5423EURD - Coffre-fort Master Lock - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5423EURD Master Lock au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coffre-fort à combinaison, dimensions : 20 x 15 x 10 cm, poids : 1,5 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour sécuriser des objets de valeur tels que clés, documents, et petits appareils électroniques |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le mécanisme de verrouillage, nettoyer avec un chiffon doux |
| Sécurité | Système de verrouillage à combinaison, résistant aux tentatives d'effraction |
| Informations générales | Garantie de 1 an, couleur : noir, matériau : acier |
FOIRE AUX QUESTIONS - 5423EURD Master Lock
Questions des utilisateurs sur 5423EURD Master Lock
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coffre-fort au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5423EURD - Master Lock et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5423EURD de la marque Master Lock.
MODE D'EMPLOI 5423EURD Master Lock
GB - Operating Instructions: To open lock box for first time use (fig. 1): 1.Press down “CLEAR” (C) button (fig. 1b). 2.Press down “OPEN” button (fig. 1a). 3 .Guide compartment door down to fully open. To set a new combination (fig. 2): 1.Open lock box and locate the yellow Recode Tool. 2.With compartment door open, locate the 12 yellow plastic slotted buttons behind the door (numbered from 0 to 9 and symbols # and *). All arrows on buttons should be set to the“SET OFF” position (fig. 2b). 3.Using the yellow Recode Tool or a small flathead screwdriver, PUSH and TURN the desired number/symbol buttons 180° (1/2 turn) (fig. 2c) to the “SET ON”position (fig. 2a).IMPORTANT: BUTTON IS PROPERLY SET WHEN IT POPS UP. IT SHOULD NOT REMAIN PUSHED IN.4.The lock is now set to your new combination.IMPORTANT: There is no preset code included with your Select Access. Each button can only be used once. For improved security, a code of at least 4 characters is recommended. Save your code in a safe place. To close and lock box (fig. 3): 1.Press down “CLEAR” (C) button (fig. 3a). 2.Enter the combination. 3.Press down and hold “OPEN” button (fig. 3b). 4.Close compartment door. To open lock box with set combination (fig. 3): 1.Press down “CLEAR” (C) button (fig. 3a).2.Enter the combination. 3.Press down “OPEN” button (fig. 3b). 4.Guide compartment door down to fully open. To hang (fig.4): 1.Open the lock box (see above instructions). 2.Push the shackle release lever to the right (fig. 4a) and pull up on the shackle (fig. 4b). 3.Place shackle around door knob or other object and close shackle until it clicks. 4. Close the compartment door.Notes: 1.Always keep weather cover closed to withstand extreme weather (fig. 4). 2.Use ANTI-JAM hook to hang keys and prevent loose keys from jamming the door closed (fig. 5). 3. Your Select Access should be securely mounted in a discreet location not visible from a public place and not visible from general observation. FR - Mode d'emploi: Pour ouvrir la boite à clefs pour la première fois (fig. 1): 1.Enfoncez le bouton « CLEAR » (C) (fig. 1b). 2.Enfoncez le bouton « OPEN » (fig.1a). 3.Guidez la porte du compartiment vers le bas pour ouvrir complètement. Pour choisir une nouvelle combinaison (fig. 2) : 1.Ouvez la boite à clefs et trouvez l’outil de reprogrammation jaune. 2.Avec la porte du compartiment ouverte, trouvez les 12 boutons fendus de plastique jaune derrière la porte (numérotés de 0 à 9 et avec les symboles # et *). Toutes les flèches sur les boutons doivent être réglés à la position « SET OFF » (fig. 2b). 3.Utilisez l’outil de reprogrammation jaune ou un petit tournevis à tête plate, POUSSEZ et TOURNEZ les boutons de chiffre/symbole à 180° (1/2 tour) (fig. 2c) à la position « SET ON » (fig. 2a).IMPORTANT: LE BOUTON EST RÉGLÉ CORRECTEMENT LORSQU’IL RESSORT. IL NE DOIT PAS RESTER ENFONCÉ.4.Le verrou est maintenant réglé à votre nouvelle combinaison.IMPORTANT : aucun code prédéfini n'est fourni avec votre Select Access. Chaque bouton peut être utilisé seulement une fois. Pour une meilleure sécurité, un code d'au moins 4 caractères est recommandé. Conservez votre code dans un endroit sûr. Pour fermer et verrouiller la boite à clefs (fig. 3): 1.Enfoncez le bouton « CLEAR » (C) (fig.3a). 2.Entrez la combinaison. 3.Enfoncez et gardez enfoncé le bouton « OPEN » (fig.3b). 4.Fermez la porte du compartiment. Pour ouvrir la boite à clefs avec la combinaison choisie (fig. 3) : 1.Enfoncez le bouton « CLEAR » (C) (fig. 3a). 2.Entrez la combinaison. 3.Enfoncez le bouton « OPEN » (fig. 3b). 4.Guidez la porte du compartiment vers le bas pour ouvrir complètement. Pour suspendre (fig. 4) :
