KORG EK50 U - Synthétiseur

EK50 U - Synthétiseur KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EK50 U KORG au format PDF.

📄 33 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KORG EK50 U - page 6
Caractéristiques Techniques Synthétiseur numérique avec 61 touches sensibles à la vélocité, 800 sons intégrés, 250 styles d'accompagnement, et un écran LCD rétroéclairé.
Utilisation Idéal pour les musiciens amateurs et professionnels, adapté pour la composition, les performances live et l'apprentissage de la musique.
Maintenance et Réparation Nettoyage régulier de la surface, mise à jour du firmware via le site de KORG, et utilisation de protections pour les touches recommandées.
Sécurité Utiliser un adaptateur secteur compatible, éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive, et débrancher l'appareil lors d'orages.
Informations Générales Poids : 4,5 kg, dimensions : 948 x 348 x 104 mm, garantie standard de 2 ans, et support de nombreux formats MIDI.

FOIRE AUX QUESTIONS - EK50 U KORG

Comment allumer le KORG EK50 U ?
Pour allumer le KORG EK50 U, branchez l'alimentation et appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'instrument.
Comment régler le volume du KORG EK50 U ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Comment sauvegarder mes réglages sur le KORG EK50 U ?
Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton 'Write', choisissez un emplacement de mémoire, puis appuyez à nouveau sur 'Write' pour confirmer.
Que faire si le KORG EK50 U ne produit aucun son ?
Vérifiez que le volume est réglé correctement, que l'instrument est bien allumé et que les haut-parleurs ou les écouteurs sont correctement connectés.
Comment changer le style de musique sur le KORG EK50 U ?
Appuyez sur le bouton 'Style', parcourez les styles disponibles à l'aide des boutons de navigation, puis appuyez sur 'Select' pour choisir un style.
Comment réinitialiser le KORG EK50 U aux réglages d'usine ?
Pour réinitialiser l'instrument, maintenez enfoncé le bouton 'Global' et appuyez sur 'Power' pour allumer l'instrument, puis suivez les instructions à l'écran.
Comment connecter le KORG EK50 U à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le KORG EK50 U à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires si requis.
Le KORG EK50 U est-il compatible avec des applications tierces ?
Oui, le KORG EK50 U peut être utilisé avec des applications tierces via une connexion MIDI, mais vérifiez la compatibilité des applications avec le format MIDI.
Où puis-je trouver des mises à jour logicielles pour le KORG EK50 U ?
Les mises à jour logicielles peuvent être téléchargées sur le site officiel de KORG dans la section des ressources pour le EK50 U.
Comment utiliser les fonctions d'enregistrement sur le KORG EK50 U ?
Pour enregistrer, appuyez sur le bouton 'Record', choisissez le type d'enregistrement, puis appuyez sur 'Start' pour commencer à enregistrer.

Questions des utilisateurs sur EK50 U KORG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Synthétiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EK50 U - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EK50 U de la marque KORG.

MODE D'EMPLOI EK50 U KORG

F 1Manuel d’utilisation de l’EK-50 U

  • Sommaire Principales fonctions p. 3
  • Noms des parties de l’instrument p. 4
  • Panneau avant p. 4
  • Panneau arrière p. 4
  • Panneau des commandes p. 5
  • Écran p. 6
  • Préparatifs p. 7
  • Utilisation de l’adaptateur secteur p. 7
  • Alimentation sur piles de cet instrument p. 7
  • Mise sous/hors tension p. 7
  • Réglage du volume p. 8
  • Utilisation du pupitre p. 8
  • Utilisation d’un casque p. 8
  • Utilisation d’une pédale p. 8
  • Manipulations de base p. 9
  • Au sujet des modes p. 9
  • Autres fonctions p. 9
  • Sélection des sons et modication des valeurs p. 9
  • Jeu sur l’EK‑50U (mode de style) p. 10
  • Sélection du son de piano à queue p. 10
  • Sélection d’un keyboard set p. 10
  • Sélection d’une set list p. 10
  • Choix de sons diérents pour les moitiés gauche et droite du clavier (partage) p. 11
  • Jeu avec métronome p. 11
  • Étouement de parties et changements de sons p. 12
  • Réglage de la tonalité et de l’octave p. 12
  • Ajout d’eets et d’enjolivements à votre jeu p. 13
  • Accompagnement automatique (mode de style) p. 14
  • Jeu avec accompagnement automatique p. 14
  • Modications de l’accompagnement automatique p. 15
  • Sauvegarde d’une set list (WRITE) p. 16
  • Enregistrement de votre jeu p. 17
  • Mode de morceau p. 18
  • Écoute des morceaux de démonstration p. 18
  • Jeu avec un morceau p. 18
  • Diverses méthodes de lecture p. 18
  • Édition d’un morceau p. 19
  • Fonctions SETTING p. 21
  • Utilisation élémentaire p. 21
  • Principales fonctions SETTING p. 21
  • Liste des fonctions SETTING p. 22
  • Fonctions MEDIA p. 24
  • Connexion et déconnexion de clés USB p. 24
  • Utilisation élémentaire p. 24
  • Liste des fonctions MEDIA p. 25
  • Connexion d’un dispositif externe p. 26
  • Connexion d’un lecteur audio p. 26
  • Connexion de moniteurs actifs p. 26
  • Connexion à un ordinateur p. 27
  • Annexe p. 28
  • Vérication de la version du logiciel p. 28
  • Initialisation des réglages de l’EK‑50 U p. 28
  • Calibrage d’une pédale d’expression p. 28
  • Dépannage p. 28
  • Liste des accords reconnus p. 30
  • Caractéristiques p. 31
  • MIDI Implementation Chart Principales fonctions Merci d’avoir choisi le Clavier de divertissement EK‑50 U de Korg. An de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités oertes par l’instrument, veuillez lire aentivement ce manuel. Au sujet de ce manuel La documentation de l’EK‑50 U comprend les manuels suivants.• Guide de prise en main (document imprimé)• Manuel d’utilisation (ce document, en chier PDF)• Voice Name List (chier PDF) Guide de prise en main Lisez d’abord ce manuel. Il décrit l’utilisation des fonctions de base et d’autres fonctions de l’EK‑50 U. Manuel d’utilisation Il décrit en détail l’utilisation des fonctions de l’EK‑50 U. Voice Name List Cee liste énumère les styles, keyboard sets, morceaux de démonstration et autres données de l’EK‑50 U.Téléchargez le chier PDF sur le site Internet de Korg. www.korg.com p. 32

Conventions utilisées dans ce manuel Symboles , Remarque

Astuce Ces symboles signalent respectivement un avertissement, une remarque supplémentaire ou une astuce.

Saisies d’écran du manuel Les valeurs des paramètres gurant dans les illustrations de ce manuel sont uniquement fournies à titre d’exemple; elles ne correspondent pas nécessairement aux réglages qui apparaissent sur l’écran de votre instrument.

Listes imprimées sur le haut du panneau Les styles, morceaux et catégories de keyboard set sont imprimées en haut du panneau. Principales fonctions Jeu de sons divers L’EK‑50 U vous permet de jouer un large éventail de sons d’instruments variés en plus des sons de piano, violon, saxophone, baerie, etc. ...........................................page 10 Jeu avec un style (accompagnement automatique) Vous pouvez choisir parmi une sélection de “styles” variés, qui font oce de groupe d’accompagnement ou de rythme d’accompagnement. Jouez une mélodie de la main droite en jouant un accord de la main gauche. ...................................................page 14 Lecteur et enregistreur MIDI/audio intégré Le lecteur et enregistreur MIDI/audio intégré permet d’accompagner vos morceaux préférés ou d’enregistrer en toute facilité. L’EK‑50 U permet de lire des chiers MP3, WAV et SMF stockés sur une clé USB. ......................page 18 Connexion d’un dispositif externe et lecture de chiers audio Vous pouvez restituer le son de dispositifs externes tels qu’un lecteur MP3, un smartphone ou un autre appareil mobile, un ordinateur, etc. via les haut-parleurs intégrés de l’EK-50 U. ................................................................................................. page 26 Ajout d’eets aux sons Vous pouvez appliquer un eet de distorsion ou de réverbération aux sons de l’instrument pour modier leur caractère. ................................................................................page 13Noms des parties de l’instrument

Noms des parties de l’instrument Panneau avant Panneau arrière

Compartiment des piles .............................................................page 7Haut‑parleurs intégrés (page 8)Haut‑parleurs intégrés (page 8)ClavierJoystick (page 13)Écran (page 6) Pupitre et orices de montage (page 8)

8Noms des parties de l’instrument

Panneau des commandes

Bouton [SHIFT] Pour assigner une des fonctions encadrées par des lignes blanches à un bouton, maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] en enfonçant le bouton voulu. Il se pourrait que vous deviez parfois maintenir enfoncé le bouton [SHIFT] avant d’appuyer sur un autre bouton ou de tourner la molee. Dans ce cas nous utiliserons l’icône ci‑contre.

  • Bouton démarrage/arrêt
  • Bouton de retour rapide
  • Bouton d’avance rapide
  • Bouton démarrage/arrêt
  • Bouton d’enregistrement
  • Bouton UPPER 3 Partie d’accompagnement

Liste des styles Liste des morceaux Liste des keyboard sets Bouton d’alimentation

Écran Accord Ache le nom de l’accord joué dans la plage de reconnaissance d’accords. Icône USB

ache quand une clé USB est connectée au port USB TO DEVICE. : S’ache quand le style ou le morceau s’est arrêté. Les réglages d’octave et de transposition sont achés à droite. Octave Transposition : S’ache pendant la lecture d’un style ou d’un morceau. L’emplacement de la mesure actuelle ou le nombre de mesures résiduelles est aché à droite. : Ache le tempo du style ou du morceau. : S’allume pour acher le baement du style ou du morceau. Icône de verrouillage de tempo (page 12) S’ache quand le réglage de tempo est verrouillé. Point de partage (page 11) Témoin des piles Ache l’autonomie résiduelle des piles quand l’instrument est alimenté sur piles. Banque Ache la banque de la set list actuellement sélectionnée. Achage de clavier Ache les touches actuellement enfoncées sur le clavier ainsi que le point de partage. Indiquent le mode et la fonction actuels. Quand l’achage clignote, les éléments clignotants indiquent les opérations en cours. : S’ache quand le mode de style est actif. Le nom et le numéro du style apparaissent en dessous sur l’achage. : S’ache quand le mode de morceau est actif. Le nom et le numéro du morceau apparaissent en dessous sur l’achage. : S’ache quand le mode de style ou le mode de morceau est actif. Le nom et numéro du keyboard set utilisé par le style ou le morceau apparaissent en dessous sur l’achage. : S’ache quand le son pour chaque partie utilisée dans le keyboard set est sélectionné. Le nom et le numéro du son apparaissent en dessous sur l’achage. : S’ache quand les fonctions SETTING sont actives. Le nom, le numéro, la valeur, etc. du paramètre en cours de réglage apparaissent sur l’achage.Préparatifs

