsque cela est absolument nécessaire. Assurez-vous également que la zone derrière la machine est libre d'obstacles et de trous, et qu'aucun enfant n'est present. Soyez particulièrement vigilant lorsque la machine est équipée d'un bac de ramassage d'herbe, car votre vision arrière sera réduite.
  • Lorsque vous travailliez en groupe, informez toujours les autres de ce que vous faites à l'avance.
  • Ne conduisez pas la machine dans les rues ou sur les routes. Surveillez la circulation lorsque vous traversez une route ou travailliez à proximé d'une route.
  • Vérifiez la direction de la décharge de la tondeuse et ne l'orientez jamais vers des personnes. N'utilise jamais la tondeuse si le déflecteur de décharge est relevant, déposée ou abimée sauf si vous utiliserez un bac de ramassage d'herbe.
  • Lorsque vous utilisez les accessoires, ne dirigez jamais le matériel de décharge vers des personnes. Ne permette pas à des personnes ou des animaux domestiques de se tener à proximé des accessoires en fonctionnement. N'utilisez pas la tondeuse si des personnes se trouvent à proximé de la zone de tonte.
  • Pour réduire les risques d'incendie, gardez la zone d'échévement du moteur libre d'herbe ou de feuilles.

Assurez-vous que les lames en rotation et le moteur sont immobilisées arrêtés et que la clé à puce intégrée est retiree avant d'approcher vos mains ou vos pieds des lames, ou pour nettoyer ou decolmater le deflecteur de décharge. - Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pieces s'immobilisent avant de détacher le bac de ramassage d'herbe ou de décolmater le déflecteur de décharge. - Entretenez tous les tamis pour éviter toutes surchauffe. - ÀpRES avoir heures un corps étranger, inspectez toujours la tondeuse pour tout signe de dommage. Réparez ou remplacez toute piece endommagée avant de redémarrer. - Ne travailliez avec la machine qu'en plein jour ou sous de bonnes conditions d'éclairages.

3. Sécurité des enfants

Des graves accidents peuvent se produit si l'opérateur n'est pas vigilant en présence d'enfants. Les enfants sont fascinés par la machine et la tonte.

  • Ne partez jamais du principe que les enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois. Tenez les enfants en-dehors de la zone de tonte et sous surveillance d'un autre adulte responsable.
  • Soyez vigilant et arrêtez la machine si des enfants pénétrent dans la zone de tonte.
  • Avant de reculer et en reculant, regardez derrière vous et par terre pour vous assurer qu'il n'y a pas d'enfants.
  • Ne faites jamais monter d'enfants avec vous sur la machine. Elle ne compteaucun endroit sur pour eux. Ils pourraient chuter et se blesser gravement ou empêcher une conduite sure de la machine.
  • Ne laissez jamais des enfants utiliser la machine, mais sous la surveillance d'unadulte.
  • Soyez particulièrement vigilant lorsque vous vous approchez d'un angle sans visibilité, de haies, d'arbres ou d'autres objets pouvant vous empêcher de voir un enfant.
  • Ne tondez pas en marche arrière. Utilisez la machine en marche arrière avec les lames engagées uniquement lorsque cela est absolument nécessaire et assurez-vous qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone à l'arrière de la machine.

4. Conducteurs, âgés de 60 ans et plus

Les statistiques indiquent que les conducteurs, ages de 60 ans et plus, sont impliqués dans un grand pourcentage des blessures causées par des machines. Ces utilisateurs devraient être suffisamment apte à

KUBOTA Z242KW - Conducteurs, âgés de 60 ans et plus - 1

Conseils de sécurité

conduire la machine de manière a assurer leur sécurité et celle des autres.

5. Utilisation sur les pentes

Les pentes sont un facteur major d'accidents dus à la perte de contrôle et au basculement, susceptibles d'occasionner des blessures graves ou mortelles.

Toutes les pentes exigent des précautions supplémentaires.

Si vous ne pouvez pas reculer dans la pente ou si vous n'eties pas à l'aise de tandre en pente, ne le faites pas.

Si vous utilisez la machine dans une pente et que le moteur s'arrête, serrez immédiatement le frein de stationnement pour éviter tout emballement de la machine.

  • Pour éviter tout renversement, conduizez transversalement aux pentes, jamais de haut en bas. Rester loin des collines et des pentes trop abruptes pour permettre une utilisation en toute sécurité.
  • Enlevez les obstacles comme les pierres et les branches d'arbres.
  • Restez vigilant pour voir tous les trouss sur le terrain et autres dangers cachés. Restez loin des zones de dénivellation. Un terrain accidenté peut cause un renversement de la machine. Des herbes hautes peuvent cacher des obstacles.
  • Suivez les recommendations du fabricant quant aux poids des roues ou contrepoids à utiliser pour améliorer la stabilité.
  • Déplacez-vous lentement et régulièrement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de direction ou de vitesse.
  • Évitez de démarrer ou de vous arrêté sur une pente. Si les pneus n'adhérent pas bien, débrayez la PDF et descendez lentement la pente en ligne droite.
  • Réduisez votre vitesse et faites preuve d'une extrema prudence sur les pentes et dans les virages serrés pour éviter tout risque d'accident par renversement ou toute perte de contrôle.
  • Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction sur les pentes. Ralentissez et soyez très prudent lorsque vous changez de direction dans une pente.
  • Ne tournez pas sur une pente à moins que cela soit nécessaire. Si vous n'avez pas le besoin, tournez lentement et progressivement en montant.
  • Ne tondez pas àproximé de dénivellations, de fossés ou de remblais. La tondeuse pourrait se renverser subitement si une roue franchit le bord d'une falaise ou d'un fosse, ou si l'accotement s'affaisse.
  • Ne coupez pas l'herbe si elle est mouillée. Une perte d'adhérence des pneus peut entraîner un dérapage et une perte de contrôle.
  • N'essayez pas de stabiliser la machine en mettant pied à terre.
  • N'utilisez pas le récapuérateur d'herbe sur des pentes raides.
  • N'effectuez pas de démarrage ou d'arrêt brusque lors de la montée ou de la descente d'une pente. Evitez les démarrages et les arrêts brusques sur les pentes.
  • Ne conduisez jamais en « roue libre ». Pendant une descente, ne mettez jamais les leviers de commande de mouvement de la machine en position de « VERROUILAGE AU POINT MORT » ou au « POINT MORT »
  • N'utilisez pas la machine si le plateau de coupen'est pas installé.

6. Arrêt de la machine

  • Stationnez la machine sur un terrain plat. Assurez-vous que la machine et tous les accessoires sont complètement arrêtés avant de descendre de la machine.
  • Avant de descendre de la machine, serrez le frein de stationnement, placez les leviers de commande de mouvement en position de « VERROUILAGE NEUTRE », débrayez la PDF, abaissez tous les accessoires au sol, coupez le moteur et retirez la clé à puce intégrée.
  • Ne garez pas la machine sur de l'herbe sèche ou des feuilles.

Transport de la machine

  • Débrayez la commande de l'accessoire lorsqu'il doit être transporte ou qu'il n'est pas utilisé.
  • Ne remorquez pas cette machine. Utilisez un camion ou une remorque appropriée pour transporter le vehicule sur des routes publiques.
  • Soyez particulièrement prudent au moment de charger ou de décharger la machine d'une remorque ou d'un camion.
  • Cette machine ne doit pas etre utiliser sur les routes publiques.

1. Entretien de la machine

  • Avant de procéder à l'entretien, immobilisez la machine sur une surface plane et ferme et serrez le frein de stationnement. Retirez la clé à puce intégrée pour empêcher tout démarrage accidentel.
  • Laissez la machine refroidir avant de toucher le moteur, le silencieux et autres composants.
  • Arrêtez toujours le moteur avant le ravitationnement en carburant. Évitez d'en renverser et de faire déborder le réservoir.
  • Si du carburant est renversé, n'essayez pas de démarrer le moteur et évitez de créé une source d'ignition tant que les vapeurs de carburant ne sont pas dissipées.

besoin ajoutez de l'eau distilled pourmaintenir le liquide entre les niveaux [UPPER] et [LOWER].

  • Avoir en permanence une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de la main.
  • Ne tentez pas de monter un pau sur une jante à moins d'avoir les qualifications nécessaires et de suivre toutes les mesures de sécurité correspondantes.
  • Respectez toujours la pression de gonflage de pneu recommandaee. Ne gonflez pas les pneus à une pression supérieure à celle recommandaee dans le Manuel de L'Utilisateur.

(1) Bouchon du réservoir de carburant

  • Faites très attention lorsque vous manipuez de l'essence. Il s'agit d'un produit extrémement inflammable.
  • Utilisez uniquement un contenant homologué.
  • N'enlevez pas le bouchon de réservoir de carburant et ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. Ne fumez pas pendant le ravitationnement ou lorsque vous est proximé d'une source de carburant.
  • Ne faites jamais le plein à l'intérieur et nettoyez toujours tout déversement d'huile ou de carburant.
  • Ne remisez jamais la machine ou un bidon de carburant à l'intérieur en présence d'une flâme rue comme celle d'un chauffe-eau.
  • Ne fumez pas lorsque vous intervenez à proximité de la batterie ou pendant le ravitationnement en carburant. Éloignez toutes les étincelles et flumes de la batterie et du réservoir de carburant. Une batterie, particulièrement lors du chargement, produit des gaz d'hydrogène et d'oxygène qui peuvent exploser et cause de blessures graves.
  • Avant de « démarrer par survoltage ou pontage » une batterie déchargée, lisez et respectez toutes les consignes.
  • Débranche le cable de mise à la masse de la batterie avant d'intervenir sur ou à proximité de composants électriques.
  • N'utilise ou ne rechargez pas une batterie de type rechargeable si le niveau du liquide se situe sous [LOWER] (repère de limite inférieure). Sinon, les composants de la batterie pourraient se déterminer prematurément, réduisant la durée de vie de la batterie ou causant une explosion. Vérifiez régulièrement le niveau du liquide de batterie et au
  • Installez des supports ajustés sous la machine lors du changement de roues.
  • Verifiez que les écrous et les boulons des roues ont été serrés selon le couple préconise.
  • Ne faites pas de réglages ou de réparations quand le moteur tourne.
  • Ne laisses pas d'herbe, de feuilles ou d'autres débris s'accumuler sur les parties de la machine.
  • Ne modifiez pas le réglage du régulateur du moteur et ne laissez pas le moteur s'emballer.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos.
  • Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent amputer les mains. Enveloppez les lames avec un chiffon ou portez des gants et faites très attention en les manipulant.
  • Gardez les écrous et les boulons, en particulier les boulons de fixation de la lame, bien serrés et gardez l'équipement en bon état.
  • Ne tentez jamais de modifier les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulierement leur bon fonctionnement.
  • Les déchets comme l'huile usageé, le carburant, le liquide de refroidissement, le liquide pour freins et les batteries, sont susceptibles de nuire à l'environnement, aux personnes, aux animaux domestiques et à la faune sauvage. Veuillez vous débarrasser de ses déchets de la façon appropriée.
  • N'utilisez pas de recipients à boisson pour vous débarrasssez des liquides résiduaires ou d'autres produits. Une personne, plus particulièrement un enfant, pourrait en boir le contenu par erreur.

KUBOTA Z242KW - Entretien de la machine - 1

Conseils de sécurité

  • Supportez solidement la machine ou tout autre élément de la machine au moyen de chandelieres ou de blocage ajustat avant de travailler en dessous. Pour votre sécurité, ne travaillez pas sous un dispositif hydrauliquement supporté. Ce dernier pourrait avoir des fuites, se relâcher ou s'abaisser soudainement.
  • Contactez votre centre de recyclage ou votre Concessionnaire Kubota pour savoir comment recycler ou eliminer les déchets.
  • Une fiche de données de sécurité (FDS) fournit des renseignements précis sur des produits chimiques, les risques physiques et pour la santé qui y sont associés, les procédures de sécurité à suivre et les mesures d'intervention en cas d'urgence. Le vendeur des produits chimiques requis au fonctionnement de votre machine à la responsabilité de vous fournir la fiche signalétique associée à ce produit sur demande.

2. Remisage

  • Conservez la machine et l'approvisionnement en carburant en remisage sous clé et retirez la clé à puce intégrée de la machine pour éviter tout jeu ou modification par des enfants ou d'autres personnes.
  • Pour éviter les étincelles d'un court-circuit accidentel, débranchez toujours le cable de mise à la masse (-) de la batterie en premier et rebranchez-le en dernier.

(1) Batterie (+) Borne positive (2) Câble de masse (-) Borne négative

  • Pour éviter tout risque d'intoxication par les gaz d'échévement, ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur sans une ventilation ajustée.
  • Pour réduire les risques d'incendie, nettoyez soignement la machine avant le remisage. L'herbe sèche et les feuilles se trouvant autour du moteur et du silencieux peuvent s'enflammer.

Étiquettes de securite

KUBOTA Z242KW - Étiquettes de securite - 1

(1) N° de piece K3016-6562-1

KUBOTA Z242KW - Étiquettes de securite - 2

Avertissement

POUR ÉVITER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT:

  1. Tondez en travers de la pente, pas directement dans la descente de la pente.
  2. Soyez très prudent dans les pentes.
  3. Il peut se produit une perte attraction dans une pente.
  4. Conduisez lentement dans les pentes.
  5. Ne conduisez pas dans les pentes mouillées.
  6. Evitez les démarrages brusques.
  7. Effectuez les virages lentement.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 2

Avertissement

POUR ÉVITER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT

  1. Stationnez la machine sur un sol plat.

2 S'il est nécessaire de stationer dans une pente:

① Immobilise la machine. 2Serrez le frein de stationnement ③Arretez le moteur.

Si vous arrêtez le moteur dans une pente sans avoir serré le frein

de stationnement, la machine peut continuer d'avancer en roue libre.

  1. Si le moteur s'arrête soudainement pendant l'opération, appliquer

immédiatement le frein de stationnement pour empêcher la machine

de continuer d'avancer en roue libre.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

Avertissement

POUR ÉVITER DES BLESSURES SÉRIEUSES:

  1. Veuillez dire attentivement le manuel de l'utiliser avant d'utiliser la machine.
  2. Ne pas utilise cette machine si vous 8tes pas qualifié.
  3. Avant de permettre a quiconque d'utiliser la machine, faites-leur lire le manuel de l'utilisateur.
  4. Verifiez relierement le serrage de tous les ecrous et boulons.
  5. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tout le monde est à l'eguard, et l'embrayage n'est pas engagé
  6. Enlevez les objets qui pouraient etre projetés par la lame.
  7. Ne conduisez pas la machine lorsqu'il a des enfants ou d'autres personnes à proximite.
  8. Ne transporte jamais d'enfants ou d'autre personnes sur la machine
  9. Avant de descendre, désactivez l'embrayage de prise de force et abaissez l'accessoire. Placez les leviers de contrôle de déplacement à la position de verrouillage neutre. engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé.
  10. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité (protections, boucliers et interrupteurs) sont en place et en bon état
  11. Pour réduire les risques d'incendie, gardez l'échéappement éloigné de l'herbe sèche, des feuilles sèches ou d'autres matières inflammbables.
  12. Cette machine ne doit pas etre utilisee sur la rue ou sur l'autoroute.
  13. Assurez-vous que la machine et l'accessoire sont solidement soutenus avant de vous placer en dessous pour une réparation.
  14. Regardez en bas et derrière vous lorsque vous reculez.

Z242KW. Z252KW (1) N° de piece K3026-6563-1 (2) N° de piece K3026-6564-1

1WUV00059A01frCA

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

Z242KW. Z252KW

Z242KH, Z252KH (3) N^ de piece K3026-6563-1

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 2

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 3

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 4

(1) N° de piece K3016-6541-1

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 5

DANGER

POUR ÉVITER LA POSSIBILITE DES BLESSURES CORPORELLES OU ACCIDENTS MORTELS CAUSES PAR UNE MACHINE HORS CONTROLE:

  1. Ne pas démarrer le moteur en mettant les bornes du démarreur en court-circuit, la machine pourrait démarrer ébrayée et marcher si le circuit de démarrage normal est by-passé. 2. Demarrer le moteur seulement depuis le siège de l'opérateur, avec les leviers de contrôle de mise en marche en position de verrouillage neutre et la PDF désengageée. Ne jamais demarrer le moteur en se mettantABOUT sur le sol.

(2) N^ de piece K3016-6584-1

  • Carburant essence seulement Pas de feu

KUBOTA Z242KW - DANGER - 1

(3) N° de piece K3016-6543-1

Aventissement

Le fonctionnement de cet apparéil peut engendrer des étincelles pouvant entraîner des incendies aux alentours de vigétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'opérateur doit contacter les agences de pompiers locales concernant les lois ou les règlements ayant trait aux nécessités de prévention des incendies.

1WUV00061A01frCA

(4) N^ de piece K3811-6532-1

Surface chaude - Risque de brûlure au doigt ou à la main - Ne pas toucher le silencieux.

KUBOTA Z242KW - Aventissement - 1

KUBOTA Z242KW - Aventissement - 2

(1) N° de piece K3011-6118-4

KUBOTA Z242KW - Aventissement - 3

Pour éviter les blessures liées aux gaz et aux ACIDES de la batterie

KUBOTA Z242KW - Pour éviter les blessures liées aux gaz et aux ACIDES de la batterie - 1

  • Eloigner des cigarettes, flammes et étincelles.
  • Toujours protégé les yeux et la figure contre la batterie. Garder hors de portee des enfants. Le poison cause des brûlures sévères.
  • Contient de l'acide sulfurique.
  • Lire et bien comprendre le manuel de l'opérateur. Danger -gaz explosives.

1WUVU0062A01fCA

RCK48P, RCK54P

(1) N° de piece K3216-7311-1

(2) N^ de piece K3216-7312-1

(3) N^ de piece K5638-7317-1

1WWUV00063A01frCA

Entretien des étiquettes de securité

  • Maintenez les étiquettes de sécurité propres et exemples d'obstruction.
  • Nettoyez les étiquettes de sécurité avec de l'eau savonnexe et sechez-les avec un chiffon doux.
  • Remplacez les étiquettes de sécurité endommagées ou manquantes par des neues obtenues auprès de leur concessionnaire Kubota.
  • Lorsqu'un composant qui comporte une ou plusieurs étiquettes de sécurité est replacé par une piece neue, voirlez à ce que des étiquettes neuves soient apposées au même endroit que sur la piece replacée.
  • Apposez les nouvelles étiquettes de sécurité en les appliquant sur une surface propre et sèche et en repoussant les évientuelles bulles d'air vers les bords.

Service du concessionnaire

Après avoir lu ce manuel dans le détail, vous comprendrez que vous pouvez assurer l'essentiel de l'entretien routinier vous-même. Notre concessionnaire connait votre nouvelle machine et souhaite vous aider à en tirer le meilleur rendement et le meilleur parti possible.

Cependant, si vous avez besoin de pieces ou d'une intervention majeure, contactez votre Concessionnaire Kubota. Si vous avez besoin de pieces, soyez pret à fournir à votre revendeur le numero d'identification du produit (NIP/PIN) ainsi que les numeros de série de la ROPS, du moteur et de la tondeuse.

Repérezès àpresent le NIP et les numérodesérie etnotez-les dans les espaces prevus.

Date d'achat
Nom du conces-sionnaire
Type de machine
Numéro d'identifica-tion du produit
Type Numérode série
ROPS
Moteur
Tondeuse

(1) Plaque d'identification de la machine (2) Numéro d'identification du produit

Z242KH, Z252KH (1) Numéro de série du moteur (2) Numéro de série de la ROPS

Z242KW, Z252KW (1) Numéro de série du moteur (2) Numéro de série de la ROPS

RCK48P (1) Plaque d'identification de la tondeuse (2) Numéro de série de la tondeuse

RCK54P (1) Plaque d'identification de la tondeuse (2) Numéro de série de la tondeuse

Garantie

Cette machine est garantie par la Kubota Limited Express Warranty dont un exemplaire peut etre obtenu aprous de sua revendeur. Aucune garantie n'est toutfois applicable si la machine n'a pas ete utilisée conformement aux instructions presentees dans le Manuel de l'Utilisateur, meme pendant la periode de garantie.

Mise au rebut de la machine

Pourmetrelachmachinehorservice, respectez scrupuleusementlesreglesetreglementationslocales de mise au rebut du pays ou du territoire. Pour toute question, consultezvoireConcessionnaireKubota.

