Maxxus RunMaxx 90 Pro - Tapis de course

RunMaxx 90 Pro - Tapis de course Maxxus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RunMaxx 90 Pro Maxxus au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Maxxus RunMaxx 90 Pro - page 2
Caractéristiques techniques Tapis de course pliable, moteur de 3,0 CV, vitesse maximale de 18 km/h, inclinaison électrique jusqu'à 15%
Dimensions Longueur : 180 cm, Largeur : 80 cm, Hauteur : 140 cm
Poids maximal utilisateur 120 kg
Surface de course 140 x 50 cm
Fonctionnalités Écran LCD, programmes d'entraînement préenregistrés, connectivité Bluetooth, haut-parleurs intégrés
Utilisation Idéal pour un usage domestique, convient aux coureurs débutants et intermédiaires
Maintenance Lubrification de la bande de course recommandée tous les 6 mois, vérification régulière des connexions électriques
Sécurité Système d'arrêt d'urgence, protection contre les surcharges, poignées de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, assemblage facile, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - RunMaxx 90 Pro Maxxus

Le tapis de course ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le tapis est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la vitesse du tapis de course ?
Utilisez les boutons de contrôle de vitesse situés sur le panneau de commande. Vous pouvez augmenter ou diminuer la vitesse en appuyant sur les flèches correspondantes.
Le tapis de course émet des bruits étranges, que faire ?
Vérifiez si le tapis est correctement installé et si toutes les vis sont serrées. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Peut-on plier le tapis de course pour le rangement ?
Oui, le Maxxus RunMaxx 90 Pro est conçu pour être plié afin de faciliter le rangement. Suivez les instructions du manuel pour le plier correctement.
Comment lubrifier le tapis de course ?
Utilisez un lubrifiant silicone spécifique pour tapis de course. Appliquez-le sous le tapis en suivant les instructions du manuel pour éviter d'endommager l'appareil.
Le tapis de course ne détecte pas mon rythme cardiaque, que faire ?
Vérifiez si les capteurs de fréquence cardiaque sont propres et correctement positionnés. Assurez-vous également que les électrodes sont humides avant de les utiliser.
Comment réinitialiser le tapis de course ?
Pour réinitialiser le tapis, débranchez-le pendant environ 10 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains dysfonctionnements.
Quel poids maximum peut supporter le tapis de course ?
Le Maxxus RunMaxx 90 Pro peut supporter un poids maximum de 150 kg. Veillez à ne pas dépasser cette limite pour garantir la sécurité et la durabilité de l'appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Maxxus dans la section support.
Quelle est la garantie du produit ?
Le Maxxus RunMaxx 90 Pro est généralement couvert par une garantie de 2 ans pour les pièces et une garantie de 5 ans pour le cadre. Vérifiez les détails spécifiques sur votre preuve d'achat.

Questions des utilisateurs sur RunMaxx 90 Pro Maxxus

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RunMaxx 90 Pro - Maxxus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RunMaxx 90 Pro de la marque Maxxus.

