Blodgett XR8E - Four

XR8E - Four Blodgett - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XR8E Blodgett au format PDF.

📄 26 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Blodgett XR8E - page 2
Caractéristiques techniques Four à convection Blodgett XR8E, capacité de 8 niveaux, dimensions intérieures : 73 x 73 cm, puissance : 12 kW.
Utilisation Idéal pour la cuisson de divers aliments, y compris les viandes, légumes et pâtisseries. Contrôle de la température précis et uniforme.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier recommandé, vérification des joints de porte et des éléments chauffants. Assistance technique disponible.
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes, isolation thermique pour réduire les risques de brûlures.
Informations générales Conçu pour un usage professionnel, garantie constructeur de 1 an, conformité aux normes de sécurité en vigueur.

FOIRE AUX QUESTIONS - XR8E Blodgett

Comment préchauffer le four Blodgett XR8E ?
Pour préchauffer le Blodgett XR8E, tournez le thermostat à la température désirée et attendez que le témoin de chaleur indique que le four a atteint la température souhaitée.
Pourquoi mon four Blodgett XR8E ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez si le four est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la température est réglée correctement et que la porte est bien fermée.
Comment nettoyer l'intérieur du four Blodgett XR8E ?
Utilisez un nettoyant non abrasif et une éponge douce. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces du four.
Quel est le temps de cuisson recommandé pour les aliments dans le Blodgett XR8E ?
Le temps de cuisson peut varier selon le type d'aliment. En général, surveillez la cuisson et utilisez un thermomètre pour vérifier la température interne des aliments.
Comment résoudre un problème de vapeur dans le four Blodgett XR8E ?
Vérifiez que la sortie de vapeur n'est pas obstruée et assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli si votre modèle nécessite de la vapeur pour la cuisson.
Le four Blodgett XR8E fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec le ventilateur ou un autre composant. Éteignez le four et contactez un technicien qualifié pour un diagnostic.
Comment régler la minuterie sur le four Blodgett XR8E ?
Pour régler la minuterie, tournez le bouton de la minuterie à la durée souhaitée. La minuterie émettra un signal sonore lorsque le temps est écoulé.
Quelle est la capacité du four Blodgett XR8E ?
Le Blodgett XR8E possède une capacité de 8 plaques à pâtisserie standard de 60 cm x 40 cm.
Comment refroidir rapidement le four Blodgett XR8E après utilisation ?
Après la cuisson, ouvrez la porte du four pour permettre à la chaleur de s'échapper. Évitez de le fermer immédiatement pour ne pas conserver la chaleur.

Questions des utilisateurs sur XR8E Blodgett

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XR8E - Blodgett et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XR8E de la marque Blodgett.

MODE D'EMPLOI XR8E Blodgett

www.blodgett.com 42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183 PN 56304 Rev I (1/24) © 2019 - G.S. Blodgett CorporationAdresse de votre agence de service: Modèl Numéro de série Installateur de votre four Contrôleur de l’installation de votre fourIMPORTANT

AVERTISSEMENT: Une instal-

lation, un ajustement, une altération, un service ou un entretien non conforme aux normes peut causer des dom- mages à la propriéte, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les directives d’installation, d’opération et d’entretien avant de faire l’installation ou l’entretien de cet équipement.

ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous pouves vous les procerer au- près de votre fournissear de gaz local. AVERTISSEMENT Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inammables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil. Les informations données dans le présent manuel sont impor- tantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procédures permettra d’obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de service sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir. ERREURS: Les erreurs de de- scription, de typographie ou d’illustration font l’objet de corrections. Les caractéris- tiques sont sujettes à modi- cations sans préavis.

Gravité Specique (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53 Pression du collecteur 3.5” W.C. .87 kPa 10” W.C. 2.5 kPa Pression arrivée de gaz au collecteur 110,000 BTU/hr 32 kW 116 MJ/hr 110,000 BTU/hr 32 kW 116 MJ/hr Brûleur principal taille orice six brûleurs sont deux brûleurs sont 50 MTD* 1/16”

PHASE CHARGE MAXIMALE (AMPÈRES) CORDON ENSEMBLE MOTOR L1 L2 L2 208 VAC 60 18 3 52 52 52 16-60P / 4 AWG 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph 240 VAC 60 18 3 46 46 46 16-60P / 4 AWG 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph 480 VAC 60 18 3 23 23 23 L16-30 P / 8 AWG 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph Le four à mini-grille de Blodgett comprend une grille à rotation continue pouvant accepter jusqu’à huit tôles et un système de circulation d’air qui déplace beaucoup d’air à faible vitesse pour assurer une cuisson uniforme et con- stante. Le système de glissement des grilles de Blodgett permet à l’opérateur de régler rapidement l’écartement entre chaque grille de 25 à 102 mm (1 à 4 po), dans n’importe quelle conguration. De plus, le four à mini- grille peut produire une grande quantité de vapeur pour la cuisson de bagels ou de produits semblables. Ces deux brûleurs contiennent les orices plus petits pour les assemblages de gaz naturel et de propane. Collecteur de gaz non représenté pour plus de clarté Figure 13 Installation Livraison et Implantation

LIVRAISON ET INSPECTION

Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la récep- tion de votre four Blodgett vous devez:

