Bunn CWATC - Machine à café

CWATC - Machine à café Bunn - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CWATC Bunn au format PDF.

📄 17 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Bunn CWATC - page 1
Caractéristiques techniques Machine à café professionnelle à infusion continue
Capacité Jusqu'à 12 tasses par cycle
Type de café Café filtre
Dimensions Largeur : 38 cm, Profondeur : 23 cm, Hauteur : 51 cm
Poids 8,2 kg
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance 1500 W
Utilisation Idéale pour les bureaux, restaurants et événements
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et des filtres recommandés
Sécurité Équipée d'un système d'arrêt automatique
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Filtre permanent, carafe en verre

FOIRE AUX QUESTIONS - CWATC Bunn

La machine ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Essayez de brancher un autre appareil pour confirmer que la prise est opérationnelle. Si la machine ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Comment nettoyer ma machine à café Bunn CWATC ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, faites couler une solution de vinaigre et d'eau à parts égales, puis rincez plusieurs fois avec de l'eau claire.
Le café a un goût amer, que faire ?
Un goût amer peut être causé par une sur-extraction. Assurez-vous d'utiliser le bon ratio café/eau. Vérifiez également que votre café est frais et que la mouture est appropriée pour votre méthode d'infusion.
Comment régler la température de l'eau ?
La Bunn CWATC est conçue pour atteindre une température optimale automatiquement. Cependant, si vous souhaitez ajuster la température, consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur les réglages.
La machine fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est correctement en place et si les joints sont en bon état. Si la fuite persiste, il peut y avoir un problème avec la machine et il est conseillé de contacter le service client.
Puis-je utiliser du café moulu dans la machine ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu. Assurez-vous qu'il est de la bonne mouture pour une infusion optimale. Évitez les cafés très fins qui peuvent obstruer le filtre.
Comment détartrer ma machine à café ?
Pour détartrer votre Bunn CWATC, utilisez un détartrant commercial ou un mélange de vinaigre et d'eau. Faites couler la solution à travers la machine et rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
Quel type de filtre dois-je utiliser ?
Utilisez des filtres en papier conçus pour les machines à café Bunn. Ils doivent être de la bonne taille pour s'adapter au panier de votre machine.
La machine fait du bruit pendant l'utilisation, est-ce normal ?
Oui, certains bruits peuvent être normaux lors du fonctionnement de la machine, comme le bruit de l'eau qui chauffe. Si le bruit semble anormal, vérifiez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou des revendeurs autorisés. Consultez le site Web de Bunn pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur CWATC Bunn

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CWATC - Bunn et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CWATC de la marque Bunn.

MODE D'EMPLOI CWATC Bunn

41721.8200D 03/21 ©2008 Bunn-O-Matic Corporation Pour vous assurer d'avoir la révision la plus récente du manuel ou pour obtenir le catalogue de pièces illustré, veuillez visiter le site Web de Bunn-O-Matic, à www.bunn.com. C'est absolument GRATUIT, et la manière la plus rapide d'obtenir les mises à jour les plus récentes des catalogues et manuels. le dernier catalogue et les mises à jour manuelles. Appelez Bunn-O-Matic Corporation au 1-800-286-6070 pour obtenir une copie papier du catalogue de pièces illustré requis ex- pédiée via le service postal des États-Unis.Page 2

Bunn-O-Matic Corp. («BUNN») garantit comme suit le matériel fabriqué par la Société: 1) Les airpots, carafes thermiques, pichets, serveurs GPR, distributeurs de thé glacé/café, cafetières à dosettes MCP/MCA , cafetières thermiques et ThermoFresh® (mécaniques et numériques) 1 an pour les pièces et 1 an pour la main-d'œuvre.

2) Tout autre matériel - de 2 ans pour les pièces et 1 an pour la main-d'œuvre plus les garanties supplémentaires selon

