PANASONIC RZS500 - Casque audio

RZS500 - Casque audio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RZS500 PANASONIC au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC RZS500 - page 1
Caractéristiques techniques Bouchons d'oreilles en mousse, taille universelle, isolation phonique élevée.
Utilisation Idéal pour le sommeil, la concentration, ou la protection contre le bruit ambiant.
Maintenance et réparation Usage unique recommandé, à remplacer après plusieurs utilisations pour garantir l'hygiène.
Sécurité Ne pas utiliser si vous avez des problèmes d'oreilles ou si vous êtes sujet à des infections.
Informations générales Conforme aux normes de sécurité en vigueur, emballage recyclable.

FOIRE AUX QUESTIONS - RZS500 PANASONIC

Comment puis-je nettoyer mes bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 ?
Pour nettoyer vos bouchons d'oreilles, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de les immerger dans l'eau.
Les bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 sont-ils réutilisables ?
Oui, les bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 sont conçus pour être réutilisables. Assurez-vous de les nettoyer après chaque utilisation.
Comment puis-je obtenir un bon ajustement avec mes bouchons d'oreilles ?
Pour un bon ajustement, insérez doucement les bouchons d'oreilles dans vos oreilles en les tournant légèrement. Assurez-vous qu'ils s'adaptent bien sans être trop serrés.
Que faire si mes bouchons d'oreilles ne restent pas en place ?
Si vos bouchons d'oreilles ne restent pas en place, essayez de les ajuster en les insérant plus profondément ou en les tournant légèrement. Si le problème persiste, il peut être utile d'essayer un autre modèle.
Les bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 offrent-ils une protection contre le bruit ?
Oui, les bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 sont conçus pour réduire le bruit ambiant et offrir une protection auditive.
Puis-je utiliser les bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 pendant la nuit ?
Oui, vous pouvez utiliser les bouchons d'oreilles pendant la nuit. Assurez-vous qu'ils sont confortables et bien ajustés pour éviter tout inconfort.
Quels matériaux sont utilisés dans la fabrication des bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 ?
Les bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 sont fabriqués à partir de matériaux souples et hypoallergéniques pour le confort et la sécurité.
Où puis-je acheter des bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 ?
Vous pouvez acheter les bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 dans les magasins d'électronique, en ligne sur le site officiel de Panasonic ou d'autres détaillants en ligne.
Les bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 sont-ils waterproof ?
Les bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 ne sont pas conçus pour être waterproof. Évitez de les exposer à l'eau pour préserver leur qualité.
Quelle est la durée de vie des bouchons d'oreilles PANASONIC RZS500 ?
La durée de vie des bouchons d'oreilles dépend de leur utilisation et de leur entretien. Avec un bon entretien, ils peuvent durer plusieurs mois.

Questions des utilisateurs sur RZS500 PANASONIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RZS500 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RZS500 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI RZS500 PANASONIC

  • Click the desired language. Français Un mode d’emploi plus détaillé est disponible dans “Manuel d’utilisation (format PDF)”. Pour le lire, le télécharger depuis le site web. ( l ci-dessous)
  • Les illustrations du produit peuvent différer du produit réel.
  • Sauf indication contraire, les illustrations présentes dans ce manuel d’utilisation représentent le RZ-S500W. Symboles différenciant les noms de modèle
  • Les différences de fonctionnalité entre les modèles sont indiquées par les symboles ci-dessous. RZ-S500W : [RZ-S500W] RZ-S300W : [RZ-S300W] Español Expresiones utilizadas en este documento

avec un téléphone intelligent sur lequel l’application “Panasonic Audio Connect” (gratuite) est installée, il est possible de bénéficier d’une grande variété de fonctions, comme divers réglages personnalisés et des mises à jour logicielles pour cet appareil.

  • Take the earphones out of the charging cradle, and after unplugging the USB charging cord, close the lid and leave it for 3 minutes. Then open the lid of the charging cradle and confirm that the power turns on. The built-in batteries are a valuable recyclable resource. When disposing of this unit, rather than disposing of in general waste (non-combustible garbage), follow the local national laws and take to the appropriate collection point. Contact your local government organization if you are unsure of your local collection point. Refer to the specifications in this document for information about the batteries. Vérifier et identifier les accessoires fournis.Pour commander des accessoires, contacter le revendeur.1 x cordon de charge USB[RZ-S500W] 1 x ensemble d’oreillettes (2 de chaque taille TP, P, M, G et TG) (la taille M est placée sur les écouteurs)[RZ-S300W] 1 x ensemble d’oreillettes (2 de chaque taille TP, P, M et G) (la taille M est placée sur les écouteurs) Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 7 Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8 Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). 9 Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.