MODE D'EMPLOI RunMaxx 90 Pro Maxxus

Index Index 2 Instructions de sécurité 3 Aperçu général de l'appareil 4 Matériel et outils d'assemblage 4 Contenu de la livraison 4 Assemblage 5-6 Transport 7 Câble d'alimentation 7 Fonction de verrouillage 7 Clé de sécurité 8 Que faire en cas d'urgence 8 Entretien, nettoyage & maintenance 9 Lubrication de la bande du tapis de course 10 Ajustement de la bande du tapis de course 11 Retendre la bande du tapis de course 11 Console 12-18 Mesure du rythme cardiaque 19 Avertissement concernant la mesure du pouls et du rythme cardiaque 20 Mesure du pouls par capteurs au niveau des mains 20 Mesure du rythme cardiaque par ceinture pectorale 20 Conseils d'entraînement 21 - 22 Détails techniques 23 Mise au rebut 23 Accessoires recommandés 23 Vue éclatée 24 Liste des pièces 25 - 26 Garantie 27 Mandat de réparations / déclaration de dommages 31 © 2017 MAXXUS Group GmbH & Co. KG Tous droits réservés Ce document ne peut être reproduit, conservé dans un système de recherche ou transmis en tout ou en partie, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus Group GmbH & Co. KG. Sous réserve de modications techniques, de couleurs et d’erreurs. La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH & Co. KG.3 FRA Veuillez lire et respecter tous les articles de ce manuel d’utilisation. Une attention particulière doit être accordée aux instruc- tions de sécurité, d’entretien et maintenance ainsi qu’aux informations d’entraînement. Assurez-vous également que tous les utilisateurs de cet appareil soient également informés et respectent ces instructions. Il est essentiel de respecter strictement les instructions d’entretien et de maintenance présentes dans ce manuel. Cet équipement sportif ne doit être utilisé qu’à ses ns prévues. Une utilisation de cet équipement à d’autres ns que celles prévues peut entraîner un risque d’accident, une atteinte à la santé ou un endommagement de l’appareil. Le fournisseur ne pourra être tenu responsable en ce cas. Raccordement électrique − Une tension secteur de 220-230V est nécessaire pour l’utilisation de cet appareil. − L’appareil ne doit être raccordé au secteur qu’avec le câble d’alimentation fourni et branché à une prise 16A à fusible individuel reliée à la terre, installée par un électricien professionnel. − L’appareil sportif ne doit être allumé et éteint qu’à l’aide de l’interrupteur ON/OFF. − Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de déplacer l’appareil. − Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de commencer tout travail d’entretien, de maintenance ou autre. − Ne branchez pas le câble d’alimentation sur une multiprise ou un enrouleur de câble. − Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle soit conforme aux normes DIN, directives VDE et autres règlements techniques émis par d’autres états de l’Union Européenne. − Placez le câble de manière à ce qu’il ne puisse être endommagé ou causer un risque de trébuchement. − En mode marche ou en veille, les appareils tels que les téléphones portables, ordinateurs, télévisions (LCD, plasma, tubes catho- diques, etc.), consoles de jeu, etc. émettent des radiations électromagnétiques. C’est pourquoi ces appareils doivent être éloignés de votre équipement sportif an qu’ils n’engendrent pas de dysfonctionnements, d’interférences ou de données erronées, particu- lièrement en cas de mesure du rythme cardiaque. Environnement d’entraînement − Choisissez un emplacement adéquat pour votre appareil sportif, o󰀨rant un espace optimal et une sécurité maximale. Vous devez disposer d’un espace libre d’au moins 200 cm par 100 cm, 100 cm de chaque côté et devant l’appareil. − Assurez-vous que l’endroit soit bien aéré et que l’apport en oxygène lors de l’entraînement soit su󰀩sant. Evitez les courants d’air. − Votre appareil ne convient pas pour une utilisation en extérieur. Il doit être utilisé et rangé uniquement dans un environnement tempéré, sec et propre. − L’appareil ne peut être utilisé ou rangé dans un endroit humide, comme une piscine, un sauna, etc. − Assurez-vous que votre appareil soit sur un sol xe, plat et propre, qu’il soit utilisé ou non. Toute inégalité du sol doit être enlevée ou compensée. − An de protéger les sols fragiles tels que le parquet, le stratié, le carrelage, etc., il est recommandé de toujours placer une pro- tection sur le sol (morceau de moquette, tapis, etc.) sous l’appareil. Assurez-vous que cette couche ne puisse pas glisser. − Ne placez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis de couleurs claires car les pieds de celui-ci peuvent laisser des traces. − Assurez-vous que votre appareil ainsi que le câble secteur ne soient pas en contact avec des objets chauds et qu’ils soient placés à une distance sûre de toute source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cheminée ouverte, etc. Consignes de sécurité de la personne lors de l’entraînement − La clé de sécurité doit être insérée correctement avant chaque séance d’entraînement. − Retirez la clé de sécurité et le câble d’alimentation de l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé an de prévenir une utilisation inappropriée ou incontrôlée par un tiers, par exemple un enfant. − Il est conseillé d’e󰀨ectuer une visite médicale avant de commencer l’entraînement. − Interrompez immédiatement l’entraînement si vous ressentez un malaise ou des di󰀩cultés respiratoires. − Commencez toujours vos séances par un e󰀨ort moindre et augmentez progressivement et régulièrement l’intensité. Réduisez à nouveau l’intensité vers la n de votre séance d’entraînement. − Assurez-vous de porter des vêtements et des chaussures adéquates. Veuillez noter que des vêtements larges pourraient se coin- cer dans la bande de course ou les rouleaux. − Votre équipement sportif ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois. − Vériez toujours que votre appareil est en parfait état avant de commencer votre séance. Ne l’utilisez jamais s’il présente une anomalie ou s’il est défectueux. − Vous n’êtes autorisé à e󰀨ectuer des réparations qu’avec l’autorisation préalable de notre service de maintenance. Vous devez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. − Votre appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Veillez particulièrement à nettoyer les impuretés dues à la transpiration ou autres liquides. − Assurez-vous qu’aucun liquide (boisson, transpiration, etc.) n’entre en contact avec les plaques de vibration ou la console. Cela pourrait entraîner des dommages techniques et électroniques. − L’utilisation de votre appareil n’est pas adaptée pour les enfants. − Les tiers, et particulièrement les enfants et les animaux, doivent être tenus à une distance de sécurité raisonnable pendant vos séances d’entraînement. − Vériez avant chaque séance si des objets se trouvent sous l’appareil et retirez-les absolument. N’utilisez jamais l’appareil si des objets se trouvent dessous. − N’autorisez jamais des enfants à utiliser l’appareil pour jouer ou pour grimper. − Assurez-vous qu’aucune partie de votre corps ou de celui d’un tiers n’entre en contact avec le mécanisme de mouvement. La construction de cet appareil d’entraînement est basée sur une technologie de pointe et des standards techniques de sécurité mo- dernes. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes ! Une utilisation extrême, inadaptée et/ou imprévue peut entraîner une atteinte à la santé ! Consignes de sécurité4 Aperçu général de l’appareil Matériel et outils d’assemblage Contenu de la livraison Vis à six pans creux M10x50 8 pièces Vis à six pans creux M8x75 4 pièces Vis autotaraudeuse ST4x16 4 pièces Vis à six pans creux M8x20 4 pièces Vous pouvez remplacer les outils par les vôtres si ceux-ci sont parfaitement adaptés. Console Boîtier du moteur Plateforme de course Rack Rampe Capteurs au niveau des mains Châssis latéral Plateforme latérale Châssis de base Console Châssis latéral Boîtier arrière de la console Châssis de la console Set de vis Lubriant Manuel5 FRA Déballez précautionneusement toutes les pièces livrées. Demandez de l’aide à une autre personne, car cer- taines pièces de l’appareil sont volumineuses et lourdes. Vériez que toutes les pièces et le matériel de xation (vis, boulons, etc.) ont été livrés. Assemblez les pièces précautionneusement car tout dommage ou défaut résultant d’une erreur d’assemblage n’est pas pris en compte par la garantie. Assurez-vous donc de lire intégralement la notice avant de commencer l’assemblage, suivez précisément chaque étape et respectez l’ordre d’assemblage comme il est décrit. L’assemblage de l’appareil doit être e󰀨ectué soigneusement uniquement par des adultes. Assemblez l’appareil en un lieu nivelé, propre et libre de tout objet pouvant vous gêner. Deux personnes sont nécessaires pour e󰀨ectuer l’assemblage. L’entraînement ne peut commencer qu’une fois l’appareil totalement assemblé. Etape 1 – Assemblage des châssis latéraux Connectez le câble dépassant du châssis latéral droit avec le câble dépassant du châssis de base. Insérez ensuite le châssis latéral droit dans le châssis de base et xez-le latéralement à l’aide de quatre vis à six pans creux M10x50. ATTENTION : assurez-vous de ne pas coincer ou endommager les câbles. Insérez à son tour le châssis latéral gauche dans le châssis de base et xez-le à l’aide de quatre vis à six pans creux M10x50. Assemblage Vis à six pans creux M10x50 Châssis latéral droit Châssis latéral droit Châssis latéral gauche Vis à six pans creux M8x75 Châssis de la console Châssis latéral gauche Etape 2 – Assemblage du châssis de la console Connectez le câble dépassant de l’avant du cadre latéral droit au câble dépassant de la main courante droite de la console. Insérez ensuite le châssis de la console par l’avant dans les cadres latéraux et xez-les de chaque côté avec deux vis à six pans creux M8x75. ATTENTION : assurez-vous de ne pas coincer ou endommager les câbles.6 Etape 3: Assemblage de la console Branchez les ches du câble dépassant de la console aux ches correspondantes du câble dépassant du châssis de la console. Aucune confusion n’est possible, car les ches sont uniques. Insérez maintenant la console par le haut dans les supports correspondants du cadre de la console et poussez la console vers le bas jusqu’à ce que les quatre trous de perçage soient congruents avec les trous des supports du cadre de la console. Fixez maintenant la console à son châssis à l’aide de quatre vis à six pans creux M8x20. ATTENTION : assurez-vous de ne pas coincer ou endommager le câble lorsque vous insérez la console. Etape 4 : Montage du panneau arrière du boîtier de la console Insérez le panneau arrière de la console à l’arrière de celle-ci et xez-la à l’aide de quatre vis autotaraudeuses St4x16. Assemblage Console Vis à six pans creux M8x20 Châssis de la console Châssis de la console Panneau arrière de la console Vis autotaraudeuses ST4x167 FRA Transport Câble d’alimentation Fonction de verrouillage An de pouvoir transporter votre équipement sportif facilement et en toute sécurité, des roulettes de transport se trouvent à l’avant du châssis de base. Pour transporter votre équipement, placez-vous derrière l’appareil et saisissez l’extrémité arrière de la surface de course avec les deux mains. Ce tapis de course étant assez lourd, en cas de doute, il est plus prudent de le soulever à deux. Soulevez maintenant le dispositif d’entraînement jusqu’à ce que le poids principal de l’appareil repose sur les roulettes de transport. Vous pouvez maintenant le faire glisser sur les roulettes jusqu’à l’emplacement de votre choix. Lorsque vous soulevez, déplacez et reposez l’appareil, assurez vous d’avoir un bon appui au sol. Le schéma représente un tapis de course similaire. Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant. Cet appareil doit être branché exclusivement à une prise mise à la terre installée par un électricien professionnel. N’utilisez pas de multiprise pour brancher votre tapis de course. Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle soit conforme aux normes DIN, directives VDE et autres règlements techniques émis par d’autres états de l’Union Européenne. Interrupteur principal L’interrupteur principal est situé à côté du branchement du câble d’alimentation, à l’avant du tapis de course. Utilisez cet interrupteur an d’allumer et d’éteindre l’appareil. Position de l’interrupteur sur “I” = tapis de course allumé. Position de l’interrupteur sur “0” = tapis de course éteint Disjoncteur à courant de défaut (selon le modèle) Un bouton de disjoncteur à courant de défaut a été placé près de l’interrupteur principal an de protéger l’appareil en cas de surcharge électrique sur le réseau. Ce disjoncteur saute en cas de surcharge électrique et agit comme coupe-circuit. Le tapis de course sera alors éteint complètement. Dans ce cas, éteignez l’appareil avec l’interrupteur prin- cipal et retirez la che du câble d’alimentation de la prise. Enfoncez à nouveau le bouton du disjoncteur, rebranchez le câble d’alimentation à la prise et rallumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal. Fusible (selon le modèle) Un fusible a été placé près de l’interrupteur principal, à l’avant du boîtier du moteur, an de protéger l’appareil en cas de surcharge électrique sur le réseau. Le tapis de course sera alors éteint complètement. Dans ce cas, éteignez l’appareil avec l’interrupteur prin- cipal et retirez la che du câble d’alimentation de la prise. Vériez le fusible et rempla- cez-le si nécessaire. Rebranchez le câble d’alimentation à la prise et rallumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal. Pour protéger le tapis de course contre toute utilisation non autorisée par des tiers, débranchez toujours le câble d’alimentation et retirez la clé de sécurité lorsque vous n’utilisez pas votre appareil. Conservez le câble et la clé de sécurité à l’écart du tapis de course dans un endroit sûr et inaccessible aux personnes non autorisées telles que les enfants. Interrupteur principal Fusible/Disjoncteur à courant résiduel Fiche du câble d’ali- mentation L’illustration peut varier selon le modèle8 Clé de sécurité Le tapis de course ne fonctionnera que si la clé de sécurité est insérée correctement dans le point de contact de la console. L’appareil s’éteindra automatiquement si la clé de sécurité est retirée du contact. Avant chaque utilisation, assurez-vous de bien attacher la clé de sécurité à vos vêtements à l’aide du clip. Si vous voulez arrêter le tapis de course rapidement, si vous ne pouvez plus maintenir le rythme, ou en cas de toute autre urgence, tirez sur la celle pour retirer la clé de sécurité de la console. Si la clé de sécurité est atta- chée à vos vêtements, elle sera automatiquement retirée si vous tombez. Il est donc essentiel de s’assurer que le clip est attaché fermement à vos vêtements et ne peut s’arracher involontairement. Ajustez la longueur de la cordelette an qu’elle soit relâchée durant votre séance d’entraînement. Il est impossible d’utiliser le tapis de course si la clé de sécurité n’est pas insérée correctement. Retirez toujours la clé de sécurité lorsque vous n’utilisez pas votre appareil, an de vous assurer qu’il ne soit pas utilisé par un tiers, par exemple par des enfants, sans votre permission ou surveillance. Le tapis de course s’arrêtera automatiquement si la clé de sécurité est retirée lors de l’entraînement. Test de fonctionnement de la clé de sécurité et de la touche d’URGENCE Vériez avant chaque utilisation du tapis de course que la clé de sécurité fonctionne correctement. Pour ce faire, démarrer le tapis de course sans monter dessus. Retirez la clé de sécurité de sa position de contact. Le tapis de course doit s’arrêter immédiatement. ATTENTION : N’utilisez jamais le tapis de course si la clé de sécurité ou la touche d’urgence ne fonctionnent pas correcte- ment. Clé de sécurité Que faire en cas d’urgence Distance de sécurité Choisissez un emplacement adéquat pour votre appareil sportif lorsqu’il est utilisé, o󰀨rant un espace de sécurité libre d’au moins 200 cm par 100 cm à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous également de disposer d’un espace de sécurité su󰀩sant de chaque côté de l’appareil, mesurant au moins la longueur de la surface de course pour une largeur de 100 cm. Que faire en cas d’urgence Arrêtez immédiatement l’entraînement si vous vous rendez compte que vous ne pouvez plus suivre le rythme, si vous vous sentez mal, ou en cas de toute urgence, tirez sur la clé de sécurité pour un arrêt d’urgence de l’ap- pareil. Tenez-vous fermement à deux mains aux rampes et placez vos pieds de chaque côté de la surface de course. Si vous trébuchez lors de l’entraînement, accrochez-vous immédiatement aux rampes avec les deux mains, soutenez-vous à la force de vos bras et placez vos pieds sur les plateformes latérales de chaque côté de la surface de course. Il est conseillé de vous entraîner plusieurs fois à cette procédure an de pouvoir réagir correctement en cas d’urgence. Portez toujours la clé de sécurité lorsque vous utilisez le tapis de course. Assurez-vous que les tiers connaissent les consignes de sécurité et qu’ils portent correctement la clé de sécurité lorsqu’ils s’entraînent !9 FRA ATTENTION Eteignez votre appareil sportif et débranchez le câble d’alimentation de la prise avant de commencer tout travail de maintenance, d’entretien, de nettoyage ou de réparation sur l’appareil. Vériez toujours que votre appareil soit correctement débranché du secteur et éteint avant de commencer toute tâche. Rebranchez votre équipe- ment seulement une fois que le travail est entièrement terminé et que l’appareil a été réassemblé correctement. Avant de rallumer l’équipement ou avant de le remettre en activité après une longue période d’inutilisation Assurez-vous que le tapis de course soit bien stable. Aucun objet ne doit se trouver sur ou sous l’appareil. Vériez qu’une couche régulière de lubriant (silicone) subsiste sur la surface de course. Si ce n’est pas le cas, appliquez une couche de lubriant silicone fourni par le distributeur. Intervalles de maintenance et d’entretien : Nettoyez la bande du tapis de course après chaque utilisation avec un chi󰀨on humide an d’enlever les gouttes de transpiration ou autre liquide. N’utilisez pas de solvants. Séchez correctement la surface nettoyée. Contrôle de la lubrication de la bande : 1 x par semaine Si vous remarquez lors du contrôle que la lubrication est insu󰀩sante, lubriez sans attendre la bande du tapis de course et réduisez les intervalles de contrôle en conséquence. E󰀨ectuez donc les contrôles plus souvent. Si l’appareil dispose d’un mécanisme de pliage et qu’il a été laissé en position pliée durant une période prolongée, vériez que le système est su󰀩samment lubrié. Contrôle de la trajectoire de la bande : 1 x par semaine La trajectoire de la bande doit être contrôlée régulièrement. Si la bande est déviée sur un côté, ce défaut doit