BLAUPUNKT BPSPGIKLED11 - Lutte antiparasitaire

BPSPGIKLED11 - Lutte antiparasitaire BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BPSPGIKLED11 BLAUPUNKT au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLAUPUNKT BPSPGIKLED11 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Piège à insectes électrique à plaque collante
Marque Blaupunkt
Modèle BPSPGIKLED11
Catégorie Lutte antiparasitaire
Alimentation Secteur 220-240 V, 50 Hz
Technologie d'attraction Lampe LED UV
Mécanisme de capture Plaque collante amovible
Dimensions (approx.) 15 x 15 x 5 cm
Poids (approx.) 0,3 kg
Matière du boîtier Plastique ABS
Zone de couverture (estimation) Jusqu'à 30 m²
Entretien Retirer et remplacer la plaque collante lorsqu'elle est recouverte d'insectes
Nettoyage Nettoyer le bac collecteur avec un chiffon humide, débranché
Sécurité Ne pas immerger dans l'eau ; utiliser dans un endroit sec
Pièces détachées disponibles Plaques collantes de rechange
Réparabilité Remplacement simple de la plaque collante
Symboles de sécurité Port de gants et lunettes de protection recommandé lors du remplacement

FOIRE AUX QUESTIONS - BPSPGIKLED11 BLAUPUNKT

Comment fonctionne le piège à insectes Blaupunkt BPSPGIKLED11 ?
Le piège attire les insectes grâce à une lampe LED UV. Une fois attirés, ils sont capturés par une plaque collante située au fond du bac collecteur.
Où dois-je placer l'appareil pour une efficacité optimale ?
Placez-le dans une zone sombre, loin des courants d'air, à environ 1,5 mètre du sol. Évitez la proximité directe des fenêtres ou des sources lumineuses concurrentes.
Quels types d'insectes sont capturés ?
Cet appareil est efficace contre les mouches, moustiques, mites et autres insectes volants attirés par la lumière UV.
Comment remplacer la plaque collante ?
Débranchez l'appareil, retirez le bac collecteur, enlevez la pellicule de protection de la nouvelle plaque et placez-la au fond du bac. Replacez le bac et rebranchez.
À quelle fréquence dois-je changer la plaque collante ?
Remplacez-la dès qu'elle est recouverte d'insectes ou tous les 2 à 4 semaines pour une efficacité constante.
L'appareil est-il sans danger pour les enfants et les animaux ?
Oui, il est sécurisé. Les pièces sous tension sont protégées et la plaque collante est non toxique. Cependant, gardez-le hors de portée des très jeunes enfants.
Puis-je utiliser l'appareil à l'extérieur ?
Non, cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement. Il n'est pas étanche et doit être protégé de l'humidité.
Que faire si la lampe ne s'allume pas ?
Vérifiez la prise électrique et le câble d'alimentation. Si rien ne fonctionne, contactez le service après-vente.
L'appareil émet-il du bruit ?
Non, le fonctionnement est silencieux. Aucun ventilateur ni son n'est produit, seul le bourdonnement des insectes peut être audible.
Où puis-je acheter des plaques collantes de rechange ?
Les plaques de rechange sont disponibles sur le site du fabricant ou chez les revendeurs agréés sous la référence BPSPGIKLED11-PAD.

Questions des utilisateurs sur BPSPGIKLED11 BLAUPUNKT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lutte antiparasitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BPSPGIKLED11 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BPSPGIKLED11 de la marque BLAUPUNKT.

MODE D'EMPLOI BPSPGIKLED11 BLAUPUNKT

Safety Symbols

NL Veiligheidssymbolen FR Symboles de sécurité ES Pictogramas de seguridad DE Sicherheitszeichen PL Symbole bezpieczeństwa PT Símbolos de segurança IT Simboli di sicurezza DK Sikkerhedssymboler SE Säkerhetssymboler

BLAUPUNKT BPSPGIKLED11 - Safety Symbols - 1

EN Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance. NL Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname. FR Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Eea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato. Dfesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme. Pf erzed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa. PT eia e compreenda o conteúdo deste manual e o significado de todos os símbolos de segurança antes de utilizar o aparelho. Ffrima di utilizzare apparecchio leggere con attenzione le istruzioni e prendere conoscenza di simboli di sicurezza. DKæs og forstå betjeningsvejledningen og sikkerhedssymboler før apparatet tages i brug. Sfå igenom denna bruksanvisning samt säkerhetssymboler innan enheten tas i bruk.