S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.

N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.

N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage.

Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.

Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation : cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. ∫ Appareil

  • Éviter d’utiliser ou de placer cet appareil près d’une source de chaleur.
  • Ne pas écouter avec cet appareil à un volume élevé dans les endroits où vous devez entendre des sons provenant du milieu environnant pour la sécurité, comme les passages à niveau et les chantiers de construction.
  • Tenir cet appareil éloigné de tout objet susceptible d’être magnétisé. Certains dispositifs, comme les horloges, peuvent ne pas fonctionner correctement. ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à l’appareil,
  • Ne pas installer cet appareil dans une bibliothèque, une armoire ou tout autre espace confiné. S’assurer que la ventilation de l’appareil est adéquate. When disposing of the product Français AccessoiresIMPORTANTES MISES EN GARDE 1 Lire attentivement ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Lire toutes les mises en garde. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6 Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec. Précautions de sécurité CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA. Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. [RZ-S500W] [RZ-S300W] FCC ID : ACJ-RZ-S500W FCC ID : ACJ-RZ-S300W Modèle : RZ-S500W Modèle : RZ-S300W

IC : 216A-RZS500W IC : 216A-RZS300W

CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) ATTENTION : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à l’appareil,

  • Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, aux gouttes ou aux éclaboussures.
  • Ne pas placer d’objet rempli de liquide, comme des vases, sur cet appareil.
  • Utiliser les accessoires recommandés.
  • Ne pas retirer les couvercles.
  • Ne pas réparer cet appareil par soi-même. Référer la réparation à un personnel de service qualifié. Éviter les conditions suivantes :
  • Températures extrêmement basses ou élevées durant l’utilisation, le stockage ou le transport.
  • Mise au rebut d’une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou écrasement ou coupure mécanique d’une batterie, pouvant entraîner une explosion.
  • Température extrêmement élevée et/ou pression de l’air extrêmement basse pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
  • Ne pas obstruer les évents d’aération de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou d’autres objets similaires.
  • Ne placer aucune source de flamme nue, telles des bougies allumées, sur l’appareil. ∫ Batteries
  • Ne pas chauffer ou ne pas l’exposer aux flammes.
  • Ne pas laisser la ou les batteries pendant un long moment dans une voiture exposée directement aux rayons du soleil, avec les portières et les fenêtres fermées. ∫ Oreillettes
  • Garder les oreillettes hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent.
  • Fixer solidement les oreillettes. Si elles sont laissées dans les oreilles une fois détachées, des blessures ou des maladies peuvent survenir. ∫ Allergies
  • Arrêter l’utilisation de l’appareil en cas de gêne provoquée par les écouteurs ou toute pièce entrant en contact direct avec votre peau.
  • Une utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou d’autres réactions allergiques. ∫ Précautions d’écoute avec les écouteurs
  • Une pression sonore excessive provenant d’écouteurs ou d’un casque audio peut provoquer une perte auditive.
  • Ne pas utiliser vos écouteurs à un volume élevé. Les experts en audition déconseillent l’utilisation prolongée sans interruption.
  • Si un bourdonnement se fait entendre, réduire le volume ou arrêter d’utiliser l’appareil.
  • Ne pas utiliser durant la conduite d’un véhicule motorisé. Cela peut créer un risque d’accidents et est illégal dans plusieurs régions.
  • Il faut faire preuve d’une extrême prudence ou cesser temporairement de l’utiliser dans des situations potentiellement dangereuses. ∫ Général∫ Section Bluetooth ∫ Section boîtier de charge∫ Résistance à l’eau *1 EIle peut être plus courte en fonction des conditions d’opération. *2 Le temps requis pour recharger entièrement la batterie.
  • Les caractéristiques techniques peuvent être sujettes à des changements sans préavis. Durant l’utilisation, l’appareil pourrait recevoir des interférences provenant de téléphones mobiles. Si des interférences se produisent, augmenter la distance entre cet appareil et le téléphone mobile. Utiliser uniquement le cordon de charge USB fourni lors de la connexion à un ordinateur. Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires) représentent les choses suivantes : c.c. Le numéro de série de ce produit peut être trouvé sous le boîtier de charge. Veuillez le noter dans l’espace fourni ci-dessous, et conserver le tout pour référence future.