être corrigé immédiatement. Veuillez lire pour cela le paragraphe consacré à cette tâche dans ce manuel. Nettoyage du compartiment du moteur : 1 x par mois An de nettoyer le compartiment du moteur, dévissez les vis du boîtier du moteur et soulevez-le. ATTENTION : procédez à cette tâche seulement si l’appareil est correctement éteint et que le câble d’alimenta- tion a été débranché de la prise. Enlevez toute trace de poussière à l’aide d’un petit embout d’aspirateur. N’utilisez en aucun cas de liquides d’entretien ou d’air compressé. Contrôle du matériel de xation : 1 x par mois Vériez les vis et les écrous au moins une fois par mois et resserrez-les si nécessaire. Pourquoi la maintenance de votre tapis de course est-elle si importante ? An de proter longtemps de votre tapis de course, il est capital d’e󰀨ectuer des travaux de maintenance élémentaires régulièrement et rigoureusement. Les intervalles requis dépendent fortement de la fréquence d’uti- lisation de votre équipement sportif. Il est donc possible que vous deviez e󰀨ectuer les travaux de maintenance plus fréquemment que conseillé ici. Que peut-il se passer si les travaux de maintenance ne sont pas e󰀨ectués correcte- ment ? Pendant l’utilisation, des frictions se créent entre la bande du tapis de course et la plateforme. Toute friction entraîne une usure et réduit ainsi la durée de vie de votre appareil. Grâce à la lubrication en silicone entre la plateforme et la bande, les frictions peuvent être atténuées et ainsi la durée de vie du tapis de course prolon- gée. Si le tapis de course est utilisé avec une lubrication insu󰀩sante, la plateforme subira une surchau󰀨e. La surface de la plateforme et la bande de course seront endommagées. Les frictions peuvent devenir si impor- tantes qu’une charge statique peut en résulter et se décharger sur le corps de l’utilisateur par contact avec le cadre de l’appareil. Cela est non seulement désagréable, mais peut aussi dégrader l’électronique du tapis de course. Pourquoi nettoyer le compartiment du moteur ? Le mouvement de la bande de course et le ventilateur du moteur attirent la poussière de l’environnement de l’appareil. La poussière s’accumulera en dessous et à l’intérieur de l’appareil. Si celui-ci n’est jamais nettoyé, cette accumulation peut entraîner un court-circuit au niveau des composants électroniques. C’est pourquoi il est essentiel de nettoyer l’appareil régulièrement. Les dommages dus à une insu󰀩sance ou un manque de maintenance et d’entretien ne sont pas pris en charge par la garantie Les coûts de réparation d’un équipement sportif qui n’a pas été entretenu correctement peuvent rapidement s’élever à plusieurs centaines d’euros. Cette dépense peut-être facilement évitée en e󰀨ectuant régulièrement les travaux d’entretien et de mainte- nance. Entretien, nettoyage et maintenance10 L’opération de maintenance la plus importante pour un tapis de course est la lubrication ponctuelle et régulière de la bande de course ainsi que l’entretien et la maintenance de cette dernière. Les dommages dus à une insu󰀩- sance ou un manque de maintenance et d’entretien ne sont pas pris en charge par la garantie. La bande de course doit toujours être lubriée si une forte augmentation des frictions est détectée. Ceci se ma- nifeste généralement par des secousses de la bande de course lors de l’entraînement ou par le message d’erreur E05 s’a󰀩chant sur l’écran de la console. Une lubrication insu󰀩sante entraînera inévitablement une augmentation de l’usure et endommagera la bande de course, la plateforme, le moteur et le circuit électronique. La fréquence des opérations de maintenance est déterminée par la fréquence d’utilisation. Comme cela varie selon les utilisateurs, il est recommandé de tenir un livre de maintenance. Il est conseillé de xer un jour par semaine durant les six premiers mois d’utilisation pour la vérication de la lubrication de la bande de course. Soulevez la bande de course au niveau du tiers avant de la surface et passez votre main pour vérier si du lubriant sub- siste au milieu de la bande. Si oui, indiquez « OK », à côté de la date du jour dans votre livre de maintenance. S’il y a peu de lubriant ou s’il n’y en a plus, lubriez la bande et notez-le également dans votre livre. Au fur et à mesure, vous pourrez observer les intervalles entre les opérations de lubrication nécessaires. Même si vous ne souhaitez pas tenir de livre de maintenance, il est primordial de vérier la lubrication de la bande de course une fois par semaine ! Si le tapis de course n’est pas utilisé ou s’il reste en position pliée durant une période prolongée, vériez impérativement la lubrication de la bande avant utilisation et lubriez-la si nécessaire. Pour obtenir une lubrication optimale, veuillez utiliser le acon d’huile de maintenance MAXXUS. Retirez le bouchon à vis normal (schéma 1) et vissez le tube n à la place (schéma 2). Avant de lubrier la bande de course, vériez que l’appareil est éteint et que la bande ne bouge plus. Soulevez la bande de course (schéma 3). Lubrication de la bande de course La bande de course doit être lubriée sur toute sa largeur. Soulevez-la assez haut pour pouvoir atteindre le milieu à l’aide du tube n du acon d’huile silicone. Appliquez une ligne ondulée d’huile silicone en partant du milieu vers l’extérieur. Vous devez appliquer trois à quatre lignes de chaque côté de la bande. Vous ne devez pas utiliser plus de 10 à 20 ml au maxi- mum d’huile silicone. S’il y a trop de silicone, la bande risque de patiner. Dans ce cas, enlevez l’excès de silicone de la plateforme et des rouleaux à l’aide d’un chi󰀨on sec. Pour la lubrication de la bande de course, utilisez uniquement le acon de silicone fourni ou l’huile de maintenance MAXXUS® (disponible sur www.maxxus.de). N’utilisez jamais d’autres types de silicone ou de lubriant ! Après avoir e󰀨ectué une opération de lubrication, réglez la vitesse sur 3 ou 4 km/h et marchez et courez sur le tapis de course durant environ 3 à 5 minutes. Ce faisant, déplacez-vous de droite à gauche an de répartir l’huile silicone parfaite- ment. Après la lubrication, ne repliez pas votre tapis de course pendant 3 jours. Zone à lubrier Schéma 1 Schéma 4 Rouleau arrière Milieu de la plate- forme de course Plateforme de course Bande de course Boîtier du moteur Schéma 2 Schéma 3g

