WTA4421W - Machine à laver WINIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WTA4421W WINIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tr/min |
| Type de chargement | Frontale |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | 15 programmes, y compris délicat, rapide, et éco |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 55 cm |
| Poids | 70 kg |
| Consommation d'eau | 49 L par cycle |
| Niveau sonore | 54 dB (lavage), 74 dB (essorage) |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WTA4421W WINIA
Questions des utilisateurs sur WTA4421W WINIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WTA4421W - WINIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WTA4421W de la marque WINIA.
MODE D'EMPLOI WTA4421W WINIA
- Nettoyage régulier p. 20
- Entretien p. 21
- Nettoyage de la laveuse p. 22
- GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Sons normaux que vous pouvez entendre p. 23
- Avant d'appeler pour entretien p. 23
- Spécicationsduproduit p. 28
- Schéma de câblage p. 28
- GARANTIE p. 29
- SERVICE WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 2 2022-03-07 오전 11:04:253 Il y a de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels pouvant entraîner des dommages matériels et / ou des blessures corporelles graves ou la mort. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.Cesmotssignient: DAMGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des bles- sures graves. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessures et les risques encourus si les instructions ne sont pas suivies. ATTENTION Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes. p. 30
- Utilisezcetappareiluniquementauxnspourlesquellesilaété conçu, tel que décrit dans ce guide d'utilisation et d'entretien.
- Avant utilisation, la laveuse doit être installée correctement comme décrit dans ce manuel.
- Ne lavez pas d'articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés, imbibés ou tachés d'essence, de solvants de nettoyage à secoud'autressubstancesinammablesouexplosives,carils dégagentdesvapeursquipourraients'enammerouexploser.
- N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou d'autressubstancesinammablesouexplosivesàl'eaude lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s'enammerouexploser.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut être produit dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant cette période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Cela libérera tout hydrogène gazeux accumulé.Puisquelegazestinammable,nefumezpaset n'utilisezpasdeammenuependantcetemps.
- Nelaissezpaslesenfantsjouersuroudanslalaveuse.Une surveillanceétroitedesenfantsestnécessairelorsquela laveuseestutiliséeàproximitédesenfants.
- Avant de mettre la laveuse hors service ou de la mettre au rebut, retirez le couvercle du compartiment de lavage pour éviterquedesenfantsoudepetitsanimauxnesoientpiégésà l'intérieur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort.
- N'installez pas et ne stockez pas la laveuse dans un endroit où elle serait exposée aux éléments ou à des températures à moins de 0 °C.
- Nemodiezpaslescommandes.
- Gardez la zone sous et autour de votre appareil exempte dematièrescombustibles(charpies,papier,chions,etc.), d'essence, de produits chimiques et d'autres vapeurs et liquides inammables.
- Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de la laveuse et n'essayez pas de réparer une autre que celle décrite dans ce manuel.Nousrecommandonsfortementquetoutentretiensoit eectuéparuntechnicienqualié.
- Merci de voir les instructions d'installation pour les exigences de mise à la terre.
- Suivez TOUJOURS les instructions d'entretien des tissus fourniesparlefabricantduvêtement.
- Ne mettez pas d'articles exposés à l'huile de cuisson dans votre laveuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuventcontribueràuneréactionchimiquequipourraitfaire prendrefeuàlacharge.
- Utilisez des assouplissants ou des produits pour éliminer l'électricité statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.
- Cette laveuse n'est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour des installations mobiles telles qu’à l’intérieur des véhicules de loisirs, des avions, etc.
- Fermez les robinets d'eau et débranchez la laveuse si vous prévoyez de la laisser pendant une période prolongée, par exemple lors des vacances.
- Lematériaud'emballagepeutêtredangereuxpourlesenfants. Ilexisteunrisqued'étouement.Conserveztouslesemballages horsdelaportéedesenfants.
- Vérieztoujourslaprésencedecorpsétrangersàl'intérieurde la laveuse avant de charger le linge. Gardezlecouverclefermélorsqu'iln'estpasutilisé.
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 3 2022-03-07 오전 11:04:254 Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes.
- Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter tout risque d'électrocution.
- N'utilisezjamaisdeproduitschimiquesagressifs,denettoyants abrasifsoudesolvantspournettoyerlalaveuse. Ilsendommagerontlanition.
- Neplacezpasdechionsoudevêtementshuileuxougrassur lalaveuse.Cessubstancesdégagentdesfuméesquipourraient enammerlesmatériaux.
- Ne lavez pas d'articles souillés d'huile végétale ou d'huile de cuisson. Ces articles peuvent toujours contenir de l'huile après le lavageetpeuventprendrefeu.
- Débranchez cet appareil de la source d'alimentation avant de tenter toute opération d'entretien par l'utilisateur. Mettez les commandes en position OFF ne le déconnectez pas.
- Merci de consulter les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour les procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions d'installationontétémisesdanslalaveusepourréférence de l'installateur. Si la machine est déplacée vers un nouvel emplacement,vériezsielleestbienréinstalléeparuntechnicien deservicequalié.Lenon-respectdecetavertissementpeut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Ne coupez pas ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (miseàlaterre)ducordond'alimentation.Lenon-respectdecet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Lecordond'alimentationdecetappareilestéquipéd'uneche à3broches(miseàlaterre)quis'insèredansuneprisemurale standardà3broches(miseàlaterre)andeminimiserlesrisques d'électrocution qui peuvent être provoqués par cet appareil.
- Cette machine doit être connectée à une prise de 120 VCA, 60 Hz mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Demandezàunélectricienqualiédevérierlaprisemuraleetle circuit électrique pour s'assurer que la prise est correctement mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Lorsqu'une prise murale standard à 2 broches est rencontrée, il est de votre responsabilité et obligation personnelle de la remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. Le non- respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Ne l'installez pas sur un tapis. Installez la laveuse sur un sol solide. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves dommagesdusàdesfuites.
- Neretirezpaslachedemiseàlaterre.N'utilisezpasd'adaptateur ni de rallonge. Branchez-la dans une prise de courant à 3 broches avec mise à la terre. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Appareil de l’alimentation électrique. [ See comment]Le non- respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Ne combinez pas de détergents, d'assouplissants textiles et / oud'autresproduitsdelessivedediérentsfabricantspourune utilisationenuneseulecharge,saufindicationcontrairesur l'étiquette du tissu.
- Ne mélangez pas d'eau de Javel avec de l'ammoniaque ou des acides comme le vinaigre. Suivez les instructions sur l'emballage lorsque vous utilisez des produits de lessive. Une mauvaise utilisation peut produire des gaz toxiques qui peuvent causer des blessures graves ou la mort.
- Ne mettez pas la main dans la laveuse lorsque des pièces sont en mouvement. Avant de charger, de décharger ou d'ajouter des articles, appuyez sur le bouton de sélection de cycle et laissez le tambour s'arrêter complètement avant d’y mettre la main. Le non- respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
La laveuse doit toujours être branchée sur sa propre prise individuelle dont la tension nominale correspond à la plaque signalétique. Celaorelesmeilleuresperformancesetempêcheégalement la surcharge des circuits de câblage domestique, ce qui pourrait entraînerunrisqued'incendieenraisondelasurchauedesls.
- Ne débranchez jamais la laveuse en tirant sur le cordon d'alimentation.Teneztoujoursfermementlacheettireztoutdroit hors de la prise. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation elochésouendommagésdetouteautremanière.N'utilisezpasde cordonprésentantdesssuresoudesdommagesparabrasionsur la longueur ou à l'une des extrémités. Consultez un technicien de servicequalié.Lenon-respectdecetavertissementpeutentraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Lors de l'installation ou du déplacement de la laveuse, veillez à ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- La laveuse doit être installée et mise à la terre par un technicien deservicequaliéconformémentauxcodeslocauxpouréviter le risque de choc électrique et pour assurer la stabilité pendant le fonctionnement.
- La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus peuvent être nécessaires pour installer et déplacer l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
- Entreposez et installez la laveuse dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures à moins de 0 °C ou expose aux conditions météorologiques extérieures. Le non-respect de cet avertissementpeutentraînerdegravesdommagesdusàdesfuites.
- Pour réduire le risque de choc électrique, n'installez pas la laveuse dans des espaces humides. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Lorsque vous utilisez de l'eau chaude, n'utilisez pas d'eau chaude à plus de 122 °F. Il existe un risque d'électrocution ou de court- circuitdûàladéformationouàl'endommagementdespiècesen plastique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Nelaissezpaslesenfantsjouersuroudanslalaveuse.Unesurveillanceétroitedesenfantsestnécessairelorsquelalaveuseestutiliséeàproximité.Aufuretàmesurequelesenfantsgrandissent, apprenez-leur à utiliser correctement et en toute sécurité tous les appareils. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves.• Détruisez le carton, le sac en plastique et les autres matériaux d'emballageaprèsavoirdéballélalaveuse.Lesenfantspeuventjouer avec. Les boîtes en carton recouvertes de tapis, de couvre-lits ou de bâches en plastique peuvent devenir des espaces hermétiques. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves.•Gardezlesproduitsdelessivehorsdeportéedesenfants.Pouréviter des blessures, respectez tous les avertissements sur les étiquettes des produits. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves.• Avant de mettre la laveuse hors service ou de la mettre au rebut, retirez le couvercle du compartiment de lavage pour éviter que desenfantsoudepetitsanimauxnesoientpiégésàl'intérieur.Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort. IMPORTANT: lisez attentivement.