les indications ci-dessous: a) Circuits électroniques et/ou cartes de commande - pièces et main-d'œuvre pendant 3 ans. b) Compresseurs du matériel de réfrigération - 5 ans pour les pièces et 1 an pour la main-d'œuvre. c) Les molettes pour moudre le café selon les critères de tamisage originaux d'usine - pièces et main d'œuvre pour 4 ans ou 18 120 kg de café, selon la première de ces éventualités. Ces périodes de la garantie entrent en vigueur à compter de la date de l'installation. BUNN garantit que le matériel de sa construction sera exempt de vice de matière ou de façon lors de sa construction et pendant la période de garantie applicable. Cette garantie ne s'applique à aucun équipement, composant ou pièce fabriquée par un tiers ou qui, selon l'estimation de BUNN a fait l'objet d'une utilisation abusive, de négligence, de modication, d'un mauvaise montage ou fonctionnement, d'un entretien ou d'une réparation inadéquate, d'une absence de nettoyage ou détar trage périodique, d'une panne résultant d'une mauvaise qualité de l'eau, d'un endommagement ou d'un sinistre. En outre, la garantie ne s'applique pas au remplacement des articles soumis à une utilisation normale et notamment, sans y être limité, les pièces remplaçables par l'utilisateur, tels les divers joints. Cette garantie exige de l'acheteur 1) qu'il prévienne BUNN de toute réclamation au titre de cette garantie par téléphone au (217) à 529-6601 ou par écrit à P.O. Box 3227, Springeld, Illinois 62708-3227 ; 2) si cela est demandé par BUNN, qu'il expédie le matériel défectueux en port payé à un centre d'entretien- dépannage agréé de BUNN ; et 3) qu'il reçoive l'autorisation préalable de BUNN indiquant que le matériel défectueux est sous garantie. LA GARANTIE CI-DESSUS EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉE À, DE N'IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCH- ANDE OU D'ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE. Les agents, concessionnaires ou membres du personnel de BUNN ne sont pas autorisés à apporter des modications à cette garantie ou à orir des garanties supplémentaires contraig- nantes pour BUNN. En conséquence, les déclarations de telles personnes, écrites ou orales, ne constituent pas des garan- ties et on ne saurait s'y er. Si BUNN détermine dans sa seule discrétion que le matériel ne se conforme pas à la garantie, BUNN, à son option exclusive tandis que l'équipement est sous la garantie, pourra 1) fournir à titre gratuit des pièces détachées et/ou la main-d'œuvre (pendant les périodes de garantie pièces et main-d'œuvre indiqués ci-dessus) pour réparer les composants défectueux, à condition que cette réparation soit eectuée par un technicien agréé par BUNN ; ou 2) remplacer le matériel ou rembourser le prix d'achat du matériel. LE RECOURS DE L'ACHETEUR CONTRE BUNN POUR LE MANQUEMENT À TOUTE OBLIGATION RÉSULTANT DE LA VENTE DE CE MATÉRIEL, QU'IL SOIT DÉRIVÉ DE LA GARANTIE OU AUTREMENT, SERA LIMITÉ, AU SEUL CHOIX DE BUNN COMME CELA EST SPÉCIFIÉ CI-DEDANS À LA RÉPARATION, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT. BUNN ne sera responsable dans aucun cas de tout autre dommage ou perte, y compris, sans y être limité, les pertes de prot, de ventes, d'usage du matériel, réclamations des clients de l'Acheteur, coût de capital, coût d'indisponibilité, coût de matériel, installation ou services de remplacement, ou tous les autres dommages spéciaux, fortuits ou consécutifs. 392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, Brew- WISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN avec la ligne rouge stylisée, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNser ve, BUNNSERVE avec le graphique de clé à molette stylisé, Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment Worldwide, Respect Earth, Respect Earth avec la feuille et la cerise de café stylisé, Safety-Fresh, savemycof- fee.com, Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (logo stylisé), Velocity Brew, Air Brew, Beverage Bar Creator, Beverage Prot Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coee At Its Best, Cyclonic Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Picture Prompted Cleaning, Pouring Prots, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, La ligne rouge horizontale, Ultra sont soit des marques de commerce soit des marques déposées de Bunn-O-Matic Corporation.Page 3

15 - Tous les composants de la machine sont classés 120 volts C.A., (15 A)

20 - Tous les composants de la machine sont classés pour 120 volts C.A., (20 A)

35 (120/240 V) - Réchaueur de réservoir classé 240 volts C.A., tous autres composants classés pour 120 volts C.A. (20 A) DV - Double Tension. 2 réchaueurs de réservoir avec commutateur à bascule MV - Multi tension. 2 réchaueurs de réservoir avec bornier. (Remplacé par DV) A - Tous les composants de la machine sont classés pour 240 V C.A. B - Tous les composants sont classés soit 100 volts C.A., soit 200 volts C.A. C - Modèles canadiens seulement CE - Modèles européens seulement. JUMELÉ - 2 infuseurs dans 1 châssis. APS - Cafetière Airpot (pas de réchaueur) TC- Carafe thermique (pas de réchaueur) TS - Cafetière de service thermique (pas de réchaueur) INTRODUCTION Ce materiel infusera un ou deux demi-gallon(s) de café simultanément dans des distributeurs prêts à les recevoir (sur la simple pression d'un bouton). Un côté peut être doté d'un robinet d'eau chaude pour l'usage d'une boisson alliée. Il est conçu pour un usage à l'intérieur sur un comptoir robuste seulement.Page 4