Préparatifs Utilisation de l’adaptateur secteur

Veillez à ce que l’instrument soit hors tension. Branchez la che CC de l’adaptateur secteur fourni à la prise DC 12V sur le panneau arrière de l’EK‑50 U. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur pourrait causer des dysfonctionnements.Enroulez le cordon de l’adaptateur secteur autour du crochet prévu à cet eet. N’appliquez jamais de force excessive pour retirer le cordon du crochet.Crochet pour cordonAdaptateur secteur (fourni)Quand vous accrochez le cordon de l’adaptateur secteur sur le crochet, veillez à ne pas plier cette pièce plus que nécessaire. Branchez la che secteur de l’adaptateur à une prise de courant de tension appropriée. Veillez à ce que la prise de courant fournisse bien un courant de tension compatible avec l’adaptateur secteur. Alimentation sur piles de cet instrument Vous pouvez alimenter cet instrument avec huit piles AA alcalines ou nickel‑hydrure métallique. Les piles zinc-carbone ne peuvent pas être utilisées. Remarque: Les piles ne sont pas fournies avec l’instrument. Procurez-vous des piles. Mise en place des piles

Veillez à ce que l’instrument soit hors tension. Appuyez sur les deux onglets situés sur le couvercle du compartiment des piles sur le dessous de l’instrument pour ouvrir le couvercle. Remarque: Quand vous placez l’instrument sens dessus dessous, posez-le sur une couverture ou une protection similaire pour éviter d’endommager l’écran, le joystick, etc. Quand vous meez en place les piles, veillez à respecter les indications de polarité (“+” et “–”). Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées, ni des types de piles diérents. Le non-respect de cee consigne peut causer une fuite ou l’explosion des piles. Refermez le couvercle du compartiment des piles. Remarque: Pour vous assurer que l’autonomie résiduelle réelle des piles est achée, dénissez le type des piles utilisées sur cet instrument (voyez page 21 “Réglage du type de piles”). Remplacement des piles Le témoin des piles est aché dans le coin supérieur droit de l’écran. Remarque: Ce témoin ne s’ache pas quand l’adaptateur secteur est branché.Le témoin clignote pour indiquer que les piles sont presque plates. Remplacez les piles sans tarder ou branchez un adaptateur secteur pour alimenter l’instrument. Retirez immédiatement des piles plates de l’instrument. La présence de piles plates dans l’instrument pourrait provoquer des dysfonctionnements causés par une fuite d’électrolyte des piles ou d’autres problèmes. Veillez aussi à retirer les piles si vous ne comptez pas utiliser l’EK-50 U pendant une période prolongée. Mise sous/hors tension

Tournez la commande VOLUME à fond à gauche pour réduire le volume au minimum. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mere l’instrument sous tension.Pour mere l’instrument hors tension, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que le rétroéclairage de l’écran s’éteigne. Remarque: La fonction de coupure automatique de l’alimentation met automatiquement l’EK‑50 U hors tension quand un délai prédéterminé s’écoule sans que l’instrument soit joué ou manipulé (via la fonction de coupure automatique de l’alimentation).Ce délai est réglé sur 30 minutes à l’usine. Vous pouvez changer le délai d’activation (voyez page 21 “Changer le délai de la fonction de coupure automatique de l’alimentation”).

Tournez la commande VOLUME du panneau avant pour régler le son à un niveau optimal. La commande VOLUME règle le volume des haut‑parleurs intégrés et le niveau du signal de la prise casque et des prises OUTPUT. Utilisation du pupitre Insérez le pupitre dans les deux orices prévus à cet eet sur le panneau avant. Utilisation d’un casque

Branchez la che minijack stéréo d’un casque disponible dans le commerce à la prise casque du panneau arrière. Casque Remarque: Le son des haut‑parleurs intégrés est coupé quand un casque est branché à la prise casque (mais le signal de l’instrument est restitué via les prises OUTPUT). Une écoute prolongée à volume élevé peut endommager votre ouïe. Évitez donc de régler le volume sur un niveau excessif. Utilisation d’une pédale Vous pouvez brancher une pédale (disponible en option) à la prise FOOT CONTROLLER en face arrière et l’utiliser comme pédale forte ou pour contrôler le volume. Réglez les paramètres des fonctions SETTING pour la pédale en fonction du type de pédale que vous voulez brancher (voyez page 21 “Changement de polarité de la pédale” et page 21 “Changement de fonction de la pédale”). Pédale forte, commutateur au pied, etc.

  • Une pédale DS‑1H (pédale forte) ou un commutateur au pied PS‑1 ou PS‑3 (pédale commutateur) de Korg fait oce d’interrupteur pour la fonction de pédale forte. Vous pouvez utiliser une pédale avec cet instrument pour soutenir les notes jouées, même après le relâchement des touches, comme la pédale forte d’un piano. Vous pouvez aussi régler la fonction de transposition d’un quart de ton. Remarque: Notez que l’eet de pédale forte n’inuence pas la plage grave du clavier. Remarque: Cet instrument ne dispose pas de la fonction ‘halfdamper’ (eet demi-pédale).
  • Branchez un un contrôleur au pied EXP-2 de Korg pour contrôler le volume de la partie de clavier (voyez page 10 “Sélection d’un keyboard set”).Manipulations de base

Manipulations de base Au sujet des modes L’EK-50 U propose deux modes diérents : un mode de style et un mode de morceau.Appuyez sur le bouton approprié de la section MODE sur le panneau avant pour activer le mode correspondant.À la mise sous tension, l’EK-50 U active automatiquement son mode de style. Mode de style Le mode de style permet de sélectionner un son sur cet instrument et de le jouer en le combinant à un autre son sur le clavier, mais aussi de jouer avec la fonction d’accompagnement automatique (style). Vous pouvez en outre enregistrer votre jeu quand vous utilisez la fonction d’accompagnement automatique. Mode de morceau Le mode de morceau permet de lire des morceaux de démonstration, des morceaux utilisateur et des chiers musicaux (MP3, WAV et SMF), mais aussi d’accompagner ces morceaux et chiers. Vous pouvez en outre éditer facilement les morceaux utilisateur. Autres fonctions Fonctions SETTING Ces fonctions comprennent des paramètres globaux de l’instrument tels que le toucher du clavier, l’accord global, la gamme, la plage variable de pitch bend, etc. Elles orent aussi des paramètres pour les pédales utilisées avec l’instrument, ainsi que des paramètres touchant au MIDI. Fonctions MEDIA Ces fonctions servent à la sauvegarde et au chargement des set lists sur/depuis clés USB, ainsi qu’à la sauvegarde des morceaux utilisateur. Certaines fonctions sont en outre dédiées au formatage de clés USB et à la mise à jour du système. Sélection des sons et modication des valeurs Utilisez la molee, les boutons numériques, les boutons + et – ainsi que le bouton CATEGORY pour sélectionner les sons ou changer la valeur des paramètres. MoleeElle permet de changer les nombres et les valeurs.Tournez la molee à droite pour augmenter la valeur et tournez-la à gauche pour réduire la valeur. Boutons numériquesCes boutons permeent de saisir directement des nombres et des valeurs sur l’EK‑50 U.Pour saisir un nombre à deux chires via l’achage à trois chires (“36”, par exemple), appuyez sur “0”, “3” et “6”. Boutons + et –• Appuyez une fois sur le bouton + ou – pour augmenter ou diminuer un nombre d’une unité.• Maintenez enfoncé le bouton + ou – pour changer le nombre de façon continue. Boutons CATEGORY

Quand vous appuyez sur le bouton CATEGORY pour sélectionner un style, un keyboard set, un son, etc. en mode de style ou en mode de morceau, le premier chire du groupe de numéros correspondant à la catégorie ou au genre est sélectionné.Quand vous utilisez les fonctions SETTING ou MEDIA, appuyez sur le bouton CATEGORY pour sélectionner une page.

3Jeu sur l’EK‑50 U (mode de style)

Jeu sur l’EK‑50U (mode de style) Sélection du son de piano à queue

Appuyez sur le bouton GRAND PIANO.Ce bouton vous permet de sélectionner rapidement le son de piano à queue. Sélection d’un keyboard set Un keyboard set désigne un groupe de sons combinés que vous jouez sur le clavier.L’instrument ore plus de 170 keyboard sets répartis en 17 groupes.Quatre parties sont aectées au keyboard set (la partie Lower et les parties Upper 1–3), qui comprennent des sons tels que piano, cordes, synthétiseur, baerie, etc. Ces quatre parties forment ensemble ce que nous appelons une partie de clavier.Partie Lower Parties Upper 1–3Plage du grave Plage de l’aiguPoint de partagePartie de clavier Astuce: Vous trouverez la liste des keyboard sets et des sons dans le fascicule “Voice Name List” (PDF). Appuyez sur le bouton KEYBOARD SET/[STS]. clignote sur l’écran et le nom du keyboard set s’ache. Sélectionnez le keyboard set avec la molee.Les boutons CATEGORY permeent de choisir parmi divers keyboard sets répartis en catégories. yPour activer le keyboard set original, appuyez sur le bouton KEYBOARD SET/[STS] tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT]. ” (Single Touch Seings) s’ache devant le nom du keyboard set. Sélection d’une set list Les set lists permeent de sauvegarder et de rappeler rapidement vos réglages favoris (style, keyboard set, tempo, eets, etc.; voyez page 16 “Sauvegarde d’une set list (WRITE)”).Les set lits recommandées sont stockées dans les mémoires 1–4 de la banque A. La banque A‑1 est sélectionnée après la mise sous tension. Appuyez plusieurs fois sur le bouton BANK/WRITE pour sélectionner la banque.La banque change dans l’ordre séquentiel (A" "C...J"A...) à chaque pression du bouton BANK/WRITE. Astuce: Une pression sur ce bouton en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] permet de sélectionner les banques dans l’ordre inverse. Sélectionnez une set list avec les boutons 1–4.