FRA Le tapis de course doit toujours être éteint et son câble d’alimentation débranché de la prise avant de commencer toute opération de mainte- nance, d’entretien, de nettoyage, de réparation ou autre travail ! An d’atteindre une durée de vie maximale de votre équipement sportif, la bande de course doit toujours être centrée sur la plateforme. Vériez donc avant chaque séance d’entraînement si la bande de course est correctement centrée et alignée ou si elle est décalée. Il est possible que la bande se décale pour les raisons suivantes : − Le sol sur lequel se trouve l’appareil est irrégulier ou légèrement incliné. − Type de course de l’utilisateur (par exemple, répartition du poids sur un côté, pieds en dehors ou en dedans, etc.) La bande de course s’ajuste de la manière suivante :

1. Démarrez le tapis de course et laissez-le tourner à une vitesse

constante de 12 km/h.

2.1 Si la bande dévie sur la gauche, tournez la vis d’ajustement gauche

située à l’extrémité arrière de la bande de course sur 1/8 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre et la vis d’ajustement droite sur 1/8 de tour dans le sens inverse. Attendez un instant, car la modication n’est pas visible immédiatement. 1/8 de tour de la vis d’ajustement su󰀩t déjà à modier la trajectoire de la bande. Veillez donc à tourner la vis progressivement.

2.2 Si la bande dévie sur la droite, tournez la vis d’ajustement droite sur 1/8

de tour dans le sens des aiguilles d’une montre et la vis d’ajustement gauche sur 1/8 de tour dans le sens inverse.