Specifications

TABLEEAU DES SPECIFICATIONS

Modèle Z242KH Z242KW Z25Z2KH Z252KW
MoteurNom du modele KT725 FR651 KT745 FR730
Puisance max. du mo-teur (brute)kW (HP)16,4 (22) *1*216,0 (21,5) *1*318,6 (25) *1*217,9 (24) *1*3
Type Moteur à essence refroidi par air
Nombre de cylindres 2 (en V)
Alésage et course mm (po.)83 × 67(3,27 × 2,64)78 × 76(3,07 × 2,99)83 × 69(3,27 × 2,72)78 × 76(3,07 × 2,99)
Cylindrée totale cm3 (po3)725 (44,2) 726 (44,3) 747 (45,6) 726 (44,3)
Tours nominaux tr/min3600
CarburantEssence sans plomb
DémarreurÉlectrique
LubricationLubrification à pression maximale
RefroidissementRefroidi à l'air
BatterieU1 (12 V, RC: 45 min, CCA: 300, CA: 410)
Contenan-cesRéserveur de carburantL (gal US)16,3 (4,3)
Carter du moteur (chan-gement avec filtre)L (U.S.qts)1,8 (1,9)2,1 (2,2)1,8 (1,9)2,1 (2,2)
Carter de transmission incluant la boite d'en-grenages de l'essieu arrière (de chaque côté)L (U.S.qts)2,1 (2,2) *4
Dimen-sionsLongueur hors toutmm (po.)2006 (79,0)
Largeur hors-tout sans le plateau de coupemm (po.)1207 (47.5)
Hauteur hors tout (avec ROPS)mm (po.)1855 (73,0) 1738 (68,4)1855(73,0) 1738 (68,4)
Empattementmm (po.)1195 (47,0)
Dégagement minimal au solmm (po.)110 (4,3) avec 48 po.110 (4,3) avec 54 po.
VoieAvant826 (32,5)
Arrière964 (38,0)
Poids (avec carburant, avec carter de tondeuse)kg (lb)368 (811) avec 48 po.383 (844) avec 48 po.375 (827) avec 54 po.390 (860) avec 54 po.
Système de dépla-cementPneusAvant13 × 6,5 - 6 (4PR) lisse
Arrière22 × 10 - 14 (4PR) Pelouse
Vitesses de déplace-mentMarche avantmi/h (km/h)0 à 8,0 (0 à 12,9)
Marche arrièremi/h (km/h)0 à 4,0 (0 à 6,4)
DirectionLeviers à main (2)
Transmission2 - HST avec engrenage
Frein de stationnementLevier manuel appliqué, relichéé

(A suivre)

ModèleZ242KHZ242KWZ252KHZ252KW
Système de déplacementRayon de braquage mi-nimalmm (po.)0 (0)
PDFSystème d'entrainment Courroie
Type d'embrayage Électrique

Les caractéristiques techniques et la conception peuvent être modifiées sans préavis. 1 Estimation du fabricant ^ 2 La puissance nominale brute des différents modèles de moteurs à essence est indiquée conformément au code J1940 (procedure des valeurs de couple et puissance des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances nominales ont été obtenues et corrigées conformément à la norme J1995 de la SAE (Révision 2002-05). Les valeurs de couple ont été mesurées à 3060 tr/min; les valeurs de puissance ont été mesurées à 3600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur sera inférieure et sera affectée par, entre autres choses, les conditions de fonctionnement ambientes ainsi que par les variabilités entre moteurs. Étant donné le large éventail de produits sur lesquels les moteurs sont installés et la diversité des problèmes environnementaux applicables au fonctionnement de l'équipment, le moteur à essence ne développementa pas la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé dans un équipement donné (puissance nette ou réelle « sur place »). Cette différence est causée par différents facteurs y compris, mais non de façon limitative, les accessoires (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompé à carburant, etc.), les limites des applications, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les variabilités entre moteurs. En raison des limitations de fabrication et de capacité. 3 Ces moteurs Kawasaki ont ete testes conformement a SAE J1995, verifiés par TUV Rheinland Group, et certifiés par SAE International. La puissance nominale brute de ces moteurs a ete determinée en utilisant des mesures conformes à la norme SAE J1995, qui ont ete certificées par des temoins du TUV Rheinland Group autorisés par la SAE. Le couple nominal de ces modles n'a pas ete certifie par la SAE. La puissance et le couple de sortie reels peuvent varier en fonction de nombreux facteurs, y compris, mais sans s'y limiter, au regime de fonctionnement du moteur, aux conditions environnementales, à l'entretien et a d'autres variables. 4 Quantité d'huile lorsque le niveau atteint le niveau le plus élevé.

ModèleRCK48P-200ZRCK54P-200Z
Carter commercial PRO(carter méca-no-soudé)Machine appropriéeZ242KH, Z242KWZ252KH, Z252KW
Méthode de montage Tringlerie parallelle
Réglage de la hauteur de coupe Molette graduée
Largeur de coupe mm (po.) 1219 (48) 1372 (54)
Hauteur de coupe mm (po.) 38 à 114 (1,5 à 4,5)
Poids (approximatif)kg (lbs.)70 (154)77 (170)
Vitesse de rotation des lamestr/s (tr/min)69,2 (4150) *161.7 (3700) *1
Vitesse à la pointe des lamesm/s (fpm)92,0 (18 100) *1
Longueur de la lamemm (po.)423 (16,7)474 (18,7)
Nombre de lames3
DimensionsLongueur tota-lemm (po.)880 (34,6)925 (36,4)
Largeur totalemm (po.)1552 (61.1) 1710 (67,3)
Hauteur totalemm (po.)305 (12,0)

*1 Tr/min max. du moteur

Conditions d'utilisation

La Machine Kubota a ete entirement testee pour fonctionner correctement avec les outils vendus ou approvues par Kubota.

Utiliser la machine avec les outils ci-dessous peut causeur un dysfonctionnement ou des pannes de la machine, des dommages à d'autres biens et des blessures à l'opérateur ou à d'autres personnes.

  • Outils qui ne sont pas vendus ou approvés par Kubota
  • Les outils qui dépassent les specifications maximes indiquées ci-dessous, ou
  • Les outils qui ne sont pas appropriés pour un usage avec la Machine Kubota

Les défaillances ou pannes de la machine découulant de l'usage d'outils inappropriés ne sont pas couvertes par la garantie.

Tableau de capacité de poids

UnitéPoids de chargement maximalPoids total maximal Poids sur l'attelage W1Capacité de remorqua-ge W2
Essieu avant WfEssieu arrière Wr
Z242KH, Z242KW, Z252KH, Z252KW121 kg (267 lb)444 kg (978 lb) 565 kg (1245 lb)113 kg (250 livres)

KUBOTA Z242KW - Conditions d'utilisation - 1

Note:

  • Ne pas tirer de remorque dans les pentes dont la dénivellation est supérieure à.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

KUBOTA Z242KW - Note: - 2

KUBOTA Z242KW - Note: - 3

KUBOTA Z242KW - Note: - 4

KUBOTA Z242KW - Note: - 5

1WWUV00128A01

(1) Levier de frein de stationnement 27 Levier de frein de stationnement 38 (2) Levier de commande de mouvement.....27 Levier de commande de mouvement....38 (3) Ceinture de sécurité 37 (4) Porte-gobelet (5) Siège de l'opérateur 36

(6)ROPS(Z242KW, Z252KW) 34 (7)ROPS(Z242KH. Z252KH (8) Pedale de levage de la tondeuse 37 (9) Molette de réglage de hauteur de coupe 43 (10) Compteur d'heures 30 (11) Interrupteur de PDF 45

(12) Levier d'acceleration. 38 (13) Bouton de starter 29 (14) Interrupteur de demarrage à bouton pousoir 29 (15) Clé à puce intégrée

Tondeuse

RCK48P, RCK54P

KUBOTA Z242KW - Tondeuse - 1

(1) Rouleau anti-arrachement (avant, type à changement de boulon) 43 (2)Deflecteur de décharge 44

KUBOTA Z242KW - Tondeuse - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • Serrez le frein de stationnement.
  • Arrêtez le moteur et retirez la clé à puce intégrée.
  • Avant de proceder au montage du carter de tondeuse, relevez les tirants de levage à leur hauteur maximale.
  • Regler le cadran de commande de la hauteur de coupe à la position 1,5 pouce.
  • Changez l'orientation des pneus avant comme indiqué sur l'illustration.
  • Placez le plateau de coupe à droite de la machine.

(A) Direction des pneus avant

  1. Gillesz le plateau de coupe sous la machine, puis abaissez les tringles de levage de la tondeuse.
  2. Fixez les tirants de levage au carter de tondeuse avec le matériel de fixation.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

(1) Tirant de levage (2) Goupille de blocage, goupille à pression

  1. Fixez la couroie de tondeuse sur la poulie d'embrayage. Consultez le cheminement de la couroie.

(1) Courroie de tondeuse (2) Poulie d'embrayage

  1. Insérez un réseau dans le trou du bras de tension et tournez le bras de tension dans le sens de la flèche.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 2

(1) Trou de clique (2) Poulie menée côte gauche (3) Bras de tension (4) Ressort de tension

  1. Pendant que la tension de la couroie est reliachée, installez la couroie de tondeuse sur la poulie menée du cote gauche.
  2. ÀpRES avoir terminé le montage de la tondeuse, vérifie si la tondeuse est de niveau. Si nécessaire, mettez la tondeuse de niveau et reglez les rouleaux anti-arrachement.

RéGLAGE DE LA TONDEUSE

(Voir UTILISATION DE LA TONDEUSE à la page 43 et RÉGLAGE à la page 78.)

Démontage du plateau de COUPE

  1. Avant de procéder au démontage du carter de tondeuse, relevez les tirants de levage à leur hauteur maximal.

KUBOTA Z242KW - Démontage du plateau de COUPE - 1

(1) Tirant de levage (2) Goupille de blocage, goupille à pression

  1. Insérez un réseau dans le trou du bras de tension et tournez le bras de tension dans le sens de la flèche.

KUBOTA Z242KW - Démontage du plateau de COUPE - 2

(1) Trou de clique (2) Poulie menée côte gauche (3) Bras de tension (4) Ressort de tension

  1. Pendant que la tension de la couroie est relachée, retirez la couroie de tondeuse de la poulie menée du côte gauche.
  2. Retirez la couroie de tondeuse de la poulie d'embrayage.

KUBOTA Z242KW - Démontage du plateau de COUPE - 3

(1) Courroie de tondeuse (2) Poulie d'embrayage

  1. Retirez les tirants de levage du carter de tondeuse.
  2. Relevez les tirants de levage de la tondeuse puis sortez le carter de tondeuse de dessous la machine en le glissant.

KUBOTA Z242KW - Démontage du plateau de COUPE - 4

  1. Soulevez les tirants de levage dans la position maximale.

KUBOTA Z242KW - Démontage du plateau de COUPE - 5

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Veuillez dire et comprendre la section concernant le fonctionnement sans risque.
  • Veuillez dire et comprendre les étiquettes de sécurité qui se trouvent sur la machine.
  • Pour éviter le risque d'intoxication par les gaz d'échévement, ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur sans une ventilation ajustée.
  • Ne démarrez jamais le moteur sans prendre place sur le siège de l'opérateur. D'émarrez le moteur lorsque vous étés installé sur le siège de l'opérateur.

Les détails concernant la sécurité d'utilisation se trouvent dans une autre section.

(Voir CONSEILS DE SECURITE à la page 5.)

MONTER Et descendre de la machine en toute securité

Pour monter ou descendre de la machine, ne montez pas sur le carter de tondeuse ou sur les couvercles de courroie de tondeuse.

KUBOTA Z242KW - MONTER Et descendre de la machine en toute securité - 1

(1) Couvercle de courroie de tondeuse (A) Ne montez pas

Important:

  • N'utilisez ni liquide de démarrage ni éther. Pour protégé la batterie et le démarreur, vérifie que ce dernier n'est pas activé continuèlement pendant plus de 10 secondes à la fois.

Si le moteur ne démarre pas, laissez une période de refroidissement de 60 secondes entre les tentatives de démarrage.

Si après avoir actionné le démarreur, le moteur ne tourne pas, arrêtez immédiatement le démarreur. N'essayez pas de démarrer le moteur tant que le problème n'est pas résolu. N'essayez pas de démarrer par survoltage en utilisant une autre batterie. Consultez notre Concessionnaire Kubota. Lorsque la température est inférieure à 0 °C (32 °F), faites tourner le moteur à vitesse moyenne pendant au moins 10 minutes pour permettre à l'huile à moteur et à transmission de se réchauffer. Si la machine est utilisée avant que l'huile ne soit suffisamment réchauffée, la durée de vie utile de la machine sera réduite. Lorsque la température est supérieure à 0 °C (32 °F), préchauffez la machine pendant 2 ou 3 minutes avant de l'utiliser à pleine capacité. - Lorsque la température ambiente est inférieure à -15 °C (5 °F), enlevez la batterie de la machine et entreposez-la dans un endroit chaud jusqu'à la prochaine'utilisation.

  1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
  2. Serrez le frein de stationnement.

Pour serrer le frein de stationnement :

Mettez le levier de frein de stationnement en position « ENGAGE »

(1) Levier de frein de stationnement (A) (EMBRAYÉ) (B) (DEBRAYÉ)

Pour relâcher le frein de stationnement :

Placez le levier de frein de stationnement en position « DÉSENGAGÉE »

  1. Assurez-vous que l'interrupteur de PDF est en position « DÉBRAYÉ » (ARRÉT).

(1) Interrupteur de PDF (A) « EMBRAYÉ » (MARCHE) (B) « DÉBRAYÉ » (ARRÉT)

  1. Placez les leviers de commande de mouvement en position de « VERROUILAGE NEUTRE »

(1) Levier de commande de mouvement (GA) (2) Levier de commande de mouvement (DR) (A) Position de « VERROUILAGE AU POINT MORT » (B) Position au « POINT MORT » (retenue manuelle-ment) (C) « MARCHE AVANT » (D) « MARCHE ARRIÈRE »

  1. Reglez le levier d'accelération comme suit. Placez le levier d'accelération à mi-chemin entre les positions « LENT » et « RAPIDE »

(1) Levier d'accelération (A) « RAPIDE » (B) LENT

  1. Placez le bouton de starter en position « MARCHE »

(1) Bouton de starter (P) « TIRER » (MARCHE) (Q) « POUSSER » (ARRÉT)

  1. Insérez la clé à puce intégrée dans l'interrupteur de démarrage à bouton pouvoir.

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

(1) Clé à puce intégrée (2) Bouton d'interrupteur

  1. Appuyez sur le bouton d'interrupteur et le mode « CLE SUR MARCHE » démarre.

Note:

  • ÀpRES 1 minute, le mode de la clé se met automatiquement sur « ARRÊT »
  • En mode « CLÉ SUR MARCHE», maintenez le bouton d'interrupteur enforcé pour démarrer le moteur.

Note:

Si le moteur ne demarre pas après 10 secondes, le mode « CLÉ SUR MARCHE » se met automatiquement sur « ARRÊT » - Le moteur peut également être démarré en mode « ARRÊT CLE » en suivant la même procédure.

  1. Appuyez sur le bouton de starter pour désengage le starter.
  2. Préchauffez le moteur en le faisant tourner à vitesse moyenne.

1. Bouton de starter

Tirez le bouton de starter pour engager le starter.

Appuyez sur le bouton de starter pour désengager le starter.

Lorsque le moteur est froid

Engagez toujours le starter pour démarrer le moteur par temps froid.

Le moteur et l'équipement peuvent être utilisés pendant la période de préchauffage, mais il peut être nécessaire de conserver partiellement le starter jusqu'à ce que le moteur soit bien préchauffé.

Lorsque le moteur est chaud

Enoncez toujours le bouton du starter après le démarrage du moteur.

2. Levier d'accelération

Le régime moteur diminue en tirant le levier d'accelération en arrêt et augmente en le poussant en avant.

3. Interrupteur de démarrage à bouton pouvoir

Comment utiliser l'interrupteur de démarrage à bouton poussoir :

Insérez la clé à puce intégrée. À ce point le mode de la clé reste désactivé.

Comment changer le mode clé entre « MARCHE »/ « ARRÊT » :

Appuyez sur le bouton d'interrupteur et le mode clé « MARCHE » démarre. Avec le moteur en fonctionnement, appuyez sur le bouton d'interrupteur pour passer au mode clé « ARRÊT » (moteur arrêté).

Comment démarrer le moteur :

Avec la clé en mode « MARCHE», maintenez le bouton d'interrupteur, enforcé pour démarrer le moteur.

Note:

  • Si le moteur ne démarre pas, le mode clé « MARCHE » reste activé pendant 10 secondes puis il s'était automatique.

Important:

  • N'arrêtez pas le moteur lorsque la machine est sur une pente pendant une longue période. L'huile moteur peut pensérer dans le carburateur et dans le silencieux par le système de soupape.
  • Avant d'arrêté le moteur, placez le levier de commande d'accelération en position de demi-vitesse pour éviter que le moteur ait des ratios d'allumage.
  • ÀpRES avoir ralenti le moteur à mi-régime, appuyez sur le bouton d'interrupteur pour arrêté le moteur.
  • Retirez la clé à puce intégrée.
  • Serrez le frein de stationnement.
  • Si vous arrêtez la machine pendant une longue période, tournez le robinet de carburant sur la position d'« ARRÊT » (ARRÊT).

(1) Soupape à carburant (A) « ARRET » (ARRÉT) (B) « MARCHE »

Vérification LORS de l'utilisation

IMPORTANT: Arrétez immédiatement le moteur dans les circonstances suivantes :

  • Le moteur ralentit ou accélère brusquement.
  • Vous entendez soudainement des bruits inhabituels.
  • Les fumées d'échévement se décolorent brusquement.

En conduitant, effectuez les vérifications suivantes pour vous assurer que toutes les pieces fonctionnent normalement:

Jauge a carburant a la page 30 - Compteur d'heures et témoin d'entretien à la page 30

1. Jauge à carburant

La jauge de carburant indique le niveau de carburant.

(1)Jauge de carburant (E) « VIDE » (F) « PLEIN »

Important:

  • Ne ravitailliez pas en carburant au-delà du niveau de carburant maximal. Remplissez le réservoir seulement jusqu'au bas du goulot de remplissage du réservoir de carburant.
  • Faites le plein sur un terrain plat.

(1)Goulot de remplissage du réservoir de carburant (C) Dégagement (niveau de carburant sous le goulot de remplissage) (2)Espace vide (3) Niveau de carburant maxi mal

Compteur d'heures

Ce compteur indique le nombre d'heures de fonctionnement du moteur.

Témoin d'entretien

Le témoin d'entretien en forme de flèche s'allume pendant 5 heures avant et après chaque intervalle de 100 heures. Par exemple, il s'allume de 95 à 105 heures. Voir INTERVALLES D'ENTRETIEN à la page 48 et effectuer l'entretien.

Pour eteindre le temoin, repetez les modes « Clé sur MARCHE » et « Clé sur ARRET » 3 fois en 6 secondes.

(1) Compteur d'heures (2) Témoin d'entretien

Si la température ambiente est inférieure à 0°C (32°F) et que le moteur est très froid, démarrez-le de la manière suivante:

  1. Tirez le bouton de starter (position « STARTER MARCHE »).
  2. Placez le levier d'accelération à mi-chemin entre les positions « LENT » et « RAPIDE »
  3. Insérez la clé à puce intégrée.
  4. Appuyez sur le bouton d'interrupteur et le mode « CLE SUR MARCHE » démarre.
  5. Maintenez le bouton d'interrupteur enforcé pour démarrer le moteur. N'actionnez pas le démarreur en continu pendant plus de 10 secondes.
  6. Attendez 10 secondes avant l'essay suivant.
  7. Répétez cette procédure jusqu'à ce que le moteur démarre.
  8. Poussez le bouton du starter en position « ARRET »

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Serrez le frein de stationnement pendant le préchauffage.

Pendant les 5 minutes suivant le démarrage du moteur, laissez le moteur préchauffer sans appliquer de charge. Ce temps d'attente permet à l'huile d'atteindre toutes les parties du moteur. Si vous appliquez une charge au moteur sans cette période de préchauffage, des problèmes tels qu'un grippage, une rupture ou une usure prématurée peuvent survenir.

1. Préchauffage du moteur et de l'huile à transmission à basse température

L'huile hydraulique est utilisé comme huile de transmission. Par temps froids, la viscosité de l'huile froide peut augmenter. Cette situation peut provoquer une circulation d'huile ralentie ou une pression hydraulique anormalement bassé pendant un certain temps après le démarrage du moteur. Ce qui peut engendrer des problèmes avec le système hydraulique. Pour éviter que cela se produit, préchauffez le moteur à environ 50% du régime nominal, conformément au tableau suivant.

Température ambienteTemps nécessaire au préchauffage
Supérieure à 0 °C (32 °F)Environ 5 minutes
-10 à 0 °C (14 à 32 °F)5 à 10 minutes
-20 à -10 °C (-4 à 14 °F)De 10 à 15 minutes
En dessous de -20 °C (-4 °F)Plus de 15 minutes

Important:

  • Ne faites pas fonctionner l'unité tant que le moteur n'est pas bien préchauffé. Si vous tentez de faire fonctionner le moteur alors qu'il est encore froid, le mecanisme hydraulique ne fonctionnera pas correctement et sa durée de vie sera réduite.

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Gardez les cigarettes, et toutes sources d'étincelle et de flamme loin de la batterie.
  • Si la batterie de la machine est gelée, n'utilise pas de batterie d'appoint pour faire demarrer le moteur.
  • Ne branchez pas l'autre extrémité du cable relié à la borne négative à la borne négative de la batterie de la machine.

Lorsque vous démarrez le moteur par survoltage ou par pontage de la batterie, suivez les instructions suivantes pour démarrer le moteur en toute sécurité :

  1. Amenez un vehicule source doté d'une batterie de tension identique à celle de la machine en panne à portée du cable.

Important:

  • Les vehicules ne doivent pas etre en contact.
  • Serrez les freins de stationnement des deux vehicules et placez les leviers de commande de mouvement sur la position « VERROUILAGE NEUTRE ». Arrêtez le moteur.
  • Portez des lunettes de sécurité et des gants en caoutchouc.
  • Verifiez que les bouchons d'érateur sont bien en place (si équiné).
  • Fixez la pince rouge à la borne positive (rouge, (+) ou positive) de la batterie décharge et l'autre extrémité du même cable à la borne positive (rouge, (+) ou positive) de la batterie source.
  • Fixez l'autre cable à la borne négative (noire, (-) ou négative) de la batterie source.
  • Fixez l'autre extrémité au bloc moteur ou au chassin de la machine en panne, aussi loin que possible de la batterie déchargee.
  • Démarrez le vehicule source et laissez son moteur tourner un moment. Démarrez la machine en panne.
  • Débranche les cables de démarrage dans l'ordre exactement inverse de leur branchement (étapes 7, 6 et 5).

Branchez les câbles dans l'ordre numérique.

Débranche dans l'ordre inverse aprèsutilisation.