1Jeu sur l’EK‑50 U (mode de style)

Choix de sons diérents pour les moitiés gauche et droite du clavier (partage) Cee fonction permet de créer un partage entre la plage de l’aigu (pour les parties Upper 1–3) et la plage du grave (pour la partie Lower). C’est ce que nous appelons la fonction de partage (Split). La touche produisant le changement de son (la note juste en dessous de la plage de l’aigu) est appelée le point de partage.Activez la fonction de partage pour jouer des sons diérents de la main gauche et de la main droite. Vous pouvez aussi changer les sons pour chaque partie (voyez page 12 “Changement de son”).Point de partagePlage de l’aiguPlage du gravePartie LowerParties Upper 1–3

Pour activer le partage de clavier: Appuyez sur le bouton SPLIT pour activer le partage de clavier (le bouton s’allume). Le clavier est alors divisé en deux plages.

Pour désactiver le partage de clavier: Appuyez à nouveau sur le bouton SPLIT pour désactiver le partage de clavier (le bouton s’éteint). Le clavier entier permet de jouer les parties Upper 1–3.Parties Upper 1–3

Pour changer le point de partage: Enfoncez la touche voulue du clavier en maintenant enfoncé le bouton SPLIT. Partie Lower Parties Upper 1–3 Astuce: Le point de partage est indiqué sur l’achage de clavier à l’écran. Jeu avec métronome Vous pouvez travailler votre rythme en réglant le tempo et le type de mesure du métronome. Réglage du métronome Activation du métronome: Appuyez sur le bouton METRONOME/[BEAT SELECT] pour activer le métronome (le bouton s’allume) et enfoncez le même bouton pour l’arrêter.

Réglage de la mesure: Appuyez plusieurs fois sur le bouton METRONOME/[BEAT SELECT] tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT].2/2...16/16 " Click HI " Click LOW " 2/2...2/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 8/8, 16/16: Type de mesureClick HI: Son d’accentClick LOW: Pas de son d’accent

Réglage du volume: Tournez la molee tout en maintenant enfoncé le bouton METRONOME/[BEAT SELECT]. Réglage du tempo

Tournez la molee tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT].

Appliquez au bouton TAP TEMPO/[TEMPO LOCK] un nombre de pressions égal au nombre de baements de la mesure visée, et au tempo voulu. (Par exemple, pour une mesure en 4/4, appuyez quatre fois sur le bouton ; pour une mesure en 3/4, enfoncez trois fois le bouton.) Remarque: Toute pression supplémentaire sur le bouton TAP TEMPO/[TEMPO LOCK] démarre l’accompagnement (fonction tap start). Vous pouvez désactiver la fonction Tap Auto Start (voyez page 23 “Tap Auto Start”).Jeu sur l’EK‑50 U (mode de style)

Verrouillage du tempo (Tempo Lock)

Appuyez sur le bouton TAP TEMPO/[TEMPO LOCK] en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] (l’icône de verrouillage de tempo s’allume sur l’écran). Étouement de parties et changements de sons Vous pouvez étouer (couper le son) des parties individuelles ou changer le son d’une partie pour la partie de clavier (Upper 1–3 et Lower) et la partie d’accompagnement (Drum, Percussion, Bass et Other Parts). Étouement de parties

Une pression sur un bouton de partie étoue la partie en question (le bouton s’éteint). Une pression du même bouton annule l’étouement et rétablit le son de la partie (le bouton s’allume).Annulation de l’étouement Étouement Changement de son

Appuyez sur le bouton de partie de l’élément dont vous voulez changer le son tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] (le bouton de partie clignote). et le nom du son clignotent sur l’écran. Remarque: Vous ne pouvez pas changer le son de la partie Other Parts. Sélectionnez un son avec la molee. Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent. Réglage de la tonalité et de l’octave Transposition (changement de tonalité) Vous pouvez changer la tonalité du clavier par pas de demi-ton sur une plage de ±1 octave.Le réglage de tonalité actuel est indiqué à l’écran.

Pour transposer vers le bas: Appuyez sur le bouton TRANSPOSE /[OCTAVE –].

Pour transposer vers le haut: Appuyez sur le bouton TRANSPOSE /[OCTAVE +].

Pour restaurer la tonalité originale: Appuyez simultanément sur les boutons TRANSPOSE /[OCTAVE –] et TRANSPOSE /[OCTAVE +]. Changement d’octave Cee fonction permet de régler la hauteur des notes du clavier vers le haut ou vers le bas pas pas d’une octave. Vous pouvez ajuster la plage d’octave entre ±2 octaves.

Changement d’octave pour la partie de clavier entière

Pour diminuer la hauteur d’une octave: Appuyez sur le bouton TRANSPOSE /[OCTAVE –] en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT].

Pour augmenter la hauteur d’une octave: Appuyez sur le bouton TRANSPOSE /[OCTAVE +] en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT].1

1Jeu sur l’EK‑50 U (mode de style)

Changement d’octave pour chaque partie

Appuyez sur le bouton de partie de l’élément dont vous voulez changer le son tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] (le bouton de partie clignote). et le nom du son clignotent sur l’écran. Appuyez sur le bouton TRANSPOSE /[OCTAVE –] ou TRANSPOSE /[OCTAVE +] en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT]. Ajout d’eets et d’enjolivements à votre jeu Jeu avec le joystick Eet de vibrato, clarté, etc.hauteur

Poussez le joystick à gauche et à droite pour changer la hauteur de la partie de clavier. Astuce: Vous pouvez aussi déterminer l’intensité du changement de hauteur (voyez page 22 “PtchBndRange”).

Poussez le joystick vers le haut et vers le bas pour changer le son de la partie de clavier. Astuce: Le changement de son produit par cee manipulation dépend du keyboard set. Ajout d’une harmonie à la mélodie Cee fonction ajoute une harmonie à la mélodie que vous jouez, en se basant sur l’accord. L’harmonie varie selon le style que vous avez sélectionné. Appuyez sur le bouton ENSEMBLE. Appuyez sur le bouton SPLIT pour activer la fonction de partage de clavier (le bouton s’allume). Jouez un accord dans la plage de reconnaissance d’accords et jouez une mélodie de la main droite. Sélection des eets Chaque keyboard set contient deux eets (eet 1 et eet 2) qui permeent de changer le son et l’impression produite. Appuyez sur le bouton SETTING/[EFFECT] en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour acher l’écran des réglages de l’eet 1. Appuyez sur le bouton CATEGORY u pour acher l’écran des réglages de l’eet 2.Appuyez sur les boutons CATEGORY pour alterner entre l’écran des réglages de l’eet 1 et celui de l’eet 2. Sélectionnez les eets avec la molee.“Default” indique l’eet optimum réglé par défaut pour le keyboard set. Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent.

Réglage du niveau d’envoi à l’eet Ce paramètre permet de régler le niveau d’envoi aux eets 1 et 2 appliqués à la partie Lower et aux parties Upper 1–3. Ce réglage inuence le son de l’eet. Remarque: Selon le type d’eet, le changement produit sur le son pourrait être subtil. Congurez l’eet 1 ou de 2 comme décrit aux étapes 1 et 2 sous “Sélection des eets”. Tournez la molee en maintenant enfoncé le bouton PART pour régler le niveau d’envoi à l’eet. Pour alterner entre les eets 1 et 2, appuyez sur le bouton CATEGORY. Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent. Sélection d’un égaliseur (EQ) Vous pouvez activer un eet d’égaliseur pour régler le son des haut-parleurs intégrés de l’instrument selon votre préférence, ou pour ajuster le caractère du son en fonction du style musical joué.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton SPEAKER EQ/[SPEAKER OFF] pour sélectionner l’égaliseur.L’instrument ore 8 types d’égaliseur pour les haut-parleurs intégrés:Standard " Bass Boost " Bass Cut " Treble Boost " Treble Cut " Mid Boost " Mid Cut " Loudness " Standard ...

2Accompagnement automatique (mode de style)

Accompagnement automatique (mode de style) Jeu avec accompagnement automatique L’accompagnement automatique est une fonction qui joue automatiquement un accompagnement en se basant sur l’accord que vous jouez. L’EK-50 U ore des motifs d’accompagnement dans une variété de styles diérents tels que Dance, rock, jazz, Latin, etc. Ces motifs sont ce que nous appelons des styles.L’instrument ore plus de 280 styles répartis en 17 groupes. Jeu avec le style choisi Les sons utilisés dans un style (accompagnement automatique) sont assignés à quatre parties (Drum, Percussion, Bass et Other Parts). Ces quatre parties forment ensemble ce que nous appelons une partie d’accompagnement. Partie d’accompagnement Appuyez sur le bouton STYLE pour activer le mode de style. clignote sur l’écran et le nom du style est aché. Sélectionnez le style avec la molee.Utilisez les boutons CATEGORY pour sélectionner le style parmi divers genres musicaux. Appuyez sur le bouton KEYBOARD SET/[STS] tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT].Un keyboard set correspondant au style est rappelé et ” (Single Touch Seings) s’ache devant le nom du keyboard set. Appuyez sur le bouton SPLIT pour activer la fonction de partage de clavier (le bouton s’allume).Quand vous activez la fonction de partage, toutes les touches à gauche du point de partage (le bas du clavier) font oce de “plage de reconnaissance d’accords”.Désactivez le partage pour étendre la plage de reconnaissance d’accords au clavier entier.Point de partagePlage de l’aiguPlage du gravePlage de reconnaissance d’accords Astuce: Pour modier le point de partage, enfoncez une touche en appuyant sur le bouton SPLIT. Voyez page 11 “Choix de sons diérents pour les moitiés gauche et droite du clavier (partage)” pour des détails sur la fonction de partage. Jouez un accord dans la plage de reconnaissance d’accords.Le nom de l’accord joué est identié et aché sur l’écran. Astuce: Vous pouvez changer la manière dont l’instrument identie les accords que vous jouez en réglant le paramètre Chord Detect sous les fonctions SETTING (voyez page 22 “Chord Detect”). Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt.L’accompagnement automatique démarre et le bouton démarrage/arrêt s’allume en blanc. Jouez une mélodie à droite du point de partage tout en jouant un accord dans la plage de reconnaissance d’accords.Quand vous jouez un autre accord, l’accompagnement s’aligne automatiquement. Astuce: Pour la liste des accords reconnus par cet instrument, voyez “Liste des accords reconnus” (page 30). Astuce: Pour modier ou verrouiller le tempo, voyez “Réglage du tempo” (page 11). Si vous verrouillez le tempo, il ne change pas quand vous sélectionnez un style diérent. Pour arrêter l’accompagnement automatique, appuyez sur le bouton démarrage/arrêt.