  • Vérier que les emballages ne sont pas abimés. Toute défection dans l’emballage doit être notée sur l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit être signé par le chau󰀨eur.
  • Sortir le four de son emballage et vérier son bon état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations et plaintes que si elles sont faites dans les quinze jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été conservé an d’être inspecté. La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul re- sponsable de la livraison du matériel en bon état lorsque l’expédition a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à votre disposition pour vous aider à composer votre dos- sier de réclamation. Implantation du four L’implantation correcte et bien étudiée du four sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra d’obtenir un rendement satisfaisant. Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être pré- vus entre le four et toute construction combustible ou non.
  • Côté droit du four - 0” (0 cm)
  • Côté gauche du four - 0” (0 cm)
  • Arrière du four - 0” (0 cm)
  • Dessous du four - 12” (30.5 cm) Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être possible pour permettre l’entretien.
  • Côtés du four - 12” (30 cm)
  • Arrière du four - 12” (30 cm)
  • Dessous du four - 12” (30.5 cm) REMARQUE: L’entretien régulier peut en général être eectué dans les limites du déplace- ment que permet la chaîne de retenue. Si le four doit être plus écarté du mur, l’alimentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utili- sée pour empêcher d’exercer toute con- trainte sur le coupleur de gaz. Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion et de ventilation su󰀩sant.
  • L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
  • Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous matériaux combustibles tels que le papier, le carton, ainsi que les liquides et solvants inammables.
  • Évitez de placer le four sur une base courbée ou de le xer à un mur, an de ne pas restreindre la circu- lation d’air et d’empêcher ainsi une aération adé- quate. Le déclenchement du dispositif de surcharge thermique du moteur à sou󰀪erie est causé par une température ambiante excessive du côté droit du four. Cette condition doit être corrigée pour ne pas endommager le four en permanence.
  • L’emplacement doit procurer un jeu adéquat pour l’ouverture de ventilation des brûleurs. Veuillez vérier le tableau de spécications avant d’e󰀨ectuer tout branchement sur ce four an de vous as- surer ques les spécications de ce four sont compatibles avec le gaz d’arrivée au four.

1. La plaque d’identication est située sur le côté droit

  • Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas existe, il est fortement recommandé d’acheter un bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.
  • Notez que si les températures sont trop élevées, un arrêt de sécurité peut se produire.
  • Le non-respect peut invalider la garantie du four.4 Installation Montage du Four

ASSEMBLAGE SUR UN STAND

1. Centrez le châssis du four sur le dessus du stand de

manière que le four surplombe ce dernier à l’avant et à l’arrière.

2. Enlevez les trois vis sur le dessus des panneaux la-

téraux gauche et droit du four, puis retirez les deux panneaux.

3. Alignez les deux trous de boulons de chaque côté du

stand avec les deux trous letés de chaque côté du four.

4. Insérez un boulon de bas en haut à travers chacun

des deux trous; serrez-les fermement.

5. Réinstallez les panneaux latéraux.

Figure 2 Vue Latérale avec le Stand5 Installation Ventilation (XR8-G seulement) Un système de ventilation planié et installé est absolu- ment nécessaire car il permet un bon fonctionnement du four tout en débarassant la surface de travail des buées et résidus de combustion. Installation aux États-Unis et au Canada Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En l’absence de codes locaux, se reporter au code na- tional de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d’équipements commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente. Généralités concernant les installations à l’exportation Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concer- nant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven Company au 0011-802-658-6600.

Un mauvais système d’aération peut aboutir à un mauvais fonctionnement du four, des résul- tats de cuisson peu satisfaisants; il peut égale- ment abîmer l’appareil. Les dégâts causés par une mauvaise ventila- tion ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Si cet appareil est installé dans le Commonwealth du Massachusetts, il doit s’emboîter avec le système de sor- tie de la hotte, de sorte que l’appareil puisse fonctionner seulement quand le système de sortie de la hotte est en marche. Hotte D’évacuation Type Voûte La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise une hotte de ventilation adéquate à mécanique. Le ven- tilateur d’évacuation doit être muni d’un interrupteur de sécurité pour empêcher le four de fonctionner lorsque le ventilateur n’est pas en marche. La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm (6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur. La distance du plancher à l’extremité la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept 2.1m (7’). Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination de la capacité de hotte néces- saire est d’environ 35 CFM (.99 m3) pour chaque section de four.6 Installation Ventilation (XR8-G seulement) En Prise Directe Quand l’installation d’une hotte aspirante mécanique est impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le four au moyen d’une installation en prise directe AVERTISSEMENT!! Quand on utilise un système à prise directe il faut absolument suivre le schéma. Une instal- lation de ventilation à prise directe qui est dé- fectueuse donnera des résultats de cuisson peu satisfaisants et causera des dégâts préma- turés aux éléments brûleurs. La cheminée doit avoir un diamètre de 15 cm (6 po), classe B ou supérieure. La hauteur de la cheminée devrait se conformer à la révision actuelle de NFPA 54, Ansi Z223.1. Ne jamais diriger la ventilation du four dans une hotte. La cheminée doit être chapeautée avec une coi󰀨e de type homologué UL, pour isoler la cheminée des intempéries extérieurs. Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secon- daire car l’installation à pris directe ne peut pas renouvel- er l’air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 35 CFM (.99 m3) pour chaque section de four. Pour augmenter la circulation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit être consulté. Installation de la hotte de tirage Les four commandés pour la ventilation directe sont four- nis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage comme suit :

1. Débrancher le four.

2. Retirer les deux vis de retenue du protecteur

d’échappement. Voir Figure 2.

