DA101S - Contrôleur de sécurité industrielle IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DA101S IFM au format PDF.

📄 25 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice IFM DA101S - page 4
Caractéristiques Détails
Type de produit Capteur de proximité
Technologie de détection Inductif
Plage de détection Variable selon le modèle
Tension d'alimentation 24 V DC
Sortie PNP/NPN
Température de fonctionnement -25 à +70 °C
Indice de protection IP67
Utilisation Détection d'objets métalliques dans des environnements industriels
Maintenance Vérification régulière du fonctionnement, nettoyage si nécessaire
Sécurité Respecter les normes électriques lors de l'installation
Informations générales Produit conçu pour une utilisation dans des environnements difficiles

FOIRE AUX QUESTIONS - DA101S IFM

Comment installer le capteur IFM DA101S ?
Pour installer le capteur IFM DA101S, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de le monter à une distance appropriée de la surface à mesurer et de le connecter correctement à l'alimentation électrique.
Quel est le domaine de mesure du capteur IFM DA101S ?
Le capteur IFM DA101S a un domaine de mesure qui varie en fonction de l'application. Consultez le manuel pour obtenir des informations précises sur les valeurs mesurables.
Que faire si le capteur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le capteur est correctement alimenté. Assurez-vous que les connexions électriques sont sécurisées et vérifiez l'alimentation pour détecter toute anomalie.
Comment calibrer le capteur IFM DA101S ?
La calibration du capteur IFM DA101S doit être effectuée selon les instructions spécifiques du manuel. Généralement, cela implique d'accéder au mode de calibration et de suivre les étapes indiquées.
Le capteur fonctionne, mais les mesures semblent incorrectes. Que faire ?
Si les mesures semblent incorrectes, vérifiez si le capteur est installé dans la bonne position et s'il n'est pas obstrué. Vous pouvez également envisager de le recalibrer.
Comment nettoyer le capteur IFM DA101S ?
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager le capteur.
Où trouver le manuel d'utilisation du capteur IFM DA101S ?
Le manuel d'utilisation du capteur IFM DA101S peut être téléchargé sur le site web du fabricant IFM ou demandé à votre distributeur.
Le capteur est exposé à des conditions extrêmes. Comment cela affecte-t-il son fonctionnement ?
Le capteur IFM DA101S est conçu pour fonctionner dans une certaine plage de température et d'humidité. Exposer le capteur à des conditions extrêmes peut affecter ses performances. Consultez le manuel pour connaître les limites spécifiques.

Questions des utilisateurs sur DA101S IFM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Contrôleur de sécurité industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DA101S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DA101S de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI DA101S IFM

7390872 / 00 05 / 2013 Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S FR2 Contenu 1 Remarque préliminaire 4 11 Symboles utilisés 4 2 Consignes de sécurité 5 3 Fourniture 6 4 Fonctionnement et caractéristiques 6 41 Obligations concernant la configuration du matériel 7 411 Obligations non relatives au produit 7 412 Obligations relatives au produit 7 5 Fonction 8 51 Schéma bloc 8 52 Principe de fonctionnement 8 53 Fonction de commutation 9 54 Réglage du point de commutation 9 55 Sorties de commutation 13-14 et 23-24 9 56 Sortie transistor Y7 10 57 Générateurs d'impulsions (détecteurs) 10 58 Surveillances du détecteur 10 581 Comparaison des impulsions sorties 1 et 2 10 582 Spécifications mécaniques sur les cames et les intervalles 10 59 Message d'erreur 11 510 Entrée de surveillance pour relais externes 11 6 Montage 12 61 Montage de l'appareil 12 62 Montage des générateurs d'impulsions (détecteurs) 12 63 Arrangement des cames 12 631 Exemple de crémaillère 12 632 Exemple de came 13 7 Raccordement électrique 14 71 Connexions (aperçu) 14 72 Tension d'alimentation 15 73 Réglage du point de commutation 16 74 Générateurs d'impulsions (détecteurs) 16 75 Entrée de surveillance pour relais externes 173