3. Si la bande se déplace au milieu de la plateforme, elle est alors correc-

tement ajustée. Si ce n’est toujours pas le cas, répétez les étapes 2.1 et

2.2 jusqu’à ce que la bande soit centrée.

Si vous ne parvenez pas à centrer la bande, veuillez contacter un spécialiste immédiatement. Si la bande est si décalée qu’elle vient frotter sur l’une des plateformes laté- rales, cela peut engendrer des dysfonctionnements et endommager le tapis de course. Les dommages causés par une insu󰀩sance ou un manque d’ajustement de la bande de course ne sont en aucun cas pris en charge par la garantie. Si la bande patine sur les rouleaux d’entraînement lors de l’utilisation (ce qui se manifeste par des secousses tangibles pendant la course), la bande doit être retendue. Pour cela, utilisez les mêmes vis d’ajustement que pour le recentrage de la bande.

1. Démarrez le tapis de course et laissez-le tourner à une vitesse

constante de 4 km/h.

2. Tournez l’une après l’autre les deux vis d’ajustement sur 1/8 de tour

dans le sens des aiguilles d’une montre.

3. Essayez de ralentir la bande en marchant dessus comme si vous

descendiez une forte pente. Si le rouleau avant patine toujours, répétez la procédure décrite ci-dessus. La bande doit être su󰀩samment tendue pour que le rouleau avant ne patine que lors d’un freinage intense. Recentrer la bande de course Retendre la bande de course12 L’écran permet l’a󰀩chage des données d’entraînement suivantes : INCLINE inclinaison DISTANCE distance d’entraînement en km, en alternance avec le nombre de pas (STEP) SPEED vitesse en km/h TIME durée d’entraînement CALORIES * consommation calorique en kcal PULSE – avec utilisation des capteurs manuels : a󰀩chage du pouls – avec utilisation d’une ceinture pectorale : a󰀩chage du rythme cardiaque