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

(1) Batterie decharge (2) Cables de demarrage (3) Bloc-moteur ou chassin (4) Batterie source

Important:

  • Cette machine est équipée d'un circuit de démarrage de masse négative (-) 12 volts.
  • Utilisez uniquement la même tension pour le démarrage par survoltage.
  • L'utilisation d'une tension source plus elevée sur le circuit électrique de la machine peut provoquer des dommages graves au circuit.

Utilisez uniquement une source de tension identique pour effectuer un « démarrage par survoltage » avec une batterie déchargée ou à plat.

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

DANGER

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • N'utilise pas la tondeuse si le déflecteur de décharge n'est pas abaissée.

KUBOTA Z242KW - DANGER - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • La transmission à moteur de la machine contrôle la vitesse, la direction et le mouvement de cette dernière. La machine ne peut pas être conduite ou commandée si le moteur ne tourne pas. Si vous utilisez la machine dans une pente et que le moteur s'arrête, serrez immédiatement le frein de stationnement pour éviter l'embalement de la machine.
  • Ne permette à personne de monter comme passager.
  • Ne roulez pas trop pres des fossés ou des accotements qui pouraient s'effonder sous le poids de la machine, surtout si le terrain est humide ou meuble. Lorsque you effectuez un virage, réduisez la vitesse et actionné les leviers de commande de mouvement avec précaution. Pour éviter tout renversement, conduizez parallelement aux pentes, jamais perpendicularrement. Evitez les départ et les arrêts brusques dans les pentes. Ralentissez et soyez très prudent lorsque vous changez de direction dans une pente. Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • Regardez toujours où vous allez. Surveillance les obstacles et évitez-les. Soyez vigilant lorsque vous étés pres des cordures de trottoir, des arbres et d'autres obstacles et dangers cachés.
  • Ne tondez pas àproximé de dénivellations, de fossés ou de remblais. La tondeuse pourrait se renverser si une roue franchit le bord d'une falaise ou d'un fossé, ou si ce bord cède sous son poids.
  • Ne conduisez pas la machine dans les rues ou sur les routes. Surveillez la circulation lorsque vous traversez une route ou travaillez à proximé d'une route.
  • Regardez toujours dérivère vous avant de reculer et en reculant. Assurez-vous qu'aucun obstacle, trou ou enfant ne se trouve dérivère vous lorsque vous reculez. Soyez

particulièrement prudent lorsque la machine est équipée d'un bac de ramassage d'herbe.

  • Veillez à ce que les personnes, en particulier les enfants et les animaux restent à distance de la zone de toute.
  • Débarrasssez la zone de travail de tout objet pouvant être entrainé et projeté par les lames.
  • Ne dirigez pas l'ouverture du déflecteur de décharge vers des personnes ou des animaux. Les objets éjectés peuvent provoquer des blessures. Planifiez minutieusement votre trace de toute avant le début du travail.
  • Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur et débrayez la PDF avant de démarrer le moteur.

Mise en service d'une nouvelle machine

La façon dont une nouvelle machine est utilisée et entretenue déterminera sa durée de vie.

Une nouvelle machine tout juste sortie de la ligne de fabrication a ete testee mais les differentes pieces ne sont pas habituées à fonctionner ensemble. Il faut donc préter attention à la maniere dont la machine est utilisée jusqu'à ce que les pieces soient « rodees ». La façon dont la machine est utilisée pendant la période de « rodage » affecte grandement la vie de votre machine.

Par conséquent, pour profiter d'un rendement maximal et d'une longue durée de vie de votre machine, il est essentiel de bien la roder. Lors de l'utilisation d'une machine neuve, prenez les précautions suivantes.

1. Vidange de l'huile lubricifique pour les machines neuves

L'huile lubrifiante est particulièrement importante dans le cas d'une machine neue. Les différentes parties ne sont pas « rodedes » et ne sont pas ajustées les uns aux autres. De petites granilles de métal peuvent se former pendant le fonctionnement de la machine et causer une usure ou une déterioration des pieces. Il convient par conséquent de vidanger l'huile lubrifiante un peu plus tout que nécessaire en temps normal.

Les détails concernant les intervalles d'entretien se trouvent dans une autre section.

(Voir INTERVALLES D'ENTRETIEN à la page 48.)

2. Rodage de la machine

Après les 100 premières heures de fonctionnement, remplacez le liquide de la boîte-pont et le filtré à huile. (Voir TOUTES LES 100 HEURES à la page 60).

3. Rodage de l'embrayage de PDF

Lors de la première utilisation de la machine, suivez les procédures suivantes pour optimiser la durée de vie du système d'entrainment de la tondeuse.

  1. Maintenez le levier d'accelération entre 1/2 et 3/4 de la puissance.

(1) Levier d'accelération (A) « AUGMENTER » (B) « DIMINUER »

  1. Tirez l'interrupteur de PDF sur la position « EMBRAYÉ » (MARCHE) pendant 5 secondes puis poussez l'interrupteur de PDF sur la position « DÉBRAYÉ » (ARRÊT) pendant 25 secondes et repêze le cycle 10 fois.

(1) Interrupteur de PDF (A) « EMBRAYÉ » (MARCHE) (B) « DÉBRAYÉ » (ARRÉT)

KUBOTA Z242KW - Rodage de l'embrayage de PDF - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Avant de relever ou de rabattre la ROPS, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé à puce intégrée. Rabattez toujours la ROPS dans une position stable à l'arrière de la machine. Rabattez l'arceau ROPS uniquement lorsque cela est absolument nécessaire puis relevez-le et verrouillez-le a nouveau en place aussitot que possible.
  • Avant de rabattre la ROPS, assurez-vous qu'il n'y a aucune interfeference possible causée par des outils ou accessoires installés.

En cas d'interfERENCE, contactez votre concessionnaire Kubota.

1. Repliage de la ROPS

  1. Desserrez les molettes de 1 à 2 tours.
  2. Retirez les goupilles de sécurité.

(1) Goupille de verrouillage (2) Goupille à pression (3) Boulon molete

  1. Rabattez la ROPS.

KUBOTA Z242KW - Repliage de la ROPS - 1

Attention

Pour éviter les blessures corporelles :

Tenez fermement le ROPS avec les deux mains, puis rabattez-le lentement et doucement.

(1)ROPS

  1. Alignez les trous de la goupille de verrouillage sur les trous du milieu. Insérez les deux goupilles de verrouillage et fixez-les avec les goupilles à pression.

KUBOTA Z242KW - Attention - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Verifiez que les deux goupilles de sécurité sont installées correctement et maintaines en place avec les goupilles à pression.
  • N'utilisez pas vos doigts pour aligner les trous.

(1) Goupille de verrouillage (2) Goupille à pression

(1) Trou du milieu

2. Relevage de la ROPS en position verticale

  1. Retirez les goupilles à pression et les goupilles de sécurité.

(2) Goupille à pression (1) Goupille de verrouillage

  1. Relevez la ROPS en position haute.

KUBOTA Z242KW - Relevage de la ROPS en position verticale - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

Tenez fermement la ROPS avec les deux mains, puis relevez-la lentement et doucement. N'tutilisez pas vos doigts pour aligner les trous.

  1. Alignez les trous des goupilles de verrouillage, puis insérez les deux goupilles de verrouillage et fixezz les avec les goupilles à pression.
  2. Serrez légèrement les boulons de poignée.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

Attention

Pour éviter les blessures corporelles :

Veillez à ce que les deux goupilles de sécurité sont installées correctement aussitôt que la ROPS est en position relevée, et maintaines en place avec les goupilles à pression.

(1) Goupille de verrouillage (2) Goupille à pression (3) Boulon molete

3. Réglage de la ROPS pliable

  1. Reglez régulierrement la ROPS pour qu'il ne tombe pas librement.
  2. Si vous sentez moins de friction en rabattant la ROPS, serrez l'écrou (1) jusqu'à ce que vous sentiez la bonne friction lorsque vous la bougez. Remplacez ensuite la goupille à pression.

(1) Écrou

KUBOTA Z242KW - Réglage de la ROPS pliable - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Veuillez dire et comprendre la section concernant le fonctionnement sans risque.
  • Veuillez dire et comprendre les étiquettes de sécurité qui se trouvent sur la machine.
  • Pour éviter le risque d'intoxication par les gaz d'échéppement, ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur sans une ventilation ajustée.
  • Ne démarrez jamais le moteur sans prendre place sur le siège de l'opérateur. Démarrez le moteur uniquement lorsque vous étés installé sur le siège de l'opérateur.
  • Reglez le siège de l'opérateur et bouclez la ceinture de sécurité.
  • Siège de l'opérateur à la page 36
  • Ceinture de sécurité à la page 37
  • Demarrez le moteur.

Voir FONCTIONNEMENT DU MOTEUR à la page 27.

  1. Relevez l'outil.
  2. Pédale de levage de la tondeuse à la page 37
  3. Accélérez le moteur.

Levier d'accelération à la page 38

  1. Desserrez le frein de stationnement.

Levier de frein de stationnement à la page 38

  1. Utilisez la machine.

Levier de commande de mouvement à la page 38 - Position d'arrêt du levier de commande de mouvement à la page 39 - Position de fonctionnement du levier de commande de mouvement à la page 39

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • N'effectuez des réglages au siècle que lorsque la machine est arrêtée. Assurez-vous que le siège est fixé fermement en place après chaque réglage.
  • Ne permette à personne de monter comme passager.

Important:

  • Àpres avoir régile le siège de l'opérateur, vérifie que le siège est bloqué de façon sure.

Z242KH, Z252KH

(1) Accoudoir (A) « DÉVERROUILIER » (2) Poignée de réglage avant-arrête

Z242KW, Z252KW

(1) Accoudoir (A) « DÉVERROUILER » (2) Poignée de réglage avant-arrête (3) Molette de réglage de la suspension

Réglage avant-arrête

Tirez horizontally le levier de réglage du siège vers l'intérieur et faites glisser le siège.

Réglage de suspension (Z242KW, Z252KW)

Tournez la molette de réglage de la suspension pour obtenir le réglage de suspension optimal. Dans le sens des aiguilles d'une montre la suspension est plus [FERME] et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la suspension est plus [SOUPLE].

(1) Molette de réglage de la suspension (A) [FERME] (B) [SOUPLE]

Accoudoir

L'accoudoir peut etre relevé si vous le souhaitez.

A VERTISSEMENT

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Utilisez toujours la ceinture de sécurité la ROPS est installée.
  • N'utilisez pas la ceinture de sécurité si la ROPS pliable est abaissee ou s'il n'y a pas de système ROPS.

Réglez la ceinture de sécurité correctement et attachez la boucle. La ceinture de sécurité est de type rétractable à auto-verrouillage.

(1) Ceinture de sécurité

Important:

Actionnez la pédale de levage de la tondeuse avec le levier de commande de mouvement en position « VERROUILAGE NEUTRE »

La pédale de levage de la tondeuse est utilisé pour lever et abaiser le carter de tondeuse.

Pour lever et verrouiller le carter de tondeuse en position de « TRANSPORT » :

Poussez la pédale à fond de sa course.

Pour abaiser le plateau de coupe :

Poussez la pedale à fond puis relâchéz-la jusqu'à la hauteur de coupe souhaïée du plateau de coupe.

(1) Pedale de levage de la tondeuse (A) Position « RELEVÉ et VER-ROUILLE » (B) Position « BASSE »

Note:

La pedale de levage de la tondeuse est reglable. (Si un réglage est nécessaire, voir PEDALE DE LEVAGE DE LA TONDEUSE à la page 79).

4. Levier d'accelération

  • Déplacez le levier d'acceléateur vers l'arrière pour réduire la vitesse du moteur.
  • Déplacez-le vers l'avant pour augmenter la vitesse du moteur.

(1) Levier d'acceleration (A) « AUGMENTER » (B) « DIMINUER »

5. Levier de frein de stationnement

Pour relâcher le frein de stationnement :

Placez le levier de frein de stationnement en position « DÉSENGAGE »

Pour serrer le frein de stationnement :

Mettez le levier de frein de stationnement en position « ENGAGEMENT ».

(1) Levier de frein de stationnement (A) (P) «EMBRAYÉ» (B) (R) «DÉBRAYÉ»

KUBOTA Z242KW - Levier de frein de stationnement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

Familiarisez-vous avec le fonctionnement des leviers de commande de mouvement et pratiquez dans une zone d'acces non limite a une vitesse legerement superieure au regime de ralenti sans embrayer la tondeuse jusqu'à ce que vous maitrisiez bien le fonctionnement de la machine. - Ne déplacez pas les leviers de commande de mouvement des positions marche « AVANT » à marche « ARRÈRE » ou de marche « ARRÈRE » à marche « AVANT » trop rapidement. Des changements de direction brusques peuvent provoquer une perte de contrôle de la machine, l'endommager ou occasionner des dégats matériels. - Ne faites pas de virages serrés si vous roulez à grande vitesse. Des virages rapides et serrés pourraient provoquer une perte de contrôle. - Les leviers de commande de mouvement doivent en position « VERROUILLAGE AU POINT MORT » pour s'assoir et se lever en toute sécurité du siège de l'opérateur ou effectuer des vérifications de maintenance et de sécurité.

  • Cette machine peut effectuer des virages serrés. Vérifiez toujours qu'aucune personne ou qu'aucun obstacle n'entrave votre chemin.

Position de verrouillage au point mort

Les déplacements vers l'avant et l'arrière des leviers de commande de mouvement sont verrouillées lorsque ces leviers sont en position de « VERROUILAGE AU POINT MORT » (le moteur peut être démarrer uniquement si les leviers sont dans cette position).

(1) Leviers de commande de mouvement

(A) Position de « VERROUILLA-GE AU POINT MORT » (B) Position au « POINT MORT » (retenue manuelle-ment)

6.2 Position de fonctionnement du levier de commande de mouvement

Lorsque le moteur tourne et que le frein de stationnement est desseré, vous pouvez contröler la vitesse et la direction de la machine à l'aide des leviers de commande de mouvement.

KUBOTA Z242KW - Position de fonctionnement du levier de commande de mouvement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • La machine ne peut pas être contrôle à l'aide des leviers de commande de mouvement lorsque le moteur est arrêté.

Positionneutre

Saisissez les leviers de commande de mouvement et déplacez-les vers l'intérieur à partir de la position « VERROUILAGE AU POINT MORT » de sorte que la machine est au « POINT MORT » (le moteur ne peut être redémarré).

Mouvement vers l'avant et vers l'arrière :

  1. Placer le levier d'accelerateur en position « RAPIDE »
  2. Desserrez le frein de stationnement.
  3. Déplacez les deux leviers de commande de mouvement de la position « VERROUILAGE AU POINT MORT » vers l'intérieur à la position « POINT MORT »
  4. Pour déplacer votre machine, consultez les figures suivantes.

Pour arrête:

Déplacez et maintenez les deux leviers de commande de mouvement à la position « POINT MORT » jusqu'à ce que la machine s'arrête.

Marche avant :

Pour avancer en ligne droite, poussez les deux leviers de commande de mouvement vers l'avant de manière égale et progressivement.

KUBOTA Z242KW - Marche avant : - 1

Marche arrirée :

Pour recycler en ligne droite, tirez les deux leviers de commande de mouvement vers l'arrière de manière égale et progressivement.

KUBOTA Z242KW - Marche arrirée : - 1

Virage normal à gauche :

Pour effectuer un virage à gauche lorsque vous allez vers l'avant, poussez le levier de commande de mouvement droit plus loin vers l'avant que le levier de commande de mouvement gauche.

KUBOTA Z242KW - Virage normal à gauche : - 1

Virage normal à droite :

Pour effectuer un virage à droite lorsque vous aller vers l'avant, poussez le levier de commande de mouvement gauche plus loin vers l'avant que le levier de commande de mouvement droit.

KUBOTA Z242KW - Virage normal à droite : - 1

Virage sere (zero) a gauche :

Poussez le levier de commande de mouvement droit vers l'avant et tirez le levier de commande de mouvement gauche vers l'arrière simultanement.

KUBOTA Z242KW - Virage sere (zero) a gauche : - 1

Virage serre (zéro) à droite :

Poussez le levier de commande de mouvement gauche vers l'avant et tirez le levier de commande de mouvement droit vers l'arrière simultanement.

KUBOTA Z242KW - Virage serre (zéro) à droite : - 1

KUBOTA Z242KW - Virage serre (zéro) à droite : - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Un réglage du levier de commande de mouvement est nécessaire au bon fonctionnement de la machine.

Note:

  • Les leviers de commande de mouvement sont réglibres.

(Si un réglage est nécessaire, voir à la page RÉGLAGE à la page 78.)

Nous vous conseillons de contacter votre concessionnaire Kubota.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Stationnez la machine sur un terrain de niveau. Si vous doivent vous stationner sur une pente, arrêtez d'abord la machine, puis le frein de stationnement, et coupez le moteur.
  • Si vous coupez le moteur dans une pente et que vous ne serrez pas le frein de stationnement, la machine risque de se déplacer ou de s'emballer.

Important:

Le levier de frein de stationnement sert uniquement pour le stationnement. Si le frein de stationnement est serré lorsque les leviers de commande de mouvement ne sont pas en position de « VERROUILAGE AU POINT MORT », le moteur s'arrête. Cette caractéristique permet d'éviter les dommages au frein et à la transmission pendant le fonctionnement.

  • Si vous vous trouvez sur une pente et que le moteur s'arrête, utilisezlefrein de stationnement comme frein d'urgence et arretez immediatement la machine.
  • N'arrêtez pas le moteur lorsque la machine est sur une pente pendant une longue période. L'huile moteur peut peneter dans le carburateur et dans le silencieux par le système de soupape.
  • Avant d'arrête le moteur, placez le levier de commande d'accelération en position de demi-vitesse pour éviter que le moteur ait des ratios d'allumage.
  • Déplacez les deux leviers de commande de mouvement en position « POINT MORT » pour arreter la machine.
  • Déplacez les deux leviers de commande de mouvement en position « VERROUILAGE AU POINT MORT »
  • Serrez le frein de stationnement.
  • Tournez le levier d'accelération en position de demi-vitesse et poussez l'interrupteur de PDF à la position « DÉBRAYÉ » (ARRET).
  • Abaissez tous les outils au sol.
  • Coupez le moteur et retirez la clé à puce intégrée.

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

Avant de quitter le siège de l'opérateur :

  • Serrez le frein de stationnement.
  • Abaissez tous les outils au sol.
  • Coupe le moteur.
  • Retirez la clé à puce intégrée.
  • Placez les leviers de commande de mouvement en position de « VERROUILAGE NEUTRE »

Pour appliquer :

Mettez le levier de frein de stationnement en position « ENGAGEMENT ».

Pour relacher :

Placez le levier de frein de stationnement en position « DÉSENGAGEE »

S'il est nécessaire de stationner en pente, calez les roues du côté de la descente pour éviter que la machine ne roule accidentellement.

(1) Cale

Note:

  • Voir Levier de frein de stationnement à la page 38.

Important:

  • Pour transporter la machine sur une remorque : - Tournez la soupape à carburant du carburateur sur la position « ARRET ». - Attachez la machine à la remorque.
  • N'essayez pas de remorquer cette machine, vous risqueriez d'endommager la transmission. Lorsque you transportez la machine sur une longue distance :
  • Relevez la tondeuse avec la pédale de levage de la tondeuse.

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Ne touchez pas le silencieux ni les tuyaux d'échévement s'ils sont chauds. Des brûlures sérieues pourraient en résultat.

Important:

  • Ne poussez pas la machine sans relever les tiges de dérivation, car cela pourrait endommager la transmission.
  • Ne relevez jamais les tiges lorsque le moteur tourne.
  • En position face à l'arrière à la machine, tirez la tige de dérivation HST du côte gauche hors du trou de position de « FONCTIONNEMENT » et placez-la dans le trou de position de « DÉRIVATION »

(1) Tige de dérivation HST côte gauche (A) Position de fonctionnement (B) Position de derivation

  1. Tirez la tige de dérivation HST du côté droit hors du trou de position de « FONCTIONNEMENT » et tirez-la sur la position de « DÉRIVATION». Maintenez la tige de dérivation HST du côté droit dans la position de « DÉRIVATION » pour déplacer la machine.

(1) Tige de dérivation HST cote croit (A) Position de fonctionnement (B) Position de dérivation (H) « MAINTENIR »

  1. ÀpRES le déplacement, replaces la tige de dérivation HST du côté droit et du côté gauche dans le trou de position de « FONCTIONNEMENT »

1. Sortie électrique pour accessoire

Vous pouvez utiliser la sortie électrique pour accessoire pour brancher une lumière auxiliaire ou d'autres apparèils.

KUBOTA Z242KW - Sortie électrique pour accessoire - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Ne pas utiliser si la sortie électrique de l'accessoire est mouillée.

Important:

  • Ne branchez pas une lampe ou un autre apparéil qui consomme plus de 120 watts sur la sortie électrique pour accessoire. La batterie peut se décharger très rapidement ou la sortie électrique de l'accessoire peut ne pas fonctionner.

(1) Sortie electrique pour accessoire (12 V, maximum 10 A)

2. Boîte à accessoires

(1)Boite a accessoires

Note:

L'intérieur de la boite à accessoires n'est pas complètement imperméable à l'eau ni à la poussière. Lorsque vous gardez des objets de valeur dans la boite à accessoires, veillez à ne pas la mouiller ni la salir.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Débarrasssez la zone de travail de tout objet pouvant être entrainé et projeté par les lames. Veillez à ce que les personnes et les animaux restent à distance de la zone de tonte.
  • Lors de la première utilisation de votre tondeuse, choisissez une zone lisse, coupez droit et sur des bandes se chevauchant légrement.
  • Laaille et le type de zone à tondre déterminera le bon schéma de tonte. Prenez en compte les obstacles, comme les arbres, les clôtres et les batiments.

Pour maintainir les débris d'herbe hors des clôtres, chemins, etc., il est conseilé de passer plusieurs fois sur l'extérieur de la zone à tondre dans le sens des aiguilles d'une montre.