POUR CONNECTER L'ÉLECTRICITÉ
ATTENTION Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque d'électrocution. Consultezunélectricienqualiéouuntechniciendeservicesi vous n'êtes pas sûr que l'appareil soit correctement mis à laterre.Nemodiezpaslachefournieavecl'appareil.Sielle ne rentre pas dans la prise, demandez à un électricien qualiéd'installerunepriseappropriée.Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdedysfonctionnementou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique enfournissantunchemindemoindrerésistanceaucourantélectrique. Cet appareil est équipé d'un cordon avec un conducteur demiseàlaterreetunechedemiseàlaterre.Lachedoitêtrebranchée dans une prise appropriée correctement installée et mise àlaterreconformémentàtouslescodesetrèglementslocaux.AVERTISSEMENTCertaines pièces internes ne sont pas mises à la terre intentionnellement et peuvent présenter un risque de choc électriqueuniquementpendantl'entretien.Personneldeservice:ne pas toucher les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension:pompe,moteur,couvercledultreanti-bruitetchauage(surlesmodèlesapplicables).CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESEXIGENCES DE MISE À LA TERRE
Le couvercle de la laveuse est verrouillé pendant le fonctionnement.Lecouverclepeutêtredéverrouilléen appuyant sur le bouton START / PAUSE pour arrêter la laveuse.
Le panneau de commande comporte des boutons de commande tactiles et est conçu pour être résistant à l'eau.
Le compartiment du distributeur d'eau de Javel ajoute immédiatement de l'eau de Javel liquide lorsque le tambour se remplit d'eau, diluant l'eau de Javel en toute sécurité.
TIROIR DISTRIBUTEUR Ajoutez de la lessive ou de l'assouplissant dans le compartiment de lavage principal du tiroir distributeur. Les produits de nettoyage sont automatiquement distribués au moment opportun pendant le cycle de lavage.
Pièces nécessaires (non fournies avec la laveuse) Tuyauxd’arrivéed’eaufroideetd’eauchaude* (avec deux joints par tuyau, 1 à chaque extrémité)Piècen°26-59025 Pièces fournies DRYTENUP Tuyau d’évacuation Guide d'utilisation Pied niveleur d'unité ( p o u r x e r l e t u y a u d ’ é v a c u a t i o n ) ( 2 ) Attache-câbles Cold Water Inlet valve Hot Water Inlet valve Power Cord Drain Port WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 6 2022-03-07 오전 11:04:267 EXIGENCES D'INSTALLATION
MODÈLE WTP4521W WTA4421W
Description Laveuse à chargement par le haut Tension/fréquencenominale 120 VCA, 60 Hz Dimensions 27"(L)X283/8"(P)X453/4",591/4"(Haveccouvercleouvert) 68,6cm(largeur)x72,3cm(profondeur)x116cm(hauteur).150,5cm(hauteuraveccouvercleouvert) Poids net 130,1lbs(59kg) 131,2lbs(59,5kg) Capacité du tambour 4,5cu.ft(0,127m³) 4,4cu.ft(0,124m³)
- La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et déballer la laveuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
- Entreposez et installez la laveuse dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures à moins de 0 °C ou exposée aux conditions météorologiques extérieures. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Lamachinedoitêtrecorrectementmiseàlaterrepourseconformer à tous les codes et règlements électriques en vigueur. Le non- respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Pour réduire le risque de choc électrique, n'installez pas la laveuse dans des espaces humides. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Pour assurer une circulation d'air adéquate, ne bloquez pas la grande ouverture au bas de la laveuse avec des tapis ou d'autres matériaux.
- Ne retirez pas la borne de terre. N'utilisez pas d'adaptateur ni de rallonge. Branchez-la dans une prise de courant à 3 broches avec mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort. REMARQUE: L'installation de la laveuse dans un espace humide, ou l'installation ou l'entreposage de la laveuse là où elle sera exposée aux éléments ou à des températures à moins de 0 °C, peut entraîner de la rouille ou d'autres dommages non couverts par la garantie du produit. Prise de courant
- Lapriseélectriquedoitêtreà1,5m(60po)dechaquecôtédela laveuse.
- L'appareil et la prise doivent être positionnés de manière à ce que la chesoitfacilementaccessible.
- Ne surchargez pas la prise avec plus d'un appareil.
- Laprisedoitêtremiseàlaterreconformémentauxcodeset règlements de câblage électrique en vigueur.
- Unfusibletemporiséouundisjoncteurestrecommandé. REMARQUE: EIl est de la responsabilité personnelle et de l'obligation dupropriétaireduproduitqu'untechniciendeservicequaliéinstalle une prise appropriée. SOL
- Pour minimiser le bruit et les vibrations, la laveuse DOIT être installée sur un sol solidement construit. Voir la REMARQUE au bas de cette colonne de page.
- L'installationsurdestapisetdessurfacesdecarreauxsouplesn'est pas recommandée.
- N'installezjamaislalaveusesuruneplate-formeouunestructure avecunsupportfaible. DÉGAGEMENTS
A AB Positionner Dimension A 1inch(25mm) B 27inch(686mm) C 28.5inch(723mm) D 59inch(1505mm) E 6inch(150mm) Pourassurerundégagementsusantpourlesconduitesd'eauetle débit d'air, laissez un dégagement minimum d'au moins 1 pouce (2,5 cm)surlescôtéset4pouces(10cm)derrièrel'unité. Assurez-vous de prévoir des garnitures de mur, de porte ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis. Le dégagement vertical minimum du sol aux étagères supérieures, armoires,plafonds,etc.,estde56po(1422mm). L'espacerecommandéestde59pouces(1505mm). REMARQUE: Lalaveusedoitêtreinstalléesurunsolfermepour minimiser les vibrations pendant le cycle d'essorage. Le revêtement desolenbétonestlemeilleur,maisunparquetenboisestsusant, à condition qu'il soit construit selon les normes de la FHA (Federal HousingAdministration).Lalaveusenedoitpasêtreinstalléesurdes tapis ou exposée aux éléments.
1. Après avoir retiré le carton d'emballage, avec l'aide d'un
assistant, soulevez la laveuse de la base en mousse. ATTENTION: La laveuse est lourde. Pour éviter les blessures, demandez l'aide d'un assistant pour soulever la laveuse de la base en mousse.
2. Conservezleblocdemoussepouruneutilisationfuture.Si
la laveuse doit être déplacée à l'avenir, cela aidera à éviter d'endommager la laveuse pendant le transport. REMARQUE: Pour éviter tout dommage, ne retirez pas le bloc de mousse tant que la laveuse n'est pas à son emplacement nal.
3. Détachez le cordon d'alimentation de l'arrière de la
- IMPORTANT:utilisezdestuyauxneufslorsdel'installationde la laveuse. NE réutilisez PAS les vieux tuyaux.
- La pression d'alimentation en eau doit être comprise entre 7,1 psiet113,7psi(49~784kPa).Silapressiond'alimentation en eau est supérieure à 116 psi, un réducteur de pression doit être installé.
- Vériezpériodiquementletuyaupourdétecterlesssures, lesfuitesetl'usureetremplacez-lesinécessaire.
- Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas étirées, pincées, écrasées ou tordues.
- La laveuse ne doit jamais être installée ou stockée dans un endroit soumis à des températures à moins de 0 °C. Des dommages aux conduites d'eau et aux mécanismes internes de la laveuse peuvent survenir. Si la laveuse a été exposée à des températures à moins de 0 °C avant l'installation, laissez- la reposer à température ambiante pendant plusieurs heures avantdel'utiliseretvériezs'ilyadesfuitesavantopération.
1. Inspectezleraccordletédechaquetuyauetassurez-
vous qu'un joint en caoutchouc est en place aux deux extrémités.
2. Raccordez les tuyaux d'alimentation en eau aux robinets
d'eauCHAUDEetd’eauFROIDEàlamain,puisfaites encore 2/3 de tour avec la pince
3. Faites toujours passer un gallon ou deux d'eau ( 3 à 7
litres)danschaquetuyaud'arrivéepouréliminerlasaleté, le tartre et autres débris des conduites d'eau. Cela vous aidera à éviter des problèmes à l’avenir avec les tamis de ltreobstruésetvouspermettraégalementdevérierquel tuyau correspond à l’eau chaude et quel tuyau correspond àl’eaufroide.