6,8Accompagnement automatique (mode de style)

Modications de l’accompagnement automatique Ajout d’une intro ou production d’une variation Les boutons de la section STYLE vous permeent de modier l’accompagnement automatique en ajoutant par exemple une intro, des transitions et des breaks ainsi qu’une nale.VARIATION 1/2, 3/4 FILL Démarrage/arrêtINTRO/ENDINGCOUNT IN/BREAK Eectuez les étapes 1–4 sous “Jeu avec le style choisi” (page 14). Utilisez les boutons VARIATION 1/2 ou 3/4 pour choisir une variation.Chaque pression de ces boutons permet d’alterner entre VARIATION 1 et 2 ou entre VARIATION 3 et 4.VARIATIONBouton VARIATIONStatut du boutonComplexité de la variation1 1/2 Allumé en blanc Simple 2 1/2 Allumé en rouge Légèrement complexe3 3/4 Allumé en blanc Complexe 4 3/4 Allumé en rouge Sophistiquée, complexeLe degré de complexité de l’arrangement augmente progressivement de la variation 1 à la variation 4. Appuyez sur le bouton INTRO/ENDING pour sélectionner l’intro.Chaque pression du bouton permet d’alterner entre les intros 1 et 2.INTRO/ENDINGStatut du bouton Contenu de l’intro/nale 1 Allumé en blanc Inclut des changements d’accord2 Allumé en rouge L’accord ne change pas Astuce: Quand vous appuyez sur le bouton INTRO/ENDING avant de commencer à jouer, l’instrument active l’intro. Une fois que vous jouez, une pression de ce bouton lance la nale. Jouez un accord dans la plage de reconnaissance d’accords.Le nom de l’accord joué est identié et aché sur l’écran. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt.L’intro démarre, suivie de l’accompagnement de variation. Jouez les accords de la main gauche et la mélodie de la main droite. Utilisez les boutons VARIATION 1/2 et 3/4 ainsi que les boutons FILL et COUNT IN/BREAK pour modier la lecture du morceau pendant votre jeu. Pour terminer le morceau, appuyez sur le bouton INTRO/ENDING et sélectionnez la nale.Chaque pression de ce bouton sélectionne alternativement la nale 1 (bouton allumé en blanc) et la nale 2 (allumé en rouge).L’accompagnement s’arrête après la nale. Utilisation des fonctions SYNCHRO START et

SYNCHRO START lance l’accompagnement automatique quand vous jouez un accord sur le clavier et SYNCHRO START/STOP lance/arrête l’accompagnement automatique quand vous jouez un accord/relâchez les touches sur le clavier. SYNCHRO START/STOP

Appuyez sur le bouton SYNCHRO START/STOP. Le bouton clignote en blanc.La fonction SYNCHRO START est active. Jouez un accord dans la plage de reconnaissance d’accords pour lancer l’accompagnement automatique.Le bouton cesse de clignoter et reste allumé en blanc. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt pour arrêter l’accompagnement.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton SYNCHRO START/STOP de sorte que le bouton clignote en blanc.La fonction SYNCHRO START/STOP est active. L’accompagnement démarre quand vous jouez un accord dans la plage de reconnaissance d’accords et s’arrête quand vous relâchez les touches du clavier. L’accompagnement redémarre quand vous jouez un nouvel accord.Le bouton clignote en blanc pendant le jeu de l’accompagnement automatique. Pour désactiver la fonction SYNCHRO START/STOP, appuyez plusieurs fois sur le bouton SYNCHRO START/STOP de sorte qu’il s’éteigne. Changer la combinaison de style et de keyboard set Chaque style contient un keyboard set optimal pour le style en question. Dans le cas des keyboard sets dont le nom à l’écran est précédé de “”, l’instrument sélectionne automatiquement un keyboard set quand vous changez de style.Changez de keyboard set pour créer vos propres combinaisons de styles et de keyboard sets. Eectuez les étapes 1–4 sous “Jeu avec le style choisi” (page 14). Appuyez sur le bouton KEYBOARD SET puis utilisez la molee ou d’autres commandes pour sélectionner le keyboard set. clignote sur l’écran et le nom du keyboard set s’ache en dessous de cee indication. Remarque: Si vous utilisez un keyboard set autre que STS, l’instrument ne change pas de keyboard set, même quand vous changez de style. Pour réinstaurer le keyboard set STS, maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez sur le bouton KEYBOARD SET/[STS].Accompagnement automatique (mode de style)

Réglage de volume des parties de clavier et d’accompagnement Vous pouvez régler l’équilibre de volume des parties de clavier et d’accompagnement. Ce réglage utile vous permet par exemple de relever le volume d’un solo de clavier par rapport à l’accompagnement, ou encore d’équilibrer le son selon vos préférences.Partie de clavierPartie d’accompagnement

Réglage du volume général des parties de clavier (Upper 1–3 et Lower): Tournez la molee en maintenant enfoncé le bouton KEYBOARD SET/[STS].

Réglage du volume général des parties d’accompagnement (Drums, Percussion, Bass et Other Parts): Tournez la molee en maintenant enfoncé le bouton STYLE.Volume de la partie d’accompagnementVolume de la partie de clavier

Réglage du volume des parties individuelles: Tournez la molee en maintenant enfoncés les boutons voulus de la section PART MUTE/[SOUND SELECT].Volume de chaque partie Sauvegarde d’une set list (WRITE) Une set list contient les réglages sauvegardés, tels que le style, le tempo, le keyboard set et les eets. Après avoir modié les paramètres d’un style, nous vous conseillons de sauvegarder vos réglages sous forme de set list. En mode de style, personnalisez le style en changeant le son de la partie de clavier, la plage d’octave, etc. Appuyez sur le bouton BANK/WRITE pour sélectionner la banque de destination pour la sauvegarde.La banque change dans l’ordre séquentiel (A" "C...J"A...) à chaque pression du bouton BANK/WRITE.• Banque A: chargée à l’usine• Banques B–J: initialisées Astuce: Appuyez sur le bouton BANK/WRITE en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour inverser l’ordre. Appuyez sur un des boutons 1–4 en maintenant enfoncé le bouton BANK/WRITE.Vos réglages sont mémorisés dans la set list et le bouton enfoncé s’allume. Astuce: La banque A‑1 est sélectionnée à la mise sous tension de l’instrument.Les paramètres suivants sont sauvegardés dans la set list.

StylesNuméro de style, volume, variation, intros

Keyboard setsNuméro de keyboard set, volume, réglages d’octave

PartieSons assignés à chaque partie, réglages de volume, de coupure et d’octave

Autres réglagesEet sélectionné pour les eets 1 et 2, niveau d’envoi aux eets 1 et 2, tempo, transposition, activation/coupure de partage, point de partage, activation/coupure d’ensemble, volume du métronomeQuand vous sélectionnez la variation et l’intro et sauvegardez la set list, ces réglages sont sauvegardés dans la set list. Les réglages de la variation et de l’intro peuvent être rappelés avec la set list à jouer. Remarque: Notez que selon la set list, la section pourrait ne pas changer correctement quand vous changez de set list.3 2 3Accompagnement automatique (mode de style)

Enregistrement de votre jeu Vous pouvez enregistrer votre performance quand vous jouez avec l’accompagnement automatique sous forme de morceau utilisateur ou de données audio. Enregistrer des données sous forme de morceau utilisateur

Eectuez les étapes 1–5 sous “Jeu avec le style choisi” (page 14) ou les étapes 1–4 sous “Ajout d’une intro ou production d’une variation” (page 15). Astuce: Vous pouvez aussi couper le son ou régler le volume de la partie, comme décrit sous “Modications de l’accompagnement automatique” (page 15). Appuyez sur le bouton d’enregistrement pour activer le mode paré à enregistrer (le bouton s’allume en rouge). Remarque: Les parties qui sont étouées ne sont pas enregistrées. Si vous voulez enregistrer une partie, vériez que la partie n’est pas étouée (voyez page 12 “Étouement de parties et changements de sons”). Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt pour démarrer l’enregistrement. Jouez les accords de la main gauche et la mélodie de la main droite. Utilisez les boutons VARIATION 1/2 et 3/4 ainsi que les boutons FILL et COUNT IN/BREAK pour modier la lecture du morceau pendant votre jeu. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton démarrage/arrêt ou le bouton INTRO/ENDING.Les données enregistrées sont automatiquement sauvegardées sous forme de morceau utilisateur. Astuce: Le nom “UserSong” suivi d’un numéro séquentiel est automatiquement assigné au morceau utilisateur. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 999 morceaux. Astuce: Pour écouter un morceau utilisateur, voyez “Jeu avec un morceau” (page 18). Astuce: Vous pouvez apporter de simples changements aux morceaux utilisateur (voyez page 19 “Édition d’un morceau”).Rec Start Rec Stop couper le soncouper le sonUpper 1 MIDI ch 1Upper 2 MIDI ch 2Upper 3 MIDI ch 3Lower MIDI ch 4Bass MIDI ch 9Drum MIDI ch 10Percussion MIDI ch 11Other Parts MIDI ch 12-16PartieEnregistrementRec Start Rec Stop Upper 1 MIDI ch 1Upper 2 MIDI ch 2Upper 3 MIDI ch 3Lower MIDI ch 4Bass MIDI ch 9Drum MIDI ch 10Percussion MIDI ch 11Other Parts MIDI ch 12-16Partie Enregistrer sous forme de données audio (chier WAV ; morceau PERFORMANCE REC) Vous pouvez à tout moment enregistrer votre jeu sur l’EK-50 U sous forme de données audio (chier WAV), indépendamment du mode actif sur l’instrument. Remarque: Pour pouvoir enregistrer des données audio, vous devez brancher une clé USB à l’instrument. Astuce: Le signal audio reçu à la prise AUDIO IN sur le panneau arrière est enregistré en même temps que votre jeu. Connectez une clé USB au port USB TO DEVICE sur le panneau arrière.Voyez page 24 “Connexion et déconnexion de clés USB”. Eectuez les étapes 1–5 sous “Jeu avec le style choisi” (page 14) ou les étapes 1–4 sous “Ajout d’une intro ou production d’une variation” (page 15). Appuyez sur le bouton PERFORMANCE REC/[MEDIA] (il s’allume en rouge) pour démarrer l’enregistrement, et jouez sur le clavier. Quand vous avez ni, appuyez sur le bouton PERFORMANCE REC/[MEDIA] pour arrêter l’enregistrement. Le bouton s’éteint.Les données audio enregistrées sont sauvegardées sous le nom “AudioSong” sur la clé USB connectée. Remarque: L’enregistrement s’arrête automatiquement une heure après son démarrage. Remarque: Notez qu’avec certaines clés USB, il se pourrait que les données audio ne soient pas enregistrées correctement. Pour plus de détails, voyez le site internet de Korg.3,6 2

Mode de morceau Écoute des morceaux de démonstration L’EK-50 U contient 16 morceaux de démonstration. Cee section décrit comment écouter ces morceaux. Astuce: La section “Jeu avec un morceau” (page 18) explique comment accompagner un morceau de démonstration. Appuyez sur le bouton SONG/[DEMO SONG] tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT]. clignote sur l’écran et la lecture des morceaux de démonstration commence avec le morceau D01.Pour lire un morceau de démonstration spécique, sélectionnez-le avec la molee ou d’autres commandes. La lecture des morceaux de démonstration commence avec le morceau sélectionné. Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour arrêter la lecture. Jeu avec un morceau Vous pouvez jouer sur l’EK-50 U en lisant un morceau.

