MZH 3072 - Microphone SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MZH 3072 SENNHEISER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de microphone | Microphone à condensateur |
| Directivité | Supercardioïde |
| Réponse en fréquence | 40 Hz - 20 kHz |
| Impédance de sortie | 200 Ohms |
| Niveau de pression acoustique max | 150 dB SPL |
| Connectique | Connecteur XLR 3 broches |
| Poids | Approx. 200 g |
| Utilisation recommandée | Enregistrement studio, performances live, applications broadcast |
| Entretien | Nettoyer régulièrement la grille avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Consignes de sécurité | Éviter les chocs violents, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations supplémentaires | Compatible avec la plupart des interfaces audio et consoles de mixage |
FOIRE AUX QUESTIONS - MZH 3072 SENNHEISER
Téléchargez la notice de votre Microphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MZH 3072 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MZH 3072 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI MZH 3072 SENNHEISER
- SpeechLine Solutions de microphone pour des conferences | salles de réunions | présentations IS microphone series Notice d'emploiSpeechLine IS microphone series | 1 Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes p. 2
- Sennheiser SpeechLine – Mot pour mot p. 3
- Applications typiques p. 3
- Configurations et installations typiques p. 4
- Directivités des microphones p. 6
- Positionnement des microphones p. 6
- Acoustiques typiques p. 8
- Vue d’ensemble de la série de microphones SpeechLine IS p. 9
- Contenu p. 10
- Contenu des microphones | têtes de micro p. 10
- Contenu des socles de microphone | pieds de sol | systèmes de montage p. 11
- Contenu du boîtier de commutation | bouton de microphone p. 11
- Vue d’ensemble des produits p. 12
- Vue d’ensemble des microphones de table à effet de surface MEB 114 (-S) p. 12
- Vue d’ensemble des microphones encastrables à effet de surface MEB 102 (-L) | MEB 104 (-L) p. 13
- Vue d’ensemble des microphone col de cygne MEG 14-40 (-L) p. 13
- Vue d’ensemble des clos de cygne MZH 30xx (-L) p. 14
- Vue d’ensemble des socles de table MAT 133 (-S) et MAT 153-S p. 14
- Vue d’ensemble du boîtier de commutation MAS 133 p. 15
- Vue d’ensemble du bouton de microphone MAS 1 p. 15
- Vue d’ensemble des pieds de sol MZFS 60 et MZFS 80 p. 15
- Montage et installation des produits p. 16
- Planifier l’emplacement des produits encastrables p. 16
- Montage des microphones encastrables à effet de surface, des boutons de microphone encastrables et des boîtiers de commutation : table | pupitre p. 18
- Montage des microphones col de cygne : table | pupitre | socle de table | pied de sol p. 20
- Montage des microphones au plafond p. 22
- Emplacement des microphones mobiles p. 25
- Raccordement des produits p. 26
- Raccordement des produits à une entrée audio p. 26
- Raccordement des produits via le port logique p. 28
- Réglage et utilisation des produits p. 31
- Régler la sensibilité de microphone p. 31
- Régler le filtre coupe-bas sur le MEB 114 (-S) p. 31
- Régler le comportement du bouton de microphone p. 32
- Couper/activer les microphones p. 33
- Nettoyage et entretien des produits p. 34
- Caractéristiques techniques p. 35
- Caractéristiques techniques des produits p. 35
- Brochages p. 40
- Diagrammes polaires p. 41
- Courbes de réponse en fréquence p. 43
- Déclarations du fabricant Consignes de sécurité importantes 2 | SpeechLine IS microphone series Consignes de sécurité importantes 왘 Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’uti- liser les produits. 왘 Si vous mettez les produits à la disposition d’un tiers, joignez-y tou- jours cette notice. 왘 N ‘utilisez pas les produits s‘ils sont manifestement défectueux. Prévenir des atteintes à la santé et des accidents 왘 Positionnez et installez les appareils de manière à emp êcher tout risque de blessure pour l‘utilisateur. 왘 Conservez le produit, les accessoires et les pièces d‘emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des acci- dents et des risques d’étouffement. Prévenir les dommages au produit et les dys p. 45
onctionnements 왘 Conservez les produits au sec et ne les exposez ni à des températures extr êmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d’éviter des corrosions ou déformations. 왘 Ne nettoyez les produits qu’à l‘aide d‘un chiffon doux et sec. Les sol-
s ou détergents risquent d’endommager les surfaces du produit. 왘 N’utilisez les produits que dans les limites des spécifications indiquées (voir page 35). 왘 N ’utilisez que les accessoires fournis ou recommandés pa r Sennheiser. 왘 Avant la mise en service, veillez à ce que tous les appareils tiers soient dans un état irréprochable et fonctionnent parfaitement. Utilisation conforme aux direct ives/responsabilité Les produits de la série de microphones Speec hLine IS sont prévus pour une utilisation en intérieur (par ex. salles de réunion, salles de séminaire, salles de conférence). Certains de ces produits peuvent être combinés entre eux. Les produits sont adaptés pour une utilisation commerciale. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans les notices correspondantes. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive des produits et de leurs accessoires.Sennheiser SpeechLine – Mot pour mot SpeechLine IS microphone series | 3 Sennheiser SpeechLine – Mot pour mot La parole est et reste l’instrument de communication le plus personnel et le plus puissant. Elle nous permet d’exprimer non seulement des opinions, des pensées et des points de vue, mais aussi des émotions. Il est donc très important que rien du contenu ne soit perdu ou ne puisse prêter à confu- sion en cas d’utilisation d’auxiliaires techniques tels que des microphones. Les meilleurs microphones sont ceux qui se font oublier quand on parle, car la voix est captée sans problème et les mots sont enregistrés avec une clarté et une précision identiques à la parole prononcée. Alliant simplicité de commande et intelligibilité élevée de la parole, le plus connu des micro- phones est vraisemblablement le Sennheiser ME 36 au look si reconnais- sable et qui se retrouve dans pratiquement toutes les émissions d’infor- mation à la télévision. Les qualités de cette icône parmi les microphones se retrouvent dans tous les autres modèles de la vaste gamme Sennheiser SpeechLine. En version sans fil ou filaire, numérique ou analogique, cette série complète de microphones conviviaux, faciles à intégrer et au look discret offre une solution pour pratiquement toutes les situations de captation de la parole. Dans de nombreuses applications, un microphone de capture vocale peut aider à améliorer, ou tout simplement à rendre possible, l’intelligibilité de la parole (par ex. lors de conférences téléphoniques). Les chapitres sui- vants décrivent les cas d’application les plus fréquents. Applications typiques A) Réunions (Voice Lift) Plus le volume d’une pièce est importan t, plus un système audio favorisant l’intelligibilité de la parole est utile. En particulier dans des salles de réunion tout en longueur, un orateur assis à l’une des extrémités a du mal à être compris à l’autre extrémité. Il est possible d’utiliser des microphones de table ou au plafond pour capter la parole de l’orateur. Le signal audio peut alors être réparti de manière homogène dans la pièce via des haut- parleurs muraux ou au plafond. Cette application est également appelée Voice Lift, car la voix est amplifiée dans la pièce. B) Conférence téléphonique Si tous les participants d’une discussion ne sont pas tous présents dans la même pièce, ils doivent alors communiquer par téléphone ou téléconfé- rence. Et comme un téléphone à lui seul ne peut offrir qu’une transmission vocale insuffisante de tous les intervenants dans la pièce, il convient d’uti- liser ici aussi des microphones de table ou au plafond. Ces microphones sont raccordés à une unité pour conférences téléphoniques, par exemple le système Sennheiser TeamConnect. Ce système traite les signaux et établit la liaison avec les participants à distance. C) Présentation Dans le cadre d’une présentati
dont l’objectif est justement la transmis- sion de contenus, il importe que chaque mot puisse être compris. Dans ce cas aussi, plus la pièce est grande, plus l’amplification de la voix est néces- saire. Les microphones col de cygne offrent un point de repère pour l’ora- teur et l’assistent dans le cadre de sa présentation.