76 Sorties de commutation 13-14 et 23-24 17 77 Sortie transistor Y7 18 8 Mise en service 19 9 Eléments de visualisation 19 91 Voyants LED et comportement de commutation 20 911 Général 20 912 Défauts externes 20 913 Défauts internes 21 10 Maintenance, réparation et élimination 21 11 Données techniques 22 12 Tests / Homologations 24 13 Termes et abréviations 25 Ce document est la notice originale4 1 Remarque préliminaire La notice fait partie de l'appareil Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement Respecter les consignes de sécurité

1.1 Symboles utilisés

► Action à faire > Retour d'information, résultat

  • Référence Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations Information Remarque supplémentaire LED éteinte LED allumée LED clignote LED clignote rapidement 2 LED clignotent en alternance5

2 Consignes de sécurité

  • Respecter les consignes de la notice d'utilisation
  • Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de l'appareil Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant le fonctionnement de l'installation sont possibles Respecter donc toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil Respecter également les consignes de sécurité pour le fonctionnement de l'installation complète
  • Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil
  • L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité
  • Respecter les normes techniques pertinentes correspondantes à l'application
  • Respecter les exigences de la norme EN 60204 lors de l'installation
  • Effectuer la connexion et la pose de tous les câbles selon EN ISO 13849-2 D52 (Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité)
  • Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises
  • Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément
  • Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système
  • Utiliser uniquement l'appareil sous les conditions d'environnement spécifiées (→11Donnéestechniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières
  • Utiliseruniquementconformémentauxprescriptions(→4Fonctionnementet caractéristiques)6 3 Fourniture
  • 1 contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S incluant 5 connecteurs COMBICON avec borne à vis
  • 1 notice d'utilisation originale "Contrôleur d'arrêt de sécurité" n° d'ident

Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm 4 Fonctionnement et caractéristiques L'appareil est un système d'évaluation d'impulsions à 2 voies pour la détection sûre de sous-vitesse ou d'arrêt d'un objet Pour l'évaluation l'appareil a besoin de 2 générateurs d'impulsions (détecteurs PNP avec la fonction "normalement ouverte") L'état de sécurité est atteint quand les contacts de sortie (13-14 et 23-24) de l'appareil sont ouverts ifm electronic gmbh n'assume aucune responsabilité pour le fonctionnement et l'interaction des appareils avec des appareils d’autres fabricants L'aptitude de l'appareil pour une application précise ne peut pas être assurée et doit être garantie par l'utilisateur L'appareil peut être utilisée dans des applications jusqu'à

4.1 Obligations concernant la configuration du matériel

Lors de l'utilisation de l'appareil, les obligations suivantes doivent être prises en compte :

4.1.1 Obligations non relatives au produit

Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice Les données techniques spécifiées dans cette notice doivent être prises en compte Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système Les points suivants doit être assurés dans l'application en prenant des mesures administratives :

  • Les appareils du type "contrôleur d'arrêt de sécurité", DA101S, qui sont utilisés doivent être soumis à un auto-test (enclenchement) pendant une période de 6 mois au maximum (fonctionnement intermittent) L'auto-test est effectué après la mise sous tension (→7.2Tensiond'alimentation).
  • Les contacts relais relatifs à la sécurité doivent être protégés par des fusibles appropriés de 3,6 A comme protection contre les courts-circuits/surcharges (→7.6Sortiesdecommutation13-14et23-24)

4.1.2 Obligations relatives au produit

En cas de défauts de l'appareil menant à l'activation de l'état de sécurité, l'appareil doit être remplacé Retourner l’appareil défectueux au fabricant8 5 Fonction

1: Tension d'alimentation 2: Entrées 3: Réglage du point de commutation (shunts) 4: Entrée de surveillance pour relais externes 5: Sorties de commutation "arrêt" 6: Sortie transistor "défaut"