Pour lire un chier MP3, WAV ou un chier MIDI standard sur clé USB, connectez la clé USB contenant les chiers voulus au port USB TO DEVICE sur la face arrière de cet instrument.L’icône USB () s’ache alors en haut à droite de l’écran. Astuce: Pour plus de détails sur les dispositifs et formats pris en charge par l’EK-50 U, voyez “Fonctions MEDIA” (page 24). Appuyez sur le bouton SONG/[DEMO SONG] pour activer le mode de morceau. clignote sur l’écran et le nom du morceau est aché. Sélectionnez le type de morceau avec les boutons CATEGORY et choisissez le morceau avec la molee.Les divers types de morceaux sont indiqués comme suit par le statut du bouton SONG/[DEMO SONG]:D.01–: Morceaux de démonstration (le bouton clignote en blanc)001–999: Morceaux utilisateur (le bouton clignote en rouge)R.01–R.99: Morceaux PERFORMANCE REC (le bouton clignote en blanc)M.01–M.99: Données musicales (le bouton clignote en blanc) Remarque: Les morceaux utilisateur et les morceaux PERFORMANCE REC désignent les enregistrements de votre jeu sur l’EK-50 U (voyez page 17 “Enregistrement de votre jeu”). Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt (il s’allume en blanc). Accompagnez le morceau lu en jouant sur le clavier. Astuce: Pour changer de keyboard set, voyez “Sélection d’un keyboard set” (page 10). Astuce: Pour modier le tempo, voyez “Réglage du tempo” (page 11). Pour arrêter la lecture du morceau, appuyez sur le bouton démarrage/arrêt. Astuce: Les morceaux utilisateur peuvent être édités puis sauvegardés sur clé USB (voyez page 19 “Édition d’un morceau” et page 25 “Song Convert”). Diverses méthodes de lecture Eectuer un retour rapide, une avance rapide ou une pause dans un morceau Retour rapideAvance rapidePause

Bouton de retour rapide: Une pression de ce bouton permet de reculer d’une mesure. (Dans le cas de chiers MP3 et WAV, une pression de ce bouton retourne deux secondes en arrière.)Maintenez le bouton enfoncé pour reculer de façon continue.

Bouton d’avance rapide: Une pression de ce bouton permet d’avancer d’une mesure. (Dans le cas de chiers MP3 et WAV, une pression de ce bouton avance de deux secondes.)Maintenez le bouton enfoncé pour avancer de façon continue.

Bouton de pause: Appuyez sur ce bouton pendant la lecture pour l’interrompre momentanément. Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la lecture à l’endroit où vous l’avez interrompue.1

3,5 2Mode de morceau

Lecture en boucle d’une partie de morceau Cee fonction permet de répéter le même passage d’un morceau (lecture en boucle).

Fonction rapide de lecture en boucle Appuyez sur le bouton LOOP pour lire en boucle la mesure actuelle. (Dans le cas de chiers MP3 et WAV, le passage mis en boucle commence 1 seconde avant le point correspondant à la pression sur le bouton LOOP.)(MP3, WAV)1 mesure1 sec. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt pour lire le morceau. Appuyez sur le bouton LOOP à la mesure (position) où la lecture en boucle démarrera (le bouton s’allume en blanc). Astuce: La boucle peut être allongée de sorte à lire jusqu’à 9 mesures (ou 9 secondes dans le cas des chiers MP3 et WAV) avant le point de départ. Utilisez la molee pendant la lecture en boucle pour allonger la boucle. Pour arrêter la lecture en boucle, appuyez à nouveau sur le bouton LOOP.La lecture normale reprend et le bouton s’éteint.

Lecture en boucle A–B Utilisez le bouton A1 B pour délimiter la portion de morceau qui sera lue dans une boucle A–B. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt pour lire le morceau. Appuyez sur le bouton A1 B au point de départ souhaité pour la boucle (le bouton clignote en blanc). Appuyez à nouveau sur le bouton A1 B au point de n voulu pour la boucle (le bouton s’allume en blanc).L’instrument lit alors en boucle le passage du morceau compris entre les points A et B. Pour arrêter la lecture en boucle, appuyez sur le bouton A1 B.La lecture normale reprend et le bouton s’éteint. Édition d’un morceau Vous pouvez éditer les morceaux utilisateur. Suppression d’une portion d’enregistrement (fonction Erase) Voici comment supprimer une portion dénie de ce que vous avez joué avec la partie de clavier dans un morceau utilisateur. Remarque: Cee opération supprime une portion dénie de la partie de clavier (qu’elle soit audible ou étouée). Sélectionnez un morceau utilisateur. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt pour lire le morceau. Appuyez sur le bouton ERASE à l’emplacement où vous voulez commencer la suppression du passage (le bouton s’allume en rouge). Appuyez à nouveau sur le bouton ERASE à l’emplacement où vous voulez arrêter la suppression du passage (le bouton s’éteint). Astuce: Pour supprimer un autre passage, appuyez sur le bouton démarrage/arrêt pour arrêter la lecture, puis passez à l’étape 2 pour supprimer le passage.EraseErase On Erase Off Upper 1 MIDI ch 1Upper 2 MIDI ch 2Upper 3 MIDI ch 3Lower MIDI ch 4Bass MIDI ch 9Drum MIDI ch 10Percussion MIDI ch 11Other Parts MIDI ch 12-16Partie 2,3

Ajout de parties durant l’enregistrement (fonction Overdub) Durant l’enregistrement d’un morceau utilisateur, vous pouvez ajouter des passages joués avec la partie de clavier. Vous pouvez en outre enregistrer les changements de sons eectués pour la partie de clavier et les parties d’accompagnement.

Sélectionnez un morceau utilisateur.

Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt pour lire le morceau.

Appuyez sur le bouton d’enregistrement (il s’allume en rouge).

Jouez sur le clavier et eectuez les changements de sons voulus.

Pour changer les sons d’une partie, appuyez sur le bouton PART en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] et sélectionnez un son avec la molee ou d’autres commandes. Quand vous changez de son, les données liées au changement de son sont enregistrées dans la partie. Remarque: Durant un ajout, vous pouvez étouer ou rendre audible la partie de clavier, mais ce changement n’est pas enregistré. Remarque: Pour enregistrer les changements de sons, eectuez ces changements quand la partie est audible. Les changements de sons peuvent être exécutés sur toute partie à l’exception des Other Parts. Les changements de son et votre jeu sur le clavier sont enregistrés quand la partie est audible.

Appuyez sur le bouton d’enregistrement quand vous avez terminé l’ajout (le bouton s’éteint). Remarque: Pour eectuer un nouvel ajout, appuyez sur le bouton démarrage/arrêt pour arrêter la lecture, puis eectuez la procédure depuis l’étape 2.

Pour écouter le morceau contenant votre ajout, appuyez sur le bouton démarrage/arrêt puis rendez audible la partie ajoutée. Song Play Rec Stop Upper 1 MIDI ch 1Upper 2 MIDI ch 2Upper 3 MIDI ch 3Lower MIDI ch 4Bass MIDI ch 9Drum MIDI ch 10Percussion MIDI ch 11Other Parts MIDI ch 12-16Partie Overdub Rec Start Rec Stop Upper 1 MIDI ch 1Upper 2 MIDI ch 2Upper 3 MIDI ch 3Lower MIDI ch 4Bass MIDI ch 9Drum MIDI ch 10Percussion MIDI ch 11Other Parts MIDI ch 12-16PartieRec Start OverdubOverdubOverdubOverdubOverdubOverdubOverdubOverdub Suppression d’un morceau utilisateur Cee opération permet de supprimer le morceau utilisateur sélectionné.

Sélectionnez un morceau utilisateur.

Appuyez sur le bouton ERASE. “Delete? No” s’ache sur l’écran.

Sélectionnez “Yes” avec la molee.

Appuyez sur le bouton ERASE. Le morceau utilisateur est supprimé et l’écran ache le message “Completed”. 3,52