%Sennheiser SpeechLine – Mot pour mot 4 | SpeechLine IS microphone series Configurations et installations typiques Exemples pour des microphones mobiles : Exemples pour des microphones encastrés : A) Table Dans les salles de réunion, notamment, la meilleure solution consiste à équ iper la table de microphones. Tous les participants sont assis autour de la table. Sennheiser propose aussi bien des solutions mobiles que des microphones encastrables. Il suffit de poser les microphones mobiles sur la table. Installation mobile : Montage fixe :
MAT 133 MEB 114 MEB 114-S MEB 102 MEB 102-L MZT 30-L MZS 31MEB 104 MEB 104-LSennheiser SpeechLine – Mot pour mot SpeechLine IS microphone series | 5 B) Plafond Une autre solution consiste à placer des microphones au plaf ond. L’avan- tage réside dans le fait que les microphones peuvent être installés de manière quasi invisible dans la pièce. Le montage au plafond présuppose une planification précise, car les microphones sont plus éloignés de l’ora- teur, et l’intelligibilité de la parole peut être altérée par des bruits de ven- tilateur d’un projecteur ou d’un climatiseur. C) Pupitre Pour les présentations, l’orateur dispose généralement d’un pupitre. Il est égal ement possible d’y installer des microphones de manière temporaire ou fixe. Un microphone col de cygne rapproche la capsule du microphone de l’orateur et garantit ainsi une intelligibilité maximale de la parole. Les cols de cygne flexibles évitent les conflits avec les ordinateurs portables, car ils sont orientables à volonté. D) Sol Pour des présentations spontanées ou des discus sions sur une estrade, des pieds de sol offrent une base solide pour un microphone col de cygne. MZH 30xxMEB 102 MZT 30-LMZT 30 MZS 31 MZC 30 MZH 30 ME 34|35|36
MZH 30xx MEG 14-40 MZT 30-LMZT 30 MZS 31 MAT 153-S MAT 133-S MAT 133 MZFS 60|80 MZH 30xx MEG 14-40Sennheiser SpeechLine – Mot pour mot 6 | SpeechLine IS microphone series Directivités des microphones Directivité omnidirectionnelle Directivité cardioïde Directivité supercardioïde Directivité hypercardioïde/lobe Positionnement des microphones A) Distance par rapport à l’orateur Règle générale : plus un orateur se tient près du microphone, pl us l’intelli- gibilité de la parole est élevée. Les microphones col de cygne offrent donc une solution optimale du point de vue acoustique. Ils permettent de rap- procher la capsule du microphone de l’orateur et offrent en même temps un excellent repère. Les microphones à effet de surface n’atteignent certes pas les excellentes caractéristiques acoustiques des microphones col de cygne, mais ils peuvent être positionnés de manière particulièrement discrète. Avec leurs faibles dimensions et à des couleurs adéquates, ces microphones s’intègrent dans tous les environnements. Grâce à l’effet de surface, le signal capté par la capsule du microphone est amplifié au niveau de la surface (par ex. table ou panneau de plafond). Cela permet de compenser en partie leur éloignement par rapport à l’orateur. B) Un microphone par personne L’idéal serait d’utiliser un microphone dédié à chaque orateur. Cela permet-
ait de garantir en permanence la meilleure orientation possible et la dis- tance idéale par rapport à l’orateur. Il serait en outre possible de sélec- tionner un effet directionnel plus étroit et de minimiser ainsi les bruits latéraux gênants et les réflexions acoustiques. L’intelligibilité de la parole est alors maximale. MEB 102-L MEB 102 La directivité omnidirectionnelle permet de capter les informa- tions sonores de manière homogène dans toutes les directions. MEB 104-L MEB 104
MEG 14-40 ME 34 La directivité cardioïde présente un effet directionnel large et un grand angle d’ouverture. Le son arrivant à l’arrière du micro- phone est intégralement filtré. ME 35 La directivité supercardioïde est un peu plus fortement direction- nelle que la directivité cardioïde et supprime donc encore plus les sons parasites venant des côtés et capte également un peu de son provenant de l’arrière. ME 36 La directivité hypercardioïde, parfois appelé aussi directivité lobe, présente l’effet directionnel le plus important et donc l’effet suppressif maximal pour le son provenant des côtés, mais capte aussi le son provenant de l’arrière. Le rapport est toutefois plus faible que dans le cas de la directivité supercardioïde.Sennheiser SpeechLine – Mot pour mot SpeechLine IS microphone series | 7 C) « Shared Mics » – plusieurs orateurs se partagent un microphone Un microphone par orateur est certes la solu tion idéale, mais un micro- phone pour deux personnes suffit aussi largement dans de nombreux cas de figure. Il faut alors sélectionner un microphone dont l’angle d’ouverture est suffisamment large. Le microphone peut ainsi capter la parole de deux orateurs lorsqu’il est installé à mi-chemin entre les deux. D) Formes de tables typiques – en U, en rond, tout en longueur, en rangées Il est possible de choisir différents micro
