WL500R Sound - Lampe de poche ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WL500R Sound ANSMANN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lampe de poche ANSMANN WL500R Sound |
|---|---|
| Type de source lumineuse | LED |
| Luminosité maximale | 500 lumens |
| Autonomie | Jusqu'à 10 heures |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Modes d'éclairage | Mode haut, moyen, bas, stroboscope |
| Utilisation | Idéale pour les activités de plein air, le camping, et les situations d'urgence |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la lentille et vérifier l'état de la batterie |
| Sécurité | Ne pas diriger la lumière directement dans les yeux |
| Informations générales | Produit léger et compact, résistant aux chocs |
FOIRE AUX QUESTIONS - WL500R Sound ANSMANN
Questions des utilisateurs sur WL500R Sound ANSMANN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WL500R Sound - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WL500R Sound de la marque ANSMANN.
MODE D'EMPLOI WL500R Sound ANSMANN
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage : = Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit = Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type = Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures = Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas conçu pour d’autres applications. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation privée et ni pour une utilisation commercia-le, ni pour l’éclairage ambiant à la maison et uniquement pour l’utilisation telle que décrite dans le mode d’emploi. L’utilisation The product complies with the requirements from the EU directives. en dehors de ces informations est considérée comme non conforme, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures sur les personnes. Nous n’endossons aucune re-sponsabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensori- elles ou intellectuelles limitées ou avec un manque d’expérien- ce et de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites concernant l’utili- sation de sécurité du produit et si elles connaissent les dan- gers. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doi- vent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants devraient être surveil- lés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit ou l’emballage. Éviter les lésions oculaires – Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des person- nes dans le visage. Si cela se produit de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine. Ne jamais toucher un appareil raccordé au réseau électrique avec les mains mouillées ou si l’appareil est tombé dans l’eau. Dans ce cas, couper tout d’abord le disjoncteur de la maison, puis débrancher la fiche secteur. Ne jamais utiliser dans un environnement explosible où se trouvent des liquides inflammab- les, de la poussière ou des gaz. Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide. Toujours utiliser une prise bien am Smartphone wählen und verbinden.Wenn eine WL500RS nicht mehr verbunden sein soll mit einem Doppelklick auf die WS-Taste die Verbindung trennen.WS-FUNKTION DEAKTIVIERENMittellanger Tastendruck (ca. 1 Sekunde) auf die WS-TasteLEUCHTEN UND WS-FUNKTION GEMEINSAMSollte bei gleichzeitigem Leuchten und Verwendung der WS-Funktion die Akku-Leistung zu gering werden, sowird die WS-Funktion abgeschaltet um die restliche Akku-leistung für die Leuchte zu verwenden.LADEVORGANGVor Erstbenutzung den Akkupack vollständig aufladen. Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum mindestens2x im Jahr aufladen, um Tiefentladung des Akkupacks zu verhindern.Das Ladekabel in die Micro-USB-Ladebuchse stecken und an-schließend mit einer USB-Stromquelle verbinden. LED-AKKU-ANZEIGE Ladezustand bzw. Restkapazität wird durch eine Status-LED angezeigt.LED leuchtet rot: AuflademodusLED leuchtet grün: Akku vollgeladenLED blinkt blau: WS-Verbindung aktiviertLED leuchtet blau: WS verbundenWARNUNG VOR NIEDRIGER AKKUKAPAZITÄTLED blinkt rot. In diesem Zustand den Akkupack sofort aufladen.Gleichzeitiges Leuchten und Laden ist möglich.HALTEVORRICHTUNG STATIV, MAGNET, ETC.Sollte die Leuchte mit einer Haltevorrichtung befestigt werden ist auf einen festen Halt/guten Stand der Haltevorrichtungzu achten, um mögliche Beschädigungen durch die herab-fallende Leuchte vermeiden.
D’EXPLOSION Ne pas utiliser dans l’emballage. Ne pas couvrir le produit - ris- que d’incendie. Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes, par ex. chaleur, froid extrême, etc.). Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des pièces humides.