Fonctions SETTING Utilisation élémentaire Cee section décrit l’utilisation élémentaire des fonctions SETTING. Appuyez sur le bouton SETTING/[EFFECT].Les fonctions SETTING sont alors actives et clignote sur l’écran. Appuyez sur le bouton CATEGORY et sélectionnez le paramètre à régler. Sélectionnez la valeur voulue avec la molee. Quand le réglage est eectué, appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent. Principales fonctions SETTING Changer le délai de la fonction de coupure automatique de l’alimentation La fonction de coupure automatique de l’alimentation met automatiquement l’instrument hors tension quand un délai prédéni s’écoule sans aucune manipulation ni jeu sur l’instrument. Ce délai est réglé sur 30 minutes à l’usine mais peut être modié. Quand les fonctions SETTING sont actives, appuyez plusieurs fois sur le bouton CATEGORY u pour sélectionner “Auto PowerO”. Sélectionnez “Disable” avec la molee (pour désactiver la fonction) ou le délai voulu avant la coupure automatique de l’alimentation. Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent. Changement de polarité de la pédale Si la pédale branchée à la prise FOOT CONTROLLER ne permet pas de soutenir le son quand vous l’enfoncez, mais que l’eet est audible quand vous relevez la pédale, cela signie que vous devez changer le réglage de polarité de pédale sur cet instrument. Branchez une pédale forte DS‑1H ou un commutateur au pied PS‑1/PS‑3 de Korg à la prise FOOT CONTROLLER. Quand les fonctions SETTING sont actives, appuyez plusieurs fois sur le bouton CATEGORY u pour sélectionner “Pedal Polarity”. Tournez la molee pour changer la polarité.− (KORG): Il s’agit du réglage adopté à l’usine. Utilisez ce réglage avec une pédale DS-1H, PS-1 ou PS-3.+ (Reverse): Utilisez ce paramètre si l’eet de la pédale semble inversé. Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent. Changement de fonction de la pédale Vous pouvez changer la fonction de la pédale sur cet instrument an de l’adapter au type de pédale connectée, qu’il s’agisse d’un commutateur au pied, d’une pédale d’expression ou d’une pédale de volume. Branchez la pédale à la prise FOOT CONTROLLER. Quand les fonctions SETTING sont actives, appuyez plusieurs fois sur le bouton CATEGORY u pour sélectionner “Pedal Function”. Sélectionnez la fonction voulue pour la pédale avec la molee.No Assign: Choisissez ce réglage quand aucune pédale n’est utilisée.Damper: Il s’agit du réglage adopté à l’usine. Sélectionnez ce réglage quand vous utilisez une pédale forte DS-1H ou un commutateur au pied PS‑1 ou PS‑3 de Korg.Expression: Sélectionnez ce réglage quand vous utilisez une pédale d’expression comme la EXP-20.Quarter Tone: Sélectionnez ce réglage pour utiliser la fonction de transposition d’un quart de ton (voyez page 21 “Réglage de la fonction de transposition d’un quart de ton”). Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent. Réglage de la fonction de transposition d’un quart de ton Cee fonction diminue la hauteur des notes jouées sur le clavier d’un quart de ton. Branchez une pédale forte DS‑1H ou un commutateur au pied PS‑1/PS‑3 de Korg à la prise FOOT CONTROLLER. Réglez le paramètre “Pedal Function” sur “Quarter Tone” dans les fonctions SETTING. Astuce: Voyez les étapes 2 à 4 sous “Changement de fonction de la pédale” (page 21). Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent. Tout en appuyant sur la pédale, enfoncez la touche du clavier que vous souhaitez transposer d’un quart de ton vers le bas.Sur la portion d’une octave à droite du clavier aché à l’écran, la touche pour laquelle vous avez activé la transposition d’un quart de ton vers le bas change et devient noire. Appuyez à nouveau sur la touche en enfonçant la pédale pour annuler la fonction Quarter Tone. Astuce: Pour annuler la transposition d’un quart de ton vers le bas, enfoncez la pédale puis relevez-la (sans enfoncer aucune touche). Remarque: Tous les réglages Quarter Tone sont supprimés à la mise hors tension de l’instrument. Réglage du type de piles Pour veiller à ce que l’instrument ache l’autonomie résiduelle correcte des piles, dénissez le type de piles utilisées. Quand les fonctions SETTING sont actives, appuyez plusieurs fois sur le bouton CATEGORY pour sélectionner “Baery Type”. Sélectionnez le type des piles insérées dans l’instrument avec la molee.Alkaline: pour des piles alcalinesNi‑MH: pour des piles nickel‑hydrure métallique Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent.

Liste des fonctions SETTING (*: Valeur de paramètre dénie à l’usine) Page Paramètre Réglages Contenu des réglages P.01 KeyResponse Soft Touch Medium Touch* Hard Touch Fixed_001...127 Détermine l’intensité de changement de volume en réponse à des variations de toucher sur le clavier. P.02 PtchBndRange (Pitch Bend Range) Style Seing*

Détermine l’intensité du changement de hauteur produit sur la partie clavier avec le joystick. Style Seing: Plage de pitch bend (variation de hauteur) déterminée pour chaque style. 01...12: La plage de pitch bend peut être dénie en demi-tons (12 demi-tons=±1 octave). P.03 Pedal Function No Assign Damper* Expression Quarter Tone Voyez page 21 “Changement de fonction de la pédale”. P.04 Pedal Polarity ‑(KORG)* +(Reverse) Voyez page 21 “Changement de polarité de la pédale”. P.05 MasterTuning 427.5 ... 440.0* ...

Dénit l’accord global de l’instrument (à l’exception des sons de baerie). P.06 Chord Detect Fingered1* Fingered2 Fingered3 Fingered3/Bass One Finger Dénit la méthode de reconnaissance d’accords. Ce paramètre est activé quand vous activez la fonction de partage (‘Split’). Quand la fonction de partage est désactivée, le réglage “Fingered3” est actif. Fingered1: Vous pouvez jouer une seule note ou plusieurs notes. Quand vous jouez une seule note, l’instrument l’identie comme un accord majeur. Fingered2: La reconnaissance d’accords requiert que vous jouiez au moins trois notes. Si vous ne jouez qu’une note, l’instrument joue à l’unisson. La fondamentale et la quinte sont reconnues comme un accord majeur. Fingered3: La reconnaissance d’accords requiert que vous jouiez toujours au moins trois notes. Fingered3/Bass: Active le réglage Fingered3 avec en plus des renversements de basse. La note la plus grave d’un accord renversé (la note la plus basse de l’accord joué) est toujours considérée comme la fondamentale de l’accord. Vous pouvez utiliser ce réglage pour produire des accords composés spéciques tels que Lam7/Sol, Fa/Do, etc. One Finger: Voici le fonctionnement de la reconnaissance d’accords. ‑ Les notes uniques sont reconnues comme des accords majeurs. - Jouez la fondamentale de l’accord puis enfoncez ensuite la touche blanche à gauche de la fondamentale pour produire un accord de septième (ainsi, en jouant un simultanément Do3 et Si2, vous obtenez un accord de Do7). - Jouez la fondamentale de l’accord puis enfoncez ensuite la touche noire à gauche de la fondamentale pour produire un accord mineur (ainsi, en jouant un simultanément Do3 et Si

 2, vous obtenez un accord de Do mineur). - Jouez la fondamentale de l’accord puis enfoncez ensuite la touche noire et la touche blanche à gauche de la fondamentale pour produire un accord de septième mineure (ainsi, en jouant simultanément Do3, Si2 et Si

 2, vous obtenez un accord de Dom7). P.07 Scale Root Key C*...B Dénit la note utilisée comme tonique de la gamme.Fonctions SETTING

Page Paramètre Réglages Contenu des réglages P.08 UpperScaleTyp (Upper Scale Type) KeyboardSet* Equal PureMajor PureMinor Arabic Pythagorean Werckmeister Kirnberger Slendro Pelog Stretch User “P.08 UpperScaleTyp” règle la gamme pour la partie Upper. Notez que vous ne pouvez pas régler ce paramètre si “P.03 Pedal Function” est réglé sur “Quarter Tone”. “P.09 StyleScaleTyp” dénit la gamme utilisée pour la partie d’accompagnement et la partie Lower du style. KeyboardSet: Il s’agit de la gamme dénie pour chaque style. Equal (accord de gamme tempérée): Dans cee gamme extrêmement utilisée, les intervalles de demi‑tons sont tous parfaitement uniformes. PureMajor (gamme majeure de tempérament juste): Dans cee gamme, les accords majeurs de la tonique sélectionnée sont parfaitement accordés. PureMinor (gamme mineure de tempérament juste): Dans cee gamme, les accords mineurs de la tonique sélectionnée sont parfaitement accordés. Arabic: Cee gamme comprend la gamme de quart de tons utilisée dans la musique arabe. Pythagorean: Cee gamme est basée sur la théorie musicale de la Grèce antique et particulièrement adaptée au jeu de mélodies. Werckmeister: Cee gamme de tempérament égal est employée à la n de l’époque baroque. Kirnberger: Cee gamme créée au 18e siècle est surtout employée pour accorder les clavecins. Slendro: Dans cee gamme de gamelan indonésien, une octave comprend cinq notes. Pelog: Dans cee gamme de gamelan indonésien, une octave comprend sept notes. Quand la tonique est réglée sur “C” (do), seules les touches blanches sont employées (les touches noires utilisent le tempérament égal). Stretch: Cet accord est utilisé pour les pianos acoustiques. User: Cee gamme est dénie par l’utilisateur. P.09 StyleScaleTyp (Style ScaleType) Equal* PureMajor PureMinor Arabic Pythagorean Werckmeister Kirnberger Slendro Pelog Stretch User User C Tune – User B Tune -99... +00* ... 99 Cent Ce paramètre s’ache quand “User” est sélectionné pour “P.08 UpperScaleTyp” ou “P.09 StyleScaleTyp”. Ce réglage indique le décalage par rapport à l’accord standard de tempérament égal. Ces réglages aectent la tessiture entière de l’instrument. ±50: Décale l’accord d’un quart de ton vers le haut ou vers le bas. ±99: Décale l’accord de quasi un demi‑ton vers le haut ou vers le bas. P.10 Tap Auto Start Disable Enable* Une pression continue sur le bouton TAP TEMPO/[TEMPO LOCK] détermine si le jeu démarre automatiquement ou non. P.11 MIDI Clock Internal* External Détermine si l’horloge MIDI de cet instrument est contrôlée via sa propre horloge (Internal) ou via une horloge externe (External). P.12 Local Control O On* Détermine si le générateur de sons de cet instrument est actif ou non quand vous jouez sur le clavier (avec “On”, les données de jeu sont transmises au générateur de sons interne ; avec “O”, les données ne sont pas transmises au générateur de sons interne). On: Les notes jouées sur le clavier et les données MIDI sont transmises au générateur de sons interne et au port USB TO HOST. O: Les notes jouées sur le clavier et les données MIDI sont transmises au port USB TO HOST mais pas au au générateur de sons interne. Réglez ce paramètre sur “O” lorsque cet instrument est connecté à un ordinateur dont la fonction Echo Back est active et que vous voulez utiliser le générateur de sons de l’instrument, cela an d’éviter les boucles MIDI (problème rencontré quand chaque note est produite deux fois). P.13 Audio In Level 0 ... 100* ... 127 Règle le niveau d’entrée du signal du dispositif audio connecté à la prise AUDIO IN. P.14 Auto PowerO Disable, 5, 10, 30*, 60, 120 Minutes Voyez page 21 “Changer le délai de la fonction de coupure automatique de l’alimentation”. P.15 Baery Type Alkaline* Ni‑MH Voyez page 21 “Réglage du type de piles”.Fonctions MEDIA