4. Connectezlaconduited'eauchaude(rouge)àl'entréed'eau
chaude à l'arrière de la laveuse. Connectez la conduite d'eaufroide(bleue)àl'entréed'eaufroideàl'arrièredela laveuse.Serrezfermementlesaccessoires. Ouvrezcomplètementlesdeuxrobinetsetvériezs'ilya desfuitesauxdeuxextrémitésdestuyaux. REMARQUE
- Veillez à ne pas visser de travers les raccords de tuyau. Cela endommagerait la vanne et pourrait entraîner des dommagesmatérielsdusàdesfuites.
Serrezlecollieretfaitesglisserl'extrémitédutuyaude vidangedansl'oricedevidangeetxez-leaveclecollier. Option 1: système de vidange du tambour à lessive
- Lehautdutambourdoitmesureraumoins86cm(34pouces) dehautetpasplusde130cm(51pouces)dubasdela laveuse(A) Option 2: système de drainage de la colonne montante
- Nécessiteunecolonnemontantede1,18"(3cm)dediamètre minimum avec une capacité d'évacuation minimale de 8 gallons(30L)parminute.
- Ledessusdutambourdoitêtred'aumoins86cm(34pouces) dehautetpasplusde130cm(51pouces)dubasdela laveuse(B).
2. Fixez le tuyau de vidange au pied du tambour de lavage,
au tuyau de vidange ou aux tuyaux d'entrée de la colonne montante murale à l'aide d'une attache-câble.
CONNEXION À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
La laveuse doit être branchée dans une prise à 3 broches mise à la terre 120 VCA 60 Hz. Branchez la laveuse. ATTENTION risqued'électrocution.Consultezunélectricienqualié ouuntechniciendeservicesivousn'êtespassûr(e)que l'appareil soit correctement mis à la terre. Nemodiezpaslachefournieavecl'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, demandez à un électricienqualiéd'installerunepriseappropriée.Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Le tambour de votre nouvelle laveuse tourne à des vitesses très élevées. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements indésirables,lesoldoitêtreunesurfacesolideetplane. REMARQUE: Ajuste las patas niveladoras solo según sea necesario para nivelar el lavarropas. Extender demasiado las patas niveladoras puede hacer que el lavarropas vibre. REMARQUE: Avant d'installer la laveuse, assurez-vous que le sol est propre, sec et exempt de poussière, de saleté, d'eau etd'huileanquelespiedsdelalaveuseneglissentpas facilement.Lespiedsdenivellementquibougentouglissent sur le sol peuvent contribuer à des vibrations et des bruits excessifsenraisond'unmauvaiscontactaveclesol. Positionnezlalaveuseàsonemplacementnal,enfaisant particulièrement attention à ne pas pincer, tacher ou écraser les conduites d'eau et de vidange. Comment contrôler la hauteur
- Soulevez légèrement l'avant du produit et tournez le pied de réglage de la hauteur. Tournez à gauche pour augmenter la hauteur. Tourner à droite pour diminuer la hauteur. Height-adjusting legs REMARQUE: Vous devrez peut-être utiliser un pied de nivellement de l’'unité si le sol est inégal à l'arrière de la laveuse. Placez le pied sous le pied arrière de la laveuse pour le nivellement. Comment vérier le nivellement
- Soulevez le couvercle de la laveuse pour voir l'indicateur de niveau à bulle dans le coin avant gauche avant le distributeur d’eau de Javel. Ajustez le pied de réglage de la hauteur jusqu'à ce que la bulle d'air se trouve à l'intérieur du cercle, indiquant que la laveuse est de niveau. Bulle d’air Indicateur de niveau Exécuter l'étalonnage Pourunedétectionplusprécisedupoids,eectuezunétalonnage lors de l'installation de la laveuse. Pourexécuterl'étalonnage,procédezcommesuit:
1. Assurez-vous que le tambour est vide avant d'exécuter
2. Tout en maintenant les boutons « Energy Saving » et
«SpinSpeed»enfoncés,appuyezsurlebouton«Power».
3. «LS»s'acheetl'étalonnageesteectué
4. Après 2 à 3 minutes, l'étalonnage est terminé lorsque
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, lisez et suivez l'intégralité de ce guide d'utilisation et d'entretien, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d'utiliser cette laveuse.
Dial (Programmateur) Tournez le programmateur pour sélectionner le cycle souhaité.L'indicateuràcôtédunomducycles'allume.
Display (Achage) L’achagevoustientinformédel'étatducycleetdutempsdecyclerestant.Ilfournitégalementdescodesd'erreuretdes diagnostics pour les techniciens lors de l'entretien.
Delay Wash (Départ diéré) Appuyezpourdiérerledémarragedetoutcyclejusqu'à19 heures par incréments d'une heure. Le nombre d’heures àdiérers'acheàl'écran. Appuyez sur Départ/Pause pour appliquer.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) Cette option ajoute un rinçage supplémentaire au cycle sélectionné.
Deep Fill (Remplissage à grand volume) Utilisez-le pour ajouter le maximum d'eau pour de meilleuresperformancesdelavage.Leremplissageàgrand volume n'est pas disponible sur le cycle normal.
Pre Soak (Pré-trempage) Appuyez pour ajouter 30 minutes de temps de trempage au début du cycle pour une meilleure élimination des taches. *Verrouillagedescommandes-Appuyezsur«PreSoak» pendant trois secondes pour verrouiller le panneau de commandedetouteutilisationpardesenfants.
Signal (Sonnerie) Appuyez pour activer ou désactiver la sonnerie.
Soil Level (Niveau de salissure) Appuyez pour sélectionner le niveau de saleté / le temps de lavage.
Spin (Essorage) Appuyez pour sélectionner l'une des quatre vitesses d'essorageoupouraucunessorageàlanducycledelavage.
Wash Temp (Température de lavage) Appuyez pour sélectionner la température de lavage entre chaud,chaudetfroidenfonctionduvêtement.
Eco (Economique) Sélectionnez pour économiser du temps et de l'eau pendant le cycle.
Power (Marche / Arrêt) Appuyez pour allumer ou éteindre la laveuse.
Start/Pause (Départ / Pause) Appuyez sur pour démarrer un cycle sélectionné. Pendant lefonctionnement,appuyezpourfaireunepausesansperdre les réglages actuels.
Add Item (L’ajout d’un article) Lorsque l'indicateur d'ajout d'un article est allumé, vous pouvez ajouter ou retirer des vêtements pendant le cycle. Appuyez sur Départ / Pause pour déverrouiller le couvercle. Fermez le couvercle et appuyez sur Départ / Pause pour reprendre le cycle. Si le verrouillage des commandes a été activé, il doit être désactivé en premier lieu.
TRIER LE LINGE ET LE CHARGEMENT DE LA LAVEUSE Triez les vêtements par type de tissu, niveau de saleté, couleur et taille de la charge, au besoin. Ouvrez la porte et chargez les articles dans la laveuse.
Ajoutezdudétergenthauteecacité(HE)dansletiroirdudistributeur dedétergent.Pourdesperformancesdelavageappropriées,mesurez toujoursledétergentàl'aidedel'appareildemesurefourniparle fabricantdudétergent.
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre la laveuse sous tension. Les lumières autour du programmateur s'allumeront avec un son pour indiquer que l'appareil est sous tension.
Tournez le programmateur jusqu’au cycle souhaité. L'indicateur près du nom du programme s'allume et les préréglages de programme (températuredelavage,vitessed'essorage,niveaudesaleté,options) s'allument sur le panneau de commande.
CHOIX DES MODIFICATEURS ET DES OPTIONS DE CYCLE (facultatif) Lesparamètrespardéfautducyclesélectionnépeuventêtremodiés selon vos désirs à l'aide des boutons ci-dessous. Des options de cycle peuvent être ajoutées en utilisant les boutons d'optionsurlecôtédroit. REMARQUE: Pourprotégervostissus,touteslesmodicationsetles options de cycle ne sont pas disponibles. Le voyant LED sera ignoré accompagné d’un son pour indiquer que le programme n'est pas disponible pour le cycle.
Appuyez sur le bouton DÉPART / PAUSE pour démarrer le cycle. Laporteseverrouilleetlalaveusefaittournerbrièvementlacharge sanseaupourmesurersonpoids.Unefoisquelepoidsdelachargeest mesuré, la laveuse commence le cycle de lavage sélectionné.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que des vêtements, des bougies allumées, des cigarettes allumées, de la vaisselle,desproduitschimiques,desobjetsmétalliques,etc.)sur l'appareil. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un incendie, un choc électrique, des problèmes avec le produit ou des blessures. BleachWTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 13 2022-03-07 오전 11:04:2814
- Pour laver tous les vêtements normaux, à l'exception des tissus délicats tels que la laine ou la soie.
- Lecyclenormalestdénicommelecyclepardéfaut lorsque vous appuyez sur le bouton Départ / Pause. *Lafonction«DeepFill»nepeutpasêtreutiliséesurle cycle Normal. - Type d'agitateur (WTA4421W) *LafonctionECOestactivéepardéfaut.(Coursde performanceénergétiqueselonCFR430 AnnexeJ2Sous-partieBdelapartie430:DOE) *SilafonctionEcoestdésactivée,letempsdelavageet la quantité d'eau sont augmentés.