3. Installer la hotte de tirage à l’aide des vis enlevées à

NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN. Un personnel d’installation qualié est représenté soit par des personnes physiques, soit par un société, une usine, une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage à et est responsable de:

  • l’installation ou le remplacement de conduits de gaz, ou le branchement, l’installation, la réparation ou l’entretien de l’équipement.
  • l’installation du câblage électrique reliant le compt- eur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de courant à l’appareil électrique. Le personnel d’installation qualié doit être expérimenté dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les précautions requises et respecter tous les réglements promulgués par les autorités provinciales ou locales com- pétentes. Installation aux États-Unis et au Canada Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chau󰀨age, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane CSA B149.1 si applicable. L’installation doivent être en accord avec les codes lo- caux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code Électrique National (National Electrical Code), ANSI/ NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Cana- dien CSA C22.1 si applicable. L’appariel doit etre installe avec l’empechement de re- foulement selon les codes federale, provincial et locaux. Pour le Canada: le four XR8E doit être connecté en per- manence. Généralités concernant les installations à l’exportation et l’Australie Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concer- nant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven Company au 0011-802-658-6600.8 Installation Branchement de Gaz (XR8-G Seulement)

Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est es- sentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir su󰀩samment de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit sans perte de pression à l’équipement. Exemple: REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant sont pour le gaz naturel. Achat d’un four à convection XR8-G qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante.

1. Additionner les valeurs nominales en BTU des ap-

pareils utilisés. Friteuse Pitco 120,000 BTU Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU Four 50,000 BTU Total 230,000 BTU

2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nou-

veau four. Total précédent 230,000 BTU

3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la

conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).

4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la

capacité totale de la conduite de gaz actuelle. Pour cette exemple, la capacité totale est de 375,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être augmentée. REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les tableaux sont uniquement pour des lon- gueurs droites de tuyaux. Tous les cou- des et autres raccords diminuent la ca- pacités de la conduite. Pour toute autre question, prendre contact avec la com- pagnie locale de distribution du gaz. Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie en fer en pieds cubes à l’heure (chute de pression de 13 mm (0,5 po) à la colonne d’eau) LONGEUR DE CONDUIT PIEDS DIMENSIONS NOMINALES 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”

Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2 Capacité maximale de la conduite en milliers de BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau (chute de pression de 13 mm (0,5 po) à la colonne d’eau) LONGEUR DE CONDUIT PIEDS

Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-159 Installation Branchement de Gaz (XR8-G seulement)

RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION

Les fours XR8-G ont une capacité nominale de 32 kW (116 MJ) (110,000 BTU/Hr). Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz spécié sur la plaque signalétique.

  • Pression à l’entrée - Pression du gaz d’arrivée, avant l’entrée du four.
  • Pression au Collecteur - Pression du gaz à l’entrée du ou des brûleurs principaux.
  • Min - Pression recommandée pour le fonc- tionnement du four.
  • Max - Pression maximale à laquelle le fabricant garantit le fonctionnement du four. Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pres- sion de gaz naturel au collecteur de .87 kPa (3.5” WC ) à la colonne d’eau]) et une pression de propane au col- lecteur de 2.59 kPa (10.0” WC). NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ- MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM. Avant le raccordement du four, veillez à bien purger les conduites de gaz de toutes rognures métalliques, limaille, bavures d’enduit et autres débris. Après le raccordement, vériez la pression du gaz. Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être dé- connectés du système d’alimentation en cas de test des conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi (3.45 kPa). En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi (3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermetu Figure 5 Branchement de Gaz 71 mm (2.78”) Branchement de Gaz 961 mm (37.83”) Vue Latérale avec le Stand10 Installation Branchement de Gaz (XR8-G seulement)

RETENUE DU TUYAU DE GAZ

Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commer- cial exible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide. La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne soit placée sur le connecteur exible. Quand la retenue est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à installer et à connecter rapidement. Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité xée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.

1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste

au-dessous de l’arrivée de gaz.

2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière.

Cornière de retenue du câble Arrière du fou Figure 6 AVERTISSEMENT!! Si la retenue est déconnectée, quelqu’en soit la raison, elle doit être reconnectée quand le four est remis à sa position d’origine. Installations aux États-Unis et au Canada Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI Z21.69VCSA 6.16. Il convient d’utiliser également un dis- positif de débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles Gazeux, ANSI Z21.41VCSA 6.9. Une entrave xée à une surface immobile doit être prévue pour limiter le mouvement du four et éviter les tensions au niveau du connecteur. Généralités concernant les installations à l’exportation Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concer- nant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven Company au 0011-802-658-6600.11 Installation Raccordement Plomberie AVERTISSEMENT !!! Les installations de plomberie doivent être conformes aux règlements sanitaires et aux codes de sécurité et de plomberie pertinents. Prises d’eau Le circuit d’approvisionnement en eau doit satisfaire aux conditions suivantes. Consultez l’entreprise responsable de la distribution d’eau de votre région avant d’installer le four.

  • Dureté de 4 à 6 grains par gallon (100 ppm max.)
  • Chlorure inférieur à 30 ppm

1. Branchez la conduite d’eau froide au exible de 19

mm (¾ po) raccordé à l’arrière du four au moyen de la canalisation d’amenée d’eau fournie. La pres- sion d’alimentation doit être de 178 to 517 kPa (40 à 75 lb/po2) lorsque le robinet électromagnétique d’admission de vapeur est ouvert. Le régulateur de pression d’eau sur le four même a subi son préré- glage en usine. Rectiez si nécessaire an d’obtenir un débit de 27 gallons à l’heure au débitmètre. Ce produit doit être installé par un plombier ou un mon- teur d’installations au gaz accrédité, si installé dans le Commonwealth du Massachusetts. Raccordements de purge