hones en fonction de l’agence- ment des tables dans une pièce. Dans le cas d’une petite table ronde, il suffit par exemple d’utiliser un microphone à directivité omnidirectionnelle (représentée par un cercle bleu) pour capter simultanément la parole de tous les participants à la réunion. Pour des rangées de tables, la meilleure solution consiste à utiliser des microphones directionnels (représentés par des demi-cercles) qui minimisent le son venant de l’arrière et des côtés. Dans le cas des salles de réunion tout en long et de grandes tables, la solu- tion peut consister en un mélange de microphones directionnels et non directionnels. E) Orateur assis Pour les réunions où les orateurs sont assi s, la pla nification est plus simple, car il est possible d’estimer correctement ou de mesurer la distance par rapport au microphone. Le microphone est alors simplement posé sur la table et orienté vers l’orateur. F) Orateur debout Dans le cas de présentations avec un pupitre po ur l’orateur, ce dernier se tient généralement debout. Ici, la distance entre le pupitre et la bouche est analogue à celle en position assise. Dans les salles de tribunaux, les ora- teurs se lèvent fréquemment, mais la table est souvent à hauteur « normale ». En pareil cas, l’idéal consiste à utiliser des microphones avec un long col de cygne afin de réduire la distance par rapport à l’orateur.Sennheiser SpeechLine – Mot pour mot 8 | SpeechLine IS microphone series Acoustiques typiques A) Pièce avec atténuation acoustique normale Une pièce « normale » présente une valeur moyenne d’atténuation des réverbérations. La présence de tapis, de rideaux ou de plafonds acous- tiques spéciaux y contribue de manière positive. Lorsque les réflexions acoustiques dans la pièce sont réduites, les microphones captent moins de « sons perturbateurs » – et l’intelligibilité de la parole est alors maximale. B) Pièce sonorisée Si la parole est amplifiée dans la pièce par des hau
-parleurs, ce signal peut revenir dans le microphone sous forme d’écho ou d’effet Larsen dans le pire des cas. Cet effet peut être réduit par des microphones plus fortement directionnels. C) Pièce de grande dimensions/réverbé ran te – pièces représentant un défi acoustique Plus la pièce est grande, plus la probabilité de perturbation acoustique par des réflexions ou une sonorisation par des haut-parleurs est élevée. Et si, en plus, elle présente de nombreuses surfaces lisses telles que de façades en verre ou des sols lisses, le scénario acoustique est alors très défavorable. Seuls des microphones ultra-directionnels tels que le ME 36 peuvent assurer ici l’intelligibilité de la parole. Afin de vous faciliter le choix des microphones adéquats, vous trouverez le « IS Microphone Finder » sur notre site web : www.sennheiser.com ou vous pouvez vous adresser à votre partenaire Sennheiser.Vue d’ensemble de la série de microphones SpeechLine IS SpeechLine IS microphone series | 9 Vue d’ensemble de la série de microphones SpeechLine IS La série de microphones SpeechLine IS propose des microphones pour différentes configurations de pièces et postures des orateurs (debout, assis). Selon l’application, les microphones peuvent être intégrés à demeure dans des tables ou des podiums, montés au plafond ou simplement posés. La série comporte les produits suivants : MEG 14-40-L MEG 14-40
XLR-5 XLR-3TINY XLR-3
MEB 102-L MEB 104-L MEB 102 MEB 104 XLR-5XLR-3 ME 34 ME 35 ME 36 MEB 114-S MEB 114 MZH 30xx MZH 30xx-L XLR-5 XLR-3 MAT 133 XLR-3 MAT 133-S XLR-3 MAT 153-S XLR-5 MAS 133 MAS 1 MZS 31 MZT 30-L XLR-5 MZT 30 XLR-3 XLR-3 MZFS 60 Microphones avec connecteur XLR-5 Microphones avec connecteur XLR-3 Microphones à effet de surface avec anneau lumineux :
- MEB104-L Microphones à effet de surface :
- MEB 114 | avec bouton de microphone MEB 114-S
- MEB 102 | MEB 104 Microphones cols de cygne avec anneau lumineux :
- Cols de cygne MZH 30xx-L : MZH 3015-L, MZH 3040-L, MZH 3042-L, MZH 3062-L, MZH 3072-L avec tête de mico ME 34, ME 35 ou ME 36
- Microphone col de cygne MEG 14-40-L Microphones col de cygne :
- Cols de cygne MZH 30xx : MZH 3015, MZH 3040, MZH 3042, MZH 3062, MZH 3072 avec tête de micro ME 34, ME 35 ou ME 36
- Microphone col de cygne MEG 14-40 Boîtier MAS 133 et bouton de microphone MAS 1 pour contrôler un microphone Socles de table pour microphones col de cygne :
- avec bouton de microphone : MAT 153-S Socles de table pour microphones col de cygne :
- MAT 133 | avec bouton de microphone : MAT 133-S Systèmes de montage pour microphones col de cygne :
- MZT 30-L Systèmes de montage pour microphones col de cygne :
- MZT 30 Pieds de sol pour microphones col de cygne :
- MZFS 60 ou MZFS 80Contenu 10 | SpeechLine IS microphone series Contenu Le contenu change en fonction du produit acheté. Les lettres A), B), etc. marquent des composants de produits alternatifs. Contenu des microphones | têtes de micro MZH 30xx(-L)MEB 114 | MEB 114-S
MAS 1MAS 133 Quick Guide Safety Guide Quick Guide Safety Guide 26 mm1.02“4,4 mm0.17“132,6 mm5.22“5,6 mm0.22“ Pour plus d’informations sur la série de microphones complète SpeechLine IS ainsi et pour les fiches pro- duits des composants individuels, veuillez visiter note site web sur www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com > « Service & Support »Vue d’ensemble des produits 12 | SpeechLine IS microphone series Vue d’ensemble des produits Vous trouverez les brochages des connecteurs en page 40. Vue d’ensemble des microphones de table à effet de surface MEB 114 (-S) 1 Microphone 2 Prise mini XLR-3 3 Filtre coupe-bas 4 Sortie logique 5 Commutateur pour régler le
mpo rtement du bouton de microphone 6 Bouton de microphone avec anneau lu mineux (rouge/vert) A B