Fonctions MEDIA Connexion et déconnexion de clés USB

Meez l’instrument hors tension. Connectez une clé USB (disponible dans le commerce) au port USB TO DEVICE. Vériez que la clé USB est orientée dans le sens correct avant de la connecter. Si vous insérez la clé dans le sens incorrect et appliquez une pression trop forte, cela risque de briser le port ou la clé, ou de causer la perte de données. Remeez l’instrument sous tension.L’icône USB () s’ache alors en haut à droite de l’écran. Remarque: Si ne s’ache pas, meez l’instrument hors tension et rebranchez la clé USB. Remarque: Veillez à formater la clé USB avant sa première utilisation avec cet instrument. Avant de déconnecter la clé USB, veillez à mere au préalable l’instrument hors tension. Utilisation élémentaire Cee section décrit l’utilisation élémentaire des fonctions MEDIA. Les fonctions MEDIA ne sont pas disponibles si aucune clé USB n’est connectée à cet instrument. Branchez une clé USB à l’instrument.Voyez “Connexion et déconnexion de clés USB” (page 24). Appuyez sur le bouton PERFORMANCE REC/[MEDIA] tout en enfonçant le bouton [SHIFT].Les fonctions MEDIA sont alors actives. Sélectionnez le menu que vous voulez régler avec le bouton CATEGORY, puis appuyez sur le bouton PERFORMANCE REC/[MEDIA].“Enter [MEDIA]” s’ache. Appuyez sur le bouton PERFORMANCE REC/[MEDIA].“Cancel [<]” s’ache. Tournez la commande pour sélectionner la fonction suivante, puis suivez les instructions achées à l’écran.Par exemple, pour sélectionner “Yes [MEDIA]”, appuyez sur le bouton PERFORMANCE REC/[MEDIA] pour passer à l’étape suivante. Pour sélectionner “Cancel [<]”, appuyez sur le bouton CATEGORY pour arrêter le fonctionnement et retourner à l’étape 2. Quand l’opération est terminée, le message “Completed!” s’ache. Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent. Formatage d’une clé USB Pour pouvoir utiliser une clé USB avec cet instrument, vous devez d’abord la formater. Quand les fonctions MEDIA sont actives, appuyez sur le bouton CATEGORY u et sélectionnez “Media Format”.Le message “Enter [MEDIA]” s’ache alors. Appuyez sur le bouton PERFORMANCE REC/[MEDIA].“Cancel [<]” s’ache. Tournez la molee pour sélectionner “Yes [MEDIA]” et appuyez sur le bouton PERFORMANCE REC/[MEDIA].“Are You Sure?” s’ache. Tournez la molee pour sélectionner “Yes [MEDIA]” et appuyez sur le bouton PERFORMANCE REC/[MEDIA]. Quand l’opération est terminée, le message “Completed!” s’ache. Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent. Chargement de styles utilisateur Vous pouvez à présent charger et utiliser des styles utilisateur du Pa50, Pa50SD et microARRANGER sur l’EK-50 U. (Fonctions prises en charge dans les versions 2.0 et ultérieures du logiciel)Copiez les styles utilisateur (chiers à extension .STY) et les programmes utilisateur (chiers à extension .PCG) sur une clé USB, puis chargez-les dans l’EK-50 U. Remarque: Les caractéristiques varient selon le produit, de sorte que les sons joués sur l’EK‑50 U pourraient sonner diéremment en comparaison à l’instrument utilisé pour créer les données originales. Avec votre ordinateur, créez un dossier intitulé “EK‑50 U” sur le répertoire racine de votre clé USB, puis créez un sous‑dossier “STYLE” et “PROGRAM” dans le dossier en question. Copiez les styles utilisateur dans le dossier STYLE et les programmes utilisateur dans le dossier PROGRAM.• Styles utilisateurDe USER01.STY à USER06.STY• Programmes utilisateurUSER01.PCG, USER02.PCG, USERDK.PCG Astuce: Pour les styles utilisateur et les programmes utilisateur, il vous sut de sélectionner et copier les données que vous voulez charger—inutile donc de sélectionner toutes les données. Connectez la clé USB contenant vos données de style utilisateur et de programmes utilisateur au port USB de l’EK‑50 U. Sélectionnez et exécutez l’opération “UserStyleLoad” de la fonction MEDIA en suivant les indications sous “Utilisation élémentaire”. Quand l’opération est terminée, le message “Completed!” s’ache. Appuyez sur le bouton [SHIFT] pour restaurer le mode précédent.Les styles utilisateur sont chargés dans la mémoire de l’EK-50 U à partir du style “901.”, et les programmes utilisateur sont chargés en mémoire à partir du son “001.”. Un point (“.”) s’ache après chaque numéro. Remarque: Les boutons numériques ne permeent pas de sélectionner ces sons. Utilisez la molee. Remarque: Si vous chargez un style utilisateur diérent après le chargement de ces styles, les styles utilisateur existants sont supprimés.Fonctions MEDIA

Liste des fonctions MEDIA Page Menu Contenu des réglagesP.01 SetListBackUp Sauvegarde toutes les set lists sur la clé USB. P.02 SetListRestore Charge toutes les set lists de la clé USB.P.03 Song Convert Sauvegarde les morceaux utilisateur sur la clé USB au format SMF (Standard MIDI File).Current: Sauvegarde le morceau utilisateur actuellement sélectionné en mode de morceau.ALL: Sauvegarde tous les morceaux utilisateur. P.04 UserStyleLoad Chargez les données de style du Pa50, Pa50SD et microARRANGER contenues sur clé USB.Voyez page 24 “Chargement de styles utilisateur”P.05 Media Format Formater une clé USB.Voyez page 24 “Formatage d’une clé USB”.P.06 SystemUpdate Met à jour le système de cet instrument. Type de supports de sauvegarde compatibles L’EK‑50 U prend en charge les clés ou disques USB formatées en FAT16 ou FAT32. Capacités prises en charge FAT32: Jusqu’à 2 To (2.000 Go)FAT16: Jusqu’à 4 Go Organisation des chiers et dossiers Quand vous sauvegardez des données de cet instrument sur une clé USB, ou quand vous formatez une clé USB sur cet instrument, un dossier intitulé “EK‑50” est automatiquement créé sur le support.Quand vous utilisez les fonctions MEDIA “SetListBackUp” et “Song Convert”, les chiers indiqués ci-dessous sont sauvegardés dans ce dossier.SetList: Un dossier “SetList” est créé et un chier nommé “SetListData_##.json” est sauvegardé dans ce dossier. Les caractères “##” ci-dessus correspondent au numéro de chier (de 01 à 40).UserSong_###.mid: Identie un chier de morceau utilisateur sur cet instrument converti au format de chier SMF (Standard MIDI File) 0. Les caractères “###” ci-dessus correspondent au numéro de chier.AudioSong_#.wav: Il s’agit de données de morceau enregistrées sous forme de données audio avec PERFORMANCE REC. Les caractères “#” correspondent au numéro de chier.Les chiers WAV, MP3, SMF et MID dans le dossier “EK‑50” peuvent être chargés dans cet instrument sous forme de morceaux utilisateur.Quand vous insérez une clé USB dans l’EK-50 U, l’instrument recherche les chiers appropriés dans le dossier “EK‑50” et ache ces chiers dans une liste (M01 à M99) en mode de morceau.L’instrument prend en charge les formats suivants pour chaque type de chier.WAV: fréquence d’échantillonnage compatible = 44,1 kHzMP3: fréquence d’échantillonnage compatible = 44,1 kHz, compatible VBRSMF, MIDI: formats SMF (Standard MIDI File) 0, 1 SetListData_01.json (A-1) SetListData_05.json (A-4) SetListData_06.json (B-1) SetListData_40.json (J-4) EK-50 SetList

Connexion d’un dispositif externe Connexion d’un lecteur audio Vous pouvez brancher un appareil tel qu’un lecteur audio à la prise AUDIO IN (prise minijack stéréo) sur le panneau arrière de cet instrument et écouter le son de l’appareil audio sur les haut‑parleurs de l’EK‑50 U. Cela vous permet d’accompagner vos morceaux favoris.Mini câble stéréoLecteur audio ou autre appareil Réglez le volume de cet instrument et de l’appareil audio sur le minimum, puis meez les deux appareils hors tension. Branchez l’appareil audio à la prise AUDIO IN sur le panneau arrière de cet instrument avec un câble minijack stéréo. Meez d’abord l’appareil audio sous tension, ensuite l’EK‑50 U. Démarrez la lecture sur l’appareil audio et augmentez progressivement le volume. Augmentez le volume sur l’EK‑50 U: le signal de l’appareil audio devrait être audible sur les haut‑parleurs de l’instrument. Pour équilibrer le volume des appareils, augmentez le volume sur l’appareil audio en jouant sur le clavier de l’EK‑50 U.La commande VOLUME de l’instrument règle le volume des deux appareils. Astuce: Vous pouvez régler le niveau d’entrée de l’appareil audio avec le paramètre “Audio In Level” (page 23) des fonctions SETTING. Quand vous avez ni de jouer, arrêtez la lecture sur l’appareil audio, meez l’EK‑50 U hors tension, puis l’appareil audio, dans cet ordre. Connexion de moniteurs actifs Vous pouvez connecter des moniteurs actifs ou un système stéréo aux prises OUTPUT sur le panneau arrière de l’EK‑50 U pour écouter le son de l’instrument via l’appareil audio de votre choix.Moniteurs actifs La sortie audio de cet instrument produit un signal plus élevé que les appareils audio domestiques tels que les lecteurs CD. Un réglage de volume excessif pourrait provoquer l’endommagement de l’appareil audio connecté. Réglez donc précautionneusement le volume. Réglez le volume de cet instrument et de l’appareil audio externe sur le minimum, et meez les deux appareils hors tension. Reliez les prises de sortie OUTPUT de cet instrument aux prises d’entrée audio de votre appareil audio ou autre dispositif externe. Astuce: Pour une écoute en mono, reliez la prise L/MONO de l’instrument. Meez l’EK‑50 U sous tension, puis l’appareil audio externe. Augmentez progressivement le volume de cet instrument en jouant sur le clavier. Réglez le volume sur un niveau approprié en utilisant à la fois la commande de volume de cet instrument et celle de l’appareil externe. Quand vous avez ni d’utiliser l’instrument, meez d’abord l’appareil audio externe hors tension, puis ensuite l’instrument. Pour couper le son des haut‑parleurs de l’instrument Vous souhaiterez peut-être parfois couper le son des haut-parleurs de l’instrument pour reproduire son signal uniquement via les prises OUTPUT, comme lorsque vous jouez sur scène, par exemple. Voyez “Connexion de moniteurs actifs” (page 26) pour la connexion d’un appareil audio externe. Appuyez sur le bouton SPEAKER EQ/[SPEAKER OFF] en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT].Le son des haut‑parleurs de l’instrument est alors coupé et inaudible. Astuce: Notez aussi que lorsque vous branchez un casque à la prise prévue à cet eet, le son des haut-parleurs de l’instrument est coupé. Pour restaurer le son des haut‑parleurs de l’instrument, appuyez à nouveau sur le bouton SPEAKER EQ/[SPEAKER OFF] en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT].Connexion d’un dispositif externe

Connexion à un ordinateur Le port USB TO HOST de l’EK‑50 U permet de le connecter à un ordinateur et d’utiliser l’instrument comme un générateur de sons MIDI via un logiciel DAW, ou encore comme un contrôleur.Pour brancher l’EK-50 U à un ordinateur via USB, installez le pilote KORG USB-MIDI sur votre ordinateur. Téléchargez ce pilote sur le site Internet de Korg et installez-le comme décrit dans la documentation fournie.