NOTICES À L'INTENTION DE L'UTILISATEUR

CAFETIÈRES À TROIS RÉCHAUFFEURS

CAFETIÈRES À DEUX RÉCHAUFFEURS

Optional Field Wiring 120/208-240 V, 12.25-13.9 A, 2440-3200 W1PH, 3-Wire + GND, 60HZ34955.0001D #03409.0002 #03408.0002 #00824.0002Page 5 CONNEXION ÉLECTRIQUE ATTENTION – - Une installation électrique inadéquate endommagera les composants électroniques. FIG. 5-1 Position de commutateur de tension double Modèle 35 Remarque: Ce service élec- trique consiste en 3 con- ducteurs électriques (L1, L2 et neutre) et un conducteur distinct pour la terre. 200 ou 230 V C.A. Modèles monophasés Remarque: Ce service électrique consiste en 2 conducteurs électriques (L1 et L2) et un conducteur distinct pour la terre. 230 V C.A. Modèles triphasés Remarque: Ce service élec- trique consiste en 3 con- ducteurs électriques (L1. L2 et L3) et un conducteur distinct pour la terre. NOIR ROUGE 120 V C. A. 120 V C. A. 208 ou 240 V. C. A. BLANC

P1843 Terre Masse au châssis 200 ou 230 V. C. A. NOIR ROUGE

P1842 Terre Masse au châssis EXIGENCES EUROPÉENNES:

  • Cet appareil doit être installé dans des endroits où il peut être surveillé par un personnel qualié.
  • Pour un bon fonctionnement, cet appareil doit être installé dans un lieu où la température est comprise entre 5°C à 35°C.
  • L'appareil ne sera pas incliné sur plus que 10° pour un fonctionnement sûr.
  • Un électricien doit assurer la connexion électrique comme cela est indiqué en conformité avec tous les codes locaux et nationaux.
  • Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec de l'eau sous forme de jet.
  • Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants y compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir reçu une formation sur l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de sa sécurité.
  • Les enfants de moins de 18 ans doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • En cas d'endommagement du cordon d'alimentation, il doit être remplacé par le fabricant ou le personnel de service agréé par un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou son personnel d'entretien-dépannage agréé an d'éviter tout risque.
  • La machine ne doit pas être immergée dans le but de la nettoyer. EXIGENCES ÉLECTRIQUES ATTENTION -La cafetière doit être déconnectée de l'alimentation jusqu'au moment indiqué dans l'Installation initiale. Le modèle 15 a un cordon xe et exige le service bifalaire mis à la terre de 120 volts C.A., 15 Ampères, monophasé, 60 hertz. Modèle 20 Exige un service bilaire mis à la terre de 120 volts C.A., 20 Ampères, mono- phasé, 60 hertz. Procéder comme suit: NOIR 120 V C. A. BLANC

P3516 Terre Masse au châssis REMARQUE: Certains systèmes jumelés exigent deux cordons distincts.

1. Un électricien doit assurer le service électrique de la façon indiquée.

2. À l'aide d'un voltmètre, vérier la tension et le chromocodage de chaque

conducteur à l'alimentation.

3. Placez le(s) commutateur(s) à l'arrière de la cafetière dans la position

4. Retirez le panneau avant sous les têtes de pulvérisation. (Sur les modèles

à tension double, placez l'interrupteur à bascule sur la position cor- respondant à la tension utilisée. FIG 5-1).

4. Passez le cordon à travers le(s) dispositif(s) de décharge de traction

et le(s) connecter au(x) bornier(s).

6. Connecter la cafetière à l'alimentation et vérier la tension au bornier

avant de poursuivre. Remonter le panneau avant.

7. Si la tuyauterie doit être branchée ultérieurement, s'assurer que la

cafetière est déconnectée de l'alimentation électrique. Si la tuyauterie a été branchée, la cafetière est prête pour l'Installation initiale. 41721.8200 080310Page 6 EXIGENCES DE PLOMBERIE - MODÈLES UNIQUES ACTUELS Selon les directives du Code international de la plomberie de l'Internal Code Council et du Food Code Manual de la Food and Drug Administration (FDA), ce matériel doit être monté avec un dispositif anti-retour conforme aux codes fédéraux, d'état et locaux. Pour des modèles installés en dehors des Etats-Unis, il faut se conformer au code de plomberie/hygiène en vigueur dans sa région. MODÈLE C: Ce modèle est complètement portatif et n'exige aucune tuyauterie xe. LES MODÈLES CT, CTF, CWT, CWTA, CWTB, CWTF, CWTFA ET CWTFB, CW ET CWF UNIQUES Ces cafetières doivent être reliées à un circuit d'eau froide à la pression de fonctionnement entre 20 et 90 livres par pouce carré (138 à 620 kPa) avec un diamètre de canalisation de

⁄2 po (12,7 mm) ou plus. Il faut monter un robinet d'arrêt sur la tuyauterie en amont de la cafetière. Installez un détendeur sur la tuyauterie quand la pression est supérieure à 90 psi (620 kPa) pour la ramener à 50 psi (345 kPa). Le raccord d'admission est de

/4po évasé. REMARQUE - Bunn-O-Matic conseille une tuyauterie en cuivre de 6,35 mm (1⁄4 po) pour des installations à moins de 7,6 m de la conduite d'approvisionnement en eau de 12,7 mm (1⁄2 po) et de 9,5 mm (3⁄8 po) pour celles à plus de 7,6 m. Un serpentin serré dans la conduite d'eau facilitera le déplacement de la cafetière pour le nettoyage du comptoir. Bunn-O-Matic déconseille l'utilisation d'une vanne à étrier pour installer la cafetière. La taille et la forme des trous faits dans les canalisations d'alimentation par ce type de dispositifs peuvent limiter le débit d'eau. Modèles CT et CWTModèles CTF et CWTF

1. Retirez les six vis assujettissant le couvercle ar-

rière (s'il en est doté). FIG 7-1

2. Retirez le bouchon femelle du raccord évasé au

fond de l'ensemble de tube central.