BLAUPUNKT BPSPGIKLED11 - Safety Symbols - 2

EN May be fatal if swallowed and enters airways. N kan dodelijk zijn bij inslikken of als het product in de luchtwegen terechtkomt. F Reut être mortel en cas d'ingestion et d'entrée dans les voies respiratoires. E puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias. D kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein. P Lołknięcie i dostanie się do dróg oddechowych może być śmiertelne. P Tisco de acidente fatal por ingestão e introdução nas vias respiratórias. IT Può essere letale in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie respiratorie. DK Sundhedsfarlig ved indånding eller slugning, kan medføre død. S C m det förtärs och kommer in i luftvägarna kan det leda till dödsfall.

BLAUPUNKT BPSPGIKLED11 - Safety Symbols - 3

EN Wear tight-fitting safety goggles. N Braag een dichtsluitende veiligheidsbril. FR Porter des lunettes de sécurité bien ajustées. E Safas de protección obligatorias. DE Augenschutz benutzen. PN Nosić szczelnie przylegające gogle ochronne. Ude sempre óculos de segurança bem ajustados. T indossare appositi occhiali protettivi aderenti. D3 Drug ikkerhedsbriller, der slutter tæt til ansigtet. Använd skyddsglasögon som ansluter tätt.

BLAUPUNKT BPSPGIKLED11 - Safety Symbols - 4

EN Wear chemical protective clothing. Nlraag chemicaliënbestendige en beschermende kleding. FPorter des vêtements de protection contre les produits chimiques. Eropa de protección contra productos químicos obligatoria. DE Schutzkleidung zum Schutz gegen Chemikalien benutzen. PNosić chemiczną odzież ochronną. PTse roupa de proteção contra químicos. Mlossare indumenti di protezione chimica. DlBeskyttelsesbeklædning mod kemikalier. Aivänd kemiska skyddskläder.

BLAUPUNKT BPSPGIKLED11 - Safety Symbols - 5

EN Wear protective gloves. Nlraag beschermende handschoenen. Päter des gants de protection. Eguantes de protección obligatorios. Handschutz benutzen. Noel rękawice ochronne. PT se luvas de proteção. Mossare guanti protettivi. Brug sikkerhedshandsker. SAnvänd skyddshandskar.

How to Use

NL Gebruik FR Emploi ES Funcionamiento DE Anwendungshinweise PL Sposób użytkowania PT Como utilizar IT Modalità d'uso DK Anvendelsesmetode SE Användning

  1. Switch of the appliance and disconnect from the mains.

NL Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. Fteindre l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. Apague el aparato y desenchúfelo. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wyrłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. Interrompere e scollegare apparecchio dalla rete elettrica. Sluk for strømmen til maskinen og tag netledningen ud af stikkontakten. Stäng av enheten och koppla bort den från elnätet.

  1. Remove the protective layer of the sticky pad.

NL Verwijder de beschermfolie van de kleefstrip. FR Retirer le film de protection de la plaque. ES Quite la película protectora. D Entfernen Sie die Schutzschicht. UPLunąć warstwę ochronną z wkładu lepowego. P T emova a camada protetora da almofada adesiva. IT Rimuovere lo strato protettivo dal lato adesivo. D E jern beskyttelseslaget af det klæbrige indlæg. S F a bort skyddsskiktet från den klibbiga dynan.

  1. Apply it at the bottom of the storage tray. Replace when covered with bugs.

NL Breng de kleefstrip aan op de bodem van het opvangbakje. Vervang de kleefstrip wanneer het oppervlak volledig bedekt is met insecten. FROser la plaque collante au fond du bac collecteur. Remplacer la plaque collante lorsque la surface est complètement recouverte d'insectes. Esije la almohadilla adhesiva en la parte inferior de la bandeja. Reemplácela cuando esté llena de insectos. Dsefestigen Sie die Klebefolie am Boden des Auffangbehälters. Ersetzen Sie, wenn voll mit Insekten. PNalożyć wkład na dno tacy. Wymienić, gdy jest pokryty insektami. PApplique-a na parte inferior da bandeja de recolha. Substitua-a sempre que esta estiver coberta de insetos. Nettere inserto sul fondo del vassoio. Cambiare se coperto di insetti. DKæt det klæbrige indlæg på apparatets bund. Udskift, när det er dækket med insekter. SFApplicera den i botten i förvaringsfacket. Byt ut när den är täckt med insekter.

  1. Close the tray and reconnect the appliance to the mains.

NL Sluit het bakje en steek de stekker in het stopcontact. Fermer le bac collecteur et brancher l'appareil. Eierre la bandeja y enchufe el aparato. Schließen Sie den Auffangbehälter und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Pzamknąć tacę i ponownie podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Pteche a bandeja e volte a ligar o aparelho à corrente. Lchiudere il vassoio e ricollegare l'apparecchio alla rete elettrica. LDK fadet og tænd derefter for strømmen igen. Sstäng facet och återanslut apparaten till elnätet.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLAUPUNKT

Modèle : BPSPGIKLED11

Catégorie : Lutte antiparasitaire