Delicates (Délicats)
- Pourlaverdelalingerieneetendentelleoudes vêtementsfacilementendommagés
- Nelavezaucunarticle1)encuirouencachemireou2) destiné au nettoyage à sec uniquement.
- Vous devez utiliser des détergents neutres.
- Pouréviterladéformation,l'eaufroideestrecommandée.
- Ne dépassez pas la quantité de linge recommandée – 4,4 lbs(2kg).
Perm.Press (Anti-froissage)
- Pour les tissus sujets aux plis, comme les chemises et lesnappes.Aideàminimiserlesfaux-plis.
- Pour laver rapidement les vêtements légèrement sales et les petites charges.
- Pour le rinçage uniquement ou lorsque seul l'assouplissant est ajouté à la charge.
- Pournettoyerletambour.Exécutezcecycleunefoispar mois pour garder le tambour propre et pour éviter les odeurs de moisi.
- Utilisez le détergent blanchissant à base d'oxygène recommandé. N'utilisez pas de blanchissants à base de chlorure.
- Exécutez le cycle de nettoyage de la laveuse uniquement lorsque le tambour est vide. Tout linge dans le tambour peut être endommagé ou contaminé par le produit de nettoyage.
Cold Wash (Lavage à froid)
- Pourlelavageàfroid,and'éviterladécolorationoula déformationcauséeparl'eautièdeouchaude.
- Pour laver des couvertures ou des matériaux volumineux.
- Utilisezunlavageàl'eaufroidepourpréserverlacouleur du tissu.
- Lesarticlesvolumineuxonttendanceàotterversle haut du tambour. Avant de commencer le cycle, assurez- vous de pousser les articles sous le niveau d'eau jusqu'à cequ'ilssoientsusammenttrempéspourresteren bas.Lesarticlesquiottentsurledessuspendantle cycle peuvent endommager la laveuse ou provoquer un débordement d'eau.
- Le détergent en poudre peut ne pas se dissoudre complètementdansl'eaufroideets'incrusterentre les plis de la couverture. Un détergent liquide est recommandé.
- N'utilisez pas ce programme pour des couvertures électriquesoudestapis.Leslsdelacouverturepeuvent être endommagés et la moquette imbibée d'eau peut être en surpoids, ce qui endommagera la laveuse.
- Lavezunseulgrosarticlevolumineuxàlafois. Disposez l'article en cercle dans le tambour.
- Uniquement pour laver les vêtements blancs
- Pour laver le linge très sale avec des mouvements de lavage plus puissants
- Pour laver une serviette de bain ou un jean. Fonction de vidange et d'essorage Utilisezcettefonctionpour: -Enlevezl'eaustagnantedutambourenraisond'undysfonctionnementoud'unepannedecourant,ou - Essorez l'humidité des articles mouillés sans les laver. Instructions:
1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension du panneau de commande pour mettre la laveuse en marche.
2.AppuyezsurleboutonVitessed'essoragepoursélectionnerlavitessed'essoragesouhaitée.Leréglage«NoSpin&Low»ne peut pas être sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton Départ / Pause. Toute eau dans le tambour s'écoulera avant le début de la routine d'essorage
AVERTISSEMENT Ne lavez pas les sièges ou les vêtements imperméables.
- Tout type de matériau étanche peut provoquer des vibrations anormales car l'eau n'est pas évacuée correctement pendant le fonctionnement. Exemple de matériaux imperméables Couvre-lit, imperméable, housse de pluie, housse de vélo ou de voiture, tabliers, vêtements de ski, chemises de sauna, tapis ou houssesencaoutchouc(résine).Lenon-respectdecesinstructionspeutentraînerdesvibrationsanormalesetundéséquilibre pouvant entraîner des blessures physiques, des dommages matériels et / ou des dommages à l'appareil.
- Ne chargez pas d'articles à une hauteur dépassant le bord supérieur du tambour. Lenon-respectdecetteconsignepeutentraînerdesfuitesou endommager les tissus et / ou l'appareil.
- Lelavagedetoutarticlerésistantàl'eauouottant estfortementdéconseillé.Silelavageestnécessaire, sélectionnez le programme Bulky/Bedding pour des articles tels que des oreillers ou des édredons. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des fuites.Desexemplesd'articlesimperméablesourésistants à l'eau comprennent certains surmatelas, couvre-matelas, vêtements de pluie, matériel de camping, vêtements de ski, matériel de plein air et articles similaires. Regroupement d'éléments similaires Pour de meilleurs résultats de lavage et pour réduire les risques d'endommagement des vêtements, triez le linge par tissus similaires avec directives de soins similaires. Mélanger diérentstissuset/ousolslesniveauxpeuvententraînerune mauvaiseperformancedelavage,untransfertdecouleurou une décoloration, des dommages au tissu ou des peluches. Les tissus doivent être triés par groupes comme décrit ci-dessous. Couleurs Triez les éléments par couleur. Lavez les vêtements sombres ensemble dans une charge distincte de couleurs claires ou blanches. Mélanger des vêtements sombres avec des vêtementsclairspeutentraîneruntransfertdeteintureouune décoloration des vêtements plus légers. Niveau du saleté Lavez ensemble les vêtements très sales. Laver des vêtements légèrement sales dans la même brassée avec des vêtements très sales peut entraîner un mauvais lavage des vêtements légèrement sales. Type de tissu Les articles délicats ne doivent pas être mélangés avec des tissus plus lourds ou plus résistants. Le lavage de vêtements délicats dans une charge avec des tissus épais peut entraîner des dommages aux tissus délicats et de mauvaises performancesdelavagepourlestissusépais. Type de charpies Certains tissus attirent les charpies et les attrapent tandis que d'autres les perdent pendant le processus de blanchissage. Évitez de mélanger ces collecteurs de charpie et ces producteurs de charpie dans la même charge. Le mélange de ces tissus entraînera des peluches et des charpies sur les tissus qui attirent des charpies. (Par exemple, ceux qui attirent des charpies - pull tricoté;producteursdecharpies-serviettesenéponge). Étiquettes d'entretien des tissus De nombreux vêtements ont une étiquette d’entretien. À l'aide du tableau ci-dessous, ajustez les sélections de programmes et d'options pour entretenir votre linge selon les recommandationsdufabricant.
Chargement de la laveuse
- Vérieztouteslespochespourvousassurerqu'ellessont vides. Les articles tels que les pinces, les allumettes, les stylos, les pièces de monnaie et les clés peuvent endommageràlafoisvotremachineetvosvêtements.
- Fermezlesfermeturesàglissière,lescrochetsetlescordons de serrage pour empêcher ces articles de s'accrocher ou de s'emmêler avec d'autres vêtements.
- Prétraitezleszonesfortementtachéespourdemeilleurs résultats.
- Combinez les grands et petits articles dans une charge. Chargez d'abord les gros articles.
- Les gros articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge totale de lavage.
- La machine peut être complètement chargée, mais le tambour ne doit pas être trop rempli d'articles. Le couvercle delalaveusedoitsefermerfacilement.
- Pour éviter une charge déséquilibrée, ne lavez pas des articles isolés. Ajoutez un ou deux éléments similaires à la charge. Les articles volumineux comme une couverture, une couette ou un couvre-lit, doivent être lavés individuellement.
- Lalaveuseneseremplitpasounefonctionnepasavecle couvercle ouvert REMARQUE: Utilisez le programme « Bulky » pour les articles volumineux tels que les vestes matelassées, les couettes, les oreillers, etc. Ces articles peuvent ne pas être aussi absorbants que les autres articles et doivent être triés dans une charge de lavage séparée pour des résultats optimau Lesarticlesvolumineuxdoiventêtreplacésaufonddutambour pourdesrésultatsoptimaux.Placeztoujourslesobjetsottants aufonddutambourLalaveusedétecteraautomatiquement la taille de la charge. En raison du système de lavage à haute ecacité,leniveaud'eaupeutnepascouvrircomplètementla charge. 1.Pourdemeilleuresperformances,chargezlesvêtements comme indiqué. - WTP4521W Do this Not this
2. Chargez les vêtements lâchement au-delà de la ligne
directrice maximale du tambour ou autour de l'agitateur. Lesvêtementsontbesoind'espacepourcirculerand'être rendus propres. Maximum guide line
Agitator Model (WTA4421W) REMARQUE: Pour la laveuse à agitateur, lors du lavage d'une charge volumineuse, chargez plusieurs articles volumineux autour de l'agitateur et ne chargez pas un gros article qui ne rentre pas autour del'agitateur.Ceciaméliorelesperformances d'essorage et évite que la laveuse ou les articles soient endommagés. WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 17 2022-03-07 오전 11:04:2918
À PROPOS DES DISTRIBUTEURS
Le distributeur automatique se compose de deux compartimentsquicontiennent:
- Assouplissant liquide.
