Tyxal+ DO - Détecteur DELTA DORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tyxal+ DO DELTA DORE au format PDF.
| Type de produit | Détecteur d'ouverture (porte/fenêtre) |
| Marque | Delta Dore |
| Modèle | Tyxal+ DO |
| Technologie | Contact magnétique sans fil |
| Fréquence radio | 868 MHz |
| Alimentation | Pile lithium CR123A 3V |
| Autonomie de la pile | Jusqu'à 5 ans |
| Portée radio | Jusqu'à 100 m en champ libre |
| Indice de protection | Usage intérieur |
| Dimensions | Environ 84 x 26 x 24 mm |
| Poids | Environ 40 g |
| Fonctions principales | Détection d'ouverture, autoprotection anti-arrachement, test de fonctionnement, mode autonome, association avec récepteurs X3D |
| Modes de déclenchement | Normal, temporisé, choix via système d'alarme |
| Association | Compatible avec systèmes d'alarme Delta Dore et récepteurs X3D |
| Réinitialisation | Retour à la configuration usine possible (voir notice système) |
| Certification | NF324-H58, classification 2 boucliers, certificat N°2120700005 |
| Contenu du pack | Détecteur, aimant, accessoires de fixation |
| Montage | Fixation par adhésif ou vis |
| Conditions d'utilisation | Température : -10°C à +40°C |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux sec. Ne pas utiliser de solvants. |
| Sécurité | Autoprotection par micro-interrupteur et pièce en caoutchouc |
| Pièces détachées et réparabilité | Pile remplaçable (CR123A). Pour toute autre intervention, contacter un professionnel. |
| Informations générales | Notice téléchargeable sur notice-facile.com. Fabricant : Delta Dore. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tyxal+ DO DELTA DORE
Questions des utilisateurs sur Tyxal+ DO DELTA DORE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Détecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tyxal+ DO - DELTA DORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tyxal+ DO de la marque DELTA DORE.
MODE D'EMPLOI Tyxal+ DO DELTA DORE
FR ⚠️ À ne pas détériorer ou perdre la pièce en caoutchouc Ⓞ (nécessaire à l'autoprotection).
text_image
FR • Association avec un système d'alarme • Choix du mode de déclenchement • Test • Retour à la configuration usine Voir notice d'installation système EN • Association with an alarm system • Selection of triggering mode • Test • Restoring factory settings Refer to system installation guide
Référentiel de certification NF324-H58 pour la classification 2 boucliers : Certificat N°2120700005.
Organismes certificateurs AFNOR Certification : www.marque-nf.com CNPP Cert. : www.cnpp.com

Mode autonome / Autonomous mode / Autonomer Betrieb / Modalità autonoma / Modo autónomo / Tryb autonomiczny / Mode autonome
FR Association avec un récepteur X3D (thermique ou automatisme) Exemple : mise en arrêt du chauffage sur ouverture de fenêtre. EN Association with an X3D receiver (thermal or control system) Example: heating system switches off when a window is opened. DE Verbindung mit X3D-Empfänger (Heizungsregelung oder Hausautomation) Beispiel: Ausschalten der Heizung beim Öffnen eines Fensters. IT Associazione con un ricevitore X3D (termico o di automatismo) Esempio: Arresto del riscaldamento a seguito dell'apertura di una finestra. ES Asociación con un receptor X3D (térmico o de automatismo) Ejemplo: desactivación de la calefacción al abrir la ventana. PL Powiązanie z odbiornikiem X3D (termostatem lub automatyki) Przykład: wyłączenie ogrzewania po otwarciu okna. NL Koppelen met een ontvanger X3D (thermisch of automatisch) Bijvoorbeeld: verwarming uitschakelen wanneer raam wordt geopend.






FR ① Mettez le récepteur en attente d'association (voir notice). ② Appuyez sur la touche du détecteur. Le voyant s'allume brièvement. Relâchez EN ① Set the receiver to association wait mode (refer to guide). ② Briefly press the detector button. The LED will come on briefly. Release DE ① Schalten Sie den Empfänger in Enlernmodus (siehe Bedienungsanleitung) ② Drücken Sie die Taste am Melder. Die Kontrolleuchte leuchtet kurz auf. Taste loslas sen. IT ① Mettere il ricevitore in attesa di associazione (vedi istruzioni). ② Premere sul pulsante del sen- sore. Il LED si illumina breve- mente. Riavviare. ES ① Ponga el receptor en modo asociación (ver manual). ② Pulse la tecla del detector. El indicador se enciende PL ① Ustaw odbiornik w trybie oczekiwania na powiązanie (patrz instrukcja). ② Naciśnij przycisk czujnika. Lampka sygnalizacyjna włącza się na krótko. Puść. NL ① De ontvanger in koppel-modus plaatsen (zie handleiding). ② Druk op de toets van de detector. Het lampje licht kortstondig op. Laat de toets los. ③ Vérifiez que le récepteur a bien pris en compte la demande (voir sa notice). ③ Check that the receiver has acknowledged the request (refer to the guide). ③ Überprüfen Sie, ob der Empfänger den Befehl erhalten hat (siehe entsprechende Anleitung). ③ Verificare che il ricevitore abbia ricevuto correttamente il comando (vedi relative istruzioni). ③ Compruebe que el receptor haya captado la orden (ver su propio manual). ③ Sprawdź, czy odbiornik uwzględnił żądanie (patrz instrukcja). ③ Controleer of de ontvanger de opdracht heeft ontvangen (zie handleiding).
FR Test de fonctionnement EN Operating test DE Betriebstest IT Test di funzionamento ES Prueba de funcionamiento PL Test działania NL Werkingstest