6Vue d’ensemble des produits SpeechLine IS microphone series | 13 Vue d’ensemble des microphones encastrables à effet de surface MEB 102 (-L) | MEB 104 (-L) Vue d’ensemble des microphone col de cygne MEG 14-40 (-L) 1 Tête de micro 2 Tige filetée 3 Prise XLR 4 Anneau lumineux (rouge/vert) Modèle Caractéristiques A MEB 102 Directivité omnidirectionnelle B MEB 102-L Directivité omnidirectionnelle, anneau lumineux C MEB 104 Directivité cardioïde D MEB 104-L Directivité cardioïde, anneau lumineux
1 Tête de micro 2 Prise XLR 3 Anneau lumineux (rouge/vert) Modèle Caractéristiques A MEG 114 Directivité cardioïde B MEG 114-L Directivité cardioïde, anneau lumineux A B MEG 114 XLR-5XLR-3 MEG 114-L
2Vue d’ensemble des produits 14 | SpeechLine IS microphone series Vue d’ensemble des clos de cygne MZH 30xx (-L) Vue d’ensemble des socles de table MAT 133 (-S) et MAT 153-S 1 Filetage pour têtes de micro ME 34/35/36 2 Prise XLR 3 Anneau lumineux (rouge/vert) Tête de micro Caractéristiques ME 34 Directivité cardioïde ME 35 Directivité supercardioïde ME 36 Directivité supercardioïde/lobe A B MZH 30xx XLR-5XLR-3 MZH 30xx-L
1 Prise XLR-3 pour microphone col de cygne 2 Prise XLR-5 pour microphone col de cygne 3 Prise XLR-3 4 Bouton de microphone avec anneau lumineux (rouge/vert) 5 Connexion logique 6 Commutateur pour régler le
mpo rtement du bouton de microphone A B
6Vue d’ensemble des produits SpeechLine IS microphone series | 15 Vue d’ensemble du boîtier de commutation MAS 133 Vue d’ensemble du bouton de microphone MAS 1 Vue d’ensemble des pieds de sol MZFS 60 et MZFS 80 1 Équerres de montage 2 Entrée microphone, XLR -3F (mic in) 3 Sortie microphone, XLR -3M (mic out) 4 Prise de connexion pour bouton de micropho ne, XLR-5F (switch) 5 Commutateur pour le comportement d u bouton de microphone 6 Sortie logique (logic out)
1 Bouton de microphone 2 Anneau lumineux (rouge/vert) 3 Prise de connexion pour boîtier de commutation, XLR-5M
1 Prise XLR-3F pour microphone 2 Prise XLR-3M
2Montage et installation des produits 16 | SpeechLine IS microphone series Montage et installation des produits Planifier l’emplacement des produits encastrables Planifier l’emplacement des microphones encastrables | boutons de microphone encastrables | boîtiers de commutation dans les tables et pupitres 왘 Sélectionnez l’emplacement des microphones encastrables, boutons de micro
hone encastrables, prises de montage encastrables, suspensions élastiques et boîtiers de commutation dans les pupitres et tables de conférences de sorte – que les orateurs ne se cognent pas les genoux lorsqu’ils s’assoient, – que la distance entre l’orateur et le microphone soit comprise entre 30 cm à 80 cm (meilleure qualité de la parole possible), – que les boutons de microphone soient facilement accessibles pour les orateurs et – qu’il n’y ait pas d’objets perturbants, de sources d’interférence (par ex. téléphones, ventilateurs d’ordinateur) ou de pièces mobiles à proximité des microphones.
MZS 31 MAS 133 MEB 102 MZT 30-LMZT 30 MAS 1 MEB 102-L MEB 104-LMEB 104 microphone (XLR-3)e.g. MEB 1xxMAS 1MAS 133 min. 30 cmmax. 80 cmMontage et installation des produits SpeechLine IS microphone series | 17 Planifier l’emplacement des microphones | accessoires de microphone au plafond Pour monter le produit à un panneau de plafon d ou à une plaque en bois : 왘 Sélectionnez l’emplacement des micr ophones ou des prises de montage encastrables de sorte – qu’ils se trouvent directement au-dessus ou à proximité de l’orateur, – que ni l’orateur ni une autre personne puissent se cogner la tête aux microphones ou puissent s’accrocher aux câbles suspendus. 왘 Si vous montez les produits au plafond, veillez à respecter la directive de protection in cendie applicable au bâtiment.
MZH 30xxMEB 102 MZT 30-L MZT 30 MZS 31 MZC 30 MZH 30 ME 34|35|36Montage et installation des produits 18 | SpeechLine IS microphone series Montage des microphones encastrables à effet de surface, des boutons de microphone encastrables et des boîtiers de commutation : table | pupitre Percer un trou dans la surface de la table ou du pupitre Après avoir sélectionné l’emplacement pour l e montage du produit (voir page 16) : 왘 Percez un trou d’un diamètre de 25 mm dans la surface de montage (par ex. plateau de table ; épaisseur du plateau de table : 10 mm - 65 mm). Montage des microphones encastrables à effet de surface MEB 102 (-L) | MEB 104 (-L) 1 Placez le premier anneau en caoutchouc sur la tige filetée du micro- phone et insérez ensuite la tige filetée dans le trou. 2 Orientez les microphones MEB 104 et MEB 1 04-L vers l’orateur. Placez le deuxième anneau en caoutchouc sur la tige filetée et vissez l’écrou hexagonal. Montage du bouton de microphone MAS 1 1 Placez le premier anneau en caoutchou
sur la tige filetée du bouton de microphone et insérez ensuite la tige filetée dans le trou. 2 Placez le deuxième anneau en caoutchouc sur la tige filetée et vissez l’écrou hexagonal. MEB 102-L MEB 102 MEB 104-L MEB 104MAS 1 25 mm 10 mm – 65 mm MEB 102-L MEB 102 MEB 104-L MEB 104
MAS 1Montage et installation des produits SpeechLine IS microphone series | 19 Montage du boîtier de commutation MAS 133 왘 Si nécessaire, changez l’orientation des équerres de m ontage en des- serrant les vis et en retirant les caches des trous. Fixez les équerres de montage dans l’orientation souhaitée et remettez les caches dans les trous. 왘 Utilisez le gabarit de perçage (voir supplément) pour marquer la posi- tion des vis. 왘 Fixez le boîtier de commutation avec les vis cruciformes fournies.
