31190C - Four HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 31190C HAMILTON BEACH au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAMILTON BEACH 31190C - page 1
Caractéristiques techniques Four à convection, capacité de 31 litres, 1500 watts de puissance
Modes de cuisson Cuisson, rôtissage, grill, et réchauffage
Dimensions Dimensions extérieures : 48,3 x 38,1 x 29,2 cm
Poids Environ 9 kg
Utilisation Facilité d'utilisation avec des commandes manuelles et un affichage LED
Accessoires inclus Grille de cuisson, plaque de cuisson
Entretien Nettoyage facile avec des surfaces antiadhésives
Sécurité Arrêt automatique, poignée froide au toucher
Informations générales Idéal pour les petites cuisines, cuisson rapide et uniforme

FOIRE AUX QUESTIONS - 31190C HAMILTON BEACH

Comment préchauffer le four HAMILTON BEACH 31190C ?
Pour préchauffer le four, tournez le bouton de température à la température souhaitée et sélectionnez la fonction de cuisson. Attendez que le témoin lumineux s'éteigne, indiquant que le four est prêt.
Pourquoi le four ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que le four est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la température est réglée et que le bon mode de cuisson est sélectionné.
Comment nettoyer l'intérieur du four ?
Utilisez un chiffon humide ou une éponge avec un nettoyant doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer les surfaces. Assurez-vous que le four est éteint et refroidi avant de le nettoyer.
Le four émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit léger peut être normal, mais si le bruit est fort ou inhabituel, éteignez le four et débranchez-le. Vérifiez les éléments de chauffage et les ventilateurs pour tout dommage ou obstruction.
Comment utiliser la fonction de minuterie ?
Réglez la minuterie en tournant le bouton de minuterie au temps souhaité. Le four émettra un bip lorsque le temps sera écoulé.
Puis-je cuire plusieurs plats en même temps ?
Oui, vous pouvez cuire plusieurs plats, mais assurez-vous de ne pas surcharger le four pour un résultat de cuisson optimal. Vérifiez les temps de cuisson car ils peuvent varier.
Comment faire pour que les aliments cuisent uniformément ?
Utilisez des plats de cuisson appropriés et veillez à ne pas bloquer la circulation de l'air à l'intérieur du four. Retournez les aliments à mi-cuisson pour une cuisson uniforme.
Que faire si le four dégage une odeur lors de la première utilisation ?
Il est normal que certains fours dégagent une légère odeur de brûlage lors de la première utilisation en raison des résidus de fabrication. Cela devrait disparaître après quelques utilisations.
Comment savoir si le four est prêt à cuire ?
Le témoin lumineux s'éteint lorsque le four a atteint la température souhaitée, indiquant qu'il est prêt à cuire.
Le four a-t-il une fonction de maintien au chaud ?
Oui, le HAMILTON BEACH 31190C dispose d'une fonction de maintien au chaud qui peut être activée après la cuisson pour garder les aliments chauds jusqu'au moment de servir.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 31190C - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 31190C de la marque HAMILTON BEACH.

MODE D'EMPLOI 31190C HAMILTON BEACH

1. Read all instructions. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or oven in water or other liquid.6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons to avoid a hazard. Call the provided customer service number for information on examination, repair, or adjustment.8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.9. Do not use outdoors.10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including stove.11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.13. To disconnect, press START/STOP; then remove plug from wall outlet.14. Use extreme caution when removing baking pan or oven rack or disposing of hot grease.15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.16. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in an oven as they may create a fire or risk of electrical shock.17. A fire may occur if the oven is covered, touching, or near flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation or before the appliance cools down.18. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials other than metal or glass.19. Do not store any materials, other than manufacturer-recommended accessories, in this oven when not in use.20. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like.21. Do not cover slide-out crumb/drip tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.22. To turn oven off, press START/STOP. See “Parts and features” section.23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered safety glass door, in the event that the safety glass breaks.24. Always use appliance with crumb/drip tray securely in place.25. Do not use appliance for other than intended use.26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating element tube.27. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.28. Do not operate oven unattended.29. Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full size conventional oven.1. Lire toutes les instructions.2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante d’appareil peut causer des blessures.9. Ne pas utiliser à l’extérieur.10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.12. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud.13. Pour débrancher l’appareil, tourner appuyer le bouton MARCHE/ARRÊT, ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau ou de la vidange de graisse chaude.15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques, créant un risque de choc électrique.16. Des aliments de grosseur excessive ou des ustensiles de métal ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.17. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert, touche ou est près de matériaux When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :

  • Choose CONVECTION for any baked or roasted recipe. Baking will be 25% faster when using this function; check food for doneness well before recipe recommends.If I want to toast bread, what setting is best?
  • The Toast ( ) mode is best for toasting both sides of sliced breads. You can also use the Broil ( ) mode for open-faced sandwiches, baguettes, and crostini. The Broil ( ) mode activates the top heating element and is great when toasting is required on one side only. You can also flip the bread when the desired level of browning is reached.w WARNING Fire Hazard.• Do not operate oven unattended.• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.• Do not use oven cooking bags.• Do not heat foods in plastic containers.• Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.• Follow food manufacturer’s instructions.• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.• Always unplug oven when not in use.w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.• Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.• Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte. Débrancher le four et laisser le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.• Ne pas utiliser de sac brunisseur dans le four.• Ne pas chauffer d’aliments dans un contenant en plastique.• Toujours garder au moins 1po (2,5cm) entre les aliments et l’élément chauffant.• Suivre les instructions indiquées par le fabricant de produits alimentaires.• Un nettoyage régulier réduit les risques d’incendie.• Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé.Control Panel/LCD DisplaySlide-Out Crumb/Drip TrayDoor with HandleRotisserie Insertinflammables, y compris rideaux, tentures, murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas remiser des articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est utilisé, ou avant le refroidissement de l’appareil.18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de contenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier, carton, plastique et articles semblables.21. Ne pas couvrir le plateau à miettes/gouttes ou toute pièce du four avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffe du four.22. Pour éteindre le four, appuyer le bouton MARCHE/ARRÊT. Voir la section « Pièces et caractéristiques ».23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.24. Toujours utiliser cet appareil avec le Ramasse-miettes/gouttes amovible bien en place.25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui recommandé.26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou endommager le tube de l’élément chauffant.27. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un système de commande à distance.28. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.29. Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel. Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces :Canada : 1.800.267.2826Panneau de contrôle/Affichage ACLRamasse-miettes/gouttes amoviblePorte avec poignéeRaccord de la rôtissoireAVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : La majorité des appareils avec un élément chauffant produisent une odeur ou de la fumée lorsqu’ils sont utilisés pour la première fois. Brancher dans une prise de courant. Tourner le cadran FONCTION sur cuisson. Tourner le cadran température ( ) pour régler la température à 450 °F (232 °C). Tourer le cadran durée ( ) pour régler une minuterie de 5 minutes. L’odeur devrait disparaître après le premier préchauffage. Laver la plaque de cuisson, les broches à rôtir sur tournebroche, et la grille du four dans de l’eau chaude savonneuse avant de les utiliser. AVERTISSEMENT Surface Chaude. La température des surfaces d’accès peut être élevée pendant que l’appareil fonctionne.1. Broches à rôtir sur tournebroche2. Système de levage de la rôtisserie3. Grille du four – Trois positions : Le bas pour rôtir le poulet ou les tranches de pain. Le milieu pour brunir et cuire deux pizzas de 12 po, les casseroles et les aliments de boulangerie. Le haut pour griller.4. Plaque de cuisson – Utiliser pour cuire ou glisser sous la grille du four comme ramasse-goutte lors du grillage.5. Ramasse-miettes/gouttes amovible – Se retire facilement pour le nettoyage.