Pour tandre la zone restante, travailliez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin que les débris d'herbe coupée soient dispersés sur la zone préalablement tandue.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

  1. Lors du premier passage autour de l'obstacle, maintenez toujours la partie gauche de la tondeuse vers les arbres, poteaux ou autres.
  2. La plupart des pelouses devraient etre tondues pour maintenir l'herbe a environ 50 a 80 mm (2 a 3 pouces) de hauteur. Pour de meilleurs résultats, la pelouse doit etre coupee fréquemment et pas trop courte. Pour conserver une pelouse bien verte, ne tondez jamais plus d'un tiers de la hauteur de l'herbe ou un maximum de 25mm (1 pouce) en une seule fois.

Pour des herbes extrémement hautes, réglez la hauteur de coupe au maximum pour le premier

passage puis reglez ensuite à la hauteur désirée puis tondez à nouveau. Laissez l'herbe pousser jusqu'à 80 mm (3 pouces), puis coupez uniquement les premiers millimétres.

  1. Les débris d'herbe peuvent être laissés sur la pelouse à moins qu'ils forment des mottes ou des lignes.

1WWRB00079A01

(A) H / G > 2 / 3 (G) Avant de tandre (H) Hauteur de coupe recommandée: 50 à 80 mm

  1. Pour un meilleur aspect, l'herbe doit être coupée en après-midi ou en soitée, lorsqu'il y a peu d'humidité.

Réglage de la hauteur de COUPE

  1. Avant d'ajuster la hauteur de coupe, vérifie que tous les pneus sont gonflés à la bonne pression. Si nécessaire, gonflez les pneus à la bonne pression.
  2. Pour régler la hauteur de coupe, poussez la pedale de levage de la tondeuse pour relever le carter de tondeuse en position « TRANSPORT »

KUBOTA Z242KW - Réglage de la hauteur de COUPE - 1

(1) Pedale de levage de la tondeuse

(A) PositionRELEVÉ et VER-ROUILLE

(B) Position « BASSE »

  1. Tournez le cadran de commande de la hauteur de coupe à la hauteur voulue.

KUBOTA Z242KW - Réglage de la hauteur de COUPE - 2

(1) Molette de réglage de hauteur de coupe

  1. Utilisez le réglage le plus haut pour tondre sur un terrain accidenté ou pour tondre une herbe haute. Les réglages plus bas doivent être utilisés uniquement pour les pelouses lisses où de l'herbe courte est souhaitée.
  2. Abaissez le plateau de coupe en poussant à nouveau la pédale de levage de la tondeuse. Cette manèuvre permet d'abaisser le carter de tondeuse de la position « TRANSPORT » à la position « UTILISATION »
  3. Reglez les rouleaux anti-arrachement à la hauteur recommende ci-dessous pour des conditions normales d'utilisation.

Important:

Assurez-vous que les rouleaux ne sont pas en contact permanent avec le sol car un réglage inadéquat peut cause une usure prematurée des rouleaux.

  • Un dégagement d'au moins 6 mm (0,25 po) doit être conservé entre les rouleaux antiarrachement et le sol.

Réglage du boulon

KUBOTA Z242KW - Réglage du boulon - 1

1WJLE00021A01frCA

RCK48P, RCK54P

KUBOTA Z242KW - RCK48P, RCK54P - 1

(1) Rouleau anti-arrachement (avant, type à changement de boulon)

Note:

L'utilisation du plateau de coupe en position « TRANSPORT » est autorisée afin d'obtenir une hauteur de coupe de 4,5 pouces.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

DANGER

Pour éviter des blessures graves ou la mort:

  • N'utilise pas la tondeuse si le déflecteur de décharge n'est pas correctement installé.

KUBOTA Z242KW - DANGER - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Débarrasssez la zone de travail de tout objet pouvant être entrainé et projeté.
  • Ne dirigez pas l'ouverture du déflecteur de décharge vers des personnes etURTout vers des enfants ou des animaux. Les objets éjectés peuvent provoquer des blessures. Planifiez minutieusement votre trace de tonte avant toute utilisation.
  • Veillez à ce que les personnes et les animaux restent à distance de la zone de tonte.
  • Débrayez l'embrayage de PDF de la tondeuse avant d'essayer de démarrer le moteur.

1. Interrupteur de PDF

  1. Pour embrayer la PDF, tirez l'interrupteur de PDF en position « EMBRAYÉ » (MARCHE).
  2. Pour débrayer la PDF, poussez l'interrupteur de PDF en position « DÉBRAYÉ » (ARRÉT).

(1) Interrupteur de PDF (A) « EMBRAYÉ » (MARCHE) (B) « DÉBRAYÉ » (ARRÉT)

Note:

  • Si vous vous levez du siècle pendant que la PDF est en marche, le moteur s'arrête automatiquement (contrôle de présence de l'opérateur).
  • Avant de démarrer le moteur, poussez l'interrupteur de PDF en position « DÉBRAYE » (ARRÉT). Si l'interrupteur est en position « EMBRAYE » (MARCHE), le moteur ne démarrera pas.
  • Ces fonctions de verrouillage sont intégrées.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Les composants du moteur deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Pour empêcher des brûlures sévères, ne touche pas

ces zones pendant que le moteur tourne, ou immédiatement après qu'il soit coupé. - Ne faites jamais fonctionner le moteur sans protecteur ou écran thermique.

  1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur. Bouclez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
  2. Démarrez le moteur.
  3. Embrayez l'interrupteur de PDF.

Important:

Suivez ces procédures pour optimiser la durée de vie du système d'entrainment de la tondeuse.

  • Maintenez le levier d'accelération à mi-course lorsqu'elles you embrayez la PDF.
  • Le carter de tondeuse doit être relevé en position « TRANSPORT » (4,5 po.).
  • Desserrez le frein de stationnement.

Important:

  • N'essayez jamais de déplacer la machine avec le frein de stationnement « SERRÉ » (MARCHE).
  • Accélérez le moteur en déplaçant le levier d'accelération vers l'avant.
  • Poussez ou tirez les leviers de commande de mouvement pour faire avancer ou reculer la machine.

Note:

  • Maintenez le moteur à plein régime pour deGXmeilleurs résultats. Contrôlez la vitesse de déplacement avec les leviers de commande de mouvement.
  • Lors d'une utilisation intensive, réduisez la vitesse de déplacement ou passez deux fois au même endroit.
  • Maintenez le plateau de coupe en position surélevée lorsque la tondeuse n'est pas en cours d'utilisation. La tondeuse n'effectuera pas une coupe nette si la vitesse de déplacement est trop rapide ou si la lame tourne au ralenti en raison d'une surcharge.
  • Si des débris s'accumulent sur le tamis de filtration d'herbe ou d'autres surfaces d'admission d'air de refroidissement, arrêtez le moteur et nettoyez-les. Faire tournier un moteur aux surfaces de refroidissement et d'admission d'air bloquées ou sales, peut cause des dommages dus à la surchauffe.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • N'essayez pas de monter un pneu. Cette opération doit être effectuee par une personne qualifiée et disposant de l'outillage approprié.
  • Respectez toujours la pression adaptée. Ne gonflez pas les pneus à une pression supérieure à celle recommendée dans le manuel d'utilisation.
  • La pression de gonflage des pneus avant augmente rapidement avec l'air compré.
  • N'utilisez jamais la machine si une jante, une roue ou un essieu est mal fixé.
  • Chaque fois que les boulons et écrous sont desserrés, resserrez-les au couple prescrit.
  • Vérifiez régulièrement le serrage des écrous et des boulons.

1. Pression de gonflage

Bien que la pression de gonflage soit reglee en usine au niveau preconise, elle diminue naturellement au fil du temps. Par consequent, vérifie la pression tous les jours et regonflez les pneus au besoin.

Dimensions des pneusPression de gonflage re-commandée
Avant 13 × 6,5 - 6, 4PR Lisse170 kPa(1,7 kgf/cm2, 25 psi)
Arrière22 × 10 - 14, 4PR pelouse110 kPa(1,1 kgf/cm2, 16 psi)

(1) Sol (A) « INSUFFISANT » (B) « NORMAL » (C) « EXCESSIF »

Important:

  • Lorsque vous remontez une roue, serrez les boulons et les écrous de la roue aux couples de serrage suivants, puis faites une vérification après avoir parcours 200 m (200 yards), en changeant plusieurs fois de direction.

1. Installation des roues arrête

  1. Serrez les écrous de roue selon une série en étoile.

Important:

  • Les écrous de roue doivent être installés avec leur extrémité conique orientée vers la paroi de la roue.

(1) Écrou de roue

Sequence de couple (1) à (5)

Couple de serrage108,5 à 130,2 N·m (80 à 96 lbf-pi, 11,1 à 13,3 kgf·m)

2. Dépose des roulettes avant

  1. Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  2. Arretez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  3. Soulevez l'avant de la machine à l'aide d'un apparéil de levage sécuritaire.
  4. Retirez l'écrou et le boulon de la roue.
  5. Retirez la roue du joug de montage.

(1) Écrou (2)Boulon de roue (3) Étrier

3. Installation des roulettes avant

  1. Installes la roue de remplacement.
  2. Installes le boulon de roue et I'écrou.

KUBOTA Z242KW - Installation des roulettes avant - 1

(1) Écrou (2) Boulon de roue (3) Étniér (4) Capuchon

  1. Serrez l'écrou.
Couple de serrage48 à 56 N·m (36 à 41 lbf-pi, 4,9 à 5,7 kgf·m)
  1. Abaissez la machine.

Intervalles d'entretien

Les tâches d'entretien suivantes doivent être effectuées sur la machine aux intervalles indiqués.

Note:

  • Le compteur d'heures possède un témoin d'entretien qui s'allume toutes les 100 heures. (Voir Compteur d'heures et témoin d'entretien à la page 30).
  • Tableau d'entretien (Z242KH, Z252KH)
ÉlémentsIndication du compteur d'heure (h) Pagede référencce
5075100150200225250300350375400450500525550600Intervalle
Système de démarrage du moteurVérifiertoutes les 50 heures58
Système OPC Vérifiertoutes les 50 heures59
Silencieux et pare-étincelles (si équipé)Vérifiertoutes les 50 heures ou 1 fois par an59, 73
Élement papier de filtre à airRempla-certoutes les 75 heures60*1
Huile moteur Vidangertoutes les 100 heures60
Filtre à carburantRempla-certoutes les 100 heures65*2
Câble d'accéléateurRéglertoutes les 100 heures67
Câble du starterRéglertoutes les 100 heures29
BougieVérifiertoutes les 100 heures64
Rempla-certoutes les 500 heures71*2
Système de refroidissement du moteurNettoyertoutes les 100 heures63*1
Filtre à huile moteurRempla-certoutes les 100 heures67
État de la batterieVérifiertoutes les 100 heures ou 1 fois par an65, 71

(A suivre)

ÉlémentsIndication du compteur d'heure (h) Pagede réfé-rence
5075100150200225250300350375400450500525550600Intervalle
Filtre à huile de boîte-pontRempla-cer®toutes les 400 heures après 100 heures69*3
Liquide de boîte-pont Vidanger © •toutes les 400 heures après 100 heures71*3
Dégagement des soupa-pes moteurVérifier •toutes les 500 heures71*2
Tuyau d'alimentation en carburantVérifier 1fois par an71*4
Rempla-certous les 4 ans74*2
Flexible hydrauliqueVérifier 1fois par an73*4
Rempla-certous les 4 ans74*2
FusibleRempla-cerEntretien selon les besoin74
LameRempla-cer75
Courroie de tondeuseRempla-cer76
Embrayage électrique Régier 77

1 Cet entretien doit être fait quotidiennement dans des conditions d'utilisation normale, ou plus fréquement lors d'utilisation dans des conditions poussièresuses. 2 Contactez votre Concessionnaire Kubota pour cet entretien. 3 Les 100 premières heures ne font pas partie du cycle d'entretien programme 4 Remplacez en cas de détiérioration (fissure, ducissement, rayure ou déformation) ou de dégât.

Important:

  • Les tâches signalées par © sont les entretiens pendant le rodage initial.
  • Directives d'entretien relatives aux émissions des moteurs à essence :
  • L'entretien, les réparations et le remplacement des systèmes et dispositifs de contrôle des émissions non couverts par la garantie doivent être effectuels par une installation ou un technicien de réparation qualifié possédant l'expérience et l'équipement nécessaires pour effectuer ce genre de travail. Voir la déclaration de garantie pour les émissions.
  • Pour assurer la(Meilleure qualite et fiabilite, utilisez des pioces neuves d'origine Kubota ou l'équivalent pour toute réparation et remplacement, et ce à chaque intervention.

2. Tableau d'entretien (Z242KW, Z252KW)

ÉlémentsIndication du compteur d'houre (h)Page de référencce
5010050 200250300 350400450500 550600Intervalle
Système de démarrage du mo-teurVérifiertoutes les 50 heures58
Système OPCVérifiertoutes les 50 heures59

(A suivre)

ÉlémentsIndication du compteur d'heure (h) Pagede ré-féné-ce
50100150200250300350400450500550600Intervalle
Silencieux et pare-étincelles (si équipé)Vérifier • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •toutes les 50 heures ou 1 fois par an59,73
Huile moteur Vidanger • • • •toutes les 100 heures ou 1 fois par an61,74
Élement papier de filtré à airNettoyer • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •toutes les 100 heures62*1
Remplacer• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •toutes les 200 heures68*1
État de la batterie Vérifier • • •• • •toutes les 100 heures ou 1 fois par an65,71
Câble d'accéléateur Régler • •• • • •toutes les 100 heures67
Câble du starterRégler • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •toutes les 100 heures67
BougieVérifier • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •toutes les 100 heures64
Système de refroidissement du moteurNettoyer • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •toutes les 100 heures63
Filtre à huile moteurRemplacer• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •toutes les 200 heures68
Chambre de combustionNettoyer• •toutes les 300 heures69*2
Dégagement des soupapes moteurVérifier• •toutes les 300 heures69*2
Filtre à huile de boîte-pontRemplacertoutes les 400 heures après 100 heures69*3
Liquide de boîte-pont Vidangertoutes les 400 heures après 100 heures71*3
Tuyau d'alimentation en carbu-rantVérifier1 fois par an 71*4
Remplacertous les 4 ans74*2
Flexible hydrauliqueVérifier1 fois par an 733*4
Remplacertous les 4 ans74*2
FusibleRemplacerEntretien se-lon les be-soins74
LameRemplacer75
Courroie de tondeuseRemplacer76
Embrayage électriqueRégler77
Filtre à carburantRemplacer77*2

1 Cet entretien doit être fait quotidiennement dans des conditions d'utilisation normale, ou plus fréquement lors d'utilisation dans des condi-tions poussièresuses. 2 Contactez votre Concessionnaire Kubota pour cet entretien. 3 Les 100 premières heures ne font pas partie du cycle d'entretien programme 4 Remplacez en cas de dépréciation (fissure, durdissement, rayure ou déformation) ou de dégât.

Important:

  • Les tâches signalées par © sont les entretienspendant le rodage initial.
  • Directives d'entretien relatives aux émissions des moteurs à essence :
  • L'entretien, les réparations et le remplacement des systèmes et dispositifs de contrôle des émissions non couverts par la garantie doivent être effectués par une installation ou un technicien de réparation qualifié possédant l'expérience et l'équipement nécessaires pour effectuer ce genre de travail. Voir la déclaration de garantie pour les émissions.
  • Pour assurer la meilleure qualité et fiabilité, utilisez des pieces neuves d'origine Kubota ou l'équivalent pour toute réparation et remplacement, et ce à chaque intervention.

Lubrifiants et carburant

Z242KH, Z252KH

Emplacements Capacités Lubrifiants
Carburant 16,3 L (4,3 gal US)Essence pour automobile ordinaire ou sans plombEssence sans plomb à indice d'octane de 87 ou plus
Carter moteur 1,8 L (1,9 U.S.qts) *1Huile moteur : Service APIClassification, SG, SH, SJ ou supérieurSupérieur à 10 °C (50 °F)...SAE30Entre -18 °C (0 °F) et 38 °C (100 °F)...SAE10W-30Inférieur à 0 °C (32 °F)...SAE5W-30
Carter de transmis-sion avec filtre, flexi-ble et réservoir (côté droit et côte gauche)2,1 L (2,2 U.S.qts) de chaque côtéHuile moteur : Service APIClassification SLSAE20W-50

*1 Quantité d'huile lorsque le niveau attient le repère supérieur de la jauge d'huile.

Carburant :

Essence sans plomb propre et neuve. Avec un indice d'octane 87 ou plus/87AKI (90 RON). L'essence contenant jusqu'à 10% d'éthanol (alcool éthylique ou de grain) ou jusqu'à 15% d'éther de butyle tertiaire et de méthyle (MTBE) est acceptable. - N'utilisez pas d'essence non approuvée, comme du carburant E85. Ne mélangez pas de l'huile et de l'essence ou modifier le moteur pour lui permettre de fonctionner avec des carburants de remplacement. Cela endommagera les composants du moteur et annulera sa garantie. - Le fonctionnement du moteur avec de l'essence est certifié. Le dispositif antipollution pour ce moteur est de type Modifications de moteur (EM). - Altitude elevée :

À des altitudes de plus de 5000 pieds (1524 metres), l'essence avec un indice d'octane minimal de 85/85 AKI (89 IOR) est acceptable. Un réglage pour les altitudes élevées est requis pour respecter les normes relatives aux émissions. Une utilisation sans ce réglage entraînera une diminution de la performance ainsi qu'une augmentation de la consommation de carburant et des émissions polluantes. L'utilisation du moteur à des altitudes inférieures à 2500 pieds (762 metres) avec les réglages destinés aux altitudes élevées est déconseillée. - Les estimations de la capacité en carburant indiquées sont fournies par le fabricant.

Huile moteur :

Lhuile utilisée dans le moteur doit correspondre à la classification de l'Institut Américain du Petrole (API - American Petroleum Institute) et au classement « Proper SAE Engine Oil » en fonction des températures ambiente décrite dans le tableau précédent. - De l'huile synthétique conforme aux classifications indiquées peut être utilisé après 50 heures de fonctionnement. - L'estimation indiquée de la capacité d'huile est fournie par le fabricant.

Z242KW, Z252KW

Emplacements Capacités Lubriflants
Carburant 16,3 L (4,3 U.S.gals)Essence pour automobile ordinaire ou sans plombEssence sans plomb à indice d'octane de 87 ou plus
Carter moteur 2,1 L (2,2 q. US)*1Huile moteur: Service APIClassification SF, SG, SH, SJ ou SLSupérieur à 20 °C (68 °F)...SAE40Entre 10 °C (50 °F) et 30 °C (86 °F)...SAE30Entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F)...SAE10W-40Entre -10 °C (14 °F) et 30 °C (86 °F)...SAE10W-30Inférieur à 0 °C (32 °F)...SAE5W-20
Carter de transmis-sion avec filtre, flexi-ble et réservoir (côté droit et côté gauche)2,1 L (2,2 U.S.qts) de chaque côtéHuile moteur: Service APIClassification SLSAE20W-50

*1 Quantité d'huile lorsque le niveau atteint le repère supérieur de la jauge d'huile.

Carburant :

Essence sans plomb propre et neuve. Avec un indice d'octane 87 ou plus/87AKI (90 RON). L'essence contenant jusqu'à 10% d'éthanol (alcool éthylique ou de grain) ou jusqu'à 15% d'éther de butyle tertiaire et de méthyle (MTBE) est acceptable. - N'utilisez pas d'essence non approuvée, comme du carburant E85. Ne mélangez pas de l'huile et de l'essence ou modifier le moteur pour lui permettre de fonctionner avec des carburants de remplacement. Cela endommagera les composants du moteur et annulera sa garantie. - Le fonctionnement du moteur avec de l'essence est certifié. Le dispositif antipollution pour ce moteur est de type Modifications de moteur (EM). - Altitude elevée :

Ce moteur peut nécessiter un kit de carburateur pour altitudes élevées afin d'assurer un bon fonctionnement du moteur à des altitudes supérieures à 1006 mètres (3300 pieds). Une utilisation sans ce kit entraînera une diminution de la performance ainsi qu'une augmentation de la consommation de carburant et des émissions polluantes.

À une altitude inférieure à 1006 mètres (3300 pieds), ce moteur doit être utilisé dans sa configuration d'origine car des dommages peuvent se produit si un kit de carburateur pour altitudes élevées est installé et utilisé endossus de 1006 mètres (3300 pieds).

  • Les estimations de la capacité en carburant indiquées sont fournies par le fabricant.

Huile moteur :

Lhuile utilisée dans le moteur doit correspondre à la classification de l'Institut Américain du Pétrole (API - American Petroleum Institute) et au classement « Proper SAE Engine Oil » en fonction des températures ambiente décrite dans le tableau précédent. - La contenance en huile indiquée est une estimation du fabricant.

Soulever et abaisser le siège de l'opérateur

Soulever

KUBOTA Z242KW - Soulever et abaisser le siège de l'opérateur - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Soulevez complètement le siège de l'opérateur jusqu'à la position de repos. Ne l'aissez pas le siège à mi-course.
  • Tirez le levier de blocage situé sur le panneau du siècle vers l'arrière.

(1) Levier de blocage (A) « TIRER »

  1. Soulevez le siège de l'opérateur à la position de repos.

(1) Siège de l'opérateur

Abaisser

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Ne laissez pas tomber le siège lorsque vous l'abaissez.
  • Faites attention de ne pas vous pincer les mains. Ne placez pas vos mains sous le siege lorsque vous l'abaissez.
  • Abaissez lentement le siège pour le verrouiller.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Installé le marchepied lorsque vous utilisez la machine. Retirez le marchepied uniquement lors de l'entretien et du nettoyage. Lorsque you installez le marchepied, ne le faites pas tomber.
  • Faites attention à vos doigts.