MAS 133 10 mm – 65 mmMontage et installation des produits 20 | SpeechLine IS microphone series Montage des microphones col de cygne : table | pupitre | socle de table | pied de sol Vous pouvez montez les microphones col de cygne : A) sur des socles de tables mobiles, B) sur des pieds de sol ou C) à l’aide de la prise encastrable MZT 30-L ou de la suspension élastique MZS 31.
ontage d’une tête de micro ME 3x sur un col de cygne MZH 왘 Vissez solidement l’une des têtes de micro sur le col de cygne pour avoir une bonne connexion de masse. A) Montage du microphone col de cygn e MEG/MZH sur le socle de table MAT 왘 Branchez le connecteur XLR du microphone col de cygne sur la prise XLR corresp ondante du socle de table. 왘 Dirigez le microphone vers l’orateur. MEG 14-40-L MZH 30xx MEG 14-40 XLR-3 XLR-5 MZS 31 MZT 30-L MZT 30 MZH 30xx-L MAT 133-S MAT 133 MAT 153-S MZFS 60 MZH 30xx-L MZH 30xx ME 34|35|36 MZH 30xx (-L) ME 34 ME 35 ME 36 MZH 30xx
MEG 14-40-L MEG 14-40 MZH 30xx XLR-3 MZH 30xx-LXLR-5MAT 153-SMontage et installation des produits SpeechLine IS microphone series | 21 B) Montage du microphone col de cygne MEG/MZH sur le pied de sol MZFS 왘 Branchez le connecteur XLR du microphone co l de cygne sur la prise XLR correspondante du pied de sol. B) Montage du microphone col de cygne MEG/MZH à l’aide de la prise encastrable MZT/suspensi on élastique MZS Après avoir sélectionné l’emplacement pour le montage du produit (voir page 16) : 1 Percez un trou d’un diamètre de – 2 4 mm pour la prise encastrable MZT 30 (-L) – 51 mm pour la suspension élastique MZS 31 dans la surface de montage (épaisseur de la plaque : 10 mm - 65 mm). 2 Insérez la prise encastrable ou la suspension élas tique dans le trou. 3 Branchez le connecteur XLR du microphone co l de cygne sur la prise XLR correspondante de la prise encastrable MZT 30 (-L) ou de la suspension élastique MZS 31. MEG 14-40 MZH 30xx MZFS 60|80 MEG 14-40 MZH 30xx MZFS 60 MZFS 80 XLR-3
MZT 30Montage et installation des produits 22 | SpeechLine IS microphone series Montage des microphones au plafond Quelques microphones de la série SpeechLine IS peuvent également être installés dans un plafond suspendu. A) Montage du microphone encastrable à effet de surface MEB 102 au
ond Après avoir sélectionné l’emplacement pou r l e montage du produit (voir page 16) : 왘 Démontez le panneau de plafond ou la plaque en bois et posez le/la sur une surface appropriée. 왘 Percez un trou d’un diamètre de 25 mm dans la surface de montage (épaisseur de la plaqu e : 10 mm - 65 mm). 왘 Placez le premier anneau en caoutchouc sur la tige filetée du micro- phone et insérez ensuite la tige filetée dans le trou. 왘 Placez le deuxième anneau en caoutchouc sur la tige filetée et vissez l’écrou hexagonal.
MEB 102 25 mm 10 mm – 65 mmMontage et installation des produits SpeechLine IS microphone series | 23 왘 Raccordez un câble approprié (voir page 26), posez-le et montez le panneau de plafond ou la plaque en bois. B) Montage du microphone col de cygne MZH 3015 w au plafond 왘 Vissez solidement l’une des têtes de micro sur le col de cygne pour avoir une bonne connexion de masse. Après avoir sélectionné l’emplacement pour le montage du produit (voir page 16) : 왘 Démontez le panneau de plafond ou la p
aque en bois et posez le/la sur une surface appropriée. 왘 Percez un trou d’un diamètre de – 2 4 mm pour la prise encastrable MZT 30 (-L) – 51 mm pour la suspension élastique MZS 31 dans la surface de montage (épaisseur de la plaque : 10 mm - 65 mm). 왘 Insérez la prise encastrable ou la suspension élas tique dans le trou. 왘 Branchez le connecteur XLR du microphone col de cygne sur la prise cor- respondant e de la prise encastrable MZT 30 ou de la suspension élas- tique MZS 31. 왘 Raccordez un câble approprié (voir page 26), posez-le et montez le panneau de plafond ou la plaque en bois. MZH 30xx MZT 30 MZS 31 ME 34|35|36 MZH 30xx (-L) ME 34 ME 35 ME 36 MZH 30xx 24 mm 51 mm 10 mm – 65 mm MZS 31MZT 30 MZS 31 MZT 30Montage et installation des produits 24 | SpeechLine IS microphone series
Montage en suspension d’une tête de micro ME 3x au plafond Après avoir sélectionné l’emplacement pour l e montage du produit (voir page 16) : 왘 Démontez le panneau de plafond ou la plaque en bois et posez le/la sur une surface appropriée. 왘 Percez un trou d’un diamètre de 24 mm dans la surface de montage (épaisseur de la plaqu e : 10 mm - 65 mm). 왘 Insérez la prise encastrable dans le trou. 왘 Branchez le connecteur XLR du câble MZC 30 sur la prise XLR correspon- dant e de la prise encastrable MZT 30. 왘 Passez le câble sur le système de m ontage au plafond MZH 30. 왘 Vissez solidement l’une des têtes de micro sur le connecteur du câble pour avoi r une bonne connexion de masse. 왘 Raccordez un câble approprié (voir page 26) , posez-le et montez le panneau de plafond ou la plaque en bois. MZT 30 ME 34|35|36 MZH 30 MZC 30 24 mm 10 mm – 65 mm MZT 30 MZT 30 MZC 30 MZH 30 MZC 30 MZC 30 ME 34 ME 35 ME 36Montage et installation des produits SpeechLine IS microphone series | 25 Emplacement des microphones mobiles Emplacement des microphones de table à effet de surface/microphones col de cygnes fixés sur un socle de table 왘 Placez le microphone de sorte – que la distanc e entre l’orateur et le microphone soit comprise entre 30 cm à 80 cm (meilleure qualité de la parole possible) et – qu’il n’y ait pas d’objets perturbants, de sources d’interférence (par ex. ventilateurs d’ordinateur) ou de pièces mobiles à proximité des microphones. 왘 Dirigez les microphones col de cygne vers l’orateur. Emplacement des microphones col de cygnes fixés sur un pied de sol 왘 Placez le pied de sol avec le microphone de sorte que la distance e ntre l’orateur et le microphone soit comprise entre 30 cm à 80 cm (meilleure qualité de la parole possible). 왘 Dirigez les microphones col de cygne vers l’orateur.