Spécifications RZ-S500W RZ-S300W Alimentation (Boîtier de charge) 5 V c.c., 500 mA Batterie interne Écouteurs : 3,7 V, Lithium polymère 85 mAh Boîtier de charge : 3,7 V, Lithium polymère 800 mAh Écouteurs : 3,7 V, Lithium polymère 55 mAh Boîtier de charge : 3,7 V, Lithium polymère 800 mAh Durée de fonctionnement

(Écouteurs) Environ 6,5 heures (Réduction de bruit activée, AAC) Environ 6 heures (Réduction de bruit activée, SBC) Environ 7,5 heures (AAC) Environ 7 heures (SBC) Durée de fonctionnement

Boîtier de charge) Environ 19,5 heures (Réduction de bruit activée, AAC) Environ 18 heures (Réduction de bruit activée, SBC) Environ 30 heures (AAC) Environ 28 heures (SBC) Durée de charge

(25 oC (77 oF)) Écouteurs : Environ 2 heures Boîtier de charge : Environ 2,5 heures Écouteurs avec boîtier de charge : Environ 4 heures Variation de température de charge 10 oC à 35 oC (50 oF à 95 oF) Variation de température d’utilisation 0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF) Variation d’humidité relative d’utilisation 35 % à 80 % (pas de condensation) Masse Écouteur : Environ 7

(0,25 oz) (un côté seulement

L et R sont identiques) Boîtier de charge : Environ 45 g (1,6 oz) Écouteur : Environ 4

(0,14 oz) (un côté seulement

L et R sont identiques) Boîtier de charge : Environ 45 g (1,6 oz) Puissance RF maximale 11 dBm Bande de fréquences 2402 MHz à 2480 MHz Profils compatibles A2DP, AVRCP, HSP, HFP Bornes de charge Format USB Type-C Résistant à l’eau Conforme à la norme IPX4 (écouteurs uniquement) La marque et les logos Bluetooth

sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Panasonic Corporation est sous licence. Les autres marques de commerce et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Google, Android, Google Play et les autres marques et logos connexes sont des marques de commerce de Google LLC. QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. Les autres noms de système et de produits figurant dans ce document sont en général les marques déposées ou les marques de commerce des entreprises de développement respectives. Noter que les marques

n’apparaissent pas dans ce document. Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées ne résolvent pas le problème rencontré, consulter la section “DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS”. (Consulter le “Certificat de garantie limitée”.) Pas de connexion au dispositif Bluetooth

  • Supprimer les informations d’enregistrement de cet appareil depuis le menu Bluetooth

, etc., du dispositif Bluetooth

, puis coupler une nouvelle fois. (l Page arrière, ) Les batteries gauche et droite se déchargent à des vitesses différentes.

  • Il peut y avoir des différences entre le côté gauche et le côté droit à cause du signal et des conditions d’utilisation. Ne peut pas charger l’appareil.
  • S’assurer de charger à une température ambiante se situant entre 10 oC et 35 oC (50 oF et 95 oF).
  • Est-ce que l’appareil est déjà complètement chargé? Les DEL du boîtier de charge s’éteindront immédiatement si l’appareil est complètement chargé.
  • Est-ce que les écouteurs ont été correctement positionnés dans le boîtier de charge?
  • Si les DEL d’écouteur ne s’allument pas lorsque les écouteurs sont placés dans le boîtier de charge, alors la batterie de ce dernier est déchargée. D’abord, charger le boîtier de charge.
  • Le cordon de charge USB est-il bien branché au port USB de l’ordinateur? (l Page arrière, ) Impossible de faire fonctionner les écouteurs.
  • Essayer de mettre hors marche puis en marche. (l Page arrière, ) Les écouteurs ne se mettent pas en marche.
  • Après les avoir placés dans le boîtier de charge et une fois que les DEL d’écouteur sont allumées (rouge), les retirer une nouvelle fois. Les DEL du boîtier de charge ne s’allument pas même lorsque le couvercle du boîtier de charge est ouvert.
  • La batterie est déchargée. Utiliser le cordon de charge USB (fourni) pour charger.

Vérifier l’orientation (haut ( ), bas) et le côté L (gauche) et R (droit) des écouteurs. 2 Positionner correctement en tournant légèrement à chaque fois les écouteurs dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.