  • Utilisez les pipes capables de résister à la tempéra- ture de vapeur, n’utilisez pas les tuyaux.
  • Le drain doit avoir le gradient constant (mn 5% ou 3°).
  • Ne réduisez pas le diamètre de la pipe (les besoins d’être minimum de ¾ po.).
  • La mise à l’air libre d’air libre dégagement exige min- imum 1 po. entre l’extrémité du drain et le plancher. Minimum 3° ou 5% Dégagement minimum 1 po. Figure 7 AVERTISSEMENT!! La connexion doit être e󰀨ectuée par un plom- bier agréé, à un drain ouvert ou fermé. Le drain ne doit jamais se terminer directement sous l’équipement. Le drain ne doit pas être situé du même côté que les commandes de l’équipement.12 Installation Raccordement Électrique Tous les modèles REMARQUE: Seul un technicien qualié peut eectuer le raccordement à l’électricité. Avant de procéder au raccordement à l’électricité des appareils, assurez-vous que la source d’alimentation est conforme aux spécications de tension, d’intensité et de phase indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être doté de contacts espacés d’au moins 0,076 po (2 mm). Le dis- joncteur doit respecter toutes les normes d’installation nationales et locales. L’installation de tous les appareils doit se conformer aux codes d’électricité nationaux et locaux. Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du panneau latéral amovible. REMARQUE: Débranchez la source d’alimentation électrique de l’appareil avant de procéder à l’entretien. ATTENTION !! Une installation non conforme annule votre ga- rantie. Modèles électriques L’installateur(trice) doit absolument fournir un(des) cordon(s) d’alimentation conforme(s) à toutes les normes de mise en place locales et nationales. Modèles à gaz Installations canadiennes et américaines Un cordon d’alimentation muni d’une che est fourni avec l’appareil (modèles 115V seulement). Branchez la che dans une prise de courant appropriée. ATTENTION !! Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial ou un dis- positif fourni par le fabricant ou par un répara- teur reconnu.13 Installation Mise en Marche Initiale Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un technicien qualié avant la première mise en marche de l’appareil.
  • Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à l’arrière du four. (XR8-G seulement)
  • Vériez s’il y a des fuites d’eau jusqu’au four; réparez-les au besoin.
  • Vériez la rotation de la grille comme suit : ou- vrez les portes du four et tournez le commutateur d’alimentation à « ON ». Fermez les portes et enreg- istrez une durée de cuisson de deux minutes, puis appuyez sur « START ». Vériez ensuite si la grille tourne doucement. Ouvrez les portes et vériez si la grille s’arrête perpendiculairement à l’ouverture de la porte. Si la grille ne tourne pas et que le ventilateur ne fait pas circuler l’air, il se peut que l’interrupteur de la porte ne soit pas bien ajusté. Allumez le brûleur principal et vériez ce qui suit :
  • Réglez la température du four à 149 °C (300°F), puis vériez si le four atteint cette température.
  • Établissez une période d’injection de vapeur de 20 secondes. Conrmez que le débitmètre contient su󰀩samment d’eau pour produire un débit de 27 gallons à l’heure avec l’électrovalve d’eau en posi- tion ouverte. Au besoin, rectiez le régulateur de pression du four. Le manomètre, le régulateur de pression et le débitmètre d’eau se trouvent derrière le panneau du côté droit du four. Il faut retirer le panneau.
  • Vériez le réglage de la pression d’entrée du gaz au moyen de la prise d’entrée du robinet de gaz. (XR8- G seulement)
  • Vériez le réglage de la pression d’admission au moyen de la prise de sortie de la rampe d’alimentation en gaz du brûleur située sur le dessus du four. (XR8-G seulement)
  • Si les pressions indiquées correspondent aux niveaux recommandés, laissez le four fonctionner pendant deux heures avec l’évent ouvert. Sinon, fermez le four et régl ez à nouveau les pressions; revériez celles-ci. AVERTISSEMENT Les ruptures dans le procédé brûlent les excès d’huile présents dans le métal pendant la fabri- cation. De la fumée peut en résulter. Une venti- lation correcte est requise. RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION INITIALE Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneu- sement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cepen- dant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérica- tions et des réglages sur place au moment de l’installation initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces ré- glages comprennent, sans s’y limiter:
  • le calibrage du thermostat
  • le réglage des portes
  • réglage du brûleur (XR8-G seulement)
  • la vérication de la pression du gaz (XR8-G seule- ment)
  • le serrage des boulons
  • position d’arrêt de la rotation de la grille On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un personnel qualié n’a pas procédé à sa vérication com- plète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin.14 Utilisation Informations de Sécurité Les informations contenues dans cette section sont des- tinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu at- tentivement les information contenues dans ce manuel, connait bien les fonctions du four et/ou possede une ex- périence antérieure de l’emploi de l’équipement décrit. Le respect des procédures recommandées dans cette section permettra d’atteindre les performances optimales du system et d’en obtenir un service durable et sans en- combres. Prenez le temps de lire attentivement les instructions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à Blodgett.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil Que faire s’il y a une odeur de gaz (XR8-G seulement):

  • NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
  • NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
  • Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédi- atement la compagnie du gaz.
  • Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les pompiers. Que faire en cas de panne de secteur :
  • Fermer tous les interrupteurs.
  • NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité soit revenue. REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant de remettre le four en marche. Conseils généraux de sécurité :
  • NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuelle- ment ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien de service qualié. (XR8-G seulement)
  • Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant de retirer le câble de retenue. Reconnecter la re- tenue quand le four a été remis à son emplacement d’origine.
  • NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché.15 Utilisation Commande Standard

l’alimentation électrique du four

2. AFFICHEUR - a󰀩che l’heure, la température et

l’information sur la programmation

3. VOYANT DEL « HEAT » (CHAUFFAGE) - s’allume

lorsque les brûleurs sont en marche

4. VOYANT DEL « READY » (PRÊT) - s’allume lorsque

le four a atteint la température préréglée

5. VOYANT DEL « ACTUAL TEMP» (TEMP. RÉELLE) -

s’allume lorsque la touche « TEMP » est enfoncée et a󰀩che la température réelle

6. JAUGE DE SÉLECTION - enregistre l’heure, la tem-

pérature et les réglages programmables. Tourner vers la droite pour augmenter les valeurs a󰀩chées et vers la gauche pour les réduire.