3. Rincez la conduite d'eau et assujettissez-la fer-

mement au raccord évasé de l'ensemble de tube central. FIG 7-2

4. Ouvrir l'alimentation en eau.

5. Remontez le couvercle de service arrière. FIG 7-3

6. Sur les modèles à robinet, placer un récipient vide

sous le robinet et soulever la poignée jusqu'à ce que de l'eau soit débitée. FIG 7-1

Ces cafetières doivent être branchées sur un circuit d'eau froide avec une pression de service entre 20 et 90 psi (138 et 620 kPa) avec un diamètre de canalisation de 1⁄2 po (12,7 mm) ou plus. Il faut monter un robinet d'arrêt sur la tuyauterie en amont de la cafetière. Installez un détendeur sur la tuyauterie quand la pression est supérieure à 90 psi (620 kPa) pour la ramener à 50 psi (345 kPa). Le raccord d'admission est de 3 / 8 po évasé. EXIGENCES DE PLOMBERIE - MODÈLES JUMELÉS ACTUELS

41721.8200 111308Page 8 EXIGENCES DE PLOMBERIE - MODÈLES UNIQUES ANCIENS MODÈLE C: Ce modèle est complètement portatif et n'exige aucune tuyauterie xe. LES MODÈLES CT, CTF, CWT, CWTA, CWTB, CWTF, CWTFA ET CWTFB, CW ET CWF UNIQUES Ces cafetières doivent être reliées à un circuit d'eau froide à la pression de fonctionnement entre 20 et 90 livres par pouce carré (138 à 620 kPa) avec un diamètre de canalisation de

⁄2 po (12,7 mm) ou plus. Il faut monter un robinet d'arrêt sur la tuyauterie en amont de la cafetière. Installer un détendeur sur la tuyauterie quand la pression est supérieure à 90 psi (620 kPa) pour la ramener à 50 psi (345 kPa). Le raccord d'admission est de

/4po évasé. REMARQUE - Bunn-O-Matic conseille une tuyauterie en cuivre de 6,35 mm (1⁄4 po) pour des installations à moins de 7,6 m de la conduite d'approvisionnement en eau de 12,7 mm (1⁄2 po) et de 9,5 mm (3⁄8 po) pour celles à plus de 7,6 m. Un serpentin serré dans la conduite d'eau facilitera le déplacement de la cafetière pour le nettoyage du comptoir. Bunn-O-Matic déconseille l'utilisation d'une vanne à étrier pour installer la cafetière. La taille et la forme des trous faits dans les canalisations d'alimentation par ce type de dispositifs peuvent limiter le débit d'eau. Modèles CT et CWTModèles CTF et CWTF

Selon les directives du Code international de la plomberie de l'Internal Code Council et du Food Code Manual de la Food and Drug Administration (FDA), ce matériel doit être monté avec un dispositif anti-retour conforme aux codes fédéraux, d'état et locaux. Pour des modèles installés en dehors des Etats-Unis, il faut se conformer au code de plomberie/hygiène en vigueur dans sa région. 41721.8200 080310Page 9 P1241

Ces cafetières doivent être branchées sur un circuit d'eau froide avec une pression de service entre 20 et 90 psi (138 et 620 kPa) avec un diamètre de canalisation de 1⁄2 po (12,7 mm) ou plus. Il faut monter un robinet d'arrêt sur la tuyauterie en amont de la cafetière. Installer un détendeur sur la tuyauterie quand la pression est supérieure à 90 psi (620 kPa) pour la ramener à 50 psi (345 kPa). Le raccord d'admission est de 3 / 8 po évasé.

1. Retirer les six vis assujettissant le couvercle ar-

rière (s'il en est doté). FIG 9-1

2. Retirer le bouchon femelle du raccord évasé au

fond de l'ensemble de tube central.

3. Rincer la conduite d'eau et l'assujettir fermement

au raccord évasé de l'ensemble de tube central. FIG 9-2

4. Ouvrir l'alimentation en eau.

5. Remonter le couvercle de service arrière. FIG 9-3

6. Sur les modèles à robinet, placer un récipient vide

sous le robinet et soulever la poignée jusqu'à ce que de l'eau soit débitée. P1241P1241

FIG 9-1 EXIGENCES DE PLOMBERIE - MODÈLES JUMELÉS ANCIENS 41721.8200 111308Page 10 INSTALLATION INITIALE ATTENTION – La cafetière doit être déconnectée de l'alimentation pendant la conguration initiale, sauf indication con- traire dans les instructions.