MAT 133 min. 30 cm max. 80 cm MEG 14-40 (-L) MZH 30xx (-L) MEB 114-S MEB 114 MZFS 60|80 min. 30 cm max. 80 cm MEG 14-40 MZH 30xxRaccordement des produits 26 | SpeechLine IS microphone series Raccordement des produits Raccordement des produits à une entrée audio Il existe deux possibilités pour raccorder les produits de la série de micro- phones SpeechLine IS à une entrée audio appropriée : A) Raccordement à un pupitre de mixage, un automixer ou un processeur
signal numérique (DSP) en utilisant des câbles blindés B) Raccordement à un pupitre de mixage par le biais du boîtier de commu- tat ion MAS 133 et du bouton de microphone MAS 1 en utilisant des câbles XLR blindés A) Raccordement d’un microphone à un pupi
e de mixage | automixer | processeur de signal numérique (DSP) 왘 Utilisez un câble approprié blindé (par ex. XLR vers XLR, XLR vers ter- minal) pour raccorder le microphone à un pupitre de mixage, un auto- mixer ou un processeur de signal numérique (DSP). Vous trouverez plus d’informations sur les connexions dans la notice d’emploi de votre pro- cesseur de signal numérique (DSP). 왘 Posez les câbles de manière à ce que perso
MEG 14-40Raccordement des produits SpeechLine IS microphone series | 27 B) Raccordement d’un microphone | du boîtier de commutation
S 133 | du bouton de microphone MAS 1 à un pupitre de mixage 왘 Utilisez un câble XLR-5 blindé pour raccorder le bouton de microphone MAS 1 au boîtier de commutation MAS 133 (prise switch). 왘 Utilisez deux câbles XLR-3 blindés pour raccord er le boîtier de commu- tation MAS 133 : – au microphone (MAS 133 : prise mic in) et – a u pupitre de mixage (MAS 133 : prise mic out). MEB 102 MAS 1 MEB 104-L MEB 104 MAS 133 MEB 102-L MZH 30xx MEG 14-40 microphone (XLR-3) e.g. MEB 1xx MAS 1 MAS 133Raccordement des produits 28 | SpeechLine IS microphone series Raccordement des produits via le port logique Une fois que vous avez établi une connexion audio (voir le chapitre précé- dent), vous pouvez en plus raccorder tous les produits SpeechLine IS dis- posant d’un port logique à un processeur de signal numérique (DSP). Le port logique envoie l’état de commutation du bouton de microphone (pressé ou non pressé) au processeur de signal numérique. Vous pouvez en plus, via la sortie logique du processeur du signal numérique, contrôler l’état de l’anneau lumineux du bouton de microphone. La sortie logique vous permet également d’intégrer plusieurs boîtiers de commutation MAS 133 dans un système et de les contrôler. Les chapitres suivants montrent A) comment raccorder le boîtier de commut
ion MAS 133 à un proces- seur de signal numérique (DSP) B) comment raccorder les microphones à un processeur de signal numé- riqu
C) une installation exemplaire avec le système S ennheiser TeamConnect A) Raccordement du boîtier de commutation MAS 133 à un processeur de signal numérique (DSP) via le port logique Les informations envoyées au processeur de sign al numérique (DSP) dif- fèrent en fonction du raccordement du boîtier de commutation MAS 133. 왘 Utilisez un câble bifi lair e (Ø 0,14–0,5 mm
) pour raccorder le boîtier de commutation au port GPIO ou port logique du processeur de signal numérique (DSP). 왘 Posez tous les câbles de manière à ce que personne ne risque de trébu- cher dessus et de se blesser. 왘 Respectez les instructions de connexio n dans la notice d’emploi de votre processeur de signal numérique (DSP). MEB 114-S MAT 153-S MAS 133 MAT 133-S MAS 133 Port logique Fonction Envoie l’état de commutation du bouton de microphone (pressé ou non pressé) au processeur de signal numé- rique. Envoie l’état du microphone (activé ou coupé) au proces- seur de signal numérique. Switch signal out DSP control MAS 133 DSP logicRaccordement des produits SpeechLine IS microphone series | 29 A) Raccordement des microphones à un processeur d e signal numérique (DSP) via le port logique Pour établir une connexion logique en plus de la connexion audio : 왘 Utilisez un câble trifilaire (Ø 0,14–0,5 mm
) pour raccorder le micro- phone ou le socle de microphone au port GPIO ou port logique du pro- cesseur de signal numérique (DSP). 왘 Posez tous les câbles de manière à ce
ue personne ne risque de trébu- cher dessus et de se blesser. 왘 Respectez les instructions de connexion dans la notice d’emploi de votre p rocesseur de signal numérique (DSP). 왘 Placez le commutateur pour le comportement du bouton de micro- phon e dans la position ON pour activer le mode « contrôle à distance depuis u n processeur de signal numérique ». Avec ce réglage, le microphone est toujours activé et peut être coupé ou réactivé depuis le processeur de signal numérique. Ainsi, le micro- phone génère en permanence un signal de référence pour les algo- rithmes AEC du processeur de signal numérique. DSP logic Logic in Ground Logic out
Installations exemplaires avec le système Sennheiser TeamConnect Installation avec un microphone XLR-3
- not included MEB 102-LMAS 1MEB 104-LCU1 CB1Réglage et utilisation des produits SpeechLine IS microphone series | 31 Réglage et utilisation des produits Régler la sensibilité de microphone 왘 Utilisez le pupitre de mixages, l’automixer ou le processeur de signal numérique (DSP) pour régler la sensibilité de microphone de sorte que le signal n’est ni saturé, ni trop faible. Vous trouverez plus d’informa- tions sur les réglages audio dans la notice d’emploi de l’appareil corres- pondant. Régler le filtre coupe-bas sur le MEB 114 (-S) Si un orateur se cogne par inadvertance contre une table ou un pupitre, ces derniers transmettent le bruit d’impact crée par le déplacement des meubles. Le filtre coupe-bas permet de réduire le bruit basse fréquence en coupant les fréquences en dessous de 120 Hz. 왘 Placez le commutateur dans la position souhaitée : Si des interférences se produisent au niveau du microphone, éloi- gnez la source d’interférence du microphone. MEB 114 MEB 114-S Le filtre coupe-bas est désactivé Le filtre coupe-bas est activéRéglage et utilisation des produits 32 | SpeechLine IS microphone series Régler le comportement du bouton de microphone Les produits représentés à gauche disposent d’un commutateur qui vous permet de directement régler le comportement du bouton de microphone. 왘 Placez le commutateur dans la position souhaitée. MEB 114-S MAT 153-S MAS 133 MAT 133-S Position Fonction ON/OFF : Dès que vous pressez le bouton de microphone, le micro- phone est : – activé (bouton de microphone allumé en vert) ou – coupé (bouton de microphone allumé en rouge). PTM – Push To Mute (presser pour couper le son) : Le microphone est activé, le bouton de microphone s’allume en vert. Tant que vous maintenez enfoncé le bouton de micro- phone, il s’allume en rouge et le microphone est coupé. PTT – Push To Talk (presser pour parler) : Le microphone est coupé, le bouton de microphone s’allume en rouge. Tant que vous maintenez enfoncé le bouton de microphone, il s’allume en vert et le microphone est activé. ON :
- Protection contre une erreur de manipulation : Le micro- phone est activé en permanence. Ce réglage évite les inter- ruptions dues à une pression accidentelle du bouton de microphone.