5.2 Principe de fonctionnement

L'appareil est un système d'évaluation d'impulsions à 2 voies pour la détection sûre de sous-vitesse ou d'arrêt Pour cela, l'appareil reçoit des séquences d'impulsions de 2 générateurs d'impulsions raccordés Les microprocesseurs en calculent la fréquence résultante Par une comparaison permanente des valeurs actuelles et de consigne, l'appareil détecte si un point de commutation réglé n’est pas atteint9

5.3 Fonction de commutation

Dans le sens d'un "message d'arrêt sûr", les relais de sortie s’enclenchent lorsque la vitesse de rotation est inférieure au point de commutation ou en cas d'arrêt Les relais de sortie K1/K2 s’enclenchent quand la vitesse de rotation descend de 5 % en dessous du point de commutation réglé Ils déclenchent quand le point de commutation réglé est dépassé de 5% [Hz] 1,00 1,05 0,95

Fonction de commutation par ex réglage du point de commutation 1 Hz 1: Fermer les sorties de commutation Message "arrêt" 2: Ouvrir les sorties de commutation Message "aucun arrêt"

5.4 Réglage du point de commutation

Via un raccordement externe, il est possible de choisir un point de commutation parmi 4 valeurs définies (0,2 / 0,5 / 1 / 2 Hz) (→7.3Réglagedupointdecommutation)

5.5 Sorties de commutation 13-14 et 23-24

Chaque voie d'entrée a un effet sur le relais de sortie Les contacts normalement ouverts des relais de sortie K1/K2 sont raccordés en série Les sorties de commutation sont fermées quand les deux relais de sortie ont commuté Les sorties de commutation permettent par exemple le contrôle de systèmes de verrouillage de portes10

5.6 Sortie transistor Y7

La sortie transistor Y7 fournit un signal non relatif à la sécurité pour information à un API Etat Sortie transistor Y7 Mode de fonctionnement normal (aucun défaut) HIGH (ACTIVEE) Défaut LOW (DESACTIVEE) Les données de sortie sont compatibles avec les données des entrées API avec consommation de courant du type 1, 2, 3 selon EN 61131-2

5.7 Générateurs d'impulsions (détecteurs)

2 détecteurs PNP avec la fonction sortie "normalement ouverte" sont raccordés à l'appareil comme générateurs d'impulsions La position des détecteurs et le calibrage des cames sont importants car l’un des détecteur doit toujours être amorti (→6.3Arrangementdescames)

5.8 Surveillances du détecteur

Afin d'éviter des messages d'arrêt faux, les détecteurs sont surveillés continuellement lors du fonctionnement de l'installation

5.8.1 Comparaison des impulsions sorties 1 et 2

A l'aide d'une comparaison permanente des impulsions il est évalué si les fréquences d'impulsion des deux détecteurs diffèrent Si un détecteur est en défaillance lors du fonctionnement à cause d'un défaut mécanique ou électrique, uneinterruptiondesséquencesd'impulsionsseproduit(f1≠f2). Dans le sens d'un "contrôle d'arrêt sûr" cela n'est pas considéré comme sous- vitesse Les relais de sortie K1/K2 ne commutent pas, il y a un message d'erreur

5.8.2 Spécifications mécaniques sur les cames et les intervalles

L'arrangement impulsion/intervalle des cames et des intervalles doit assurer que l’un des détecteur est toujours amorti Ainsi l’intervalle entre les cames ne doit pas permettre que les deux détecteurs se trouvent en même temps en face d'un intervalle et ne soient pas amortis11

L'appareil surveille en permanence si ce règle est satisfaiteSi cette règle est violée, il y a un défaut et l'appareil passe en état de sécurité (→6.3Arrangementdescames)

5.9 Message d'erreur

Si l'appareil détecte un état d'erreur, les sorties de commutation sont maintenues en état sûr La LED "Fault" est allumée et la sortie transistor Y7 s'ouvre (état "LOW") Définition "état sûr" :

  • les relais de sortie K1/K2 déclenchent
  • les sorties de commutation 13-14 et 23-24 sont ouvertes
  • aucun message d'arrêt Le message d'erreur est supprimé par l'interruption de la tension d'alimentation