- Détergent liquide ou en poudre pour le lavage principal. Compartiment de détergent de lavage principal Compartiment pour assouplissant liquide Compartiment de détergent de lavage principal Ce compartiment contient le détergent à lessive pour le cycle de lavage principal. Le détergent est ajouté à la charge au débutducycle.Utiliseztoujoursundétergentàhauteecacité (HE)avecvotrelaveuse.N'utilisezquedudétergentenpoudre dans le compartiment de lavage principal du distributeur. Si vous choisissez de ne pas utiliser le distributeur, placez un détergent liquide ou en poudre directement dans le tambour avant d'ajouter du linge. REMARQUE (autre détergent) Packs de détergent à usage unique / Détergents en tablette Placez des sachets de détergent liquide ou en poudre ou des détergents en pastilles dans le tambour avant de charger le linge. Ne placez pas ces détergents dans le distributeur. Ne dépassez jamais les dosages recommandés par le fabricantlorsdel'ajoutdedétergent.Utilisertropdedétergent peut entraîner une accumulation de détergent dans les vêtements et la laveuse. Compartiment à l’assouplissant Ce compartiment contient l'assouplissant liquide, qui est automatiquementdistribuépendantlecyclederinçagenal. Nedépassezjamaislesdosagesrecommandésparlefabricant lors de l'ajout d'adoucissant. Utiliser trop d'assouplissant peut entraîner une accumulation dans les vêtements et la laveuse.
- Suiveztoujourslesrecommandationsdufabricantlors de l'ajout de l'assouplissant. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Utiliser trop d'assouplissant peut tacher les vêtements. Compartiment d'eau de Javel Le distributeur d’eau de Javel est un compartiment séparé à l'avant gauche de l'ouverture du tambour.
- N'ajoutez pas de poudre d’eau de Javel dans ce compartiment. Le compartiment d’eau de Javel est conçu pour distribuer uniquement l’eau de javel en liquide. L’eau de javel sans danger pour les couleurs ou la poudre d’eau de Javel ne se distribuera pas correctement.
- Suiveztoujourslesrecommandationsdufabricantlorsque vous ajoutez de l'eau de Javel. NE dépassez PAS la ligne de remplissage maximum car cela peut entraîner la distribution immédiate de l'eau de Javel et endommager le tissu.
- Ne versez jamais de l’eau de Javel non diluée directement sur la charge ou dans le tambour. Des dommages au tissu peuvent survenir.
- N'utilisez pas de l’eau de Javel sans danger pour les couleurs ou de produits oxygénés dans le même cycle avec une eau de Javel. DANGER NE mélangez PAS de l’eau de Javel avec de l'ammoniaque ou des acides, tels que du vinaigre ou un produit détartrant ou antirouille. Le mélange de produits chimiques comme ceux-ci peut produire un gaz mortel, entraînant des blessures graves ou la mort.
CONSEILS D’UTILISATION
Liquid BleachCompartmentWTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 18 2022-03-07 오전 11:04:3019 UTILISATION DU DÉTERGENT ET DU DISTRIBUTEUR Un mot sur les détergents Lesdétergentsàhauteecacité(HE)produisentmoinsde mousse,sedissolventplusecacementpouraméliorerles performancesdelavageetderinçageetaidentàgarder l'intérieur de votre laveuse propre. L'utilisation d'un détergent qui n'est pas HE peut provoquer un excès de mousse et des performancesinsatisfaisantespouvantentraînerdescodes d'erreur, un échec du cycle et des dommages à la machine. MaximumLiquidDetergentPowderedDetergentNormal Load Amount Pourdesperformancesdelavageappropriées,mesurez toujoursledétergentenutilisantlesmesuresfournies parlefabricantdudétergent. La quantité normale de détergent HE nécessaire, pour des chargesmoyennes,estinférieureà1/2dumaximumrecommandé. Utilisez moins de détergent pour l'eau douce, la saleté légère ou les petites charges. N'utilisez jamais plus que la quantité maximale recommandéeparlefabricantdudétergent. IMPORTANT:votrelaveuseestconçuepourutiliser uniquementavecdesdétergentsàhauteecacité(HE). LesdétergentsHEsontspécialementformuléspourles laveusesàhauteecacitéetcontiennentdesagents réducteurs de mousse. Recherchez toujours le symbole HE lors de l'achat de détergent. IMPORTANT: tous les détergents ne sont pas identiques. Portez une attention particulière à la quantité de détergent utilisée pour éviter une utilisation excessive, un mauvais rinçage et une accumulation de détergent dans les vêtements, ainsi que l'accumulation de résidus qui peuvent contribuer aux odeurs dans la machine. N'utilisez JAMAIS une tasse ou une cuillère autre quecellefournieparlefabricantdudétergentquevousutilisez. N'utilisez jamais plus que la quantité maximale de détergent recommandéeparlefabricant Mesurez toujours la quantité de détergent. Bien que les détergents HE soient conçus pour ce type de laveuse, soyez prudent lors de la mesure du détergent. Pour la plupart des charges normales, pas plus de 1/4 à 1/2 de bouchon ou de cuillère de détergent HE ne doit être utilisé. REMARQUE: Une attention particulière doit être portée lors de l'utilisation de détergents concentrés à 2X et 3X, car même un peu plus peut contribuer aux problèmes mentionnés ci-dessus. REMARQUE: les détergents désignés comme compatibles HE peuventnepasfournirdesrésultatsoptimaux. Utilisation de l'adoucissant et du distributeur de détergent Pour ajouter du détergent et de l'assouplissant dans le distributeurautomatique:
Ouvrez le tiroir distributeur.
Chargez le détergent et l'adoucissant dans les compartiments appropriés.
Fermez le tiroir avant de démarrer le cycle. REMARQUE: Il est normal qu'une petite quantité d'eau reste danslecompartimentdel'adoucisseuràlanducycle. IMPORTANT:neplacezpasetnestockezpasdeproduits de lessive, tels que du détergent, de l'eau de Javel ou un assouplissant liquide, sur le dessus de votre laveuse ou sécheuse. Essuyez immédiatement tout déversement. Ces produitspeuventendommagerlanitionetlescommandes. Ajout de l’eau de Javel
- Avant de démarrer l'appareil, versez la quantité mesurée d’eau de Javel directement dans le distributeur d'eau de javel
. Évitez les éclaboussures ou le remplissage excessif.
- Ajoutez des produits de blanchiment en poudre ou à l'oxygène directement dans le tambour avant le cycle. Ne versez pas d'agent de blanchiment en poudre dans le distributeur d’eau de Javel.
- Vériezl'étiquetted'entretiendesvêtementspourconnaître les instructions spéciales et séparez le linge à blanchir.
- Mesurez soigneusement la quantité recommandée d’eau de Javelconformémentauxinstructionssurleacon.
- Ne versez jamais de l’eau de Javel non diluée directement sur le linge ou dans le tambour de lavage. Cela peut entraîner un changement de couleur ou endommager le linge.
- Ne versez pas d'agent de blanchiment en poudre dans le distributeur de l’eau de Javel. L'eau de Javel en poudre peut durcir et bloquer le distributeur de l’eau de Javel.
pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, lisez et suivez l'intégralité de ce guide d'utilisation et d'entretien, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d'utiliser cette machine.
- Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter tout risque d'électrocution. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
N'utilisezjamaisdeproduitschimiquesagressifs,denettoyantsabrasifsoudesolvantspournettoyerlalaveuse.Ilsendommagerontlanition.
Nettoyer l'extérieur Un bon entretien de votre laveuse peut prolonger sa durée de vie. L'extérieur de la machine peut être nettoyé avec de l'eau chaude etundétergentménagerdouxetnonabrasif. Essuyezimmédiatementtoutdéversementavecunchiondouxet humide. IMPORTANT:n'utilisezpasdesolvant,d'alcooldenettoyage ou de produits similaires. N'utilisez jamais de laine d'acier ou de nettoyantsabrasifscarilspeuventendommagerlasurface. Entretien et nettoyage de l'intérieur Utilisezuneservietteouunchiondouxpouressuyerautourde l'ouverture du couvercle de la laveuse et du verre du couvercle. Retirez toujours les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Laisser un article humide dans la laveuse peut provoquer desplis,untransfertdecouleuretdesodeurs. Rangement de la laveuse Si la laveuse n’est pas utilisée pendant une période prolongée et se trouve dans une zone qui pourrait être exposée à des températures de gel, suivez les étapes suivantes pour protéger la laveuse contre les dommages.
Coupez l'alimentation en eau.
Débranchez les tuyaux d'alimentation en eau et vidangez l'eau des tuyaux.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique correctement mise à la terre.
Ajoutez1gallon(3,7litres)d’antigelnontoxiquepourvéhicule récréatif(del’antigelpourVRdansletambourvideetfermez le couvercle. N'utilisez JAMAIS d'antigel pour automobiles.