1. Ouvrez la porte du compartiment (voir les instructions plus haut).
2. Poussez le levier de déclenchement d e l a anse ve rs l a droite
(fig. 4a) et relevez la anse (fig. 4b).3. Placez la anse autour de la poignée de porte ou tout autre objet et fermez la anse jusqu’à ce que vous entendiez le déclic.4. Fermez la porte du compartiment.Notes: 1.Gardez toujours le couvercle contre les intempéries fermé pour résister aux conditions extrêmes (fig. 4). 2.Utilisez un crochet ANTI-BLOCAGE pour suspendre les clés et empêcher les clés libres de bloquer la porte fermée (fig. 5). 3.Votre Select Access doit être solidement monté dans un endroit discret, non visible d’un endroit public et non visible d’un point d’observation général. DE - Betriebsanleitung: Öffnen des Schlüsselkastens für den erstmaligen Gebrauch (Abb. 1): 1. Drücken Sie die Taste „CLEAR“ (C) (Abb.1b).2. Drücken Sie die Taste „OPEN“ (Abb.1a).3. Klappen Sie die Tür des Schlüsselfachs nach unten, bis das Fach vollständig geöffnet ist. Einstellen einer neuen Kombination (Abb. 2): 1. Öffnen Sie den Schlüsselkasten und sehen Sie nach, wo sich das gelbe Umcodierungswerkzeug befindet. 2. Sehen Sie bei geöffneter Schlüsselfachtür nach, wo sich hinter der Tür die 12 gelben geschlitzten Kunststofftasten befinden (mit den Zahlen 0 bis 9 und den Symbolen # und *). Alle Pfeile auf den Tasten sollten auf die Positi on „SET O FF “ (ni cht ein gestellt) zeigen (Abb. 2b). 3.D RÜCK EN und DREHEN Sie mithilfe des gelben Umcodierungswerkzeugs oder eines kleinen Schlitzschraubendrehers die Tasten mit den gewünschten Zahlen/Symbolen um 180° (1/2 Umdrehung) (Abb. 2c) auf die Position „SET ON“ (eingestellt) (Abb. 2a).WICHTIG:BEI KORREKTER EINSTELLUNG KOMMT DIE TASTEWIEDER HERAUS SIE SOLLTE NICHT EINGEDRÜCKT BLEIBEN. 4.Der Schlüsselkasten ist nun auf Ihre neue Kombination eingestellt.WICHTIG: Ihr Select Access verfügt über keinen voreingestellten Code. Jede Zeichentaste kann bei der Codeeinstellung nur einmal verwendet werden. Für eine höhere Sicherheit wird ein Code mit mindestens 4 Zeichen empfohlen. Bitte bewahren Sie Ihren Code an einem sicheren Ort auf. Schließen und Verriegeln des Schlüsselkastens (Abb. 3): 1. Drücken Sie die Taste „CLEAR“ (C) (Abb. 3a). 2. Geben Sie die Kombination ein. 3. Drücken Sie die Taste „OPEN“ und halten Sie sie gedrückt (Abb. 3b). 4. Schließen Sie die Tür des Schlüsselfachs. Öffnen des Schlüsselkastens mit der eingestellten Kombination (Abb. 3): 1. Drücken Sie die Taste „CLEAR“ (C) (Abb. 3a). 2. Geben Sie die Kombination ein. 3. Drücken Sie die Taste „OPEN“ (Abb. 3b). 4. Klappen Sie die Tür des Schlüsselfachs nach unten, bis das Fach vollständig geöffnet ist. Zum Aufhängen (Abb. 4): Zum Aufhängen (Abb. 4):2. Den Hebel zum Lösen des Bügels nach rechts drücken (Abb. 4a) und den Bügel nach oben ziehen (Abb. 4b).3. Bügel um einen Türknauf oder einen anderen Gegenstand legen und so schließen, dass er mit einem Klicken einrastet.4. Fachtür schließen.Anmerkungen: 1.Lassen Sie zum Schutz vor extremen Witterungsbedingungen immer die Wetterschutzabdeckung geschlossen (Abb. 4). 2. Benutzen Sie den ANTI-BLOCKIER-Haken zum Aufhängen von Schlüsseln, sodass keine losen Schlüssel die geschlossene Tür blockieren (Abb. 5). 3. Ihr Select Access sollte sicher an einem unauffälligen Ort und von einem öffentlichen Ort aus nicht sichtbar außerhalb allgemeiner Sicht angebracht werden NL - Gebruiksaanwijzing: De sleutelkluis voor de eerste keer openen (fig. 1):
Notice Facile