Retrait du marchepied

  1. Tenez les fentes de maintain et tournez le marchepied dans le sens de la flèche indiqué par la figure suivante.
  2. Tirez les languettes d'insertion hors des trous.

(1) Marchepied (2) Encoche d'accroche (3) Insertion de la lenguette

(A) « TOURNER »

(B) « RETIRER »

Fixation du marchepied

  1. Insérez les languettes d'insertion dans des trous.
  2. Abaissez le marchepied.

KUBOTA Z242KW - Fixation du marchepied - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Installé le couvercle de couroie de tondeuse quand vous utilisez la machine. Retirez le couvercle de couroie de tondeuse uniquement pour l'entretien et le nettoyage.

Retrait

  1. Poussez l'arrière du couvercle de couroie de tondeuse dans le sens de la flèche et retirez la languette arrête du couvercle de couroie de tondeuse du crochet situé sur le carter de tondeuse.

KUBOTA Z242KW - Retrait - 1

(1) Couvercle de courroie de tondeuse (A) «POUSSER» (2) Languette arrête (3) Languette avant

Installation

  1. Insérez les deux languettes avant du couvercle de courroie de tondeuse dans les trous du carter de tondeuse.
  2. Tout en poussant l'arrière du couvercle de couroie de tondeuse dans le sens de la flèche, inséréz la languette arrière du couvercle de couroie de tondeuse dans le crochet du carter de tondeuse.

Vérification quotidienne

Pour éviter les problèmes, il est important de connaître l'état de la machine. À vérifier avant le démarrage.

KUBOTA Z242KW - Vérification quotidienne - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Effectuez les vérifications et l'entretien de la machine sur une surface au niveau avec le moteur à l'arrêt, la clé retiree et le frein de stationnement serré ou les roues arrrière bloquées.
Éléments à vérifierPage de réf.
Faire le tour de la machineDommages à la carrosserie de la machine, serrage de tous les boulons, écrous, goupilles, etc.-
Fuite d'huile et de carburant65
Pression, usure et dommages des pneus46, 57
Niveau d'huile moteur55
Niveau de carburant55
Écran | grillage d'admission d'air56
Niveau de liquide de boîte-pont57
Filtre à air (Z242KW, Z252KW)62
Nettoyage de la carrosserie de la machine-
Nettoyer autour du silencieux et des commandes du moteur.59
Éliminer les débris au niveau de toutes les poulies d'entraine-ment.-
TondeuseVérifiéz tout le matériel.-
S'assurer que tous les axes sont en place.24
Nettoyage du carter de tondeuse75
Éliminer les débris au niveau de toutes les poulies d'entraine-ment.-
Vérifier que les boulons de las mes sont bien serrés.75
Vérifier si les lames et la courroie sont usées ou endomma-gées75
EnPNANT place sur leSiège de l'opérateurLevier de commande de mouvement78
Frein de stationnement38
Autres pièces mobiles58
Démarrage du moteurCouleur des gaz d'échéppement30
Vérifiéz qu'il n'y a pas de vibrations ou de bruits anormaux.30
Système de démarrage du mo-teur/système OPC. Si l'un des systèmes ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatelment votre Concessionnaire Ku-bota.58, 59
AutresVérifier les endroits où il y a déjà eu des problèmes.-

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé à puce intégrée avant de vérifier l'huile.

Important:

  • En cas d'utilisation d'une marque ou d'une viscosité d'huile différente de cette précédemment utilisée, vidangez toute l'huile et replaceze le filtré à huile. Ne mélangez jamais deux types d'huile différents. Utiliser une huile moteur SAE adequate en fonction de la temperture ambiente. (Voir LUBRIFIANTS ET CARBURANT à la page 51).
  • Verifiez le niveau d'huile avant de démarrer et au moins 5 minutes après l'arrêt du moteur.
  • Essuyez la jauge graduée.
  • Pour vérifier le niveau d'huile, retarder la jauge graduée, l'essuyer, la remettre en place et la retarder une nouvelle fois. Vérifiez si le niveau d'huile se trouve entre les deux encoches.
  • Au besoin, ajoutez de l'huile neue par l'orifice de remplissage.

Z242KH, Z252KH (1) Orifice de replissage d'hui le moteur (A) « NIVEAU SUPÉRIEUR » (B) « NIVEAU INFÉRIEUR » (2)Jauge de niveau d'huile

Z242KW, Z252KW (1) Orifice de remplissage d'hui le moteur (2)Jauge de niveau d'huile

(A) « NIVEAU SUPERIEUR »

(B) « NIVEAU INFÉRIEUR »

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Manipuez le carburant avec soin. Ne replissez pas le réserveir de carburant quand le moteur est en marche. Si le moteur est chaud, laissez refroidir le moteur pendant plusieurs minutes avant de faire l'appoint en carburant.
  • Ne pas fumer en faisant l'appoint en carburant ou l'entretien du système à carburant. Remplissez le réservoir de carburant en veillant à ne pas dépasser le bas du goulot de replissage. Ne le remplissez pas jusqu'au bord. L'espace vide dans le réservoir permet l'expansion de l'essence lorsque celle-ci se réchauffe.
  • N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant ou ne faites jamais le plein lorsque le réservoir de carburant est chaud.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 2

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 3

(1) Bouchon du réservoir de carburant (2)Goulot de remplissage du réservoir de carburant (3) Espace vide (4) Niveau de carburant maximal

(C) Dégagement (niveau de carburant sous le goulot de replissage)

Vérifiez le niveau de carburant. Veiliez à ne pas laisser le réservoir de carburant se vider complètement.

Capacité du réservoir de carbu- rant16,3 L (4,3 U.S.gals)

Important:

  • Ne mélangez pas l'huile et l'essence.
  • Serrez le bouchon de carburant.
  • Ne pas utiliser de bouchon de carburant autre que celui approuve par Kubota.
  • Évitez que de la saleté, des débris ou de l'eau s'infiltré dans le système d'alimentation en carburant.
  • Prenez garde de ne pas déverser de carburant lorsque vous faites le plein. En cas de renversement, nettoyez sans plus attendre pour éviter de provoquer un incendie.
  • N'utilisez pas de vieux carburant.

Utilisez uniquement de l'essence sans plomb à indice d'octane de 87 ou plus.

Note:

Utilisez le carburant dans les 30 jours qui suivent l'achat afin d'éviter la dépréciation de la

qualité du carburant, ou encore ajoutez un stabilisateur de carburant pour conserver la fraîcheur et la stabilité du carburant.

  • Les melanges de carburant changent d'une saison à l'autre pour le meilleur rendement de moteur possible en fonction de la saison. Afin d'eviter les problèmes de rendement de moteur comme les tampons de vapeur ou les démarrages difficiles, utilisez le carburant au cours de la saison dans laquelle celui-ci a été acheté.
  • L'utilisation peu fréquence du moteur au cours d'une salle peut faire que le carburant s'évente dans le réservoir de carburant de la machine. Le carburant éventé peut cause des problèmes de rendement du moteur dus au colmatage des composants du carburateur.
  • Scellez hermetiquement le contenant de stockage et rangez-le à l'abri du soleil et de la chaleur afin d'éviter la dégradation du carburant.
  • La condensation dans le réservoir de carburant peut se produit à cause d'une variété de conditions environnementales ou de fonctionnement. Afin de réduire la condensation et éviter que le fonctionnement de la machine soit affecté, replissez le réservoir à la fin de la journée de travail.

Emploi d'essence mélangee à de l'alcool (gasohol) Utilisez du « alcool-essence » uniquement lorsque l'additif d'éthanol constitue au maximum 10 % du carburant. L'emploi d'un additif au methanol n'est pas conseillé. Pour ses résultats optimaux, utiliser un carburant sans plomb avec un indice d'octane de 87 minimum.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Arrétez le moteur et retirez la clé à puce intégrée avant le nettoyage. Assurez-vous que le moteur est froid au toucher avant de le nettoyer.

Important:

  • Il ne doit y avoiraucun débris sur le tamis d'admission d'air et la zone d'admission d'air afin d'éviter la surchauffe du moteur.

Vérifiez si le tamis d'admission d'air et la zone d'admission d'air sont propres une fois par jour et après chaque 5 heures de fonctionnement.

La saleté ou les poussières autour du tamis d'admission d'air, de la zone d'admission d'air ou de la

zone de refroidissement du moteur réduisent l'efficacité du refroidissement.

  1. Verifiez qu'il n'y a pas de brins d'herbe et de débris accumulés dans les tamis d'admission d'air.
  2. Si le tamis est sale, nettoyez-le avec une Brosse ou un linge.
  3. Retirez la poussière et tous les corps étrangers de la plaque moteur.

Z242KH, Z252KH

(1) Écran / grillage d'admission d'air (2) Plaque moteur

Z242KW, Z252KW

(1) Écran / grillage d'admission d'air (2) Plaque moteur

KUBOTA Z242KW - Z242KW, Z252KW - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • N'essayez pas de monter un pneu sur une jante. Cette opération doit être effectuee par une personne qualifiee et disposant de l'outillage approprié.
  • Respectez toujours la pression adaptée. La pression de gonflage des pneus avant augmente rapidement avec l'air compré.

Ne gonflez pas les pneus au-delà de la pression recommandée dans le Manuel de l'Utilisateur.

Important:

  • N'utilisez pas de pneus de taille différente de la taille spécifiée.

4.1 Pression de gonflage

Bien que la pression de gonflage soit regleée en usine au niveau préconise, elle diminue naturellement au fil du temps. Par conséquent, vérifie la pression tous les jours et regonflez les pneus au besoin.

Dimensions des pneusPression de gonflage re-commandée
Avant 13 × 6,5 - 6, 4PR Lisse170 kPa(1,7 kgf/cm2, 25 psi)
Arrière22 × 10 - 14, 4PR pelouse110 kPa(1,1 kgf/cm2, 16 psi)

(1) Sol (A) « INSUFFISANT » (B) « NORMAL » (C) « EXCESSIF »

Important:

Si le niveau d'huile est trop bas, ne faites pas tourner le moteur. Ajoutez de l'huile neue jusqu'au niveau signalé sur le réservoir. - Ne pas trop replir le réservoir.

  1. Garez la machine sur une surface plane, abaissez l'outil au sol, arrêtez le moteur et retirez la clé à puce intégrée.
  2. Vérifiez si le niveau d'huile se trouve à la ligne « PLEIN À FROID » lorsque la machine est à températe ambiente. Si le niveau est trop bas, ajouter de l'huile neue jusqu'àu niveau signalé sur le réservoir.

(Voir LUBRIFIANTS ET CARBURANT à la page 51).

(1) Reservoir de liquide de boite-pont (A) Le niveau d'huile est satisfais- tant s'il se trouve a ce repere.

6. Vérification des pieces mobiles

Si l'une des pièces mobiles comme les leviers ou pédales ne fonctionne pas bien en raison de rouille ou de substances collantes, ne tentez pas de forcer le mouvement.

Dans un tel cas, éliminez la rouille ou l'élement collant et appliquez de laGRAISSÉ ou de l'huile sur l'endetrot concerné. Sinon la machine risque de subir des dommages.

1. Vérification du système de démarrage du moteur

Le système de démarrage du moteur de la machine est concu pour protéger l'opérateur durant l'utilisation. Vérifiez le système de démarrage du moteur de façon périodique (chaque jour si possible) afin de tester la fonction du système de démarrage du moteur avant de l'utiliser.

KUBOTA Z242KW - Vérification du système de démarrage du moteur - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Ne laïsez personne s'approcher de la machine lors des essais. Si un des tests suivants a échoué, n'utilise pas la machine. Consultez votre Concessionnaire Kubota.
  • Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur pour tous les tests sauf le test 1.

Important:

  • Verifiez les points suivants avant d'utiliser la machine :

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

(1) Levier de frein de stationnement (2) Levier de commande de mouvement (3) Interrupteur de démarage à bouton poussoir (4) Interrupteur de PDF (5) Interrupteur de siege

Test 1 (opérateur non assis sur le siècle)

  1. Serrez fermement le frein de stationnement.
  2. Reglez l'interrupteur de PDF en position « DÉBRAYER » (ARRÊT).
  3. Positionnez les leviers de commande de mouvement en position « VERROUILAGE AU POINT MORT »
  4. Insérez la clé à puce intégrée.
  5. Appuyez sur le bouton d'interrupteur pour commuter entre les modes clé « MARCHE »/ « ARRÊT »
  6. Maintenez le bouton d'interrupteur enforcé.
  7. Le moteur ne doit pas demarrer.

Test 2 (conducteur sur le siege)

  1. Ne serrez le frein de stationnement (relâchéz-le après le test 1).
  2. Reglez l'interrupteur de PDF en position « DÉBRAYER » (ARRÉT).
  3. Positionnez les leviers de commande de mouvement en position « VERROUILAGE AU POINT MORT »
  4. Insérez la clé à puce intégrée.
  5. Appuyez sur le bouton d'interrupteur pour commuter entre les modes clé « MARCHE »/ « ARRÊT »
  6. Maintenez le bouton d'interrupteur enfoncé.
  7. Le moteur ne doit pas demarrer.

Test 3 (conducteur sur le siège)

  1. Serrez fermement le frein de stationnement.
  2. Reglez l'interrupteur de PDF en position « DÉBRAYER » (ARRÊT).
  3. Déplacez les leviers de commande de mouvement vers l'intérieur, de la position « VERROUILAGE NEUTRE » à la position « NEUTRE », puis relâchéz les leviers.
  4. Insérez la clé à puce intégrée.
  5. Appuyez sur le bouton d'interrupteur pour commuter entre les modes clé « MARCHE »/ « ARRÊT »
  6. Maintenez le bouton d'interrupteur enforcé.
  7. Le moteur ne doit pas demarrer.

Test 4 (conducteur sur le siège)

  1. Serrez fermement le frein de stationnement.
  2. Reglez l'interrupteur de PDF en position « EMBRAYER » (MARCHE).
  3. Positionnez les leviers de commande de mouvement en position « VERROUILAGE NEUTRE »
  4. Insérez la clé à puce intégrée.
  5. Appuyez sur le bouton d'interrupteur pour commuter entre les modes clé « MARCHE »/ « ARRET »
  6. Maintenez le bouton d'interrupteur enforcé.
  7. Le moteur ne doit pas demarrer.

Note:

  • Si le moteur démarre pendant les tests 1 à 4, consultez votre concessionnaire Kubota pour faire vérifier l'unité avant de l'utiliser.

Test 5 (conducteur sur le siège)

  1. Démarrez le moteur.
  2. Maintenez le frein de stationnement fermement serré.
  3. Maintenez l'interrupteur de PDF en position « DÉBRAYER » (ARRÉT).
  4. Déplacez les leviers de commande de mouvement vers l'intérieur, de la position « VERROUILAGE NEUTRE » à la position « NEUTRE », puis relâchez les leviers.
  5. Le moteur doit s'arrêter.

Note:

  • Si le moteur continue de tournier pendant le test 5, consultez votre concessionnaire Kubota pour faire vérifier l'unité avant de l'utiliser.

2. Vérification du système OPC

Le système de contrôleur de présence de l'opérateur (OPC) de la machine est concu pour protégger l'opérateur. Vérifiez le système OPC de façon périodique (chaque jour si possible) afin de tester la fonction du système OPC avant de l'utiliser.

KUBOTA Z242KW - Vérification du système OPC - 1

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Ne laïsez personne s'approcher de la machine lors des essais.
  • Si un des tests suivants a échoué, n'utilise pas la machine.

Consultez notre Concessionnaire Kubota.

KUBOTA Z242KW - Pour éviter des blessures graves ou la mort : - 1

(1) Levier de frein de stationnement (2) Levier de commande de mouvement (3) Interrupteur de demarrage à bouton poussoir (4) Interrupteur de PDF (5) Interrupteur de siege

Test 1 (opérateur assis sur le siège)

  1. Démarrez le moteur.
  2. Ne serrez pas le frein de stationnement.
  3. Maintenez l'interrupteur de PDF en position « DÉBRAYER » (ARRÉT).
  4. Levez-vous. Ne descendez pas de la machine.
  5. Le moteur doit s'arrêter.

Test 2 (opérateur assis sur le siège)

  1. Démarrez le moteur.
  2. Ne serrez pas le frein de stationnement.
  3. Maintenez l'interrupteur de PDF en position « EMBRAYER » (MARCHE).
  4. Levez-vous. Ne descendez pas de la machine.
  5. Le moteur doit s'arrêter.

Note:

  • Si le moteur continue de tournier pendant les tests 1 à 2, consultez votre concessionnaire Kubota pour faire vérifier la machine avant de l'utiliser.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Le fonctionnement du moteur produit de la chaleur. Les pièces du moteur, surtout le silencieux, deviennent extrémement chaudes.

Des brûlures thermiques graves peuvent se produit.

Des débris combustibles, comme des feuilles, de l'herbe, une Brosse, etc. peuvent prendre feu.

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Laissez refroidir le silencieux, le cylindre de moteur et les ailettes avant de les toucher.
  • Retirez les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.

La Section 4442 du California Public Resource Code interdit l'utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forets, de broussailles ou d'herbe sauf si le système d'échévement est équipé d'un paretinctelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D'autres états ou autorités fédérales peuvent avoir des lois similaires, auquel cas l'installation d'un paretinctelles est obligatoire. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire d'origine de l'équipement pour obtenir un paretinctelles grâce pour le système d'échépannement installé sur ce moteur. - Les pièces de rechange doivent être de la même conception et être installées dans la même position que les pièces d'origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d'endommager l'unité et d'entrainer des blessures.

  1. Retirez les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
  2. Vérifiez l'absence de fissures, de corrosion et d'autres dommages sur le silencieux.
  3. Retirez le pare-étincelles, s'il en est équipé, et vérifie l'absence de dommage ou d'obstructions par dépôts de carbone.
  4. En presence de pieces endommagées, remplacezles avant toute utilisation.

1. Remplacement de I'element papier de filtrre à air (Z242KH, Z252KH)

Remplacez l'élément papier toutes les 75 heures de fonctionnement. 1. Debloquez le couvercle et retirez le couvercle du filtré à air.

(1) Couvercle du filtré à air (A) « DÉBLOQUER » (B) « RETIRER »

  1. Retirez l'element du filtré à air.

(1) Élement du filtré à air

  1. Remplacez tout élément par une piece d'origine. Manipuez le nouvel élément avec soin. Ne l'utilise pas si les joints d'étanchéité sont pliers ou endommages.
  2. Nettoyez la base du filtré à air au besoin et vérifie son état.
  3. Reposez le couvercle du filtré à air et reisserrez à l'aide des 2 attaches.

Note:

Faire fonctionner le moteur avec des composants de filtré à air desserrés ou endommages pourrait laisser pénétrer des débris dans le moteur et ainsi entraîner une usure prématurée et une panne.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • L'huile moteur est une substance toxique. Débarrasssez-vous de l'huile usée selon la réglementation en vigueur. Communiquez avec les autorités locales pour connaître les modes d'élimination adequats ou les possibiltés de recyclage.
  • Arrétez le moteur et retirez la clé à puce intégrée avant de changer l'huile.
  • Laissez refroidir suffisamment le moteur, car l'huile peut être très chaude et cause des brûlures.
  • Pour vidanger l'huile usagée, retirez le flexible de vidange du collier et dirigeez-le vers le bas puis retirez le bouchon de vidange.
  • Vidangez l'huile dans le carter d'huile.

Note:

L'huile usagee peut etre vidangée plus facilement lorsque le moteur est encore tiède.

(1) Bouchon de vidange

  1. Réinstallé le bouchon de vidange et replisssez d'huile neue jusqu'àu niveau supérieur de la jauge graduée.
Capacité avec filtre1,8 L (1,9 U.S.qts)

(1) Orifice de remplissage d'hui-le moteur (A) « NIVEAU SUPERIEUR » (B) « NIVEAU INFÉRIEUR » (2) Jauge de niveau d'huile

  1. Pour vérifier le niveau d'huile :

Retirez la jauge d'huile, essuyez-la, remettez-la en place et retirez-la de nouveau. Vérifiez si le niveau d'huile se trouve entre les deux encoches.

Note:

Veillez anepas tropreemplir.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

L'huile moteur est une substance toxique. Debarrasssez-vous de l'huile usée selon la reglementation en vigueur. Communiquez avec les autorités locales pour connaître les modes d'élimination adequats ou les possibités de recyclage. - Arretez le moteur et retirez la clé à puce intégrée avant de changer l'huile. - Laissez refroidir suffisamment le moteur, car l'huile peut etre très chaude et cause des brûlures.

  1. Insérez le flexible raccordé à la machine au raccord de tuyau en T situé sur le côté droit du moteur. En cas d'absence de flexible, utilisez un flexible d'un diamètre interieur de 0,5 po. et d'une longueur d'environ 150 mm (6 po.). Dirigez le flexible vers le bas, desserrez l'écrou du raccord de tuyau en T et vidangez l'huile moteur dans le carter d'huile.

Note:

L'huile usagee peut etre vidangée plus facilement lorsque le moteur est encore tiède.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

(1) Raccord de tuyau en T (A) Moteur (2) Ecrou (B) Tournevis (3) Flexible (G) Masse (L) 150 mm (6 po.)

  1. Remplissez d'huile neue jusqu'au repere supérieur de la jauge d'huile.
Capacité avec filtre2,1 L (2,2 U.S.qts)

(1) Onifice de remplissage d'hui-le moteur (A) « NIVEAU SUPÉRIEUR » (B) « NIVEAU INFÉRIEUR »

(2)Jauge de niveau d'huile

  1. Pour vérifier le niveau d'huile: Retirez la jauge d'huile, essuyez-la, remettez-la en place et retirez-la de nouveau. Vérifiez si le niveau d'huile se trouve entre les 2 repères.

Note:

Veillez a ne pas trop replir.