Appuyez sur le bouton POWER, puis sur le bouton SPIN SPEED. Appuyez sur le bouton START / PAUSE pour activer la pompe de vidange. Laissez la pompe de vidange fonctionnerpendantuneminute,puisappuyezsurlebouton ALIMENTATION pour arrêter la laveuse. Cela expulsera une partie de l'antigel, laissant assez pour protéger la laveuse contre les dommages.
Débranchez le cordon d'alimentation, séchez l'intérieur du tambouravecunchiondouxetfermezlecouvercle.
Retirez les inserts du distributeur. Égouttez l'eau des compartiments et laissez-les sécher.
Pour retirer l'antigel de la laveuse après l'entreposage, exécutez un cycle EXPRESS WASH complet avec un détergent. N'ajoutez pas de linge à ce cycle. Suppression de l'accumulation de minéraux Si vous habitez dans une zone avec de l'eau dure, le tartre minéral peut provenir des composants internes de la laveuse. L'utilisation d'un adoucisseur d'eau est recommandée dans les zonesàeaudure.Utilisezundétartrantpouréliminerlesdépôts minéraux visibles. Après le détartrage, exécutez toujours un cycle de lavage express avec un détergent avant de laver les vêtements. Le tartre minéral et d'autres taches peuvent être enlevés du tambour en acier inoxydable à l'aide d'un nettoyant pour acier inoxydable. N'utilisezPASdelained'acieroudenettoyantsabrasifs. Laisser le couvercle ouvert Si la laveuse n'est pas utilisée pendant plusieurs jours, laissez le couvercle ouvert pendant la nuit pour permettre au tambour de sécher. Nettoyage du tambour Auldutemps,desrésiduspeuvents'accumulerdansetambour, entraînant de la moisissure ou une odeur de moisi. Exécutez le cycle de nettoyage de la laveuse tous les mois pour éliminer les résidus et éviter les odeurs. Exécutez le cycle plus souvent dans des conditions d'utilisation intensive ou si une odeur est déjà présente.
Retirez tous les vêtements du tambour.
Ajoutez des agents de nettoyage Nettoyeuse InstructionsNettoyeur de baignoire Suivezlesrecommanddationsdufabricant.Détartrant calcaireAgent de blanchiment ou chlore liquideAjouter au distributeur de détergent liquide de lavage principal.Nettoyant en poudre Suivezlesrecommandationsdufabricant.Pastilles de nettoyager Placer directement dans la cuve de la laveuse.
- Pour les autres produits de nettoyage du tambour, suivez les instructionsetlesrecommandationsdufabricantduproduit.
- Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum lors de l'ajout d'eau de Javel ou de lessives en poudre. Les lessives en poudre peuvent rester dans le tambour après le nettoyage.
Fermezlecouvercle(porte)etappuyezsurlebouton d'alimentation pour mettre la laveuse en marche.
Tournez le sélecteur de programme sur le réglage Clean Washer. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour commencer le cycle.
Unefoislecycleterminé,ouvrezlecouvercle(porte)etlaissez l'intérieur du tambour sécher complètement. REMARQUE
- Ne chargez jamais de linge lorsque vous utilisez Clean Washer. Le linge peut être endommagé ou contaminé par des produits de nettoyage. Assurez-vous d'exécuter le cycle de nettoyage de la laveuse uniquement lorsque le tambour est vide.
- Laissezlecouvercle(porte)ouvertunefoislelingeterminé,pour garder le tambour propre.
- Le nettoyage de la laveuse doit être répété tous les mois.
- S'ilyadéjàuneodeurdemoisiouderenfermé,faites fonctionnerCleanWasherunefoisparsemainependanttrois semaines consécutives.
- Nedépassezpaslaquantitérecommandéeparlefabricant lors de l'ajout d'eau de Javel ou de lessives en poudre. La lessive en poudre peut rester dans le tambour après le nettoyage WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 20 2022-03-07 오전 11:04:3021 ENTRETIEN Nettoyage des ltres d'entrée d'eau Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un message d'erreurs'acheàl'écran.Lagrilledultredelavanned’arrivée d’eau pourrait être obstruée par du tartre d'eau calcaire, des sédiments dans l'alimentation en eau ou d'autres débris. REMARQUE: Les grilles d'entrée protègent les parties délicates de la vanne d'entrée contre les dommages causés par des particules qui pourraient pénétrer dans les vannes avec l'alimentationeneau.Sivousfaitesfonctionnerlalaveuse aveccesltresretirés,celapourraitprovoquerqu'unevanne reste ouverte, ce qui entraînerait des inondations et / ou des dommages matériels.
Fermez complètement les deux robinets d'eau. Dévissezlesconduitesd'eauchaudeetfroideàl'arrièrede la laveuse. Inlet Filter
Retirezsoigneusementlesltresdel'intérieurdesvannes d'eauetlesfairetremperdansduvinaigreblancou dansundétartrant,selonlesinstructionsdufabricantdu produit.Veillezànepasendommagerlesltrespendantle nettoyage.
Rincez-les soigneusement avant de les réinstaller. Appuyezsurlesltres.Remettez-lesenplace.
Avant de rebrancher les tuyaux, rincez les tuyaux et conduitesd'eauenfaisantcoulerplusieursgallonsd'eau dans un seau ou un drain.
Utilisation appropriée du détergent Utilisertropdedétergentestunecausefréquentedeproblèmesdelessive.Lesdétergentsd'aujourd'huisontformuléspourêtre ecacessansmoussevisible.Assurez-vousdelireattentivementetdesuivrelesrecommandationsdufabricantconcernant la quantité de détergent à utiliser dans votre lavage. Vous pouvez utiliser moins de détergent si vous avez de l'eau douce, une charge plus petite ou une charge légèrement sale. REMARQUE: Utilisez uniquement un détergent faible en mousse et à haute ecacité. Ces détergents peuvent être identiés par le logo HE. Entretien et nettoyage de la laveuse
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Couvercle :laveravecunchionhumideàl'extérieuretà l'intérieur,puissécheravecunchiondoux. Extérieur : essuyez immédiatement tout déversement. Essuyezavecunchionhumide.Netouchezpaslasurfaceou l'écran avec des objets pointus. Déplacement et stockage : contactez un technicien de service pour éliminer l'eau de la pompe de vidange et des tuyaux. Réinstallez le bloc en mousse pour protéger la laveuse des dommages lors du déplacement. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux conditions météorologiques extérieures. Longues vacances : assurez-vous que l'alimentation en eau est coupée au niveau des robinets. Suivez les instructions si la laveuse est exposée à des températures à moins de 0 °C. Tiroir du distributeur : le détergent et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le tiroir du distributeur. Retirezletiroiretlesinsertsetvériezl'accumulation uneoudeuxfoisparmois.
Retirez le tiroir en le tirant tout droit jusqu'à ce qu'il s'arrête. Soulevez l'avant du tiroir et retirez-le complètement.
Retirez les inserts des deux compartiments. Rincez les inserts et le tiroir à l'eau tiède pour éliminer les accumulations de produits de lessive.
Pour nettoyer l'ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse nonmétalliquepournettoyerlerenfoncement.Retirez touslesrésidusdespartiessupérieuresetinférieuresdu renfoncement.
Remettez les inserts dans les compartiments appropriés et replacez le tiroir. Placez le tiroir dans l'ouverture selon un angle comme indiqué ci-dessus, WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 22 2022-03-07 오전 11:04:3023 DES SONS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE Lessonssuivantspeuventêtreentenduslorsdufonctionnementdelalaveuse.Ilssontnormaux. Un cliquetis : Relais de verrouillage du couvercle lorsque le couvercle se verrouille et se déverrouille. La pompe de vidange pompe de l'eau de la laveuse à certains moments pendant un cycle. Un gargouillement : La pompe de vidange vide l’eau du tambour à certains moments lors du cycle. Un siement : L'eau circule pendant le cycle.