5.10 Entrée de surveillance pour relais externes

L'appareil surveille la position du verrouillage à l'aide d'une entrée de surveillance pour relais externes

  • Si un mouvement commence, les relais de sortie K1/K2 déclenchent Les sorties de commutation sont ouvertes Les LED de sortie K1/K2 clignotent quand l’entrée de surveillance pour relais externes est ouverte
  • Si la fréquence d'entrée est plus grande que le point de commutation et l’entrée de surveillance pour relais externes est ouverte, les LED de sorties K1/K2 clignotent Lors de l'arrêt suivant , si le circuit de feedback est toujours ouvert, les relais de sortie K1/K2 ne déclenchent pas Les sorties de commutation restent ouvertes Il n'y a pas de message d'erreur La sortie transistor Y7 reste fermée (état "HIGH") (→7.5Entréedesurveillancepourrelaisexternes)12 6 Montage

6.1 Montage de l'appareil

► Monter l'appareil sur un rail DIN dans un boîtier protégé contre la poussière et l'humidité (au moins IP54 - degré de salissure 2)

6.2 Montage des générateurs d'impulsions (détecteurs)

► Monter les générateurs d'impulsions séparément (Pas tous les deux sur la même équerre de fixation)

6.3 Arrangement des cames

L'arrangement des cames et des intervalles doit assurer qu'au moins l’un desdétecteursestamorti(→5.8Surveillancesdudétecteur).

6.3.1 Exemple de crémaillère

Spécifications mécaniques13

3 x D Spécifications mécaniques14 7 Raccordement électrique ► Utiliser uniquement des conduites en cuivre 60/75 °C Ne pas utiliser des bornes non raccordées comme bornes de dérivation

S44 Y5 Y6Y4A2 Y7 Y2L-A1 L+ 13C1 14 23C2 24 Connecteur Combicon Connecteur Borne Raccordement A1 L-, L+ tension d'alimentation (→7.2) Y2 réglage du point de commutation (shunts) (→7.3) A2 Y4, Y5 entrée de surveillance pour relais externes (→7.5) Y6 réglage du point de commutation (shunts) (→7.3) Y7 sortie transistor (→7.7) A3 S34, S43 entrées impulsions (→7.4) S33, S44 réglage du point de commutation (shunt) tension d'alimentation détecteurs (→7.3) (→7.4) C1 13, 14 sortie de commutation 1 (→7.6) C2 23, 24 sortie de commutation 215

7.2 Tension d'alimentation

► Raccorder la tension d'alimentation de l'appareil aux bornes L- et L+ Pour des raisons de sécurité l'appareil ne peut, en cas de défaut, être redémarré que par la coupure de la tension d'alimentation Il est donc recommandé d'installer un bouton RESET en série avec le circuit L+ Y2L-A1 L+ 24 V DC Y2L-A1 L+ 24 V DC RESET Tension d'alimentation Bouton RESET L'alimentation en tension externe doit avoir une séparation sûre En cas de défaut la tension d'alimentation peut dépasser la valeur de 60 V DC pour un maximum de 200 ms sans dépasser la valeur de 120 V DC Après la mise sous tension ou un RESET, l'appareil effectue des fonctions d’autodiagnostic Cet autodiagnostic dure env 6 secondes Ensuite, l'appareil est opérationnel16

7.3 Réglage du point de commutation

► Régler le point de commutation désiré sur les bornes S33, S44, Y2 ou Y6 via un shunt fermement câblé Ne changer le point de commutation qu'à l'état hors tension En état sous tension, un changement du raccordement résulte dans un message d'erreur de l'appareil Raccordement Raccordement 0,2 Hz S33 S44 Y2 Y6 1,0 Hz S33 S44 Y2 Y6 0,5 Hz S33 S44 Y2 Y6 2,0 Hz S33 S44 Y2 Y6