- Contrôle à distance depuis un processeur de signal numé- rique (DSP) : Le microphone est raccordé à un processeur de signal numérique (DSP) via un port logique. Dans ce cas, les fonctions ON, OFF, PTT et PTM peuvent être effectues via le processeur de signal numérique.
OFF MAT 133-S MAT 153-S MEB 114-S MAS 133Réglage et utilisation des produits SpeechLine IS microphone series | 33 Couper/activer les microphones Les produits représentés à gauche disposent de LED qui indiquent si le microphone est coupé ou activé. Les LED s’allument dès que les produits sont alimentés en tension via le pupitre de mixage, l’automixer ou le pro- cesseur de signal numérique (DSP). Si un microphone est activé ou coupé en permanence ou s’il peut être activé ou coupé à une pression de bouton dépend du réglage du commu- tateur qui règle le comportement du bouton de microphone (voir page 32). Quand le commutateur est placé sur ON, le microphone est activé en p erm anence et le bouton de microphone est désactivé. 왘 Pressez le bouton de microphone, la LED s’allume :
- Cette fonction n’est pas prise en charge par t ous les pupitres de mixage, automixers et processeurs de signal numérique (DSP). MZH 30xx-L
MAS 1 MEB 114-S en vert Le microphone est activé en rouge* Le microphone est coupé Les anneaux lumineux des microphones et des boutons de micro- phone s’allument en synchrone. MEB 114-S MAT 133-S MAT 153-S + MZH 30xx/ + MEG 14-40 MAS 1Nettoyage et entretien des produits 34 | SpeechLine IS microphone series Nettoyage et entretien des produits 왘 Ne nettoyez les produits qu’à l’aide d’un chiffon doux et sec. ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des produits ! Une infiltration de liquide dans le boîtier des produits peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Éloignez tout type de liquide des produits. 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.Caractéristiques techniques SpeechLine IS microphone series | 35 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des produits MEB 114 MEB 114-S Microphone de table à effet de surface
Directivité directionnelle (cardioïde) Répo nse en fréquence 40 – 20 000 Hz Principe acoustique microphone de table à effet de surface Commutateur pour régler le com- portement du bouton de micro- phone
– ON | PTM | PTT | ON/OFF
Fréquence coupe-bas 120 Hz Impédance de sortie à 1 kHz 200 Ω Sensibilité 10 mV/Pa Niveau de pression acoustique maximal 140 dB à 1 kHz Niveau de bruit équivalent, pondéré A (selon DIN IEC 61672) 29 dB(A) Alimentation alimentation fantôme 24 – 48V (P 24 – P 48) Consommation 1,5 mA 5,3 mA (micro/anneau lumineux : 2,65 mA respectivement) Entrée logique – haut niveau de tension d’entrée > 2,0 V bas niveau de tension d’entrée < 0,8 V Sortie logique – haut niveau de tension de sortie > 2,4 V bas niveau de tension de sortie < 0,4 V Connecteur mini XLR-3M mini XLR-3M | 3 x terminal Poids env. 286 g Dimensions (L x H x P) 85 mm x 25 mm x 100 mm Température fonctionnement: –10°C à +50°C | stockage: –25°C à +70°CCaractéristiques techniques 36 | SpeechLine IS microphone series MEB 102 MEB 102-L MEB 104 MEB 104-L Microphones encastrables à effet de surface
MEB 102 MEB 102-L MEB 104 MEB 104-L
Directivité omnidirectionnelle directionnelle (cardioïde) Réponse en fréquence 40 – 20 000 Hz Principe acoustique microphone de table à effet de surface Impédance de sortie à 1 kHz 200 Ω Sensibilité 16 mV/Pa 14 mV/Pa Niveau de pression acoustique maximal 125 dB à 1 kHz < 3% Niveau de bruit équivalent, pondéré A (selon DIN IEC 61672) 21 dB (A) 28 dB (A) Alimentation alimentation fantôme 24 – 48V (P 24 – P 48) Consommation 3 mA 6 mA (micro/anneau lumineux : 3 mA respectivement) 3 mA 6 mA (micro/anneau lumineux : 3 mA respectivement) Connecteur XLR-3M XLR-5M XLR-3M XLR-5M Poids env. 59 g env. 60 g Dimensions hauteur d’installation : env. 12 mm hauteur d’installation : env. 19 mm hauteur totale : env. 83 mm hauteur totale : env. 90 mm Ø de la tête de micro : env. 29 mm Ø de la tige filetée : env. 20 mm tige filetée : M20 x 1,5 Ø des anneaux en caoutchouc : env. 23 mm Température fonctionnement : –10 °C à +50 °C | stockage : –25 °C à +70 °C MZH 30xx MZH 30xx-L MEG 14-40
Microphones col de cygne MZH 30xx MZH 30xx-L MEG 14-40 MEG 14-40-L Directivité en fonction de la tête de micro ME 3x