6. Affichage ACL – S’illumine chaque fois qu’une commande est utilisée. Il

se met en mode veille après 30 secondes si on n’appuie pas sur le bouton MARCHE/ARRÊT.

7. Mode rôties ( ) – Tourner le cadran durée ( ) pour sélectionner le niveau

de brunissage et tourner le cadran température ( ) pour sélectionner de 1 à 6 tranches.

8. Mode pizza ( ) – La température par défaut est de 400°F (204°C).

9. Mode cuisson ( ) – La température par défaut est de 350°F (177°C).

10. Mode griller ( ) – Régler la minuterie selon la durée souhaitée. Le four dispose également d’un

arrêt automatique après 30 minutes.

11. Cadran FONCTION – Tourner le cadran pour sélectionner un mode de cuisson. L’icône pour le

mode choisi s’illuminera sur l’affichage.

12. Bouton CONVECTION avec témoin d’alimentation rouge – Utilisé avec les modes et .

Appuyer et maintenir pendant 3 secondes pour changer de Fahrenheit à Celsius.

13. Bouton ROTISSERIE avec témoin d’alimentation rouge – Appuyer le bouton et appuyer ensuite

le bouton MARCHE/ARRÊT pour commencer la cuisson.14. Bouton MARCHE/ARRÊT – Peut être appuyé en tout temps pour allumer ou éteindre la fonction du four.

15. Cadran durée avec arrêt automatique ( ) – Tourner pour régler la durée de cuisson de 1

minute à 4 heures, à l’exception du mode griller. La minuterie dispose d’un fonction rester allumer pendant les modes et , CONVECTION et ROTISSERIE. STAY ON (reste en marche), sera affiché à l’écran. Peut être réglé en tout temps.

16. Cadran température ( ) – Tourner pour régler la température de 170 °F (77 °C) à 450 °F

(232 °C). Peut être réglé en tout temps.Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. Modelo:

1. Tourner le cadran FONCTION pour mettre ou sur l’affichage.

2. Régler la durée en tournant le cadran durée à la durée ( ) souhaitée. Appuyer le bouton

CONVECTION, appuyer ensuite sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour commencer la cuisson. Fonction STAY ON (reste en marche) Le four peut être configuré pour rester allumer en tournant le cadran durée à la position STAY ON (reste en marche). « STAY ON » sera affiché à l’écran. Mode griller Ce mode permet de faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les casseroles. Griller les aliments dans la grille du four en les plaçant à la position du haut ou du milieu. Glisser la plaque de cuisson sous la grille du four pour ramasser les gouttes. Les aliments doivent se trouver à une distance d’au moins 1 po (2,5 cm) de l’élément chauffant.

1. Tourner le cadran FONCTION á griller ( ). L’icône apparaîtra sur l’afficheur; ainsi

qu’une minuterie par défaut de 20 minutes. Le four grille à une température élevée qui ne peut être modifiée.

2. Appuyer le bouton MARCHE/ARRÊT pour commencer la griller.

Mode rôties Ce mode permet de faire grille du pain, bagels, ou les muffins anglais. La grille doit être placée en haut ou au milieu.

1. Tourner le cadran FONCTION á rôties ( ).

2. Sélectionner un des 5 niveaux de brunissage en tournant le cadran durée ( ) pour augmenter

ou réduire le niveau et tourner ensuite le cadran température ( ) pour sélectionner de 1 à 6 tranches. Appuyer le bouton MARCHE/ARRÊT pour commencer le brunissage. Le four émettra 3 bips sonores lorsque le cycle sera terminé et s’arrêtera automatiquement. Utilisation de la rôtisserie w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.

  • Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
  • Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
  • Toujours laisser 1 pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
  • Toujours débrancher le four dès la fin de l’utilisation.