1. Introduire un entonnoir vide dans les rails d'entonnoir.

5. Placer un distributeur vide sous l'entonnoir.

3. Mettre le commutateur de réchaueur à l'arrière de la cafetière sur la position basse d'arrêt "OFF" et connecter la

cafetière à l'alimentation.

4. Remplir le réservoir d'eau comme indiqué:

4A. Modèle C Verser trois pichets d'eau du robinet dans la partie supérieure grillagée de la cafetière. Attendre environ deux minutes entre les pichets pour permettre à l'eau de s'écouler dans le réservoir. Avec le 3e pichet d'eau, le réservoir atteindra sa contenance maximale et l'excédent d'eau sortira de la tête de pulvérisation pour s'écouler par l'entonnoir dans le distributeur. 4B. Modèles CT, CTF, CWT, CWTA, CWTB, CWTF, CWTFA ET CWTFB, CW UNIQUE ET CWF UNIQUE Connecter la cafetière à la source d'alimentation, mettre le commutateur "MARCHE/ARRÊT" (ON/OFF) sur la position ON vers le haut, et appuyer brièvement le commutateur de démarrage. L'eau commencera à remplir le réservoir. Quand l'eau cesse de couler dans le réservoir, lancer un deuxième et un troisième cycle d'infusion. Avec le 3e cycle d'infusion, le réservoir atteindra sa contenance maximale et l'excédent d'eau sortira de la tête de pulvérisation pour s'écouler par l'entonnoir dans le distributeur.

5. Quand le débit d'eau de l'entonnoir cessera, Mettre le commutateur de réchaueur à l'arrière de la cafetière sur la

position "ON" vers le haut et attendre environ 20 minutes que l'eau atteigne la bonne température. Une certaine quantité d'eau s'égouttera de l'entonnoir pendant ce temps; cela est dû à l'expansion et ne devrait pas se produire par la suite.

6. Vider le distributeur et amorcer un nouveau cycle d'infusion comme cela est indiqué:

6A. Modèle C Verser un pichet d'eau du robinet dans la partie supérieure grillagée de la cafetière. 6B. Modèles CT, CTF, CWT, CWTA, CWTB, CWTF, CWTFA ET CWTFB, CW UNIQUE ET CWF UNIQUE Mettre le commutateur "MARCHE/ARRÊT" dans la position ON vers le haut, et sur les modèles UNIQUES CW et CWF mettre le commutateur de sélection de lot sur la position "1 GAL". Appuyer brièvement sur le commutateur de démar- rage.

7. Mettre le commutateur "MARCHE/ARRÊT" sur la position OFF vers le bas une fois que l'eau cessé de couler de

l'entonnoir et laisser l'eau du réservoir se réchauer à la bonne température.

8. Vider le distributeur, mettre le commutateur "MARCHE/ARRÊT" (ON/OFF) sur la position ON vers le haut, et appuyer

brièvement sur le commutateur de démarrage. Vérier le volume de l'eau dans le distributeur une fois que l'eau a cessé de s'écouler de l'entonnoir. Il devrait être de 64 onces (1,9 l) pour tous les modèles, sauf les modèles UNIQUES CW et CWF qui devraient être de 128 onces (3,8 l).

9. Modèles UNIQUES CW et CWF seulement, mettre le commutateur de sélection de lot sur la position "1/2 GAL", et

appuyer brièvement sur le commutateur de démarrage. Vérier le volume de l'eau dans le distributeur une fois que l'eau a cessé de s'écouler de l'entonnoir. Il doit être de 64 onces (1,9 l).

10. Si les volumes d'eau ne sont pas corrects, régler le temporisateur de cafetière en conséquence. Voir Réglage des

volumes d'infusion. Laisser chauer l'eau. Démarrer et mesurer un autre cycle d'infusion.

11. Répéter l'étape 10 jusqu'à l'obtention du volume d'eau exact.

REMARQUE: Pour tous les modèles jumelés, répéter les étapes 1 à 10 pour l'autre côté.

12. La cafetière est maintenant prête à l'emploi conformément aux instructions d'infusion de café.

RÉGLAGE DES VOLUMES D'INFUSION

REMARQUE: Vériez que la cafetière est branchée sur l'arrivée d'eau, que le réservoir est bien rempli et qu'un entonnoir et une cafetière de service ou une carafe sont en place avant de régler ou de modier les tailles de lots.