  • Vérifier que les écouteurs ne tombent pas des oreilles une fois positionnés.
  • Si les écouteurs tombent facilement, remplacer les oreillettes par d’autres (fournies) d’une taille différente.• L’écouteur gauche est doté d’un point surélevé qui indique le coté L.∫ Choisir les oreillettesComment retirer les oreillettes (b)Comment mettre en place les oreillettes (c)

Appareil principal (écouteurs)(Ci-après écouteurs)a Écouteur côté L (gauche) b Écouteur côté R (droit)c Appareil principal (boîtier de charge)(Ci-après boîtier de charge)

  • Le numéro de pièce du produit est indiqué sur l’étiquette des informations d’authentification. La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée initialement. Charger la batterie avant d’utiliser l’appareil. 1 Utiliser le cordon de charge USB (fourni) (b) pour brancher le boîtier de charge à un ordinateur (a).• La charge du boîtier de charge démarre. Les DEL du boîtier de charge s’allument ou clignotent (blanc) durant la charge du boîtier de charge. La charge est terminée lorsqu’elles s’éteignent. 2 Mettre les écouteurs dans le boîtier de charge.
  • Vérifier lecôté L et le côté R des écouteurs et faire correspondre les positions des bornes de charge des écouteurs avec les bornes du boîtier de charge. (La charge des écouteurs ne démarrera pas si les positions ne correspondent pas.)• La manière dont les DEL d’écouteur s’allument lorsque les écouteurs sont mis dans le boîtier de charge dépend de l’état de l’usage. 3 Vérifier que les DEL d’écouteur (rouge) sont allumées (la charge démarre).
  • Les DEL d’écouteur restent allumées (rouge) pendant que les écouteurs se chargent. La charge est terminée lorsqu’elles s’éteignent.
  • La charge ne peut pas s’effectuer correctement s’il y a de la poussière ou des gouttes d’eau sur les bornes des écouteurs ou du boîtier de charge. Retirer la poussière ou les gouttes d’eau avant de charger.
  • S’assurer que l’ordinateur est en marche et qu’il n’est pas en attente ou en mode veille.
  • Ne pas utiliser un autre cordon de charge USB, sauf celui fourni. Cela pourrait causer un dysfonctionnement.∫ Mise en marche des écouteursRetirer les écouteurs du boîtier de charge.• Les écouteurs se mettent en marche. Un bip se fait entendre et les DEL d’écouteur clignotent (bleu)* lentement.* Les batteries sont faibles si elles clignotent en rouge.∫ Mise hors marche des écouteursMettre les écouteurs dans le boîtier de charge.
  • Si un objet magnétique se trouve à proximité des écouteurs pendant qu’ils sont utilisés, ceux-ci pourraient se mettre hors marche. Éloigner l’objet magnétique si cela se produit. L’utilisation de l’application “Panasonic Audio Connect” (gratuite) facilite la connexion par Bluetooth . (l Page avant) Connexion en couplant (enregistrant) les écouteurs à un dispositif Bluetooth

1 Retirer les deux écouteurs (L et R) du boîtier de charge.

  • Pour coupler à un dispositif pour la première fois :Cet appareil lancera la recherche d’un dispositif Bluetooth auquel se connecter et les DEL d’écouteur s’allumeront alternativement en bleu et en rouge.• Pour coupler à un dispositif les fois suivantes :Pendant que les DEL d’écouteur sont allumées (bleu) (environ 3 secondes), si le capteur tactile (L ou R) est touché pendant 7 secondes, les DEL d’écouteur s’allumeront alternativement en bleu et rouge. Français A Nom des pièces1 Capteur tactile (L) (gauche)

2 Capteur tactile (R) (droit)

4 [RZ-S500W] Microphone pour réduction du bruit5 Oreillettes6 Microphones pour les appels7 Bornes de charge8 Indicateurs côté L (gauche)/côté R (droit)9 [RZ-S500W] Ports arrière pilote Point surélevé indiquant le côté L (gauche) Couvercle du boîtier de charge Borne (de l’écouteur côté L) Borne (de l’écouteur côté R) DEL du boîtier de charge

Étiquette des informations d’authentification (sous le boîtier de charge)* Bornes de charge (l )B ChargeÉtat de l’usageModes d’éclairage/de clignotement de la DEL d’écouteurPremière charge (après l’achat)Les DEL d’écouteur s’allument (rouge) 5 secondes après avoir mis les écouteurs dans le boîtier de charge.Toute charge suivante (avec niveau de charge résiduel)Lorsque les écouteurs sont mis dans le boîtier de charge, les DEL d’écouteur restent allumées (rouge) pendant environ 3 secondes, puis s’éteignent. Après environ 5 secondes, les DEL d’écouteur se rallument (rouge).Lorsque les batteries sont déchargées (aucune charge résiduelle)Les DEL d’écouteur s’allument (rouge) 5 secondes après avoir mis les écouteurs dans le boîtier de charge.C Mise en marche ou hors marche des écouteursD Connexion à un dispositif Bluetooth

2 Mettre en marche le dispositif Bluetooth

et activer la fonction Bluetooth

3 Depuis le menu Bluetooth

du dispositif Bluetooth , sélectionner le nom de dispositif “RZ-S500W” ou “RZ-S300W” (a).