1. Glisser le ramasse-miettes/gouttes amovible à la position inférieure de grille.

2. Attacher bien le poulet et les grosses pièces de viande à l’aide d’une ficelle de coton afin

d’empêcher la viande de heurter le ramasse-gouttes. Pour savoir comment brider un poulet, visiter le blogue à everydaygoodthinking.com et chercher « The Ultimate Guide to Trussing a Chicken » (Le guide ultime pour brider un poulet).

3. Insérer le tournebroche au centre de la viande. Placer les broches à rôtir sur le

tournebroche. Les broches doivent être insérées dans la partie inférieure du poulet. Centrer la viande sur le tournebroche, dans le sens de la longueur. Resserrer les vis des broches à rôtir.

4. Insérer à la main l’extrémité pointue de la tige dans le support de rôtisserie de la face

droite du four, en faisant pivoter la tige pour l’appuyer à fond si nécessaire. Placer l’extrémité carrée dans la fente du support de la face gauche.

5. Appuyer sur le bouton ROTISSERIE et tourner ensuite le cadran durée ( ) pour

sélectionner la durée de cuisson.

6. Tourner le cadran température ( ) à la température de cuisson souhaitée et appuyer sur le

pour commencer la cuisson.

7. REMARQUE : Seul l’élément chauffant supérieur est allumé en mode ROTISSERIE (rôtisserie).

Pour retirer la viande cuite du four, positionner le système de levage de la rôtisserie avec les supports sous le tournebroche. Soulever et faire glisser le tournebroche vers la gauche et le retirer du four. Déposer la viande sur une surface propre et laisser refroidir un peu. Avec des gants de cuisinier, dévisser les fourchettes de la rôtissoire de la tige de la rôtissoire.

8. Transférer la viande sur un plat de service ou sur une planche à découper. Retirer la tige

de rôtisserie et les ficelles avant de découper. Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer en acier. Des morceaux du tampon pourraient se briser pendant le nettoyage de la plaque et toucher les parties électriques, causant ainsi un risque de décharge électrique.

  • Nettoyer périodiquement le four pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue également le risque d’incendie.

1. Débrancher le four et le laisser refroidir.

2. Laver le ramasse-miettes/gouttes amovible, la plaque de cuisson et la grille du four dans

de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.

3. Essuyer la base, l’affichage ACL, les boutons, et les cadrans à l’aide d’une éponge humide

4. Utiliser une éponge humide et savonneuse pour nettoyer l’intérieur du four. Répéter avec

une éponge humide et sécher.

5. Utiliser une lame de rasoir pour enlever délicatement les aliments cuits. Vaporiser un

nettoyeur pour vitres sur un chiffon pour nettoyer et essuyer avec une éponge humide pour rincer. Sécher à l’aide d’un chiffon propre.

6. Les broches à rôtir sur tournebroche peuvent être nettoyées dans de l’eau chaude

savonneuse. Dépannage Quelle taille de poulet puis-je faire cuire dans ce four?

  • Le four peut cuire un poulet de 5 lb (2,3 kg). Dans quelle situation dois-je choisir cuisson ( ), griller ( ), ou CONVECTION?
  • Cuisson ( ) doit être choisi pour les rôtis, pommes de terre et gâteaux.
  • Griller ( ) permet de faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les casseroles.
  • Sélectionner le mode CONVECTION pour toute recette de cuisson ou de rôtissage. La cuisson se fera 25 % plus rapidement lorsque vous utilisez cette fonction. Vérifier les aliments pour la cuisson plus tôt que la durée recommandée par la recette. Quel réglage devrais-je choisir pour faire griller du pain?
  • Le mode rôties ( ) est conçu pour faire griller les deux côtés d’une tranche de pain. Vous pouvez également utiliser le mode griller ( ) peut être utilisé pour faire grille les tranches sur un seul côté, les baguettes et les crostinis. Le mode griller active l’élément du haut et Garantie Limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. est parfait pour faire griller un seul côté. Vous pouvez également retourner le pain lorsque le niveau de brunissage est atteint. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAMILTON BEACH

Modèle : 31190C

Catégorie : Four