3. Nettoyage de I'elément papier de filtré à air (Z242KW, Z252KW)

Remplacez l'objet papier toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les ans.

Vérifiez si de la saleté et des débris se sont accumulés autour du circuit de filtré à air. Gardez cette zone propre. Vérifiez également si des composants sont desserrés ou endommages. Remplacez tous les composants de filtré à air pliés ou endommages.

  1. Soulevez les languettes pour ouvrir le couvercle du filtré à air.

(1) Couvercle du filtré à air (A) RELEVER

  1. Retirez l'objet papier de filtrer à air et le flexible d'admission d'air.

KUBOTA Z242KW - Nettoyage de I'elément papier de filtré à air (Z242KW, Z252KW) - 1

(1) Couvercle du filtré à air (2) Élement papier de filtré à air (3) Flexible d'admission d'air

KUBOTA Z242KW - Nettoyage de I'elément papier de filtré à air (Z242KW, Z252KW) - 2

(1) Élement papier de filtré à air (2) Flexible d'admission d'air

  1. Nettoyez la base du filtré à air au besoin et vérifie son état.

KUBOTA Z242KW - Nettoyage de I'elément papier de filtré à air (Z242KW, Z252KW) - 3

(1) Base de filtré à air

  1. Reposez l'élément papier de filtré à air dans le flexible d'admission d'air et remettez-le en place.
  2. Fermez le couvercle du filtre à air.

Note:

Faire fonctionner le moteur avec des composants de filtrer à air desserrés ou endommages pourrait laisser pénétrer des débris dans le moteur et ainsi entraîner une usure prematurée et une panne.

A VERTISSEMENT

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

Assurez-vous que le moteur est froid au toucher avant de-retirer les deflecteurs. - Protégéz toujours les yeux et le visage contre les dépôts d'air et les objets.

Z242KH, Z252KH

  1. Retirez les boulons de montage du collecteur d'air du moteur.

KUBOTA Z242KW - Z242KH, Z252KH - 1

(1)Boulon

KUBOTA Z242KW - Z242KH, Z252KH - 2

(1)Boulon

  1. Retirez le couvercle du filtre à air.
  2. Retirez les 3 boulons sous le couvercle.

(1)Boulon

4. Detachez le collecteur d'air. (1) Collecteur d'air

  1. Nettoyez les débris des ailettes de refroidissement du moteur.
  2. Avec avoir retire l'accumulation de débris, réinstallé le collecteur d'air.
Couple de serrage7,3 N·m (0,74 kgf·m, 5,4 lbf-pi)

Z242KW, Z252KW

  1. Enlevez les boulons de montage du collecteur d'air du moteur et retirez le collecteur d'air.

(1)Boulon

(1)Boulon

  1. Nettoyez les débris des ailettes de refroidissement du moteur.
  2. Avec avoir retire l'accumulation de débris, réinstallé le collecteur d'air.
Couple de serrage8,8 N·m (0,90 kgf·m, 6,5 lbf-pi)

(1) Collecteur d'air

5. Vérification de la bougie

Vérifiez l'etat de la bougie et l'écartement toutes les 100 heures de fonctionnement.

  1. Déposez le fil de bougie d'allumage de la bougie.
  2. Utilisez une clé à bougies pour déposer la bougie.

Note:

  • Ce moteur est équipé d'une bougie de type résistance.

Z242KH, Z252KH

(1) Bougie (des deux cotses)

Z242KW, Z252KW

(1) Bougie (des deux côts)

  1. Nettoyez les electrodes en les gratant avec une Brosse métallique pour retarder les dépôts de calamine.
  2. Verifie que la bougie ne compte pas de porcelainine fissurée, d'électrodes corrodedes ou tout autre signe d'usure ou dommage. Remplacez la bougie si nécessaire.

Z242KH, Z252KH

Couple de serrage27 N·m (2,8 kgf·m, 20 lbf·pi)

Bougie recommandée CHAMPION XC12YC

Z242KW, Z252KW

Couple de serrage22 N·m (2,2 kgf·m, 16 lbf-pi)

Bougie recommende NGK BPR4ES

  1. Vérifiez l'écartement de la bougie au moyen d'une jauge à mâchoires.

(A) 0,75 mm (0,03 pouces)

1SFRT00005A01

6. Remplacement du filtré à carburant (Z242KH, Z252KH)

Contactez vous Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

DANGER

Pour éviter tout risque d'explosion de la batterie : Pour une batterie de type rechargeable, suivez ces consignes.

  • N'utilise ou ne rechargez pas une batterie de type rechargeable si le niveau du liquide se situe sous [LOWER] (repère de limite inférieure). Sinon, les composants de la batterie pourraient se déterminer prematurément, réduisant la durée de vie de la batterie ou causant une Explosion.
  • Verifiez régulierement le niveau du liquide de batterie et au besoin ajoutez de l'eau distillée pourmaintenirle liquideentreles niveaux [UPPER]et[LOWER]. Lorsque la batterie est activée, l'hydrogène et l'oxygène Presents dans la batterie deviennent extrémement explosifs. Evitez les étincelles et les flammes à proximate de la batterie, surtout lorsque vous la chargez.

A VERTISSEMENT

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Les batteries, les bornes de batteries, cosses et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb et d'autres produits chimiques qui sont reconnus par l'état de Californie pour cause le cancer, des anomalies

congenitales ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.

  • N'enlevez jamais le bouchon de la batterie lorsque le moteur tourne.
  • Evitez les étincelles et les flammes à proximé de la batterie. L'hydrogène mélangé à l'oxygène est très explosif.
  • Portez des lunettes de sécurité et des gants en caoutchouc lorsque vous travailliez à proximé de la batterie.

Note:

  • La batterie installée en usine est non rechargeable.

Si la batterie est faible, rechargez-la ou remplacez-la par une neue.

Important:

  • Toute manipulation abusive de la batterie peut en réduire la durée de vie et augmenter les frais d'entretien.

La batterie d'origine n'exige aucun entretien, mais certaines interventions peuvent s'avérer nécessaires.

Si la batterie est déchargée, le moteur pourrait avoir des difficultés à demarrer et l'éclairage pourrait être faible. Il est important de vérifier la batterie périodiquement.

  • Lorsque vous remplacez une vieille batterie par une neue, utilisez une batterie de même type ( comme indiqué dans le tableau).
Type de batterieVolts (V)Capacité de réser- ve (min)Ampères de démar- rage à froidDébit nor- mal de charge- ment (A)
U1-300 12453006,5

7.1 Batteries de type sans entretien non accessibles

Les batteries sans entretien non accessibles sont conçues pour éliminer le besoin d'ajouter de l'eau. Cependant, le volume de l'électrolyte au-dessus des plaques peut finir par diminuer en raison de conditions anormales telles qu'une chaleur élevée ou un réglage incorrect du régulateur.

7.2 Verification de la tension de la batterie

Utilisez un voltmètre pour vérifier l'état de charge. (Consultez le tableau de referencia suivant pour déterminer si une mise en charge est nécessaire.)

Tension de batterieÉtat de charge de référence
12,6100 % (charge complète)
12,475 %
12,250 %
12,025 %
11,80 %

KUBOTA Z242KW - Verification de la tension de la batterie - 1

DANGER

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Lorsque la batterie est activée, l'hydrogène et l'oxygène Presents dans la batterie deviennent extrémement explosifs. Evitez les étincelles et les flammes à proximé de la batterie, surtout lorsque vous la chargez.

KUBOTA Z242KW - DANGER - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Lorsque vous débranchez le cable de la batterie, retirez d'abord la borne négative. Lorsque vous rebranchez le cable de la batterie, commencez par la borne positive.
  • Ne vérifie jamais si la batterie est chargée en plaçant un objet métallique sur les deux bornes. Utilisez un voltmètre ou un hydromètre.

(1) Batterie (2) Cable de masse (+) Borne positive (-) Borne négative

  1. Pour soumettre la batterie à une charge lente, branchez la borne positive de la batterie sur la borne positivedu chargeur et la borne négative sur la borne négative. Chargez ensuite la batterie pendant au moins une heures à 6,5 A.
  2. Utilisez la charge rapide uniquement en cas d'urgence. Ceci chargera la batterie partiellement à un taux élevé et en un temps très court. Lorsqu'une batterie chargee rapidement est utilisée, il est nécessaire de recharger la batterie des que possible. À défaut, la durée de vie de la batterie sera écourtee.

7.4 Remisage de la batterie

  1. Pour un remisage prolongé de la machine, retirez la batterie du tracteur et remisez la batterie au sec à l'abri de la lumière directe du soleil.

Important:

  • Quand vous sortez la machine du remisage, reconnectectez en premier le cable positif de la batterie, puis le cable négatif.
Couple de serrage3 à 5 N·m (2,2 à 3,7 lbf-pi, 0,3 à 0,5 kgf·m)
  1. La batterie se décharge pendant la période de remisage. Rechargez-la tous les trois mois pendant la saison chaude et tous les six mois pendant la saison froide.

8. Réglage du cable d'accelérateur

Contactez votre Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

9. Réglage du cable de volet de départ

Contactez votre Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

KUBOTA Z242KW - Réglage du cable de volet de départ - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

L'huile moteur est une substance toxique. Debarrasssez-vous de l'huile usée selon la reglementation en vigueur. Communiquez avec les autorités locales pour connaître les modes d'élimination adequats ou les possibiltés de recyclage. - Avant de changer l'huile et le filtré à huile, arrêtez le moteur et retirez la clé à puce intégrée. - Laisser refroidir suffisamment le moteur; l'huile peut etre bouillante et cause des brûlures.

Le filtré à huile doit être remplace toutes les 100 heures de fonctionnement.

Utilisez uniquement un filtre à huile d'origine.

  1. Le bouchon de vidange se trouve sur le carter d'huile, du côté du démarreur. Nettoyez autour du bouchon de vidange d'huile, du bouchon de replissage et de la jauge.
  2. Retirez le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage d'huile/la jauge d'huile.
  3. Laissez l'huile s'écouler dans le carter d'huile puis réinstallé le bouchon de vidange.
  4. Retirez l'ancien filtré et essuyez l'adaptateur de filtré avec un linge propre.

(1) Filtrà huiile moteur (A) « SURFACE DE MONTAGE »

  1. Placez un filtre de rechange d'origine neuf dans un bac peu profond, avec l'ouverture vers le haut. Versez de l'huile neue appropriée dans l'orifice central filtré. Cesses de verser lorsque l'huile atteint le bas du filtage. Laissez le filtre absorber l'huile pendant quelques minutes.
  2. Appliquez un mince film d'huile propre sur le joint caoutchouc du filtre à huile neuf.
  3. Installez le filtrre à huile neuf sur l'adaptateur de filtrre. Serrez le filtrre à la main dans le sens horsaire, jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis resserrez le filtrtre de 3/4 de tour à 1 tour supplémentaire.
  4. Remplissez le moteur avec de l'huile appropriée jusqu'à repère « FULL » ou « F » de la jauge d'huile. Vérifiez toujours le niveau d'huile à l'aide de la jauge d'huile avant d'ajouter de l'huile.
  5. Réinstallez le bouchon de replissage d'huile et la jauge d'huile et serrez-les solidement.
  6. Démarrez le moteur et vérifie s'il y a des fuites d'huile. Verifie le niveau d'huile à nouveau avant de remettre le moteur en marche.

Arrêtez le moteur, réparez les fuites, et laisssez l'huile s'écouler pendant une minute puis vérifie le niveau d'huile à nouveau sur la jauge.

Note:

  • Afin de prévenir des dommages ou une usure excessive du moteur, maintenez toujours le bon niveau d'huile dans le carter moteur. Ne faites jamais fonctionner le moteur si niveau d'huile se situe sous le repère « ADD » ou « L » ou au-dessus du repère « FULL » ou « F » de laJAuge d'huile.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

L'huile moteur est une substance toxique. Debarrasssez-vous de l'huile usée selon la reglementation en vigueur. Communiquez avec les autorités locales pour connaître les modes d'élimination adequats ou les possibiltés de recyclage. - Avant de changer l'huile et le filtré à huile, arrêtez le moteur et retirez la clé à puce intégrée. - Laissez le moteur refroidir suffisamment. L'huile peut être chaude et cause des brûlures.

Le filtré à huile doit être remplaced toutes les 200 heures de fonctionnement.

Utilisez uniquement un filtre à huile d'origine.

  1. Le bouchon de vidange se trouve sur le carter d'huile, du côte du démarreur. Nettoyez autour du bouchon de vidange d'huile, du bouchon de replissage et de la jauge.
  2. Retirez le bouchon de vidange et le bouchon de replissage d'huile/la jauge d'huile.
  3. Laissez l'huile s'écouler dans le carter d'huile puis réinstallé le bouchon de vidange.
  4. Retirez l'ancien filtré et essuyez l'adaptateur de filtré avec un linge propre.

(1) Filtre à huile moteur (A) « SURFACE DE MONTAGE »

  1. Placez un filtr de rechange d'origine neuf dans un bac peu profond, avec l'ouverture vers le haut. Versez de l'huile neue appropriée dans l'orifice central filte. Cessez de verser lorsque l'huile atteint le bas du filtage. Laissez le filtr absorber l'huile pendant quelques minutes.
  2. Appliquez un mince film d'huile propre sur le joint caoutchouc du filtré à huile neuf.
  3. Installez le filtré à huile neuf sur l'adaptateur de filtré. Serrez le filtré à la main dans le sens horsaire, jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis resserrez le filtré de 3/4 de tour à 1 tour supplémentaire.
  4. Remplissez le moteur avec de l'huile appropriée jusqu'àu repere [FULL] ou [F] de la jauge d'huile. Verifiez toujours le niveau d'huile à l'aide de la jauge d'huile avant d'ajouter de l'huile.
  5. Réinstallez le bouchon de replissage d'huile et la jauge d'huile et serrez-les solidement.
  6. Demarrez le moteur et vérifie s'il y a des fuites d'huile. Verifiez le niveau d'huile à nouveau avant de remettre le moteur en marche. Arrêtez le moteur, réparez les fuites, et laissez l'huile s'écouler pendant une minute puis vérifie le niveau d'huile à nouveau sur la jauge.

Note:

  • Afin de prévenir des dommages ou une usure excessive du moteur, maintenez toujours le bon niveau d'huile dans le carter moteur. Ne faites jamais fonctionner le moteur si niveau d'huile se situe sous le repère [ADD] ou [L] ou au-dessus du repère [FULL] ou [F] de la jauge d'huile.

2. Remplacement de I'element papier de filtrre à air (Z242KW, Z252KW)

Remplacez l'élément papier toutes les 200 heures de fonctionnement.

  1. Soulevez les languettes pour ouvrir le couvercle du filtré à air.

(1) Couvercle du filtré à air (A) « RELEVER »

  1. Retirez l'élément papier de filtré à air et le flexible d'admission d'air.

(1) Couvercle du filtré à air (2) Élement papier de filtré à air (3) Flexible d'admission d'air

  1. Remplacez tout élément sale, plie ou endommagé par une piece d'origine. Manipuez le nouvel élément avec soin. Ne l'utilise pas si les joints d'étanchéité sont plies ou endommages.

(1) Élement papier de filtré à air (2) Flexible d'admission d'air

  1. Nettoyez la base du filtré à air au besoin et vérifie son état.

(1) Base de filtré à air

  1. Installez l'élément papier de filtré à air dans le flexible d'admission d'air et remetteze-le en place.
  2. Fermez le couvercle du filtré à air.

1. Nettoyage de la chambre de combustion (Z242KW, Z252KW)

Contactez vous Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

2. Vérification du dégagement des soupapes moteur (Z242KW, Z252KW)

Contactez vous Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

KUBOTA Z242KW - Vérification du dégagement des soupapes moteur (Z242KW, Z252KW) - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • Serrez le frein de stationnement.
  • Arrétez le moteur et retirez la clé à puce intégrée avant de changer ou de vérifier l'huile.
  • Laissez refroidir suffisamment le carter de transmission; l'huile peut être très chaude et cause des brûlures.
  • Mettre en place la soupape de derivation.

(Voir Tiges de dérivation de la boîte-pont hydrostatique à la page 41).

  1. Retirez les boulons à tête hexagonale (4) et le protecteur de filtré (3).

Nettoyez tous les débris autour du filtré à huile (2).

  1. Placez un récipient de vidange (un récipient d'un diamètre de 12 pouces et d'une contenance de 8 qts fait idéalement l'affaire) sous le filtré à huile. Enlevez le filtré à huile (2) et mettez-le au rebut.

Note:

  • Remplacez toujours le filtré lors des interventions interieures sur la boite-pont.
  • Une fois toute l'huile vidangée, vérifie l'usure et l'état de tous les composants. Remplacez si nécessaire.
  • Essuyez la surface de la base du filtré et appliquez une couche fine d'huile neue sur le joint du filtré de rechange (Hydro-gear, numéro de piece 52114).
  • Posez le filtre neuf à la main jusqu'à ce qu'il touche le plan de joint, et serrez-le davantage à la main de 3/4 à 1 tour.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

KUBOTA Z242KW - Note: - 2

(1)Boite-pont (2) Filtre à huile de boîte-pont (3) Protecteur de filtré (4) Boulon de bride à tête hexagonale (5) Bouchon d'orifice de reni- flard

(A) « AVANT » (B) « NIVEAU D'HUILE »

  1. Reposez le protecteur de filtré (3) avec les 3 boulons à tête hexagonale (4).

Serrez fermement les boulons (4) à 7,35 N·m (5,42 lbf·pi).

  1. Répétez les étapes de 2 à 7 pour le pignon de la boîte-pont de l'autre côté.
  2. Vidanger les filtres à huile usages avant de lesmettre au rebut. Placez l'huile usagée dans descontenants appropriés et portez-la à un centre de tri autorisé.
  3. Retirez le bouchon d'orifice du reniflard (5) des boites-pont gauche et droite avant d'effectuer l'appoint d'huile. Cela permettra la ventilation des boites-ponts lors de l'appoint en huile.
  4. Retirez le bouchon du réservoir de liquide de la boîte-pont situé sur le cadre de la machine.
  5. Remplir d'huile moteur 20W-50 jusqu'à ce que l'huile apparaissé au fond de l'orifice de reniflard. Poser le bouchon d'orifice de reniflard (5) dans la boîte-pont. Couplez fermement le bouchon (5) à 20,34 N·m (15,0 Ibf·pi).
  6. Continuer à replir les boîtes-ponts en passant par le réservoir de liquide de boîte-pont, jusqu'àu trait « Full Cold » sur le réservoir de liquide à boîte-pont.
Capacité par côte2,1 L (2,2 U.S.qts)
  1. Reposer le bouchon du réservoir de liquide à boîte-pont à la main. Prendre garde de ne pas trop serrer.
  2. Passez à la procédure de purgege.

1.1 Drainage de i'huile de boite-pont

L'air peut affecter le rendement des systèmes à entrainement hydrostatique et pour cette raison, il est impératif que l'air soit evacué du système.

L'air cree un mauvais rendement parce que son taux de compression et d'expansion est plus elevé que celui de l'huile approuvée pour les systèmes à entrainnement hydrostatique.

Ces procédures de purgege doivent être effectuées chaque fois qu'un système hydrostatique a été ouvert pour des raisons d'entretien ou que l'huile a été remplacée.

Les symptômes des systèmes hydrostatiques qui pouraient en découler sont les suivants :

  • Un fonctionnement bruyant.
  • Un manque de puissance ou de motricité après une courte période de fonctionnement.
  • Température de fonctionnement elevée et dilatation excessive de l'huile.

Procedure de purge

Avant de commencer, assurez-vous que la boite-pont est au niveau d'huile approprié. Si ce n'est pas le cas, replisssez selon les specifications décrites dans la figure précédente.

Nous recommendons d'effectuer les procédures suivantes avec les roues d'entrainment soulevées du sol. Les procédures doivent ensuite être répetées en conditions de fonctionnement normal. Si cela n'est pas

possible, la procédure doit être effectuee dans un endroit sans débris ni passants.

  1. Désengager le frein s'il est serré.
  2. Avec la soupape de dérivation ouverte et le moteur qui tourne, déplacez lentement les leviers de commande de mouvement vers l'avant et vers l'arrière (à 5 ou 6 reprises).
  3. Avec la soupape de dérivation fermée et le moteur qui tourne, déplacez lentement les leviers de commande de mouvement vers l'avant et vers l'arrière (5 à 6 reprises). Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez de l'huile suivant les besoinirs après avoir arrêté le moteur.
  4. Il peut être nécessaire de repeter les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que tout l'air ait est complètement evacué du système. Lorsque la boîte-pont fonctionne au niveau sonore normal et fonctionnelle normalement en marche avant et en marche arrière aux vitesses normales, on peut alors considérer que la purgege est terminée.

2. Vidange de l'huile de boîte-pont

(Voir Remplacement du filtré d'huile de la boîte-pont à la page 69).

1. Remplacement de la bougie (Z242KH, Z252KH)

(Voir Verification de la bougie à la page 64).

2. Vérification du dégagement des soupapes moteur (Z242KH, Z252KH)

Contactez votre Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

1. Vérification de l'etat de la batterie

(Voir Verification de l'etat de la batterie à la page 65).

KUBOTA Z242KW - Vérification de l'etat de la batterie - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Arrêtez le moteur et retirez la clé à puce intégrée pour effectuer les vérifications et modifications suivantes.
  • Soulevez complètement le siège de l'opérateur jusqu'à la position de repos.

Ne laïsez pas le siège à mi-course.

  • N'oubliez pas de vérifier périodiquement les conduites de carburant. Ces conduites sont sujettes à l'usure et au vieillissement. Du carburant peut s'écouler sur le moteur en marche et causer un incendie.

La conduite de carburant est fabriquée en caoutchouc et s'abîme en dépit de l'entretien périodique.