7.4 Générateurs d'impulsions (détecteurs)

► Utiliser des détecteurs PNP avec la fonction "normalement ouverte" ► Raccorder la tension d'alimentation des détecteurs sur les bornes S33 et S44 ► Raccorder la masse des détecteurs au bornes L- et Y4 E1 E2 Y5 Y6Y4A2 Y7 S34 S43S33 A3 S44 Y2L-A1 L+ 24 V DC 24 V DC

Générateurs d'impulsions (détecteurs) Prendre en compte la consommation des détecteurs Alimenter les détecteurs par une tension externe quand la consommation est supérieure aucourantdesortiedesbornesS33etS44(→11Donnéestechniques).17

7.5 Entrée de surveillance pour relais externes

► Raccorder les entrées de surveillance pour relais externes à la sortie A2 (Y4-Y5) ► Respecterlesdonnéescaractéristiquesdel'entrée(→11Données techniques) Si la fonction de surveillance n'est pas utilisée, les bornes Y4-Y5 peuvent être shuntées en permanence Y5 Y6Y4A2 Y7 Y5 Y6Y4A2 Y7 Sans surveillance avec shunt 1: Entrée de surveillance pour relais externes (normalement fermée)

7.6 Sorties de commutation 13-14 et 23-24

► Raccorder la charge à contrôler aux sorties C1 (13-14) et/ou C2 (23-24) ► Respecterlesconditionsdechargemaximaleetminimale(→11Données techniques) 13C1 14 K13,6 A

► Raccorder la sortie transistor Y7 à l'entrée d'information de l'API ► Respecterlesdonnéescaractéristiquesdelasortie(→11Données techniques) Y5 Y6Y4A2 Y7 SPS Fault Sortie transistor19

8 Mise en service L'appareil est opérationnel après la mise sous tension et l'autodiagnostic ► Vérifier le fonctionnement sûr de l'appareil après le montage et le raccordement électrique 9 Eléments de visualisation

Power Fault Eléments de visualisation LED Couleur Signification (mode de fonctionnement normal)

1 jaune signal d'entrée voie 1

1 relais de sortie voie 1

2 jaune signal d'entrée voie 2

2 relais de sortie voie 2 Power verte tension d'alimentation Fault rouge défaut Descriptiondétailléedesétatsetdescriptiondesdéfauts(→9.1VoyantsLEDet comportement de commutation)20

9.1 Voyants LED et comportement de commutation

Arrêt *) ALLUMEE HIGH Aucun arrêt *) ETEINTE HIGH Entrée de surveillance pour relais externes ouverte *) ETEINTE HIGH Surtension/sous- tension *) *) *) HIGH Symbolesutilisés(→1.1) *) état actuel

9.1.2 Défauts externes

S33 et S44 court-circuit contre masse ou U

ETEINTE LOW Entrées 1 et 2 simultanément "0" ETEINTE LOW Défaut relais, par exemple contacts soudés à cause de surcharge ou durée de vie atteinte ETEINTE LOW Différence d'impulsions inadmissibles entre les entrées(f1≠f2) ETEINTE LOW Changement du point de commutation inadmissible lors du fonctionnement ETEINTE LOW Symbolesutilisés(→1.1)21

9.1.3 Défauts internes

Défaut interne de l'appareil ETEINTE LOW Un code clignotant est fourni via la LED "Power" Ce code clignotant permet au fabricant d'analyser le défaut à l'intérieur de l'appareil ► Si le message d'erreur n'est pas remis malgré une interruption de la tension d'alimentation,remplacerl'appareil(→4.1.2Obligationsrelativesauproduit). 10 Maintenance, réparation et élimination En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures relatives à la maintenance et la réparation ► Respecterlesobligationsnonrelativesauproduit(→4.1.1). ► Après un défaut, vérifier le fonctionnement sûr de l'appareil L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur22 11 Données techniques [V] [mA] [s] DA101S Safety Standstill Monito