7. TOUCHE « TEMP » - enfoncez pour programmer la

température de cuisson ou pour a󰀩cher la tempéra- ture réelle du four

8. TOUCHE « TIME » (HEURE) - enfoncez pour pro-

grammer la durée de cuisson ou pour a󰀩cher la du- rée d’un cycle de cuisson

9. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) - enfoncez pour

programmer la durée d’injection de vapeur

10. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROTATION

DU VENTILATEUR)- enfoncez pour programmer un délai de rotation du ventilateur et de chau󰀨age durant et après l’injection de vapeur

11. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) - enfoncez pour ouvrir

et fermer manuellement l’évent du four

12. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT) - en-

foncez pour amorcer et(ou) arrêter temporairement ou complètement la cuisson

13. « GAS SHUTOFF SWITCH » (COMMUTATEUR

D’ARRÊT DU DÉBIT DE GAZ) - commande le débit de gaz jusqu’au four OVEN OFF OVEN

1. Vériez si le COMMUTATEUR D’ARRÊT DU DÉBIT

DE GAZ (13) est à la position « ON ».

2. Tournez le COMMUTATEUR D’ALIMENTATION (1)

jusqu’à la position « ON ». Le voyant DEL (3) s’allume et le four préchau󰀨e jusqu’à la dernière température préréglée. Programmation d’un cycle de cuisson

1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez la

JAUGE (6) jusqu’à la température de cuisson voulue.

2. Enfoncez la touche « TIME » (8). ), puis tournez la

JAUGE (6) jusqu’à la durée de cuisson voulue.

3. Pour injecter de la vapeur, enfoncez la touche «

STEAM » (9), puis tournez la JAUGE (6) jusqu’à la position voulue. Vous pouvez programmer l’injection de vapeur au début du cycle de cuisson pour une du- rée de deux minutes.

4. Pour programmer le délai de rotation du ventilateur

de convection au début du cycle de cuisson, enfon- cez la touche « FAN DELAY » (10), puis tournez la JAUGE (6) jusqu’à la position voulue.

5. Enfoncez la touche « START/STOP » (12) pour

amorcer le cycle de cuisson (la grille du four tourn- era). Durant le cycle de cuisson

1. Pour voir la durée de cuisson restante, enfoncez la

touche « TIME » (8).

2. Pour voir la température réelle du four, enfoncez la

touche « TEMP » (7).

3. Pour injecter de la vapeur pendant deux minutes

au cours du cycle de cuisson, enfoncez la touche « STEAM » (9).

4. Pour purger l’humidité de l’enceinte du four, enfoncez

la touche « VENT » (11). an d’ouvrir manuellement l’évent du four; appuyez de nouveau sur la touche pour le fermer.

5. Pour arrêter temporairement le cycle de cuisson à

n’importe quel moment, enfoncez la touche « START/ STOP » (12). Le cycle s’arrêtera brièvement jusqu’à ce que la touche soit enfoncée de nouveau. Fin du cycle de cuisson

1. À la n du cycle de cuisson, une alarme sonne et le

mot « DONE » s’a󰀩che. La grille continue de tourner jusqu’à l’ouverture de la porte. Enfoncez la touche « START/STOP » (12) pour arrêter l’alarme.

2. Ouvrez la porte pour sortir le produit.

Refroidissement du four :

1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez la

JAUGE (6) à au-dessous de 150_F. REMARQUE: Les portes peuvent être ouvertes pour accélérer le processus de re- froidissement. Arrêt du four

1. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT) - en-

foncer pour démarrer, annuler ou interrompre la cuis- son.

2. TOUCHE « COOL DOWN » (REFROIDISSEMENT) -

débute le cycle de refroidissement du four

3. TOUCHE « BAKE MORE » (CUIRE DAVANTAGE) -

enfoncer à la n du cycle de cuisson pour poursuivre la cuisson, à intervalles d’une minute

4. AFFICHEUR - a󰀩che l’heure ou la température et au-

tres informations sur le fonctionnement et/ou la pro- grammation du four.

5. JAUGE DE SÉLECTION - permet d’entrer les inter-

valles déterminés, le temps, et les réglages program- mables. Permet aussi de choisir le produit programmé.

6. TOUCHE « TEMP » - permet de régler ou de modier

la température de cuisson.

7. TOUCHE « TIME » (TEMPS) - permet de régler ou de

modier le temps de cuisson.

8. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) - enfoncer pour in-

jecter de la vapeur au début du cycle de cuisson ou pour supplanter le temps de vapeur dans une recette.

9. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROTATION DU

VENTILATEUR) - enfoncer pour programmer un délai pour le ventilateur à convection.

10. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) - enfoncer pour ouvrir et

fermer manuellement l’évent du four

11. TOUCHE « QUICK STEAM » (VAPEUR RAPIDE) -

enfoncer pour injecter un jet de vapeur sur demande pendant un cycle de cuisson.

12. TOUCHE « FAN » (VENTILATEUR) - serrez pour

choisir la vitesse de ventilateur

13. TOUCHE « PROG/EXIT » (PROGRAM/SORTIE) - en-

foncer pour entrer le mode de programmation et sau- vegarder les réglages programmés.