  1. Tirez le levier de blocage situé sur le panneau du siècle vers l'arrière.

(1) Levier de blocage (A) « TIRER »

  1. Soulevez le siège de l'opérateur à la position de repos.

(1) Siège de l'opérateur

  1. Si le tuyau d'alimentation en carburant, les colliers et le filtré à carburant sont endommages ou détiériorés, consultez cette Concessionnaire Kubota.

(1) Conduite de carburant (2) Conduite de vapeur (3) Filtre à carburant (4) Collier de tuyau (5) Soupape à carburant

(A) « FERMER » (ARRÉT)

(B) « OUVRIR »

(1) Conduite de carburant (2) Collier de tuyau

(1) Conduite de carburant (2) Conduite de vapeur

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Arrêtez le moteur et retirez la clé à puce intégrée pour effectuer les vérifications et modifications suivantes.
  • N'oubliez pas de vérifier périodiquement les conduites de carburant. Ces conduites sont sujettes à l'usure et au vieillissement. Du carburant peut s'écouler sur le moteur en marche et causer un incendie.

La conduite de carburant est fabriquée en caoutchouc et s'abîme en dépit de l'entretien périodique.

  1. Si le tuyau d'alimentation en carburant, les colliers et le filtré à carburant sont endommages ou détiérères, consultez cette Concessionnaire Kubota.

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

(1) Conduite de carburant (2) Collier de serrage de tuyau (3) Soupape à carburant (4) Reservoir de carburant (5) Filtre à carburant

(A) « FERMER » (ARRÉT) (B) « OUVRIR »

(1) Collier de tuyau

(1) Conduite de vapeur

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 2

(1) Conduite de vapeur (2) Collier de tuyau

4. Vérification du silencieux et du pare-étincelles (si équipé)

(Voir Verification du silencieux et du pare-étincelles (si équipé) à la page 59.)

A VERTISSEMENT

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Avant la vérification ou le remplacement du flexible hydraulique, arrêtez le moteur, retirez la clé à puce intégrée et relâchez la pression.
  • Laissez refroidir suffisamment le carter de transmission, car l'huile peut etre très chaude et peut causer des brûlures.
  • Verifiez que toutes les conduites et colliers des serrage sont serrés et ne sont pas endommages.
  • Si les flexibles et les colliers de serrage sont usés ou endommages, replacez-les ou réparez-les immidiatement.

KUBOTA Z242KW - A VERTISSEMENT - 1

(1) Flexible hydraulique (2) Collier de serrage de flexible (3) Réservoir de liquide de boite-pont

Côté gauche

(1) Flexible hydraulique (2) Réservoir de liquide de boite-pont

Côté droit

(1) Collier de flexible (2) Flexible hydraulique

6. Changement de l'huile moteur (Z242KW, Z252KW)

(Voir Changement de l'huile moteur (Z242KW, Z252KW) à la page 61).

1. Remplacement du flexible hydraulique

Contactez vous Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

2. Remplacement des conduites de carburant

Contactez votre Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

1. Remplacement des fusibles

  1. Levez le siège de l'opérateur.
  2. Déposez le fusible grillé.
  3. Insérez un fusible neuf de la même capacité.

Important:

  • Si le nouveau fusible saute peu de temps après son installation, contactez votre concessionnaire pour une inspection et une réparation. Ne jamais « ponter » le fusible au moyen d'aluminium ou d'un fil, ni installer de fusible de capacité supérieure au niveau recommendé.

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

(1)Boitea fusibles

Circuit protégé

Boite à fusibles

N° de fusible Capacité Circuit protégé
(1)5 AContrôle de l'opéra- teur
10 A Démarriage
10 A Embrayage de PDF
15 A Accessoires
25 AAlimentation princi- pale
25 A Charge

KUBOTA Z242KW - Circuit protégé - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Arrêtez le moteur et retirez la clé à puce intégrée.
  • Les lames peuvent être tranchantes. Lorsque vous manipuez des lames, portez de gros gants et enveloppez les extrémités des lames dans un chiffon.
  • Si vous pensez que vous ne pouvez pas effectuer les réglages suivants correctement et en toute sécurité, contactez cette concessionnaire Kubota.

Nettoyage du carter de tondeuse

  • Avant de vérifier ou de replacer les lames, essuyez l'herbe et la boue sur le dessus et à l'intérieur de la tondeuse.

Nettoyez soigneusement l'intérieur du carter de courroie, sinon la durée de service de la courroie sera réduite.

Verification de la lame

Les bords de coupe de la lame doivent être affués en permanence.

  1. Affütez les bords tranchants s'ils ressemblent à la lame (B).
  2. Remplacez les lames si elles ressemblent à la lame (C).

KUBOTA Z242KW - Verification de la lame - 1

(A) Lame neuve (B) Lame usee (C) Lame fissuree

Replacement

  1. Pour empêcher la broche de tourner lors du retrait des boulons de la lame, effectuer l'une des méthodes suivantes:
  2. Calez un bloc de bois entre la lame et le carter de la tondeuse. Utilisez une clé polygonale sur l'écrou de la poulie.

Ensuite, desserrez le boulon de lame comme illustré.

Important:

Utilisez une clé polygonale ou à douille métrique ajusté pour serrer ou desserrer le boulon de montage de la lame.

(1) Bloc (A) « DESSERRER »

  1. Pour proceder à l'affutage, serrez fermement la lame dans un etau. Utilisez une lime grossiere et limez le long du biseau initial jusqu'à ce que celui-ci soit tranchant.
  2. Pour contrôler l'équilibrage d'une lame, placez une petite tige dans le trou central. Si la lame n'est pas équilibrée, le côte lourd jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.

Important:

  • Si les lames ne sont pas équilibrées, des vibrations anormales et/ou des dommages aux paliers de la fusée de la tondeuse et au système de courroie de tondeuse pourraient se produit.
  • Avant de proceder à la pose des lames, éliminer les débris et l'herbe accumulés à l'intérieur du couvercle. Remplacer le couvercle s'il est endommagé.

Poser le couvercle entre le porte-fraise et la lame. Pour fixer les lames, installez les rondelles cuvette entre la lame et la tete de boulon.

Puis, resserrez fermement le boulon.

RCK48P, RCK54P

KUBOTA Z242KW - RCK48P, RCK54P - 1

(1) Porte-fraise (2) Couverage (3)Lame (4) Rondelle cuvette (5)Boulon

Couple de serrage103 à 118 N·m (11 à 12 kgf·m, 76 à 87 lbf-pi)

Important:

  • Les boulons de lame ont un filt à droite. Tournez-les dans le sens antihoraire pour les desserrer.
  • Pour prolonger la longévite des lames, repositionné-les périodiquement comme illustré sur la figure ci-dessous.

KUBOTA Z242KW - Important: - 1

(1)Lame GA (2)Lame centrale (3) Lame DR

3. Remplacement de la courroie de tondeuse

  1. Retirez les couvercles gauche et droit de courroie de tondeuse du carter de tondeuse.
  2. Retirez le plateau de coupe de la machine. (Voir DEMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE à la page 25.)
  3. Retirez la goupille de la garde de courroie.

KUBOTA Z242KW - Remplacement de la courroie de tondeuse - 1

(1) Goupille de garde de courroie 4. Retirez l'ancienne courroie et installez une courroie neuve. 5. Installez la goupille de la garde de courroie.

Note:

  • Serrez fermement la goupille de la garde de courroie.
Couple de serrage23,5 à 27,4 N·m (2,4 à 2,79 kgf·m, 5,29 à 6,15 lbf-pi)
  1. Montez le carter de tondeuse sur la machine. (Voir MONTAGE DU PLATEAU DE COUPE à la page 24).
  2. Installez les couvercles gauche et droit de courroie de tondeuse sur le carter de tondeuse.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

(1) Poulie de tension (2) Courroie (3) Boulon (4) Couvercle de couroie de tondeuse

4. Réglage de l'embrayage électrique

Contactez vous Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

5. Remplacement du filtré à carburant (Z242KW, Z252KW)

Contactez vous Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

KUBOTA Z242KW - Remplacement du filtré à carburant (Z242KW, Z252KW) - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • S'il est indispensable de faire tourner le moteur à l'intérieur, utilisez une extension de tuyau d'échéppement étanche pour evacuer les gaz.
  • Essayez toujours de travailler dans un endroit suffisamment aéré.
  • Soulevez la machine et placez-la sur des chandelierles, ou bloquez l'arrière de la machine. Ne jamais proceder au réglage de la machine pendant que le moteur tourne. Retirez les roues arrières.
  • N'effectuez pas uniquement un seul des réglages suivants; (à l'exception de l'« ALIGNNEMENT DU LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT »). Ces réglages sont interdépendants.
  • Si vous pensez que vous ne pouvez pas effectuer les réglages suivants correctement et en toute sécurité, contactez cette concessionnaire Kubota.

Important:

  • Les leviers de commande de mouvement gauche et droit peuvent être régles séparément.

1. Réglage de la force du levier de commande de mouvement

La force nécessaire pour déplacer les leviers de commande de mouvement peut être réglée sur 2 niveaux selon la préférence de l'opérateur.

Note:

  • Réglez les amortisseurs après avoir régle le point mort du HST.
  • Le réglage de la force du levier de commande de mouvement affectera la maneuvrabilité.
  • Reglez le côte supérieur de l'amortisseur à l'orifice youlu.

Serrez l'écrou du côte supérieur de l'amortisseur.

Couple de serrage

23,5 à 27,4 N·m

(17,4 à 20,2 lbf-pi, 2,40 à 2,79 kgf·m)

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

(1) Amortisseur

(2) Écrou

(A) « PLUS LÉGER »

(B) « PLUS LOURD »

(H) Orifice du réglage léger

  1. Desserrez l'écrou sur le côte inférieur de l'amortisseur.
  2. Déplacez le levier de commande de mouvement en position de recul maximum et relâchez le levier de commande de mouvement.
  3. Une fois que le levier de commande de mouvement et l'amortisseur sont immobiles, placez le levier de commande de mouvement dans la position de « VERROUILAGE AU POINT MORT »
  4. Serrez l'écrou du côte inférieur de l'amortisseur.
Couple de serrage23,5 à 27,4 N·m (17,4 à 20,2 lbf-pi, 2,40 à 2,79 kgf·m)

2. Réglage de la position neutre de la HST

Contactez votre Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

3. Réglage de la vitesse maximale (marche avant)

Contactez votre Concessionnaire Kubota pour cet entretien.

KUBOTA Z242KW - Réglage de la vitesse maximale (marche avant) - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • Coupe le moteur, retirez la clé à puce intégrée et serrez le frein de stationnement.

4.1 Vérification de l'alignement

  1. Vérifiez le jeu et l'espacement entre les leviers, à la position la plus avancée.

Écart recommende :

0à2mm

(0 à 0,08 pouces)

Si les positions des leviers de commande de mouvement sont inégales, une mise au point est nécessaire.

KUBOTA Z242KW - Vérification de l'alignement - 1

1SWSH00117A02

(A) « ÉCART »

Position du levier (rapide ou lent)

  1. Retirez les boulons et seLECTIONnez la position du levier de commande de mouvement, haute ouasse.
  2. Serrez les boulons.

KUBOTA Z242KW - Position du levier (rapide ou lent) - 1

(1)Boulon (A) Position elevée (2) Écrou à embase (3) Encoche

Alignement du levier (gauche et droit)

  1. Desserrez les boulons.
  2. Faites coulisser les deux leviers vers l'avant ou vers l'arrière, à la position désirée dans les encoches jusqu'à ce les leviers soient alignés.
  3. Serrez les boulons.

KUBOTA Z242KW - Alignement du levier (gauche et droit) - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • Serrez le frein de stationnement.
  • Arretez le moteur et retirez la clé à puce intégrée.
  • Attendez que toutes les pieces mobiles s'arrêtent.

L'emplacement de la pedale de levage de la tondeuse peut etre regle sur 2 niveaux selon la preferencede I'opérateur.

  1. Déplacez la pedale de levage de la tondeuse sur l'emplacement du trou préfééré. Serrez le boulon.

Couple de serrage

48,0 à 55,9 N·m (35,5 à 41,2 lbf-pi, 4,9 à 5,7 kgf·m)

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 1

(1) Pedale de levage de la tondeuse

(A) « PLUS LOIN »

(2)Boulon

(B) « PLUS PRÉS »

(H) Trou du réglage le plus propre

KUBOTA Z242KW - Avertissement - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • Serrez le frein de stationnement.
  • Arrétez le moteur et retirez la clé à puce intégrée.
  • Attendez que toutes les pieces mobiles s'arrêtent.

Note:

La coupe la plus reguliere est obtenue en reglant les rouleaux anti-arrachement en position relevante. Contrôlez le réglage des rouleaux anti-arrachement à chaque modification de la hauteur de coupe du chassis de tondeuse. Il est recommendé de maintainir tous les rouleaux anti-arrachement relevés du sol afin de minimiser le broutage. 1. Verifiez la pression des pneus de la machine. Gonflez les pneus à la pression correcte. (Voir PNEUS ET ROUES à la page 46.) 2. Relevez le carter de tondeuse à sa position maximale (position « TRANSPORT »).

  1. Tournez le cadran de commande de la hauteur de coupe pour régler la hauteur.
  2. Abaissez le plateau de coupe.
  3. Reglez la hauteur du rouleau anti-arrachement avant à l'une des quatre positions en laissant environ 19 mm (0,75 po) entre les rouleaux et le sol. Reglez les 3 rouleaux à la même hauteur.

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

(1) Rouleau anti-arrachement (H) 19 mm (0,75 pouces) avant

  1. Installez le rouleau avec le matériel de fixation.

KUBOTA Z242KW - Note: - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • Serrez le frein de stationnement.
  • Débrayez la PDF (ARRÉT).
  • Coupez le moteur et retirez la clé à puce intégrée lorsque vous vérifie ou ajustez le niveau du carter de tondeuse.

Important:

  • Verifiez la pression des pneus de la machine. Gonflez les pneus à la pression correcte. (Voir PNEUS ET ROUES à la page 46.)

Note:

  • Les rouleaux anti-décapage du carter de tondeuse ne doit pas toucher le sol.
  • Relevez le carter de tondeuse à sa position maximale (position « TRANSPORT »).
  • Placez le cadran de réglage de hauteur de coupe à la position de hauteur de coupe 76 mm (3 pouces).
  • Abaissez le plateau de coupe.
  • Placez la lame droite en position bord a bord.
  • Mesurez depuis l'extrémité extérieure de la lame jusqu'à la surface de niveau au moyen d'une règle courte ou d'une jauge de niveau.

Référence

Hauteur de la lame sur la surface plane 76 mm (3 pouces)

Note:

  • Il existe une différence de hauteur de lame entre les mesures de surface plane et de sol.
  • Verifiez que la lame du côte gauche a la même hauteur.

La différence entre les deux mesures est inférieure à 3 mm (0,125 po).

  1. Si le réglage de bord à bord n'est pas dans la plage de tolérance, effectuez une mise au point.

Réglage bord à bord Moins de 3 mm (0,125 po.)

(1) Lame (H) 76 mm (3 pouces)

2.2 Correction de la mise à niveau (bord à bord)

  1. Relevez le carter de tondeuse à sa position maximale (position « TRANSPORT »).
  2. Placez le cadran de réglage de hauteur de coupe à la position de hauteur de coupe 76 mm (3 po.).
  3. Placez des blocs de bois de 51 mm (2 pouces) sous chaque cote du plateau de coupe. Les rouleaux anti-arrachement ne doivent pas reposer sur les blocs de bois.
  4. Abaissez le carter de tondeuse.
  5. Placez la lame en position bord a bord.
  6. Desserrez les contre-écrous du côte droit de la machine.
  7. Ajustez les boulons de réglage de précision de hauteur de coupe de la lame à une hauteur de 76 mm (3 po.).

Les boulons arriré et avant doivent être ajustés.

  1. Bloquez les écrous.
  2. Ajustez le cotoe gauche a la meme valeur.
  3. Verifiez si de niveau d'un cotoé comme de l'autre. S'il n'est pas de niveau, ajuster selon besoin.

KUBOTA Z242KW - Correction de la mise à niveau (bord à bord) - 1

(1) Boulon de réglage fin de hauteur de coupe

(2) Contre-écrou

KUBOTA Z242KW - Correction de la mise à niveau (bord à bord) - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Stationnez la machine sur une surface ferme et de niveau.
  • Serrez le frein de stationnement.
  • Debrayez la PDF.
  • Coupe le moteur et retirez la clé à puce intégrée lorsque vous vérifie ou ajustez le niveau du carter de tondeuse.

Important:

  • Verifiez la pression des pneus de la machine. Gonflez les pneus à la pression correcte. (Voir PNEUS ET ROUES à la page 46.)

Note:

  • Les rouleaux anti-décapage du carter de tondeuse ne doivent pas toucher le sol.
  • Relevez le carter de tondeuse à sa position maximale (position « TRANSPORT »).
  • Placez le cadran de réglage de hauteur de coupe à la position de hauteur de coupe 76 mm (3 pouces).
  • Abaissez le plateau de coupe.
  • Placez la lame de tondeuse droite en position d'avant en arrête.
  • Mesurez depuis l'extrémité avant de la lame droite jusqu'à la surface de niveau au moyen d'une règle courte ou d'une jauge de niveau.
  • Tournez la lame de et mesure de l'extrémité arrêté de la lame droite jusqu'à la surface de niveau.
  • Verifiez que la lame du côte gauche a les mêmes dimensions. La différence entre les deux mesures doit être inférieure à 6 mm (0,25 po). L'avant doit être plus bas que l'arrière.
  • Si le réglage d'avant en arrêté n'est pas dans la plage, effectuez une mise au point.

(A) Avant (B) Arriere

Réglage d'avant en arrièreMoins de 6 mm (0,25 po.)L'avant doit être plus bas que l'arrêté.
  1. Verifiez si de niveau de l'avant comme de l'arrière. Si ce n'est pas le cas, une mise au point est nécessaire.

(1) Boulon de réglage fin de hauteur de coupe (2) Contre-écrou

3.2 Correction de la mise à niveau (de l'avant à l'arrête)

  1. Relevez le carter de tondeuse à sa position maximale (position « TRANSPORT »).
  2. Placez le cadran de réglage de hauteur de coupe à la position de hauteur de coupe 76 mm (3 po.).
  3. Placez des blocs de bois de 51 mm (2 pouces) sous chaque cote du plateau de coupe. Les rouleaux anti-arrachement ne doivent pas reposer sur les blocs de bois.
  4. Abaissez le carter de tondeuse.
  5. Desserrez les contre-écrous du côte avant de la machine.
  6. Ajustez les boulons de réglage de précision de hauteur de coupe de la lame à une hauteur de 76 mm (3 pouces). Les deux boulons avant doivent être ajustés.
  7. Serrez les écrous.
  8. Ajustez l'autre coto de la meme facon. Installez les couvercles lateraux GA et DR.

IMPORTANT: La différence entre les deux mesures doit etre inférieure a 6 mm (0,25 po). L'avant doit etre plus bas que l'arriere.

Spécifications genérales de COUPLE de serrage

Vis de blocage (norme nord-américaine) avec filetage UNC ou UNFVis de blocage métrique
SAE N°GR.5 GR.8ClasseClasse 8.8 Classe 10.9
8.810.9
1/4(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)8-9,610,7-12,91,11-1,3312-14,416,1-19,31,66-1,99M6(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)7,2-8,39,81-11,31,0-1,15
5/16(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)17-20,523,1-27,82,35-2,8424-2932,5-39,33,31-4,01M8(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)17,4-20,223,6-27,42,4-2,821,7-25,329,4-34,33,0-3,5
3/8(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)35-4247,5-57,04,84-5,8245-5461,0-73,26,22-7,47M10(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)35,5-41,248,1-55,84,9-5,744,9-52,160,8-70,56,2-7,2
1/2(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)80-96108,5-130,211,07-13,29110-132149,2-179,015,22-18,27M12(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)57,2-66,577,5-90,17,9-9,276,0-86,8103-11710,5-12,0
9/16(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)110-132149,2-179,015,22-18,27160-192217,0-260,422,14-26,57M14(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)91,2-108124-14712,6-15,0123-144167-19617,0-20,0
5/8(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)150-180203,4-244,120,75-24,91220-264298,3-358,030,44-36,53M16(Livres-pieds)(N·m)(kgf·m)145-166196-22520,0-23,0192-224260-30326,5-31,0
Diamètre du filt d (mm)Boulon hex. Grosseur de tête B (mm)Pas de repère 7T
Livres-piedsN·mkgf·mLivres-piedsN·mkgf·m
M8 12 ou 131313,0-15,2(14,1 ± 1,1)17,8-20,6(19,2 ± 1,4)1,9-2,1(2,0 ± 0,1)17,5-20,3(18,9 ± 1,4)23,5-27,5(25,5 ± 2,0)2,4-2,8(2,6 ± 0,2)
M10 14 ou 171728,9-33,3(31,1 ± 2,2)39,3-45,1(42,2 ± 2,9)4,0-4,6(4,3 ± 0,3)35,4-41,2(38,3 ± 2,9)48,1-55,9(52,0 ± 3,9)4,9-5,7(5,3 ± 0,4)
M12 17 ou 191946,3-53,5(49,9 ± 3,6)62,8-72,6(67,7 ± 4,9)6,4-7,4(6,9 ± 0,5)57,1-66,5(61,8 ± 4,7)77,6-90,2(83,9 ± 6,3)8,0-9,2(8,6 ± 0,6)
M14 19 ou 222279,6-92,6(86,1 ± 6,5)107,9-125,5(116,7 ± 8,8)11,0-12,8(11,9 ± 0,9)91,1-108,5(99,8 ± 8,7)123,6-147,0(135,3 ± 11,7)12,6-15,0(13,8 ± 1,2)

Note:

  • La figure [7] située au-dessus du boulon indique que le boulon est composé d'un matériel spécifique.
  • Avant de serrer, vérifie la figure sur le dessus du boulon.