1. Modication des tailles de lots. Pour modier un volume de lot, commencer par vérier que le commutateur SET/

LOCK (Régler/Verrouiller) est sur SET sur la carte de circuits imprimés. Si la cafetière est dotée d'un commutateur de sélection de lot, on le positionnera sur la taille à changer. 0 Pour augmenter une taille de lot, Appuyer sur START ou BREW jusqu'à ce que trois déclics se fassent entendre. Relâcher le commutateur (Ne pas relâcher dans les deux secondes suivant le troisième déclic entraînera l'annulation du 41721.8200 080310Page 11 COMMUTATEUR SET/LOCK MOLETTE DE THERMOSTAT FIG 11-1 -1000 213.8 101.0 200 93.3-500 212.9 100.5 200 93.30 212.0 100.0 200 93.3500 211.1 99.5 200 93.31000 210.2 99.0 200 93.31500 209.3 98.5 200 93.32000 208.4 98.0 200 93.32500 207.4 97.4 200 93.33000 206.5 96.9 199 92.83500 205.6 96.4 198 92.24000 204.7 95.9 197 91.74500 203.8 95.4 196 91.15000 202.9 94.9 195 90.65500 201.9 94.4 195 90.66000 201.0 93.9 194 90.06500 200.1 93.4 193 89.47000 199.2 92.9 192 88.97500 198.3 92.4 191 88.38000 197.4 91.9 190 87.88500 196.5 91.4 189 87.29000 195.5 90.8 188 86.79500 194.6 90.3 187 86.110000 193.7 89.8 186 85.6 Brew water temperature is factory set at 200° F (93.3° C) Areas of high altitude will require lowering this tempera- ture to prevent boiling. This chart should be used as a guide when readjusting the brew water temperature. Altitude (Feet) Boiling point of water ° F ° C Recommended water temperature ° F ° C NOTICE 35665.0000A 05/04 © 2004 Bunn-O-Matic Corporation THERMOSTAT Dans la plupart des endroits le thermostat doit être tourné à fond dans le sens horaire (200° F) pour la tempéra- ture d'infusion optimale. Dans les zones de haute altitude, il faudra peut-être la baisser (en tournant dans le sens antihoraire) pour empêcher l'ébullition. réglage de volume et la permanence en mémoire du précédent paramètre de volume demeurera dans la mémoire) et ap- puyer une ou plusieurs fois sur ledit commutateur. Chaque fois qu'on appuie sur le commutateur, on ajoute deux secondes au temps d'infusion. Attendre la n du cycle d'infusion pour vérier que le volume désiré a été obtenu. Pour diminuer une taille de lot, Appuyer brièvement sur le commutateur START ou BREW une fois pour chaque intervalle de 2 secondes à enlever du temps d'infusion total; puis appuyer sur le commutateur START ou Brew jusqu'à ce que trois déclics se fassent entendre. Relâcher le commutateur. (Ne pas le relâcher dans les deux secondes suivant le troisième déclic entraînera l'annulation du réglage de volume et le précédent paramètre de volume demeurera mémorisé). Attendre la n du cycle d'infusion pour vérier que le volume désiré a été obtenu.

2. Réglage des tailles de lots. Pour régler un volume de lot, commencer par vérier que le commutateur SET/LOCK

(Régler/Verrouiller) est sur SET sur la carte de circuits imprimés. Appuyer sur le commutateur START ou Brew jusqu'à ce que trois déclics distincts se fassent entendre (cela prendra environ dix secondes), et puis relâcher le commutateur. (Ne pas le relâcher dans les deux secondes suivant le troisième déclic entraînera l'annulation du réglage de volume et le précédent paramètre de volume demeurera mémorisé). Regardez le niveau du liquide en cours de distribution. Quand le niveau désiré est atteint, mettre le commutateur "MARCHE/ARRÊT" sur "OFF". La cafetière ayant enregistré ce volume, elle continuera à infuser des lots de cette taille jusqu'à ce que la procédure de réglage de volume soit répétée. Vider la/les cafetière(s) de service, mettre le commutateur de sélection sur des positions qui n'ont pas encore été réglées et répéter l'opération de réglage de lots jusqu'à ce que toutes les tailles de lots soient réglées. REMARQUE: Quand on fait infuser du café, les volumes de lots diminuent du fait de l'absorption par le marc de café.

3. Réglage de la fonction d'invalidation de programmation. Pour empêcher toute modication des temps d'infusion une

fois qu'ils ont été programmés, vous pouvez placer le commutateur SET/LOCK sur la position "LOCK" (Verrouillage). Ceci empêchera toute programmation.REMARQUE: Si les déclics sont imperceptibles, saisissez délicatement la conduite d'arrivée d'eau pour sentir les cycles d'ouverture et fermeture des vannes. COMMUTATEUR DE TENSION DOUBLEPage 12

COMMUTATEUR ON/LOWER

Mettre le commutateur ON/LOWER sur la position OFF (lower, ou basse) arrête l'infusion. Arrêter un cycle d'infusion une fois qu'il a commencé, n'arrêtera pas le débit d'eau dans l'entonnoir tant que que le réservoir ne reviendra pas au niveau. Placer le commutateur sur la position ON (haut) permet au circuit d'infusion de tous les modèles (sauf les APS/TC) d'alimenter en puissance le réchaueur de station d'infusion.