15. TOUCHE « POWER » (PUISSANCE) - permet de

placer les commandes en/hors le mode d’attente

16. DISJONCTEUR - contrôle la puissance du four

17. COMMUTATEUR « HEAT SHUTOFF » (ARRÊT DE

CHALEUR) - enfoncer pour couper l’alimentation de gaz au four.18 Utilisation Commande MenuSelect™ UTILISATION Mise en marche du four

1. S’assurer que le COMMUTATEUR D’ARRÊT DU

DÉBIT DE GAZ (17) et le DISJONCTEUR (16) sont à la position « ON ». Le message OFF PRESS POW- ER KEY TO START (HORS FONCTION - ENFONC- ER LA TOUCHE POWER POUR DÉBUTER) clignote dans l’a󰀩cheur. REMARQUE: Si l’horloge en temps réel et les fonc- tions d’éveil automatique sont ac- tivées, le message PRESS POWER

TIQUE) paraît dans l’acheur.

2. Enfoncer la touche POWER (15). Le message PRE-

HEAT (PRÉCHAUFFAGE) paraît dans l’a󰀩cheur et le four chau󰀨e à la dernière température réglée manu- ellement. READY / IDLE clignote dans l’a󰀩cheur et l’alarme retentit à cinq reprises quand le four atteint la température de cuisson. Mode de cuisson manuelle

1. Tourner la JAUGE DE SÉLECTION (5) jusqu’à ce

que MANUAL paraisse dans l’a󰀩cheur.

2. Enfoncer la touche TIME (7). Tourner la jauge ou uti-

liser le clavier alphanumérique pour entrer le temps de cuisson désiré. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer le temps de cuisson.

3. Enfoncer la touche TEMP (6). Tourner la jauge ou

utiliser le clavier alphanumérique pour entrer la tem- pérature de cuisson désirée. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer la température de cuisson. Le four préchau󰀨e à la nouvelle température.

4. Pour injecter de la vapeur au début du cycle de cuis-

son, enfoncer la touche STEAM (8). Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique pour entrer jusqu’à deux minutes de vapeur. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer le temps de vapeur. REMARQUE: Le ventilateur à convection ne fonc- tionnera pas durant un cycle de va- peur. Il n’est pas nécessaire de dé- terminer un délai pour le ventilateur pendant la vapeur.

5. Pour prolonger le délai du ventilateur, enfoncer la tou-

che FAN DELAY (9). Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique pour entrer jusqu’à 1 heure 39 minutes. Appuyer au centre de la jauge pour dé- terminer le délai du ventilateur.

6. Quand READY / IDLE clignote dans l’a󰀩cheur, ouvrir

les portes. Le support tourne en position de charge- ment/déchargement. Charger le produit.

7. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour débuter le

cycle de cuisson. Le chronomètre se met en marche et l’a󰀩chage commute entre les températures de cui- sson actuelle et désirée, ainsi que le nom du produit. Programmation d’un cycle de cuisson

1. Tourner la JAUGE (5) jusqu’à ce que le nom du

produit soit en surbrillance. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner. Le four préchau󰀨e à la tem- pérature programmée. Le message READY / IDLE clignote dans l’a󰀩cheur et l’alarme retentit à cinq re- prises quand le four atteint la température de cuisson désirée.

2. Ouvrir les portes. Le support tourne en position de

chargement/déchargement. Charger le produit.

3. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour débuter le

cycle de cuisson. Le chronomètre se met en marche et l’a󰀩chage commute entre les températures de cui- sson actuelle et désirée, ainsi que le nom du produit. Durant le cycle de cuisson

1. Pour injecter jusqu’à deux minutes de vapeur pen-

dant un cycle de cuisson, enfoncer la touche QUICK STEAM (11).

2. Pour éliminer l’humidité à l’intérieur du four, enfoncer

la touche VENT (10). Cette opération ouvre manuel- lement le ventilateur. Enfoncer à nouveau la touche pour le fermer.

3. Pour interrompre un cycle de cuisson en tout temps,

enfoncer la touche START/STOP (1). Le DEL sur la touche start/stop clignote. Le cycle de cuisson s’interrompra jusqu’à ce que la touche soit enfoncée de nouveau.

4. Pour annuler le cycle de cuisson, appuyer et mainte-

nir enfoncée la touche START/STOP (1).19 Utilisation Commande MenuSelect™ Fin du cycle de cuisson

1. Une alarme retentit et le message BAKE DONE (Cui-

sson terminée) paraît dans l’a󰀩cheur.

2. Pour poursuivre la cuisson, enfoncer la touche BAKE

MORE (3). Un temps de cuisson additionnel d’une minute s’ajoutera chaque fois que la touche est en- foncée.

3. Lorsque la cuisson requise est satisfaisante, enfon-

cer la touche START/STOP (1) pour arrêter l’alarme. Ouvrir la porte pour sortir le produit. Le support tourn- era à la position chargement/déchargement. Arrêt du four

ISSEMENT AUTO DE TEMP. ACTUEL.) paraît dans l’a󰀩cheur. Pour accélérer le processus de refroid- issement, ouvrir la porte et enfoncer la touche VENT (10) pour ouvrir le ventilateur.

2. Quand le four est refroidi, le message OFF PRESS

POWER KEY TO START (ARRÊT APPUYER TOU- CHE POWER POUR DÉMARRAGE) paraît dans l’a󰀩cheur. REMARQUE: À la n du cycle de refroidissement, l’éclairage s’éteint et le ventilateur se ferme automatiquement.

UTILISATION DU PORT USB

1. Retirez le couvercle du port USB et insérez la clé

2. Pour mettre le four sous tension, appuyez sur la tou-

che POWER. L’écran commute entre les tempéra- tures réglée et réelle.