Ne pas jeter ou laisser tomber Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le couvercle est endommagé, le produit doit être éliminé. La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la fin de la durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe. Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de répara- tion ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire ! Pour la coupure de l’appareil de l’alimentation électrique, tou- jours tirer sur la fiche du connecteur et jamais sur le câble. Les indications concernant la lampe et l’alimentation ainsi que la tension de réseau sur la prise doivent correspondre à la plaque signalétique. La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source lumineuse ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas d’accu vide celui-ci doit être rechargé immédiatement.Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.En cas de fuite de la source d’énergie, éliminer le liquide avec des gants de protection et un chiffon sec.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le film avec les matières recyclables. Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté. Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales. Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Languette de suspension2. LED supérieure3. LED principale (COB) > L’anneau blanc autour de la LED est composé d’un matériau fluorescent (luit dans l’obscurité)4. Haut-parleur (WS)5. Bouton de marche / arrêt6. Affichage de la capacité de l’accu7. Bouton WS8. Douille de chargement micro USB9. Aimants de maintien intégrés MISE EN SERVICE DE LA LUMIÈRE LED 1x appui : COB-LED 50%2x appui : COB-LED 100%3x appui : TOP-LED 100%4x appui : éteint
MISE EN SERVICE DU HAUT-PARLEUR WS
Maintenir la touche WS appuyée pendant au moins 3 secondes, cela active le mode WS (la LED bleue clignote).Puis, sélectionner sur l’appareil WS (smartphone) le nom de la source WS « ANSMANN WL500RS ». La LED s’allume en bleu dès que la connexion est établie.ACTIVER DEUX APPAREILS WSSi deux WL500RS sont présents, ils peuvent être connectés entre eux par WS.Pour cela, démarrer la fonction WS sur les deux appareils. Puis, appuyer deux fois sur la touche WS de l’un des appareils. Les deux appareils sont maintenant reliés entre eux. Sélectionner ensuite la source WS sur le smartphone et connecter.Si l’un des WL500RS doit être déconnecté, couper la connexion par un double-clic sur la touche WS.DÉSACTIVER LA FONCTION WSAppui moyennement long (env. 1 seconde) sur la touche WSÉCLAIRAGE ET FONCTION WS SIMULTANÉMENTSi la puissance de l’accu est trop faible lors de l’utilisation simulta-née de l’éclairage et de la fonction WS, la fonction WS est coupée afin d’utiliser la puissance restante de l’accu pour l’éclairage.PROCESSUS DE CHARGEMENTCharger entièrement le bloc d’accu avant la première utilisa-tion. En cas d’entreposage pendant une longue période, char-ger le projecteur au moins 2x par an afin d’éviter la décharge profonde du bloc d’accu.Brancher le câble de chargement dans la douille de charge-ment micro USB, puis raccorder à une source de courant USB.
L’état de la charge ou la capacité résiduelle est affiché(e) par une LED d’état.La LED s‘allume en rouge : mode chargementLa LED s‘allume en vert : accu pleinLa LED clignote en bleu : connexion WS activéeLa LED s‘allume en bleu : connecté au WSAVERTISSEMENT CONTRE UNE FAIBLE CAPACITÉ DE L‘ACCULa LED clignote en rouge. Dans cet état, il faut recharger immédiatement le bloc d’accu. L’allumage et le chargement simultanés sont possibles.DISPOSITIF DE MAINTIEN (TRÉPIED, AIMANT, ETC.)Si la lampe doit être fixée à l’aide d’un dispositif de maintien, veiller à un maintien fixe / une bonne stabilité du dispositif de maintien afin d’éviter les éventuels dommages dus à la chute de la lampe.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec la fiche sec- teur débranchée / la tension d’alimentation coupée N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon légèrement humide, puis bien essuyer pour sécher N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage. Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide. Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier. Ne pas utiliser de brosse ou d‘objet acéré pour le nettoyage.Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Notice Facile