Boîtiers de contrôle 1: Bornier débrochable avec bornes à vis 2: Fixation sur rail DIN Made in Germany Caractéristiques du produit Contrôleur d'Arrêt de Sécurité Boîtiers de contrôle pour un contrôle d'arrêt sûr pour 2 détecteurs pnp 4 points de commutation sélectionnables Message d'erreur Conforme aux exigences: EN ISO 13849-1: Catégorie 4 PL e CEI 61508: SIL 3 Application Application Surveillance de sous-vitesse ou d'arrêt sur des mouvements rotatifs ou linéaires Données électriques Technologie Relais Tension d'alimentation 24 DC (19,2...30 DC); inclus l'ondulation résiduelle de 5 % Consommation ≤ 200 Classe de protection II Retard à la disponibilité 6 Alimentation capteurs 24 V DC / ≤ 50 mA Entrées Données d'entrée Entrées d'impulsions S34, S43: "1" : ≥ 11 V, ≤ 10 mA "0" : ≤ 5 V, ≤ 2 mA Tension d'entrée : ≤ 36 V Fréquence d’entrée [Hz] ≤ 3500 Sorties Sortie 2 sorties de commutation relatives à la sécurité (contacts libres de potentiel) ;1 sortie transistor défaut (commutation positive) Pouvoir de coupure 6 A, 250 V AC / 24 V DC (≥ 6 mA) Seite 1 von 223

[°C] [h] [Années] [1/h] [kg] [pièce] Protection courts-circuits Les contacts sont à protéger par des fusibles d'un courant nominal < 3,6 A. Points de commutation 0,2 / 0,5 / 1,0 / 2,0 Hz Fonction de commutation Sorties de commutation 13-14 et 23-24 ouvertes lors d'un arrêt sortie transistor Y7 ouvert (LOW) en cas de défaut Exactitude / dérives Hystérésis ± 5 Conditions d'utilisation Température ambiante -25...55 Protection IP 20 Classification de sécurité Durée d'utilisation TM (Mission Time) ≤ 175200, (20 ans) Intervalle de test T1 0,5 Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHd 3,38 E-09 Données mécaniques Matières boîtier PA (polyamide) Poids 0,288 Afficheurs / éléments de service Indication Tension vert Erreur rouge Indication de commutation 2x jaune Impulsions d’entrée 2x jaune Raccordement électrique Raccordement Bornier PHOENIX CONTACT MSTBO Accessoires Accessoires (fournis) Bornier débrochable avec bornes à vis Remarques Remarques Remarques supplémentaires relatives à l'homologation cULus (UL 508) :

  • Température ambiante maximum 55 °C (en armoire électrique)
  • Les fonctions de sécurité n'ont pas été évaluées par UL. L'homologation a été accordée conformément à UL 508 pour les applications générales.
  • Utiliser uniquement des conduites en cuivre 60/75 °C
  • Pour l'utilisation dans des environnements avec degré de souillure 2
  • Même polarité (phase) par rapport aux contacts de sortie Quantité 1 ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis. — FR — DA101S-00 — 16.05.2013 Seite 2 von 224 12 Tests / Homologations L'appareil a été testé et certifié par TÜV-Nord Le développement et les tests de l'appareil ont été faits selon les directives et normes suivantes :
  • 73/23/CEE ou 93/68 Directive basse tension
  • ISO 13849-1 : 2008 Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité
  • CEI 61508 : 2011 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/ électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
  • EN 60204-1 : 1997 (où applicable) Equipement électrique des machines

13 Termes et abréviations Cat Category Catégorie Classification des parties des systèmes de commande relatives à la sécurité concernant la résistance par rapport aux défaillances CCF Common Cause Failure Défaillance de cause commune DC Diagnostic Coverage Degré de couverture du diagnostic MTTF Mean Time To Failure Temps moyen avant défaillance MTTF

Mean Time To Dangerous Failure Temps moyen avant défaillance dangereuse PFH (PFH

Probability of (dangerous) Failure per Hour Probabilité d'une défaillance (dangereuse) par heure PL Performance Level Niveau de performance selon ISO 13849-1 SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécurité 1-4 selon CEI 61508 API Automate programmable

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : DA101S

Catégorie : Contrôleur de sécurité industrielle