3. Enfoncez simultanément les touches PROGRAM/

EXIT (PROGRAMME/QUITTER) et FAN DELAY (DÉ- LAI VENTILATEUR) et tenez-les enfoncées.

4. Tournez le cadran jusqu’à mettre en évidence soit

COPY RECIPE FROM USB (COPIER RECETTE DE LA CLÉ USB) soit COPY RECIPE TO USB (COPIER LA RECETTE À LA CLÉ USB) et ensuite appuyez sur le centre du cadran pour sélectionner.

5. Une fois la copie de la recette terminée, l’écran précé-

dent s’a󰀩che de nouveau.

6. Appuyez sur la touche PROGRAM/EXIT (PRO-

7. Tournez le cadran jusqu’à mettre en évidence YES

(OUI). Appuyez sur le centre du cadran pour sélec- tionner.

8. Retirez la clé USB. Remettez en place le couvercle

du port USB. PROGRAMMATION Entrée du mode de programmation

1. Appuyer sur la touche PROGRAMME (12). Si la com-

mande est protégée par un mot de passe, le mes- sage ENTER CODE (ENTRER CODE) paraît dans l’a󰀩cheur. Utiliser le clavier alphanumérique pour en- trer le mot de passe 3124, et appuyer ensuite au cen- tre de la jauge pour entrer le mode de programme. Nommer une recette de produit REMARQUE: Utiliser la procédure suivante pour nom- mer un nouveau produit ou modier le nom d’un produit déjà existant.

1. Pour une nouvelle recette, tourner la jauge jusqu’au

premier produit ouvert. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner. Pour modier un nom déjà existant, tourner la jauge jusqu’au nom à modier. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner.

2. Utiliser la jauge pour faire déler jusqu’à Edit Name

(Modier nom). Appuyer au centre de la jauge pour entrer le menu du nom modié.

3. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique

pour sélectionner le premier caractère. Appuyer au centre de la jauge pour avancer au caractère suivant. Répéter pour entrer les autres caractères. REMARQUE: Les noms de produits peuvent con- tenir jusqu’à 10 caractères avec des espaces. Utiliser la touche No 1 pour insérer des espaces dans le nom d’une recette. REMARQUE: Pour sélectionner les lettres à l’aide du clavier, appuyer une fois sur la touche appropriée si vous désirez la première lettre sur la touche, deux fois pour la seconde et trois fois pour la troisième. Par exemple, appuyer trois fois sur la touche No5 pour en- trer la lettre « L ».

4. Appuyer sur la touche PROG (12) pour sauvegarder

le nom et avancer à la programmation d’étape du produit.20 Utilisation Programmation d’une recette de produit REMARQUE: La commande peut contenir 100 recettes. Chaque recette peut avoir jusqu’à six étapes de cuissons.

1. Tourner la jauge pour mettre en évidence le nom du

produit à programmer. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner le produit.

2. Le message PRODUCT NAME : STAGE 1 (NOM DU

PRODUIT : 1re ÉTAPE) paraît dans l’a󰀩cheur. Ap- puyer au centre de la jauge pour sélectionner l’étape.

3. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique

pour entrer le temps de cuisson désiré. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer le temps de cuis- son.

4. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique

pour entrer la température de cuisson désirée. Ap- puyer au centre de la jauge pour déterminer la tem- pérature de cuisson.

5. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique

pour entrer jusqu’à deux minutes de vapeur. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer le temps de vapeur. REMARQUE: Le ventilateur à convection ne fonc- tionnera pas durant un cycle de va- peur. Il n’est pas nécessaire de déter- miner un délai de ventilation pendant la vapeur.

6. Tournez le jauge pour déterminer la vitesse désirée

de ventilateur. Choisissez de bas ou de la haute. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer la vi- tesse de ventilateur.

7. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique

pour entrer un délai de ventilateur jusqu’à 1 heure 39 minutes. Appuyer au centre de la jauge pour déter- miner le délai du ventilateur.

8. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique

pour déterminer la position du ventilateur. Le ventila- teur peut être ouvert de 0 à 100%. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer la position du ventilateur.

9. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique

pour déterminer le délai du ventilateur. Une valeur de 0 signie que le ventilateur s’ouvrira au début du cycle de cuisson. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer le délai du ventilateur.

10. Utiliser la jauge pour déler jusqu’à PRODUCT

NAME : STAGE 2 (NOM DU PRODUIT : 2e ÉTAPE). Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner la 2e étape.

11. Répéter la marche à suivre de 2 à 10 pour toutes les

12. Après avoir programmé toutes les étapes, appuyer

sur la touche PROG (12). Utiliser la jauge pour déler jusqu’à SAVE (SAUVEGARDER). Appuyer au centre de la jauge pour sauvegarder le programme. Commande MenuSelect™21 Utilisation Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs

TEMPS ET TEMPÉRATURES DE FAITES

Préchau󰀨age du four Toujours préchau󰀨er le four avant de cuire ou de rôtir. Nous recommandons un préchau󰀨age de 28ºC (50ºF) supérieur à la température de cuisson pour compenser la chute de température quand les portes sont ouvertes et qu’un produit froid est chargé dans le four. Régler le thermostat sur la température de cuisson une fois que le produit est chargé. La Durée de Faites Vériez l’aliment après une durée de cuisson représent- ant environ la moitié de la durée recommandée pour les fours ordinaires. Notez vos durées et températures opti- males pour référence future. REMARQUE: La durée du faites varie en fonction de la quantité cuite, du type de plat utilisé et de la température sélectionnée. CONSEILS Plats et grilles La hauteur du produit ou de la tôle détermine le nombre de grilles à utiliser. Le four accepte jusqu’à huit tôles à bri- oches de 45,7 x 66 cm (18 x 26 po), avec un écartement de 102 mm (4 po) entre chaque grille. Chargez le four à partir du bas et centrez les tôles sur la grille. Rotissage Pour réduire la contraction des viandes rôties, placez la viande directement sur les grilles et placez un plat en mé- tal à moitié rempli d’eau au niveau de la grille du bas. En s’évaporant, l’eau du plat augmente l’humidité dans la chambre de cuisson. Le plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande et le nettoyage du four s’en trouve facilité. Ventilateurs Le ventilateur doit fonctionner pour que le four se réchau󰀨e. Pour empêcher la pâte d’onduler, utilisez la méthode suivante.