  • Lorsque les DEL d’écouteur clignotent (bleu)* deux fois par période de 5 secondes, le couplage a été effectué et la connexion a été établie.* Les batteries sont faibles si elles clignotent en rouge. 4 S’assurer que les écouteurs et le dispositif Bluetooth
  • Si la connexion avec le dispositif ne s’établit pas au bout de 5 minutes, le mode couplage des écouteurs s’annule et ils passent en mode d’attente de connexion. Effectuer une nouvelle fois le couplage.∫ Connexion à un dispositif Bluetooth couplé 1 Retirer les écouteurs du boîtier de charge. (l ) 2 Effectuer les étapes 2 à 4 de “Connexion en couplant (enregistrant) les écouteurs à un dispositif Bluetooth
  • Cet appareil a mémorisé le dernier dispositif connecté. La connexion peut s’établir automatiquement après l’étape 1 (l ci-dessus).∫ Écoute de musique 1 Connecter le dispositif Bluetooth

et les écouteurs. (l ) 2 Sélectionner la musique ou la vidéo sur le dispositif Bluetooth

et lancer la lecture.• Les écouteurs reproduisent la musique ou le son de la vidéo en cours de lecture.∫ Liste des commandes disponibles avec les capteurs tactiles* Permet de permuter entre la réduction de bruit ([RZ-S500W] uniquement), le bruit ambiant et la désactivation. Réduction de bruit ([RZ-S500W] uniquement) : Permet de réduire les sons (bruits) provenant de dehors. Bruit ambiant : Il est possible d’entendre le bruit à travers les microphones incorporés dans les écouteurs tout en profitant de la musique.

  • Un bip se fait entendre pour signaler que le niveau de volume maximum ou minimum a été atteint.• Il est aussi possible de n’utiliser qu’un seul des deux écouteurs. Dans ce cas, il n’est possible d’effectuer que les commandes disponibles sur le côté utilisé.• Selon le dispositif Bluetooth ou l’application, même en utilisant les capteurs tactiles des écouteurs, certaines fonctions pourraient ne pas répondre ou fonctionner de manière différente des descriptions figurant ci-dessus.∫ Rétablissement des paramètres d’usineCharger les écouteurs avant de rétablir leurs paramètres d’usine. 1 Retirer l’écouteur côté R du boîtier de charge. 2 Pendant que la DEL d’écouteur est allumée (bleu), toucher le capteur tactile (R) pendant environ 7 secondes.• La DEL d’écouteur s’allume alternativement en bleu et rouge. 3 Toucher le capteur tactile (R) pendant environ 10 secondes.
  • La DEL d’écouteur (bleu) clignote rapidement, et lors de la mise hors marche, l’écouteur récupère ses paramètres d’usine. 4 Effectuer les mêmes étapes 1 à 3 avec l’écouteur côté L.
  • Pour coupler une nouvelle fois les écouteurs avec un dispositif Bluetooth

, supprimer les informations d’enregistrement (nom du dispositif : RZ-S500W ou RZ-S300W) du dispositif, puis refaire le couplage des écouteurs avec le dispositif Bluetooth . (l )E Utilisation des écouteurs Fonction Capteur tactile (L) Capteur tactile (R) Écoute de musiqueLecture/pause Toucher une foisAugmentation du volumeToucher 3 fois rapidement

Diminution du volume Toucher 2 fois rapidement – Avancement vers la piste suivante Toucher 2 fois rapidementRetour sur la piste précédente Toucher 3 fois rapidementComposition d’un appel téléphoniqueRéception d’un appel téléphoniqueToucher une fois lors de la réception de l’appelRejet d’un appel téléphoniqueToucher pendant environ 2 secondes lors de la réception de l’appel.Fin de l’appel téléphoniqueToucher pendant environ 2 secondes durant l’appel.Changement du contrôle des sons extérieurs* Toucher pendant environ 2 secondesLancement de l’assistant vocalToucher pendant environ 2 secondes Dépannage (l Page avant)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : RZS500

Catégorie : Casque audio