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Votre laveuse est équipée d'un système de surveillance automatique des erreurs pour détecter et diagnostiquer les problèmes àunstadeprécoce.Sivotrelaveusenefonctionnepascorrectementounefonctionnepasdutout,vériezlespointssuivants avantd'appelerleserviceaprès-vente: Problème Cause possible Solutions Bruit de cliquetis Des objets étrangers, tels que des clés, des pièces de monnaie ou des épingles de sûreté, peuvent se trouver dans le tambour ou la pompe.Arrêtezlalaveuse,vériezletambouretleltredevidangepourtoutcorps étranger. Si le bruit persiste après le redémarrage de la laveuse, appelez le service Tambourinement ou choc De lourdes charges de lavage peuvent produire un bruit sourd.La charge de la laveuse peut être déséquilibrée.C'est normal. Si le son continue, la laveuse est probablement déséquilibrée. Arrêtez et redistribuez la charge de lavage.Mettez le cycle en pause et redistribuez la charge après le déverrouillage du couvercle. Vibration La charge de lavage peut être inégalement répartie dans le tambour.Touslespiedsdenivellementnereposentpasfermementetuniformémentsurlesol.Plancher pas assez rigide.Mettez le cycle en pause et redistribuez la charge après le déverrouillage du couvercle.Voir « Mise à niveau » de la laveuse dans les instructions d'installation.Assurez-vousquelesolestsolideetneéchitpas.Voir Revêtement de sol dans les exigences d'installation. Fuite d'eau Le raccord du tuyau d'entrée est desserré au niveau du robinet ou de la laveuse.Les tuyaux de vidange l’habitation sont obstrués.Le tuyau de vidange est sorti du drain ou n'est pas inséré assez loin.Ungrosarticlecommeunoreillerouunecouetteotteen haut.Vériezlestuyauxpourlesfuitesetlesssures.Vériezetserrezlesraccordsdetuyau.Vériezlestuyauxpourlesfuitesetlesssures.Vériezetserrezlesraccordsdetuyau.Lalaveusepompel'eautrèsrapidement.Vériezquel'eaus'écouledutuyau de vidange pendant la vidange.Sidel'eausortdudrain,vériezqueletuyaudevidangeestcorrectementinstalléetvériezpourdesobstructionsdansledrain.Contactez un plombier pour réparer le tuyau de vidange.Attachez le tuyau de vidange au tuyau d'arrivée ou à la colonne montante pour l'empêcher de sortir pendant la vidange. Pour les tuyaux de vidange plus petits, insérez le tuyau de vidange dans le tuyau jusqu'à la bride du tuyau de vidange.Pour les tuyaux de vidange plus grands, insérez le tuyau de vidange dans le tuyau de 1 à 2 pouces après la bride.Utilisez le cycle BULKY pour les articles volumineux ou volumineux. Faites très attention et ne lavez jamais plus d'une demi-charge d'articles quiottentcommedesoreillers.Arrêtezlalaveuseetvériezlacharge.Assurez-vousquelachargenedépasse pas le haut du tambour. Froissement La laveuse n'est pas déchargée rapidement.Laveuse surchargée.Lestuyauxd'arrivéed'eauchaudeetfroidesontinversés.Retirez toujours les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé.La laveuse peut être entièrement chargée, mais le tambour ne doit pas êtretropremplid'articles.Lecouvercledelalaveusedoitsefermerfacilement.Le rinçage à l'eau chaude peut créer des plis dans les vêtements. Vériezlesraccordsdutuyaud'arrivée.
도표 영문과 같이 행 나눠주세요 WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 23 2022-03-07 오전 11:04:3024 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE (suite) Problème Cause possible Solutions Mousse excessive Trop de détergent ou détergent incorrect. LesdétergentsHEsontspécialementformuléspourles laveusesàhauteecacitéetcontiennentdel’agentréducteur de mousse. N'utilisez que du détergent avec le logo High Ecency(HE).Pourlesquantitésdedétergent,reportez-vous à la section « CONSEILS D’UTILISATION ». Coloration Adoucissantdistribuétroptôt Un agent de blanchiment ou un adoucissant était ajouté directement à la charge de lavage dans le tambour. La laveuse n'a pas été déchargée rapidement. Les vêtements n'étaient pas correctement triés. Le compartiment du distributeur est trop rempli, ce qui entraîne la distribution immédiate de l'adoucissant. Unefermeturetroprapidedutiroirdistributeurpeutfaire déborder l'adoucissant, puis provoquer la distribution immédiatement. Utilisez toujours les distributeurs pour vous assurer que les produits de lessive sont correctement distribués au bon moment dans le cycle. Retirez toujours les articles de la laveuse dès que possible aprèslanducycle. Laveztoujourslescouleursfoncéesséparémentdescouleurs claires et des blancs pour éviter la décoloration. Ne lavez jamais d'articles très sales avec des articles légèrement sales. La laveuse ne s'allume pas REMARQUE : Si la laveuse s'est arrêtée pendant un cycle en raison d'une perte de puissance, la laveuse reprendra le cycle là où elle s'est arrêtée lorsque l'alimentation est rétablie. Le cordon d'alimentation n'est pas correctement branché. Lefusibledel’habitationestgrillé,ledisjoncteur s'est déclenché ou une panne de courant s'est produite. Lefusibledel’habitationestgrillé,ledisjoncteur s'est déclenché en raison de plusieurs appareils sur une prise. Assurez-vousquelacheestcorrectementbranchéedans une prise mise à la terre, à 3 broches, 120 VCA, 60 Hz. Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N'augmentezpaslacapacitédufusible.Sileproblèmeest unesurchargeducircuit,faites-lecorrigerparunélectricien qualié. Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.Siplus d'un appareil est connecté à la prise, appelez un électricien pourfaireinstalleruncircuitsupplémentaire. La durée du cycle de lavage est plus longue que d'habitude La laveuse ajuste automatiquement le temps delavageenfonctiondelaquantitédelinge, de la pression de l'eau et d'autres conditions de fonctionnement. C'est normal. La laveuse ajuste automatiquement la durée du cyclepourfournirdesrésultatsoptimauxpourleprogramme sélectionné.Letempsrestantachéàl'écrann'estqu'une estimation. Le temps réel peut varier. Odeur de moisi ou de renfermé dans la laveuse Un détergent incorrect ou trop abondant a été utilisé. L'intérieur du tambour n'a pas été nettoyé correctement. N'utilisezquedudétergentàhauteecacité(HE) conformémentauxinstructionsdufabricant. Exécutez régulièrement le cycle CLEAN WASHER. L'eau fuit à chaque charge Excès de mousse de détergent. Unexcèsdemoussepeutcréerdesfuitesetpeutêtrecausé par le type et la quantité de détergent utilisé. Le détergent à hauteecacitéestleseuldétergentrecommandé.Assurez- vousqueledétergentettouslesadditifssontplacésdans les bons compartiments du distributeur. La quantité normale de détergent à utiliser est de ¼ à ½ de la quantité maximale recommandéeparlefabricantdedétergent.Réduisez toujours la quantité de détergent si la charge est petite ou légèrement sale, ou si votre eau est très douce. N'utilisez jamais plus que la quantité maximale recommandée parlefabricantdudétergent.
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 24 2022-03-07 오전 11:04:3025 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE (suite) Problème Cause possible Solutions La laveuse ne fonctionne pas Le panneau de commande s'est éteint en raison d'une inactivité. La machine est débranchée. L'alimentation en eau est coupée. Les commandes ne sont pas réglées correctement. Le couvercle est ouvert. Ledisjoncteur/fusibleestdéclenché/grillé. Lecontrôledoitêtreréinitialisé. START / PAUSE n'a pas été pressé après le réglage d'un cycle. Pression d'eau extrêmement basse. Lamachineesttropfroide. C'est normal. Appuyez sur le bouton POWER pour mettre la laveuse en marche. Assurez-vous que le cordon est correctement branché dans une prise de courant. Assurez-vousquelesrobinetsd'eauchaudeetd'eaufroide sontouvertsàfond. Assurez-vousquelecycleaétéréglécorrectement,fermezle couvercle et appuyez sur le bouton START / PAUSE. Lalaveusenefonctionnerapassilecouvercleestouvert. Fermez le couvercle et assurez-vous que rien n'est coincé souslecouvercleoutroprempli,l'empêchantdesefermer complètement. Vériezlesdisjoncteurs/fusiblesdelamaison.Remplacezles fusiblesouréinitialisezledisjoncteur.Lalaveusedoitêtresur un circuit de dérivation dédié. La machine reprendra le cycle là oùelles'étaitarrêtéeunefoislecourantrétabli. Appuyez sur le bouton POWER, puis sélectionnez à nouveau le cycle souhaité et appuyez sur le bouton START / PAUSE. Appuyez sur le bouton POWER puis resélectionnez le cycle souhaité et appuyez sur le bouton START / PAUSE. La machine s'arrêterasileboutonSTART/PAUSEn'estpasenfoncédans les quatre minutes. Vériezunautrerobinetdanslamaisonpourvousassurerque la pression de l'eau domestique est adéquate. Silamachineaétéexposéeàdestempératuresinférieuresà 0°Cpendantunepériodeprolongée,laissez-laseréchauer avant d'appuyer sur le bouton POWER. Sinon, l'écran ne s'allumera pas. La laveuse ne se remplit pas correctement Filtre obstrué. Les tuyaux d'alimentation en eau peuvent être pliés. Ecacitéénergétique. Approvisionnementeneauinsusant. Le couvercle de la laveuse est ouvert. Lestuyauxd'arrivéed'eauchaudeetfroidesontinversés. Le niveau d’eau est trop bas. Assurez-vousquelesltresd'entréedesvannesde remplissage ne sont pas obstrués. Reportez-vous aux instructionsdenettoyagedultre.(p.21) Vériezquelestuyauxd'arrivéenesontnipliésniobstrués. Il s'agit d'une laveuse économe en énergie. Par conséquent, les réglages de température de cette laveuse peuvent être diérentsdeceuxdeslaveusesnonécoénergétiques. Assurez-vousquelesrobinetsd'eauchaudeetfroidesont ouvertsàfond. Lamachinenefonctionnerapassilecouvercleestouvert. Fermez le couvercle et assurez-vous que rien n'est coincé sous lecouvercle,l'empêchantdesefermercomplètement. Vériezlesconnexionsdutuyaud'arrivée.Assurez-vousque l'alimentation en eau chaude est connectée à la vanne d'entrée chaudeetquel'alimentationeneaufroideestconnectéeàla vanned'entréefroide. Ils'agitd'unemachineàhauteecacité.L'eaunerecouvre normalement pas les vêtements. Le niveau de remplissage estoptimisépourlemouvementdelavageand'obtenirles meilleuresperformancesdelavage.