COMMUTATEUR DE MISE EN MARCHE

Appuyer brièvement sur le commutateur déclenchera un cycle d'infusion. N'APPUYEZ QUE BRIÈVEMENT SUR LE COMMUTATEUR DE MISE EN SERVICE. REMARQUE - Le commutateur "MARCHE/ARRÊT" doit être en position ON (haut) pour lancer et mener à terme un cycle d'infusion. REMARQUE – Certains modèles jumelés sont équipés de commutateurs de démarrage d'infusion auxiliaires de chaque côté de la cafetière. Prendre soin de ne pas placer d'autres articles trop près des commutateurs de démarrage de façon à ce qu'ils ne couvrent pas ou déclenchent accidentellement un cycle d'infusion! FIG 11-1 COUVERCLE RABATTABLE (DISPOSITIF DE VERSEMENT) Placer la cafetière de service sous l'entonnoir d'infusion. Ouvrir le couvercle rabattable pour verser (l'eau seulement). NE VERSEZ PAS DE CAFÉ!

D'INFUSION FIGURE 12-2 41721.8200 111308Page 13 COMMUTATEUR(S) PRINCIPAL/PAUX DE "MARCHE/ARRÊT" Le commutateur de "MARCHE/ARRÊT" (ON/OFF) principal neutralise l'alimentation de toute la cafetière (y compris les réchaueurs de réservoir). REMARQUE – Les cafetières JUMELÉES à 2 cordons de secteur auront 2 commutateurs d'alimentation (un à gauche, un à droite). COMMUTATEURS DE "MARCHE/ARRÊT" DE RÉCHAUFFEUR DE RÉSERVOIR Le commutateur de "MARCHE/ARRÊT" de réchaueur de réservoir neutralise l'alimentation des circuits de réchaueur de réservoir seulement. L'alimentation des circuits du temporisateur d'infusion et du réchaueur n'est pas concernée. Tous les appareils jumelés sont dotés de 2 commutateurs de réchaueur de réservoir. REMARQUE: Laisser le(s) commutateur(s) de réchaueur de réservoir sur OFF aura comme conséquence une infusion avec de l'eau froide.

1. Introduire un ltre BUNN

2. Verser le café frais dans le ltre et niveler le café moulu en secouant doucement ce dernier.

3. Glisser l'entonnoir dans les rails.

4. Placer un distributeur vide sous l'entonnoir.

5. Mettre le commutateur de "MARCHE/ARRÊT" sur Marche (en haut). Appuyer brièvement sur le commutateur

6. Une fois l'infusion terminée, évacuer simplement le marc et le ltre.

ROBINET D'EAU CHAUDE

Le robinet d'eau chaude permet de débiter une tasse d'eau chaude à tout moment. N'est pas destiné au remplissage des carafes, pichets, etc. Tenter de débiter plus de 8-10 onces (0,24 à 0,30 l) produira de l'eau fraîche. REMARQUE –Le robinet ne fonctionnera pas avec le dispositif de versement, la cafetière doit être branchée sur une conduite d'alimentation d'eau fonctionnelle. 41721.8200 111308Page 15 Nettoyer les trous de tête de pulvérisation FIG 15-3

1. Il est conseillé d'utiliser un chion humide trempé dans n'importe quel détergent liquide doux et non abrasif

pour nettoyer toutes les surfaces du matériel Bunn-O-Matic. Faire attention en nettoyant autour du com- mutateur de réchaueur avec un chion de ne pas éteindre accidentellement le réchaueur de réservoir!

2. Nettoyer les trous de tête de pulvérisation. Une tête de pulvérisation bien nettoyée laissera sur le café une

alvéole sous chaque trou. Exemple: 6 trous = 6 alvéoles. FIG 15-1/2

3. La tête de pulvérisation étant démontée, introduire complètement le ressort de détratrage (fourni) dans le

tube de tête de pulvérisation. Une fois introduit correctement, pas plus de 5 cm du ressort ne devraient être visibles. Faites entrer et sortir cinq ou six fois. FIG 15-3. REMARQUE –Dans les régions où l'eau est très calcaire, cela pourrait être nécessaire quotidiennement. Cela permet d'éviter les problèmes d'entartrage de la cafetière et prend moins d'une minute.

4. L'aérateur du robinet peut être enlevé pour être nettoyé. Dévissez l'aérateur (dans le sens antihoraire par le

TANT QUE LA CAFETIÈRE N'EST PAS DÉBRANCHÉE DE LA CONDUITE D'EAU. NETTOYAGE Ressort de détartrage Faire tourner le ressort de détartrage en l'introduisant FIG 15-4

Trou de tête de pulvérisation obstrué Disposition normale Démontage de l'aérateur FIG 15-5 41721.8200 111308Page 16 DÉPANNAGE Un guide de dépannage est fourni pour suggérer des causes et des remèdes probables pour les problèmes les plus probables. Si le problème demeure après avoir essayé toutes les étapes de dépannage, se mette en rapport avec le service après-vente de Bunn-O-Matic.