Qu’est‑ce que le MIDI? MIDI (‘Musical Instrument Digital Interface’) est une norme mondialement reconnue pour l’échange de données musicales entre instruments de musique électronique et ordinateurs.

Connexion à un ordinateur Raccordez le port USB A de votre ordinateur Windows ou Mac au port USB TO HOST de cet instrument avec un câble USB, puis testez l’envoi et la réception de messages MIDI. Astuce: Les paramètres MIDI à régler après la connexion sont décrits sous “MIDI Clock” (page 23) et “Local Control” (page 23).

A propos des canaux MIDI Les canaux MIDI suivants sont utilisés en mode de style et en mode de morceau lorsque vous sélectionnez un morceau utilisateur.Ch01: Partie Upper 1Ch02: Partie Upper 2Ch03: Partie Upper 3Ch04: Partie LowerCh09: Partie BassCh10: Partie DrumsCh11: Partie PercussionCh12–16: Other Parts Remarque: Les canaux MIDI utilisés pour la lecture d’un chier SMF dépendent des réglages du chier en question.Annexe

Annexe Vérication de la version du logiciel

Appuyez sur le bouton d’alimentation en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT].Le numéro de la version du logiciel de l’EK-50 U s’ache après l’écran de bienvenue. Meez l’instrument hors tension puis remeez‑le sous tension. Initialisation des réglages de l’EK‑50U Cee opération restaure les réglages d’usine de l’instrument.Soyez conscient que cee opération initialise (supprime) tous vos set lists, morceaux utilisateur ainsi que les réglages eectués avec les fonctions SETTING. En conséquence, tout morceau utilisateur enregistré par vos soins ou toute nouvelle set list ‘perso’ sont écrasés et donc perdus. Si vous souhaitez conserver vos morceaux utilisateur et set lists, sauvegardez ces données sur une clé USB avec la fonction MEDIA (voyez page 25 “SetListBackUp”, page 25 “Song Convert”). Ne meez pas cet instrument hors tension pendant son initialisation. Un échec de l’initialisation risquerait de rendre l’instrument inutilisable. Meez l’instrument hors tension. Appuyez sur le bouton d’alimentation en maintenant enfoncés le bouton [SHIFT] et le bouton BANK/WRITE de la section SET LIST.“FactoryPreload” s’ache et le bouton démarrage/arrêt de la section STYLE/SONG clignote. Sélectionnez “Yes” en tournant la molee et appuyez sur le bouton démarrage/arrêt de la section STYLE/SONG.La procédure d’initialisation commence.Quand les réglages d’usine de l’instrument sont restaurés, “Completed” s’ache sur l’écran. Meez l’instrument hors tension puis remeez‑le sous tension. Calibrage d’une pédale d’expression Cee procédure consiste à calibrer la pédale d’expression (comme une pédale EXP-2) branchée à la prise FOOT CONTROLLER et à régler la plage de variation de la pédale. Branchez la pédale d’expression quand l’EK‑50 U est hors tension. Appuyez sur le bouton d’alimentation en maintenant enfoncé le bouton 1 de la section SET LIST.“Pedal Calib.” s’ache et le bouton démarrage/arrêt de la section STYLE/SONG clignote. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt de la section STYLE/SONG.“Measuring Min” s’ache sur l’écran. Relevez la pédale à fond, puis relâchez‑la.La valeur s’ache sur l’écran. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt.“Measuring Max” s’ache sur l’écran. Enfoncez la pédale à fond, puis relâchez‑la.La valeur s’ache sur l’écran. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt.“Completed” s’ache sur l’écran et la procédure de calibrage est terminée. Meez l’instrument hors tension puis remeez‑le sous tension.Actionnez la pédale et vériez qu’elle produit l’eet voulu. Si la pédale ne fonctionne pas correctement, recommencez la procédure à partir de l’étape 1. Dépannage Si le fonctionnement de l’instrument est erratique, vériez les points suivants. Impossible de mettre l’instrument sous tension. La che de l’adaptateur secteur est-elle branchée à une prise de courant? Avez-vous enfoncé le bouton d’alimentation? Impossible de mettre l’instrument hors tension. Avez-vous maintenu le bouton d’alimentation enfoncé pendant un moment? L’instrument se met hors tension de lui-même. La fonction de coupure automatique de l’alimentation est peut‑être active. Aucun son n’est produit par les haut-parleurs de l’instrument quand vous jouez sur son clavier. Le volume de l’instrument n’est‑il pas sur le minimum? Avez-vous branché un casque à cet instrument?Les haut‑parleurs ne produisent pas de son quand un casque est branché à l’instrument. Les boutons de partie sont peut-être tous étoués. Le volume de la pédale branchée à la prise FOOT CONTROLLER est‑il sur le minimum? Si aucun son n’est audible quand vous enfoncez des touches, la polyphonie maximum de l’instrument est peut‑être dépassée. Le paramètre Local Control des fonctions SETTING doit être réglé sur “On”. Les haut‑parleurs sont‑ils coupés?Appuyez sur le bouton SPEAKER EQ/[SPEAKER OFF] en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT]. Les parties de clavier sont peut-être toutes étouées. Impossible d’arrêter le son. Les fonctions ou la polarité de la pédale sont peut‑être incorrectement réglées. Le son semble produit en double. Si vous utilisez un logiciel DAW, veillez à ce que le paramètre Local Control des fonctions SETTING soit réglé sur “O”. Le son produit sur l’équipement audio externe comporte de la distorsion. Le niveau du signal transmis aux entrées des moniteurs actifs ou d’un autre appareil est peut‑être trop élevé.Réglez le volume sur cet instrument avec la commande VOLUME. La hauteur est incorrecte. Le réglage de la fonction Transpose est‑il correct? “MasterTuning” sous les fonctions SETTING ainsi que les paramètres d’octave et d’accord du programme sont‑il correctement réglés? Le réglage de gamme est‑il correct?Annexe

Voyez la description de ces paramètres des fonctions SETTING sous “UpperScaleTyp” (page 23) et “StyleScaleTyp” (page 23).

La fonction de transposition d’un quart de ton est peut‑être active. Vériez la “Pedal Function” (page 22) sous les fonctions SETTING. Le son comporte du bruit.

Quand vous augmentez le volume d’une partie, le traitement du signal numérique risque de saturer le signal, causant de la distorsion ou d’autres bruits. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Baissez le volume pour chaque bouton de partie.

Il se pourrait que la distorsion ou les bruits soient causés par une surcharge de l’entrée due à certains eets. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Selon la conguration de votre installation électrique, il se pourrait que vous remarquiez du bruit causé par une boucle de terre ou d’autres facteurs. Le commutateur au pied ou la pédale d’expression connecté à la prise FOOT CONTROLLER ne fonctionne pas correctement.

Les fonctions ou la polarité de la pédale sont peut‑être incorrectement réglées. Voyez la description de ces paramètres des fonctions SETTING sous “Pedal Function” (page 22) et “Pedal Polarity” (page 22).

La plage de variation de la pédale d’expression est‑elle correctement réglée? Calibrez la pédale comme décrit sous “Calibrage d’une pédale d’expression” (page 28). Impossible d’enregistrer un morceau utilisateur.

Le nombre limite de morceaux utilisateur est de 999. Vous devrez peut-être supprimer un des morceaux (voyez page 20 “Suppression d’un morceau utilisateur”.) La transmission des messages MIDI entre cet instrument et l’ordinateur ne se fait pas correctement.

Le câble USB est-il correctement connecté au port USB TO HOST? L’instrument ne permet pas d’accéder aux fonctions MEDIA.

La clé USB est‑elle correctement connectée? Quand la clé USB est correctement connectée, l’icône est visible sur l’achage.Annexe

Liste des accords reconnus Il s’agit des principaux accords reconnus quand la fonction de reconnaissance d’accords de cet instrument est réglée sur “Fingered2”. 2-note

Augmented Major 7th 3-note T T Minor 2-note 4-note T T Minor 6th = notes composant l’accord = peut être utilisé comme alternativeCaractéristiques

Caractéristiques Fonction EK‑50 U Clavier 61 touches (sensibles à la vélocité) Normalement C2–C7 (reglable sur la plage [C1… C6]–[C3…C8]) Commande de toucher Soft (léger), medium (standard), hard (plus lourd), xed (xe) Générateur de son PCM stéréo Polyphonie maximum 64 voix Sons Plus de 702 sons, 41 kits de baerie (y compris des groupes de sons compatibles GM) Keyboard sets Plus de 170 Eets Partie d’accompagnement: 2 multi-eets stéréo numériques Partie de clavier 2 multi-eets stéréo numériques Plus de 173 variations Styles Plus de 280 préprogrammés 2 intros, 4 variations, 2 transitions, 1 break, 2 nales, fonction SYNCHRO START/STOP, fonction Tap Tempo Morceaux de démonstration

Prise minijack stéréo de 3,5mm Prises OUTPUT L/ MONO, R Prise jack de 6,3 mm (asymétrique) Prise casque Prise minijack stéréo de 3,5mm Port USB A Port TO DEVICE: Pour la connexion à d’une clé USB Port USB B Port TO HOST: Pour la connexion à un ordinateur Système sonore Amplicateur: 10 W × 2 Haut‑parleurs: Haut‑parleurs à double cône de 120 mm × 2 (enceinte de type bass-reex) Égalisation des haut‑parleurs: 8 types

Écran Écran “Custom” à cristaux liquides avec rétroéclairage Alimentation Adaptateur secteur (DC12V,

Piles AA (alcalines sèches ou nickel‑hydrure métallique) × 8 Autonomie des piles: Quand vous utilisez des piles alcalines sèches: environ 7 heures Consommation électrique 8 W (0,1 W en veille) Dimensions (largeur × profondeur × hauteur) 994 × 392 × 132 mm (sans le pupitre) Hauteur avec le pupitre monté: 329 mm Poids 7,5 kg (sans le pupitre et sans piles) Accessoires fournis Guide de prise en main, adaptateur secteur, pupitre Accessoires (vendus séparément) Pédale forte DS‑1H Pédale commutateur PS‑1 Pédale commutateur PS‑3 Contrôleur au pied EXP-2

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KORG

Modèle : EK50 U

Catégorie : Synthétiseur