1. Préchau󰀨er le four 14ºC (25ºF) au-dessus de la tem-

pérature de cuisson.

2. Charger le four avec le produit. Fermer les portes.

3. Régler le thermostat sur la température du faites.

4. Réglez le délai de rotation de la sou󰀪ante à deux

minutes. Mode de refroidissement Pour faciliter le refroidissement du four à une tempéra- ture plus basse, enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez la JAUGE (6) vers la gauche jusqu’à l’a󰀩chage du mot « COOL ».22 Entretien Nettoyage et Entretien Préventif NETTOYAGE JOURNALIER Vous pouvez nettoyer les fours en acier inoxydable et les maintenir en bon état au moyen d’une huile légère. En- levez les dépôts d’éclaboussures et toute trace de dé- coloration avec un bon nettoyant industriel non toxique adapté à l’acier inoxydable.

1. Avec les nettoyants, frottez le four lorsqu’il est froid,

dans le sens de la grenaille métallique.

2. Essuyez le four au moyen d’un chi󰀨on propre.

Nettoyage de l’intérieur :

1. Tirez vers le haut la goupille à ressort située sur le

bas de la grille du four.

2. Glissez la grille hors du four; vous pouvez la nettoyer

dans un lave-vaisselle.

3. Nettoyez l’intérieur de l’enceinte du four.

4. Réinstallez la grille en vous assurant que la plaque

d’alignement sur le dessus de la grille glisse bien dans la ferrure sur le dessus du four.

5. Alignez à nouveau la goupille à ressort.

REMARQUE: Si vous déplacez le four, vous devez re- brancher le câble de retenue une fois que vous aurez remis l’unité en place. Nettoyage hebdomadaire En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de net- toyer les prises d’air sur une base hebdomadaire. Les prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire aux composants internes. Ils sont généralement situés à l’arrière et sur les côtés de l’équipement. MAINTENANCE PREVENTIVE Les meilleures mesures d’entretien préventif sont une in- stallation de l’équipement appropriée et un programme régulier de nettoyage. Maintenance annuelle Ce four ne requiert aucune lubrication. L’entretien devrait dépendre des heures d’utilisation. Se reporter aux ches et prescriptions techniques de l’OSHA pour connaître les intervalles d’entretien. Communiquez avec l’entreprise locale d’entretien Blodgett, son représentant ou la Blodgett Oven Compa- ny pour les services d’entretien ou de réparation, le cas échéant. REMARQUE: Toutes les fonctions d’entretien sont ac- cessibles depuis le dessus du four ou en retirant le panneau droit. AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute inter- vention de nettoyage, d’entretien ou de repara- tion.23 Entretien Guide de Détection des Pannes

CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION

SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.

  • Le gaz est fermé (XR8-G seulement).
  • Le four n’est pas branché.
  • L’interrupteur électrique du paneau de contrôle est sur arrêt.
  • Contrôle réglé au-dessous de la température ambiante.
  • Vériez qu’il n’y a aucun tirage d’air sur le brûleur (XR8-G seulement).
  • Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).
  • Brancher le l dans la prise.
  • Régler le panneau de contrôle sur ON (MARCHE).
  • Régler la température désirée.
  • Vériez l’ouverture du ventilateur à tirage induit. SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.
  • Le four n’a pas terminé son cycle de préchau󰀨age.
  • La vanne de gaz n’est pas complètement ouverte (XR8-G seulement).
  • La déconnexion rapide n’est pas connectée. (XR8-G seulement)
  • La pression du gaz au four est trop basse (XR8-G seulement).
  • Problème interne avec le contrôle de température principal.
  • Attendre que le four est atteint sa température de préchau󰀨age.
  • Vérier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.
  • Reconnecter la connexion rapide. Vérier toutes les connexions de gaz.
  • Appeler un technicien de la compagnie du gaz.

SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.

  • Le four n’est pas branché.
  • Le disjoncteur est déclenché.
  • Les portes sont ouvertes.
  • Blower delay was set.
  • Brancher le l dans la prise.
  • Réenclencher le disjoncteur.
  • Réglez à nouveau la durée de la sou󰀪ante. *Indique un type d’intervention délicate qui devrait être conée uniquement à un personnel qualié. Plutôt que d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de coner TOUT réglage et/ ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien eectué par un personnel non qualié. AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.24 Entretien Guide de Détection des Pannes

CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION

SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.

  • Calibrage du thermostat hors service.
  • Mauvaise ventilation du four.

SYMPTOME: La grille continue de tourner après l’ouverture des portes ou elle s’arrête à la mauvaise position.

  • La touche du délai de rotation de la grille n’est pas à la position voulue.
  • Remettre la touche à la position voulue. *Indique un type d’intervention délicate qui devrait être conée uniquement à un personnel qualié. Plutôt que d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de coner TOUT réglage et/ ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien eectué par un personnel non qualié. AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Blodgett

Modèle : XR8E

Catégorie : Four