irectionnelle (cardioïde) Réponse en fréquence 50 – 20 000 Hz Principe acoustique micro col de cygne (statique) Impédance de sortie à 1 kHz – < 100 Ω Sensibilité – 14 mV/Pa Niveau de pression acoustique maximal – 130 dB à 1 kHz < 3% Niveau de bruit équivalent, pondéré A (selon DIN IEC 61672) –37 dB (CCIR) 26 dB (A) Alimentation alimentation fantôme 12 – 48V (P 12 – P 48) Consommation 3 mA 18 mA (micro/anneau lumineux : 9 mA respectivement) 3 mA 6 mA (micro/anneau lumineux : 3 mA respectivement) Connecteur XLR-3M XLR-5M XLR-3M XLR-5M Température fonctionnement : 0 °C à +40 °C | stockage : –25 °C à +70 °CCaractéristiques techniques SpeechLine IS microphone series | 37 Boîtier de commutation MAS 133 ME 34 ME 35 ME 36 Têtes de micro ME 34 ME 35 ME 36 Directivité directionnel (cardioïde) directi onnel (supercardioïde) directionnel (supercardioïde/lobe) Réponse en fréquence 40 - 20 000 Hz 50 - 20 000 Hz 40 - 20 000 Hz Principe acoustique capteur à gradient de pression capteur à gradient de pression capteur à gradient de pression/tube d’inter- férence Sensibilité 10 mV/Pa 18 mV/Pa Impédance électrique 50 Ω Impédance de charge minimale 1 Ω Niveau de bruit équivalent 37 dB (CCIR) 26 dB (A) 34 dB (CCIR) 23 dB (A) Alimentation via le MZH 30xx alimentation fantôme 12–48V (P 12 – P 48) Consommation du microphone
Dimensions (L x H x P) Ø 12 x L18 Ø 8,2 x L96 Poids sans MZH 30xx 9,5 g 17 g Connexion connecteur coax spécial Température fonctionnement : –10 °C à +50 °C | stockage : –25 °C à +70 °C MAS 133 Alimentation alimentation fantôme 48 V (P 48) via MIC IN Commutateur pour régler le comportement d u bouton de microphone
ON | PTM | PTT | ON/OFF
Sortie logique haut niveau de tension de sortie > 2,4 V bas niveau de niveau de sortie < 0,4 V Connexion MIC IN : XLR-3F | MIC OUT : XLR-3M | SWITCH : XLR-5F | 3 x terminal Poi
s env. 212 g Dimensions (L x H x P) env. 150 x 44 x 44 mm Température fonctionnement: –10°C à +50°C | stockage: –25°C à +70°CCaractéristiques techniques 38 | SpeechLine IS microphone series Bouton d e microphone MAS 1 MAS 1 Alimentation 12 V (max. 1,5 mA) Consommation Anneau lumineux : 3 mA Connexio n XLR-5M Poids env. 59 g Dimensions hauteur totale : env. 81 mm hauteur d’installation : env. 8 mm Ø de la tête de mico : env. 29 mm Ø de la tige filetée : env. 20 mm Ø des anneaux en caoutchouc : env. 23 mm tige filetée : M20 x 1,5 Température fonctionnement: –10°C à +50°C | stockage: –25°C à +70°C MAT 133 MAT 133-S MAT 153-S Socles de microphone MAT 133 MAT 133-S MAT 153-S Consommation 1,9 mA 3,7 mA Comm utateur pour régler le comportement du bouton de microphone
– ON | PTM | PTT | ON/OFF
Entrée logique – haut niveau de tension d’entrée > 2,0 V bas niveau de tension d’entrée > 0,8 V Sortie logique – haut niveau de tension de sortie > 2,4 V bas niveau de tension de sortie > 0,4 V Connecteur MIC IN : XLR-3F
3 x terminal Alimentation alimentation fantôme 24 – 48 V (P 24 – P 48) Poids env. 1200 g env. 1206 g Dimensions (L x H x P) 120 mm x 43 mm x 170 mm Température fonctionnement : –10 °C à +50 °C | stockage : –25 °C à +70 °CCaractéristiques techniques SpeechLine IS microphone series | 39 Câble spécial pour montage au plafond MZC 30 Conforme aux normes MZS 31 MZT 30 MZT 30-L Systèmes de montage pour cols de cygne
MZS 31 MZT 30 MZT 30-L
Connecteur – XLR-3F XLR-5F Alimentatio n alimentation fantôme 48 V (P 48) Poids env. 1200 g env. 1206 g Dimensions (L x H x P) 120 mm x 43 mm x 170 mm Température fonctionnement : –10 °C à +50 °C | stockage : –25 °C à +70 °C MZC 30 Connecteur XLR-3M | prise coax spéciale pour ME 3x Alimentation alimentation fantôme 12 – 48 V (P 12 – P 48) Longueur 9 m Diamètre Ø 1,1 mm Europe CEM :
- EN 55103-2 Dans le cas d’interférences dues à des appareils externes, les caractéristiques techniques peuvent dif- férer de celles indiquées ici.Caractéristiques techniques 40 | SpeechLine IS microphone series Brochages MEB 102 | MEB 104: XLR-3 MEB 102-L | MEB 104-L: XLR-5 1 Masse 2 Microphone –/48 VCC 3 Microphone +/48 VCC 1 Masse 2 Microphone +/48 VCC 3 Microphone –/48 VCC 4 LED verte (signal de déclenchement) 5 LED rouge (réglage par défaut)
50 Hz 0 ° 90 ° 100 Hz 200 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 5 kHz 10 kHz 20 kHzDéclarations du fabricant SpeechLine IS microphone series | 45 Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes
- Directive WEEE (2002/96/CE) En fin de vie veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Déclaration de conformité pour la CE
- Directive RoHS (2011/65/UE)
- D irective CEM (2004/108/CE) Vous trouverez cette déclaration sur www.sennheiser.com. Avant d‘utiliser les produits, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 09/15, 554666
Notice Facile