  • L'inspection, l'essai, et la réparation du matériel électrique doit être eectué par un personnel de service qualié ex- clusivement.
  • Tous les composants électroniques ont un potentiel de 120 V C.A. et basse tension C.C. sur leurs bornes. Court-circuiter les bornes ou appliquer des tensions externes peut entraîner la défaillance de la carte.
  • Le fonctionnement intermittent des cartes de circuits électroniques est peu probable. La défaillance de la carte est généralement permanente. En cas de situation intermittente, la cause en sera probablement un contact de commutateur ou une connexion défectueuse à l'une des bornes ou l'un des sertissages.
  • Le démontage du solénoïde exige d'interrompre l'arrivée d'eau à la vanne. Il y a un risque d'endommagement si des solénoïdes sont actionnés plus de dix minutes en l'absence d'une alimentation en eau.
  • Il est conseillé d'utiliser deux clés pour serrer ou desserrer des raccords. Ceci permettra d'éviter de tordre et de plier la tuyauterie.
  • S'assurer qu'aucun des raccords de tuyauterie ne fuit et que les connexions électriques sont serrées et isolées.
  • Cette cafetière est chauée en permanence. Maintenir à l'écart des combustibles. AVERTISSEMENT –
  • Faire preuve d'une extrême prudence lors de toute intervention sur du matériel électrique.
  • Dépriser la cafetière lors des interventions d'entretien-dépannage, excepté quand des tests électriques sont indiqués.
  • Observez les méthodes d'entretien-dépannage conseillées.
  • Remplacez toutes les protections ou avis de sécurité. PROBLÈME Le cycle d'infusion ne commence pas L'eau n'est pas chaude Niveau de boisson inégal Niveau de boisson régulièrement trop bas ou trop élevé. CAUSE PROBABLE

1. Le commutateur ON/LOWER est

2. Pas d'alimentation

1. Commutateur de réchaueur sur

2. Pression d'eau uctuante.

1. Réglage du temporisateur.

REMÈDE Mettre le commutateur sur Marche. (A) Mettre le commutateur d'alimentation principal sur Marche. (B) Vérier que le cordon d'alimentation est fermement con- necté à la prise. (C) Vérier les disjoncteurs ou les fusibles. (A) Les conduites d'eau et robinets d'arrivée à la cafetière doivent être ouverts. (B) Vérier que le ltre à eau n'est pas obstrué Mettre le commutateur sur Marche. (A) Utiliser le ressort de détartrage. (B) Nettoyer la tête de pulvérisation. (Page 11) Monter un détendeur. Régler le temporisateur (Page 10) 41721.8200 111308Page 17 DÉPANNAGE (suite) PROBLÈME Crachotements ou production de vapeur excessive Égouttement à la tête de pulvérisa- tion Le cycle d'infusion commence quand le commutateur ON/LOWER est mis sur Marche. Boisson faible Il reste du café sec dans l'entonnoir CAUSE PROBABLE

1. Système de siphon

Le commutateur de démarrage d'infusion auxiliaire sur les ap- pareils JUMELÉS a été activé par inadvertance.

3. Tête de pulvérisation

4. Chargement de l'entonnoir

5. Température de l'eau

1. Chargement de l'entonnoir

2. Tête de pulvérisation

REMÈDE (A) Utiliser le ressort de détartrage. (B) Nettoyer la tête de pulvérisation. (Page 11) La cafetière doit être au même niveau ou légèrement plus bas sur l'avant pour siphonner correcte- ment. Éloignez les objets de la cafetière. Il faut utiliser des ltres en papier BUNN® pour une bonne extraction. Une mouture ne pour café ltre doit être utilisée pour une bonne extraction. Une tête de pulvérisation propre doit être utilisée pour une bonne extrac- tion. Le ltre en papier BUNN® doit être centré dans l'entonnoir et le café moulu doit être nivelé en le secouant doucement. Placer un entonnoir vide sur un distributeur vide sous la tête de pul- vérisation. Lancer un cycle d'infusion et à l'aide d'un thermomètre vérier la température de l'eau immédiate- ment sous la tête de pulvérisation. La température relevée ne doit pas être inférieure à 195°F (76°C). Régler le thermostat de commande pour augmenter la température de l'eau. Remplacer au besoin. Le ltre en papier BUNN® doit être centré dans l'entonnoir et le café moulu doit être nivelé en le secouant doucement. Une tête de pulvérisation propre doit être utilisée pour une bonne extrac- tion.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Bunn

Modèle : CWATC

Catégorie : Machine à café