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 25 2022-03-07 오전 11:04:3026 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE (suite) Problème Cause possible Solutions La laveuse ne vidange pas l'eau Tuyau de vidange plié. Ledrainsetrouveàplusde51pouces(130cm) au-dessus du sol. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas à plus de 51 pouces au-dessus du bas de la laveuse. Mauvaise élimination des taches Les bonnes options ne sont pas sélectionnées. Tachespréalablementxées. Les saletés plus lourdes et les taches plus tenaces peuvent nécessiter une puissance de nettoyage supplémentaire. Sélectionnez SOAK pour augmenter la puissance de nettoyage du cycle sélectionné. Les articles qui ont déjà été lavés peuvent avoir des taches quiontétéxées.Cestachespeuventêtredicilesàenlever et peuvent nécessiter un lavage à la main ou un prétraitement pourfaciliterl'éliminationdestaches. Distribution incomplète ou inexistante de détergent Trop de détergent utilisé. Le compartiment à lessive est bouché. Approvisionnementeneauinsusant. Résidu normal Assurez-vous que la quantité suggérée de détergent est utiliséeconformémentauxrecommandationsdufabricant. Vous pouvez également diluer le détergent avec de l'eau jusqu'à la ligne de remplissage maximum du compartiment pour éviter le colmatage. Utilisez uniquement du détergent HE(hauteecacité). REMARQUE:Utiliseztoujourslemoinsdedétergent possible.Leslaveusesàhauteecaciténécessitenttrèspeu de détergent pour obtenir des résultats optimaux. Utiliser trop de détergent entraînera de mauvaises performancesdelavageetderinçageetpeutcontribueraux odeurs dans la laveuse. Du détergent et de l'assouplissant peuvent s'accumuler dans letiroirdistributeur.Retirezletiroiretlesinsertsetvériez l'accumulationuneoudeuxfoisparmois. Assurez-vousquelesrobinetsd'eauchaudeetfroidesont ouvertsàfond. Il est normal qu'une petite quantité de détergent reste dans le distributeur.Sicerésidus'accumule,ilpeutinterféreravecla distribution normale des produits. Reportez-vousauxinstructionsdenettoyage.(p.18) L'eau fuit à chaque charge Les tuyaux ne sont pas installés correctement. Vérieztouslesraccordsdestuyauxderemplissageetde vidange pour vous assurer qu'ils sont serrés et sécurisés.
- Lafiched'alimentationest-ellefermementinsérée?
- L'appareilest-ilsoustension?
- Avez-vousappuyésurleboutonDépart/Pause?
- Est-ceàcaused'unepanned'électricité?
- Lefusibleouledisjoncteurest-ilcoupé?
- Est-ilenmodedelavagedifféré? Pas d'alimentation en eau
- Lerobinetest-ilouvert?
- Y a-t-il une substance étrangère dans la conduite d'alimentationeneau?
- Letuyaud'alimentationeneauest-ilgelé?
- L'approvisionnementeneauest-ilcoupé? Pas de drainage
- Le tuyau de vidange d'eau est-il situé trop haut (plus d'un mètre)?
- Letuyaudevidanged'eauest-ilplié?
- Letuyaudevidanged'eauest-ilgelé? Pas d'opération
- Laporteest-elleouverte?
- L'avantdelaporteest-ilcorrectementfermé? Le tambour ne tourne pas dans le segment d'essorage du cycle
- Contactez le service au 1-877-393-7823. Je ne peux pas contrôler l’eau • Contactez le service au 1-877-393-7823. Aucune action Le buzzer retentit pendant 10 secondes toutes les 10 minutes (erreur de communication MEMS)
- Éteignez puis rallumez.
- Silesmêmessymptômessereproduisent,contactezle service au 1-877-393-7823. Le tambour ne tourne pas dans le segment d'essorage du cycle
- Êtes-vous en train d'essorer un article épais ou volumineux/deliterie? (Jeans,serviettedebain,etc.)?
- Si la charge n'est pas pleine et déséquilibrée, ajoutez plus de linge pour équilibrer la charge.
- Êtes-vous en train d'essorer une petite quantité de serviettesdebain?
- Leproduitest-ilinclinéousecoue-t-il?
- Lesvêtementssont-ilsemmêlés?Démêlezlelingeet réessayez. Autres dysfonctionnements
- Si vous ne pouvez pas détecter la cause d'un problème aprèsenvérifianttoutcequiprécède,essayezdele réparer ou démonter les pièces. Débranchezlecordond'alimentation,fermezlerobinet d'eau et contactez le service au 1-877-393-7823.
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 28 2022-03-07 오전 11:04:31GARANTIE **Conservezcelivretenlieusûr.Vousdevezfournirunepreuved'achatouunepreuved'installationpourleservicedegarantie.** Agrafez votre preuve d'achat ici. Notezlesinformationssuivantessurvotre appareil pour votre commodité. Vous trouverez l'étiquette du modèle et le numéro de série situés au dos de votre appareil. Nom du revendeur Adresse Numéro de téléphone Numéro de modèle Numéro de série Date d'achat WINIAELECTRONICSAMERICAINC.(ci-après"WINIA")garantitcequisuit GARANTIE D'UN AN SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D'ŒUVRE. Pendant un an à compter de la date imprimée sur la preuve d'achat,lorsquel'appareilestinstallé,utiliséetentretenuconformémentauxinstructionsjointesàoufourniesavecl'appareil,WINIA garantitleremplacementoularéparationdespiècespourcorrigerlesdéfautsdematériauxoudefabricationquiexistaientlorsque l'appareil a été acheté.LeserviceàdomicileserafournipendantlapériodedegarantiesousréservededisponibilitéauxÉtats-Unis. Leserviceàdomicilen'estpasdisponibledanstouteslesrégions.Pourbénécierd'unserviceàdomicile,leproduitdoitêtredégagé etaccessibleaupersonneldeservice.Sipendantleserviceàdomicile,laréparationnepeutpasêtreeectuée,ilpeutêtrenécessaire de retirer, réparer et / ou retourner le produit. Si le service à domicile n'est pas disponible, WINIA peut choisir, à sa discrétion, de prévoir le transport de son choix vers et depuis un centre de service agréé WINIA. Dans le cas contraire, le transport vers et depuis le centre de service agréé WINIA est à la charge de l'acheteur. Sous le diagnostic d'un technicien agréé WINIA, si l'appareil est jugé irréparable et doit être remplacé, votre appareil sera garanti pour la durée restante de la période de garantie de l'appareil d'origine. CETTE GARANTIE NE S'ÉTENFD PAS, mais n'est pas limitée aux autres appareils électroniques, à l'utilisation commerciale, aux unitéssoumisesàunemauvaiseutilisation,àlanégligence,auxaccidents,àunemauvaiseinstallation,auxfraisdetransport,aux modicationsnonautorisées,àlaviolationdesconsignes,àlaréparationnonautoriséeoulamodicationendehorsdel'usineoude l'unedenosréparateursautorisés,lesunitésayantdesnumérosdesériemodiés,dégradésousupprimés,àlaqualitésatisfaisante d'adéquation à un usage particulier, d'exactitude, ou de ventes ou de produits en dehors des États-Unis. LES PIÈCES DÉFECTEUSES APRÈS DÉBALLAGE (ci-après«PDAD»)sontlimitéesauxproduitsquisontinopérantsoudéfectueux àl'origineàlaréception.Enaucuncas,unconsommateurneseraautoriséàretournerlesappareilsdéfectueuxdirectementàWINIA. Les échanges doivent se dérouler directement chez le concessionnaire. Une preuve d'achat avec la date d'achat imprimée est obligatoire. AucuneinformationouconseiloralouécritdonnéparWINIAousonreprésentantautorisénecréeraouneremplaceracettegarantie. Sileproduits'avèredéfectueuxaprèslagarantie,leconsommateuraccepteleproduit"telquel"etassumelecoûttotaldetousles entretiens, réparations ou corrections nécessaires. Sivousavezdesquestions,veuillezvousréféreràlasection«Dépannage»decelivre.Pourplusdeservicesetd'assistance, veuillez appeler le service après-vente (sans frais) au 1-877-393-7823. WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 29 2022-03-07 오전 11:04:31Customer Service Center To speak to a representative for more information, please call: 1-877-393-7823 (Toll-Free) WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 30 2022-03-07 오전 11:04:31Customer Service Center To speak to a representative for more information, please call: 1-877-393-7823 (Toll-Free)
Notice Facile