(1) Echelle

KUBOTA Z242KW - Note: - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Pour réduire le risque d'incendies, laissez refroidir le moteur et le système d'échéppement avant de remisser la machine à l'intérieur ou pres de matérielux combustibles.
  • Pour éviter le risque d'intoxication par les gaz d'échévement, ne pas faire tourner le moteur à l'intérieur sans une ventilation ajustée.
  • Ne nettoyez pas la machine quand le moteur tourne.
  • Pour éviter tout risque d'incendie, ne laissez pas d'herbe ou de feuilles dans la tondeuse ni dans le bac de ramassage d'herbe.
  • Lors du remisage, enlevez la clé à puce intégrée de l'interrupteur de démarrage à bouton pouvoir pour éviter toute utilisation par des personnes non autorisées.

Remisage de la machine

Lorsque la machine ne sera pas utilisée pendant plus de 2 mois, nettoyez-la et effectuez les opérations suivantes avant de la remiser :

  1. Réparez les pieces si nécessaire.
  2. Vérifiez les boulons et les écrous et serrez-les si nécessaire.
  3. Appliquez de laGRAISSE ou de I'huile moteur sur les pieces les plus susceptibles de rouiller.

Note:

  • N'appliquez jamais deGRAISE ou d'huile sur le silencieux ou des pieces chaudes.
  • Gonflez les pneus légarement au-dessus des niveaux de pression standard (environ 110%).
  • Abaissez la tondeuse au sol.
  • Retirez la batterie de la machine, rechargez-la et remisez-la dans un endroit frais et sec. La batterie se décharge avec le temps, même lorsque entreprises. Rechargez-le une fois par mois pendant la saison chaude et une fois tous les deux mois pendant la saison froide.
  • Vidangez le réservoir de carburant, les conduites de carburant et le carburateur ou utilisez un stabilisateur de carburant pour éviter que l'essence ne se détirole. Si vous désissez d'utiliser un stabilisateur de carburant, suivez les recommendations du fabricant et ajoutez la quantité recommendée pour la capacité du système de

carburant. Remplissez le réservoir de carburant avec une essence propre et fraîche. Faites tournier le moteur pendant 2 à 3 minutes pour stabiliser le carburant dans le carburateur.

  1. Remisez la machine dans un endroit sec à l'abri de la pluie. Couvre la machine d'une bache de vinyle.
  2. La teneur en humidité dans la plupart des pelouses peut endommager la tondeuse et le bac de ramassage d'herbe s'ils ne sont pas correctement nettoyés après chaque utilisation.

Assurez-vous que la tondeuse et le bac de ramassage d'herbe sont propres et complètement vides avant de les remisser.

REMISE En MARCHE de la machine

  1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus et rectifiez au besoin.
  2. Installez la batterie. Avant d'installer la batterie, assurez-vous qu'elle a une charge pleine.

Couple de serrage

3à5N·m

(2,2 a 3,7 lbf-pi,0,3 a

0,5 kgf·m)

Important:

  • Connectez d'abord le cable positif de la batterie et ensuite le cable négatif.
  • Procedez au contrôle quotidien. (Voir VERIFICATION QUOTIDIENNE à la page 54).
  • Vérifiez tous les niveaux de liquide (huile moteur, huile hydrostatique).
  • Demarrez le moteur. Coupez le moteur et faites un tour de la machine en effectuant un contrôle visuel pour déceler les signes de fuites d'huile ou d'autres liquides.
  • Faites tourner le moteur quelques minutes avant d'appliquer une charge au moteur.

DéPANNAGE DU MOTEUR

En cas de problème avec le moteur, consultez le tableau suivant pour en connaître les causes et les solutions possibles.

Symptôme (si) Cause Solution
Moteur difficile ou impossible à démarrer.• Aucun opérateur sur le siège. • Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
• Le levier de frein de stationnement n'est pas dans la bonne position.• Serrez le frein de stationnement.
• L'interrupteur de PDF n'est pas dans la bonne position.• Assurez-vous que l'interrupteur de PDF est en position « DEBRAYÉ » (ARRÊT).
• Les leviers de commande de mouvement ne sont pas dans la bonne position.• Vérifiez que les leviers de commande de mouvement en position « VERROUILAGE AU POINT MORT ».
• La clé à puce intégrée n'est pas insérée à fond.• Insérez la clé à puce intégrée à fond.
• Absence de carburant. • Faites l'appoint en carburant.
• Carburant propre ou éventé (mauvaise quali-té de carburant).• Remplacez le carburant et le filtre à carburant.
• Eau ou saleté dans le circuit de carburant. • Remplacez le carburant et consultez votre cessionnaire Kubota.
• Flexible de carburant ou filtre à carburant col-maté ou endommagé.• Nettoyez ou remplacez les tuyaux d'alimentation en carburant et consultez votre conces-sionnaire Kubota.
• Filtre à air colmaté.• Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
• Bougie d'allage endommagée.• Ajustez l'écartement de la bougie ou replacer la bougie.
• Vérifiez la connexion du fil de bougie.
• Fusible grillé.• Remplacez le fusible.
• Mauvaise viscosité de l'huile moteur.• Utilisez des huiles de différentes viscosités, se- lon la température ambiente.
• La batterie se décharge et le moteur ne tourne pas assez vite.• Nettoyez les cable et les bornes de la batterie.
• Chargez la batterie.
• Par temps froid, retirez toujours la batterie du moteur, chargez-la et rangez-la à l'intérieur. In-stallez la batterie sur la machine uniquement lorsque vous comptez utiliser la machine.
• Étranglement des gaz ou réglage incorrect du volet de départ.• Vérifiez et contactez votre Concessionnaire Kubota.
• Soupape à carburant fermée.• Ouvrez la soupape à carburant.
• Temps froid• Suivez la procédure de démarche par temps froid. • Chargez la batterie suffisamment. • Utilisez un lubrifiant moteur adéquat.

(A suivre)

Symptôme (s) Cause Solution
Puissance du moteur insuffisan- te.• Carburant insuffisant ou sale. • Vérifiez le circuit de carburant.
• Filtre à carburant colmaté. • Remplacez le filtre à carburant.
• Filtre à air colmaté. • Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
• Bougie d'allumage endommagée. • Ajustez l'écartement de la bougie ou rempla- cez-la.
Le moteur s'accrite brusquement. • I amque du carburant. • Remplissez le réservoir.
• Vérifiez la position du robinet à essence.
• Vérifiez la position du robinet à essence du carburateur.
Le fonctionnement du moteur est irrégulier.• Bougie d'allumage endommagée. • Ajustez l'écartement de la bougie ou rempla- cez-la.
• Fil de bougie endommagé. • Consultez votre Concessionnaire Kubota.
• Problèmes de carburation. • Consultez votre Concessionnaire Kubota.
• Bobine d'allumage endommagée. • Consultez votre Concessionnaire Kubota.
• Réglage incorrect du starter. • Consultez votre Concessionnaire Kubota.
• Flexible de carburant ou filtre à carburant colmaté ou endommagé.• Nettoyez ou remplacez les tuyaux d'alimenta- tion en carburant et consultez votre Conces- sionnaire Kubota.
• Carburant propre ou éventé (mauvaise quali- té de carburant).• Remplacez le carburant et le filtre à carburant.
• Filtre à air colmaté. • Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Gaz d'échéappement colorés (noirs, fonçés ou gris).• Surcharge.• Réduire la charge.
• Carburant de qualité insuffisante.• Utilisez le type de carburant recommendé.
• Filtre à carburant colmaté. • Remplacez le filtre à carburant.
• Filtre à air colmaté. • Nettoyez ou remplacez l'élement papier du filtre à air.
• Le volet de départ n'est pas complètement ou- vert.• Vérifiez la position du volet de départ.
Gaz d'échéappement colorés (blancs ou bleus).• Huile moteur en excès.• Réduire au niveau d'huile spécifique.
• Segment de piston usé ou grippé.• Consultez votre Concessionnaire Kubota.
Surchauffe du moteur.• Le moteur est surcharge.• Réduirez la vitesse ou diminuez la charge.
• Huile moteur insuffisante.• Faites l'appoint en huile moteur.
• Le tamis d'admission d'air et les ailettes de re- froidissement du moteur sont sales.• Nettoyez le tamis d'admission d'air et les ailet- tes de refroidissement.
• Élement papier du filtre à air obstrué.• Nettoyez ou remplacez l'élement papier du filtre à air.
• Vitesse de rotation du moteur trop basse.• Faites tourner au régime « RAPIDE ».
• Vitesse d'avancement trop rapide.• Utilisez une vitesse d'avancement plus lente.
Le moteur cogne.• Carburant éventé ou à faible indice d'octane.• Utilisez le type de carburant recommendé.
• Le moteur est surcharge.• Réduirez la vitesse d'avancement ou diminuez la charge.
• Vitesse de rotation du moteur trop basse.• Faites tourner au régime « RAPIDE ».
Impossible de faire tourner le mo- teur au ralenti.• Bougie d'allumage endommagée. • Ajustez l'écartement de la bougie ou rempla- cez-la.

(A suivre)

Symptôme (si) Cause Solution
Impossibla de faire tourner le mo- teur au ralenti.• Bougie défectueuse. • Remplacez la bougie.
• Problème de carburation. • Consultez votre Concessionnaire Kubota.

Si vous avez des questions, contactez notre Concessionnaire Kubota.

DÉPANNAGE DE LA BATTERIE

Symptôme (si) Cause SolutionLes démarre ne fonctionne pas. • Surutilisation de la batterie, faible inten-sité des phares.• Chargez la batterie suffisamment.• Chargez la batterie correctement.
• La batterie n'a pas été rechargée.
• Mauvais raccorde-ment des bornes.• Nettoyez les bornes et serrez fermement.• Gardez les bornes propres et bien serrées. Appliquez de laGRAisse et protégéz à l'aide d'un produit anticorrosion.
• La durée de vie utile de la batterie a expi ré.• Remplacez la batte-rie.
Le démarre ne fonctionne pas depuis le début, et l'intensité des phares s'affaîble rapidement.• Charge insuffisante.• Chargez la batterie suffisamment.• La batterie doit être entretenue cor-rectement avant sa première utilisa-tion.
Vu du haut, le dessus des plaques sem-blè blanchâtre.• La batterie a été trop utilisée sans avoir été rechargée.• Chargez suffis-amment la batterie.• Chargez la batterie correctement.
Recharge impossible.• La durée de vie utile de la batterie a expi ré.• Remplacez la batte-rie.
Les bornes sont sévèrement corrodedes et chauffées.• Mauvais raccorde-ment des bornes.• Nettoyez les bornes et serrez fermement.• Gardez les bornes propres et bien serrées. Appliquez de laGRAisse et protégéz à l'aide d'un produit anticorrosion.
Le niveau d'électrolyte de la batterie baisse rapidement.• Il y a une fissure ou des piqûres dans les cellules électrolyti-ques.• Remplacez la batte-rie.
• Problème du système de charge• Contactez votre Con-cessionnaire Kubota.
Aucun équipement électrique ne fon-citionne.• Le cable positif de batterie est décon-necté ou mal connec-té.• Connectez correcte-ment le cable positif de batterie.
• Le cable négatif de batterie est décon-necté ou mal connec-té.• Connectez correcte-ment le cable négatif de batterie.
• Batterie déchargee ou endommagée.• Recharger ou rem-placer la batterie.
Le fusible grille fréquemment.• Court-circuit.• Détérminer la cause du court-circuit. • Remplacer le fusible.

Si vous avez des questions, contactez notre Concessionnaire Kubota.

DéPANNAGE DE LA MACHINE

Symptôme (si) Cause Solution
Le fonctionnement de la machine n'est pas régulier.• Quantité insuffisante de liquide dans la boîte-pont hydrostatique.• Remplissez d'huile.
• Le filtré est colmaté. • Remplacez le filtré.
La machine ne rouge pas alors que le moteur tourne.• Le frein de stationnement est serré. • Desserrez le frein de stationnement.
• Le niveau de liquide de la boîte-pont est insuffi-sant.• Remplissez d'huile.
• Dérivation HST engagée. • Désactivez la dérivationHST.
La machine se déplace lorsque les leviers de commande de mouvement sont en position de « VERROUILLAGE AU POINT MORT » (fonctionnement du mo-tein).• Réglage incorrect de la tringlerie du levier hy-drostatique.• Demandez à votre concessionnaire d'effectuer un réglage de la tringlerie du levier hydrostati-que.
• Les pivots de commande de releavage sont grippés.• Lubrifiez la tringlerie.

Si vous avez des questions, contactez votre Concessionnaire Kubota.

DÉPANNAGE DE LA TONDEUSE

Symptôme (si) Cause Solution
Les lames ne tournent pas. • Mauvaise connexion du compteur d'heures. • Vérifier le connecteur du compteur d'heures.
• Le dégagement de l'embrayage est trop grand. • Contactez votre Concessionnaire Kubota pour cet entretien. (Inversez les plaquettes de frein d'embrayage).
• Le système de PDF ne fonctionne pas normalement: Système de PDF défectueux.• Consultez votre Concessionnaire Kubota.
• Le système de PDF fonctionne normalement: la courroie de la tondeuse est brisée.• Remplacer.
La courroie de tondeuse patine. • Ressort de tension reliéché. • Remplacer.
• Courroie de tondeuse usée. • Remplacer.
• Tondeuse obstruée. • Débourrer et nettoyer le plateau de coupe.
• Débris dans les poulies.• Nettoyer.
Déflecteur de décharge obstruée.• Herbe trop humide.• Attendre que l'herbe sèche.
• Herbe trop haute.• Relever la hauteur de coupe et tandre deux fois.
• Coupe trop basse.• Relever la hauteur de coupe.
• Tr/min du moteur trop bas.• Tondre au régime maximum.
• Villesse de déplacement trop rapide.• Ralentir.
Bandes d'herbe non coupées.• Villesse de déplacement trop rapide.• Ralentir.
• Tr/min du moteur trop bas.• Tondre à peu régime, contrôleur et régler le régime moteur.
• Herbe trop haute.• Tondre en deux passages.
• Lames émoussées ou endommagées.• Remplacer les lames ou faire aiguiser les lames.
• Débris dans le plateau de coupe.• Nettoyer le plateau de coupe.
Coupe irrégulière.• Plateau de coupe n'est pas de niveau.• Régler de niveau le plateau de coupe.
• Villesse de déplacement trop rapide.• Ralentir.
• Lames émoussées.• Faire aiguiser les lames.
• Lames usées ou endommagées.• Remplacer les lames.
• Gonflage des pneus insuffisant.• Gonfler à la pression recommandée.
• Rouleaux anti-décapage mal régés.• Régler les rouleaux anti-arrachement.
• Réglage incorrect de la pression des roues.• Régler la pression des deux pneus à la pression correcte. (Voir PNEUS à la page 46).
Herbe arrachée par les lames.• Hauteur de coupe trop basse.• Relever la hauteur de coupe.
• Villesse de braquage trop rapide.• Réduire la vitesse dans les virages.
• Bosses dans le terrain.• Changer de plan de tonte.
• Terrain accidenté ou irrégulier.• Régler la pression des roues et les rouleaux anti-arrachement.
• Rouleaux anti-arrachement mal régés.• Régler la pression des roues et les rouleaux anti-décapage.
• Lame(s) tordue(s).• Remplacer la(les) lame(s).

(A suivre)

Symptôme (si) Cause Solution
Vibrations excessives.• Débris sur le plateau de coupe ou dans les poulies.• Nettoyer le plateau de coupe et les poulies.
• Courroie de tondeuse endommagée. • Remplacer la courroie de tondeuse.
• Paliers ou poulies endommagés. • Remplacer les poulies ou les paliers.
• Poulies mal alignées. • Vérifier les poulies.
• Lames déséquilibrées. • Faire équilibrer les lames.
Tondeuse ralentissant la machi-ne.• Tr/min du moteur trop bas. • Tondre à plein régime,contrôler et régler le régime moteur.
• Vitesse de déplacement trop rapide. • Ralentir.
• Débris enroulés autour des broches de la ton-deuse.• Nettoyer la tondeuse.
• Devant du plateau trop bas. • Abaisser le plateau de coupe. (Voir Niveau DU PLATEAU DE COUPE DE LA TONDEUSE à la page 80).

Si vous avez des questions, contactez votre Concessionnaire Kubota.

INDEX

batterie chargement 66 demarrage par survoltage. 31 dépannage.. 87 remisage. 67 type sans entretien non accessible.. 66 verification de I'etat... 65 verification de I'etat de la batterie..71 verification de la tension..66 boite a accessoires. 42 bougie replacement (Z242KH, Z252KH)..71 verification..64 bouton de starter utilisation. 29

cable d'accelerateur réglage. 67 cable de volet de départ réglage. 67 carburant. 51 carter de tondeuse correction de la mise à niveau avant-arrête. 82 correction de la mise à niveau bord à bord. 81 nettoyage. 75 verification de la mise à niveau avant-arrête. 81 verification de la mise à niveau bord à bord. 80 ceinture de sécurité. 37 chambre de combustion

chambre de combustion nettoyage (Z242KW, Z252KW). 69 commandes manuelles. 22 commutateurs. 22 compteur d'heures. 30 conditions d'utilisation. 21 conseils de tonte. 43 consignes de sécurité pour les conducteurs (agens de 60 ans et plus). 7 contrôle quotidien ravitationlement. 55 vérification de la pression des pneus. 46,57 vérification du niveau de carburant. 55 courroie de tondeuse remplacement. 76 couvercle de courroie de tondeuse installation. 54 retrait. 54

element papier de filtré à air nettoyage (Z242KW, Z252KW). 62 replacement (Z242KH, Z252KH). 60

embrayage électric réglage 77 étiquettes de sécurité 11 entretien 16

filtre a carburant replacement. 65 replacement (Z242KW, Z252KW). 77

filtre à huile de boîte-pont remplacement 69

filtre à huile moteur remplacement (Z242KH, Z252KH) 67 remplacement (Z242KW, Z252KW) 68

flexible hydraulic replacement. 74 vérification. 73

frein de stationnement relacher. 27 serrer. 27

fusibles replacement. 74

garantee 18

hauteur de coupe réglage. 43 huile de boîte-pont changement. 71 purge. 70

huile de transmission préchauffage à basse température 31

huile moteur changement (Z242KH, Z252KH)..60 changement (Z242KW, Z252KW)..61 ✓ification (Z242KW, Z252KW)..74

interrupteur de démarrage 29

interrupteur de PDF. 45

intervalles d'entretien 48

jauge à carburant. 30

levier d'accelération 38 utilisation. 29 levier de commande de mouvement. 38 alignment. 79 position d'arrêt. 39 position de fonctionnement 39 réglage 40 réglage de la force de fonctionnement. 78 réglage de la vitesse maximale (vers l'avant). 78 verification de l'alignment. 79 levier de frein de stationnement 38 liquide de boite-pont verification du niveau. 57 liste de contrôle quotidien. 54 lubrifants. 51

machine arrêt. 8,40 avant l'utilisation. 5 commencer à utiliser. 6 demarrage 36,45 dépannage 88 descendre 27 entretien 8 entretien par le concessionnaire. 17 fonctionnement. 7 garantee. 18 mise au rebut. 18 monter à bord. 27 remisage. 10,84 remise en marche 84 stationnement. 41 tableau des specifications. 19 transport. 8,41 utilisation sur les pentes. 8 machine (neuve) avertissement de fonctionnement 33 utilisation 33 machine (nouvelle) vidange de I'huile lubricifique. 33 mateur arrêt 29 arrêt immédiat. 30 demarrage. 27 démarriage par survvoltage 31 démarriage par temps froid. 31 dépannage 85 fonctionnement (avertissements) 27 information de démarrage 29 préchauffage 31

ouverture du marchepied 53

pare-étincelles vérification 73 pare-étincelles (si équipé) vérification 59 pédale de levage de la tondeuse 37 réglage 38,79 plateau de coupe demontage. 25 mise a niveau avant-arrête. 81 mise à niveau bord à bord. 80 montage 24 positionneutredelaHST réglage. 78

rodage de l'embrayage de PDF 34 rodage de la machine 34 ROPS (type pliable) réglage. 36 relevage à la position verticale. 35 repliage 34 roue arriere installation 47 rouleaux anti-arrachement réglage. 80 rolettes avant dépose. 47 installation. 47

sécurité arrêt de la machine 8

avant d'utiliser la machine. 5 commencer à utiliser la machine. 6 entretien de la machine. 8 fonctionnement de la machine. 7 remisage de la machine. 10 renseignements généraux. 5 ROPS. 6 transport de la machine 8 utilisation sur les pentes. 8

sécurité des enfants. 7

siège de l'opérateur 36

abaiserer. 53 soulever. 53

silencieux vérification..59,73 sortie electrique pour accesaire. 42 soupape moteur verification du dégagement (Z242KH, Z252KH)... 71 verification du dégagement (Z242KW, Z252KW)..69 specifications generales de couple de serrage. 83 système de démarrage du moteur vérification. 58

système de refroidissement du moteur

nettoyage 63

système OPC

verification. 59

tableau d'entretien (Z242KH, Z252KH). 48

tableau d'entretien (Z242KW, Z252KW) 49

tableau de bord. 22

féminod'entretien, 30

temps froid

demarrage du moteur. 31

tiges de dérivation de la boîte-pont hydrostatique...... 41

tondeuse

dépannage 89

réglage 25

type. 23

utilisation 44

tuyau d'alimentation en carburant

tuyaux d'alimentation en carburant

replacement. 74

nettoyage du tamis d'admission d'air 56

verification de la pression des pneus

(renseignements sur la mise en garde) 57

verification des pieces mobiles. 58

verification du niveau d'huile moteur. 55

verification du tamis d'admission d'air. 56

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KUBOTA

Modèle : Z242KW

Catégorie : Tondeuse à gazon