  • Remarque concernant la mesure des calories La consommation d’énergie est calculée selon une formule générale. Il est impossible de déterminer la consommation calorique d’un individu exactement car un trop grand nombre de données personnelles serait nécessaire. Par conséquent, la consommation d’énergie a󰀩chée est une valeur approximative et non une valeur exacte. Matrice de prol LCD La représentation graphique des programmes s’e󰀨ectue grâce à une matrice de prols de points. La zone d’en- traînement actuelle est indiquée par un segment clignotant. Clavier Touche PROGRAM (P) Permet de sélectionner un programme. Touche MODE (M) Permet de sélectionner les données d’entraînement. Mesure du rythme cardiaque La console de votre tapis de course est équipée d’origine d’un transmetteur compatible Polar, pour une uti- lisation avec une ceinture pectorale non-codée compatible Polar. La ceinture pectorale compatible Polar est disponible comme accessoire. Console Inclinaison Matrice de prol LCD Pouls / Rythme cardiaque Distance / Pas Vitesse Durée Calories13 FRA INSTANT INCLINATION KEYS - Touches de sélection rapide pour l’inclinaison La console de votre tapis de course est dotée de quatre touches de sélection rapide an d’ajuster l’inclinaison. Grâce à ces touches, vous pouvez sélectionner facilement et rapidement des valeurs d’inclinaison prédénies. Ces valeurs ne peuvent être modiées par l’utilisateur. INSTANT SPEED KEYS - Touches de sélection rapide pour la vitesse La console de votre tapis de course est dotée de quatre touches de sélection rapide an d’ajuster la vitesse. Grâce à ces touches, vous pouvez sélectionner facilement et rapidement des valeurs de vitesse prédénies. Ces valeurs ne peuvent être modiées par l’utilisateur. Touches INCLINE pour l’inclinaison Ces touches permettent d’ajuster l’inclinaison du niveau 0 à 15 par paliers de 1. = augmente l’inclinaison = diminue l’inclinaison Touches SPEED +/- pour la vitesse Ces touches permettent d’ajuster la vitesse par paliers de 0,1 km/h. + = augmente la vitesse - = diminue la vitesse Touche START Fonction de démarrage : Démarre la fonction de démarrage rapide « Quick-Start » ou le programme sélectionné. Fonction Pause : La bande peut être arrêtée en pressant une fois la touche START. Le tapis de course passe alors en mode Pause durant 5 minutes. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche START, la séance d’entraînement reprend où elle a été interrompue. Au-delà de 5 minutes de pause, la console réinitialisera toutes les valeurs à zéro. Si vous souhaitez reprendre votre séance d’entraînement depuis le mode Pause, appuyez simplement sur la touche START. Touche STOP Permet d’arrêter et de mettre n à la séance d’entraînement en cours. Si vous appuyez deux fois sur la touche STOP, les données d’entraînement sont remises à zéro. Touches VOLUME +/- Ces touches permettent d’ajuster le volume lors de la lecture de chiers audio (Mp3) avec une clé USB. + = augmente le volume - = diminue le volume Autres fonctions Capteurs au niveau des mains Pour un contrôle du pouls de courte durée. An de mesurer le pouls, tenez les capteurs manuels à deux mains. Après un court instant, le pouls actuel s’a󰀩che à l’écran. Veuillez lire également les chapitres « Mesure du pouls par capteurs au niveau des mains » et « Avertissement concernant la mesure du pouls et du rythme cardiaque » de ce manuel. Récepteur rythme cardiaque La console de ce tapis de course est équipée en usine d’un récepteur pour la mesure sans l de la fréquence cardiaque. Pour ce faire, une ceinture pectorale avec émetteur est nécessaire, disponible en option. Cette cein- ture pectorale doit émettre sur la fréquence 5 KHz et être non codée. MAXXUS® recommande l’utilisation d’une ceinture pectorale POLAR® T34. L’utilisation de la ceinture pectorale Bluetooth n’est pas possible. Veuillez éga- lement lire les chapitres « Mesure du pouls par capteurs au niveau des mains » et « Avertissement concernant la mesure du pouls et du rythme cardiaque » de ce manuel. Port USB Pour connecter une clé USB contenant des chiers audio (Mp3). Entrée MP3 & haut-parleurs Pour connecter une source audio externe via un câble Line-In (Aux.). Le volume de lecture via les haut-parleurs ne peut être réglé qu’en passant par le dispositif externe de lecture audio. Console14 Mise sous tension du tapis de course Branchez la che du câble d’alimentation à une prise 16A à fusible individuel, installée par un électricien professionnel. Allumez le tapis de course à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé à l’arrière du boîtier du moteur. Eteindre le tapis de course An d’éteindre le tapis de course, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF. Retirez ensuite le câble d’alimentation de la prise. ATTENTION : Avant d’éteindre l’appareil, assurez-vous que le niveau d’inclinaison soit sur « 0 ». Démarrage rapide « Quick-Start » Appuyez sur la touche START. Le tapis de course se met en marche automatiquement après un compte à rebours. Le temps d’entraînement commence. Vous pouvez régler la vitesse à l’aide de la touche SPEED et l’inclinaison avec la touche INCLINE durant l’entraînement. Appuyez sur la touche STOP si vous souhaitez arrêter ou interrompre la séance d’entraînement. Entraînement manuel avec spécication de la durée d’entraînement (MODE 1) Etape 1 : sélection du mode Allumez le tapis de course. Appuyez une fois sur la touche MODE. « MODE1 » s’a󰀩che à l’écran. Et la valeur dans le champ d’a󰀩chage de la durée (TIME) clignote. Etape 2 : spécication de la durée d’entraînement Entrez une durée d’entraînement comprise entre 05:00 et 99:00 minutes, par paliers de 1 minute en appuyant sur les touches +/- de la vitesse (SPEED). Etape 3 : début de l’entraînement Après avoir entré la durée d’entraînement de votre choix, appuyez sur la touche START. Un compte à rebours s’a󰀩che à l’écran. Chaque chi󰀨re du compte à rebours est accompagné d’un signal sonore. Une fois le compte à rebours écoulé, le tapis de course démarre automatiquement. Fin de l’entraînement Le tapis de course s’arrête automatiquement une fois le temps écoulé. Entraînement manuel avec spécication de la consommation calorique (MODE 2) Etape 1 : sélection du mode Allumez le tapis de course. Appuyez une fois sur la touche MODE. « MODE2 » s’a󰀩che à l’écran. Et la valeur dans le champ d’a󰀩chage de la consommation calorique (CALORIES) clignote. Etape 2 : spécication de la consommation calorique Entrez une consommation calorique comprise entre 20 to 9 990 calories en appuyant sur les touches +/- de la vitesse (SPEED). Etape 3 : début de l’entraînement Après avoir entré la consommation calorique de votre choix, appuyez sur la touche START. Un compte à rebours s’a󰀩che à l’écran. Chaque chi󰀨re du compte à rebours est accompagné d’un signal sonore. Une fois le compte à rebours écoulé, le tapis de course démarre automatiquement. Fin de l’entraînement Le tapis de course s’arrête automatiquement une fois l’objectif d’entraînement atteint. Entraînement manuel avec spécication de la distance d’entraînement (MODE 3) Etape 1 : sélection du mode Allumez le tapis de course. Appuyez une fois sur la touche MODE. « MODE3 » s’a󰀩che à l’écran. Et la valeur dans le champ d’a󰀩chage de la DISTANCE clignote. Etape 2 : spécication de la distance d’entraînement Entrez une distance d’entraînement de votre choix comprise entre 1,0 to 99,0 kilomètres par paliers de 1 km en appuyant sur les touches de la vitesse ou de l’inclinaison. Etape 3 : début de l’entraînement Après avoir entré la distance d’entraînement de votre choix, appuyez sur la touche START. Un compte à rebours s’a󰀩che à l’écran. Chaque chi󰀨re du compte à rebours est accompagné d’un signal sonore. Une fois le compte à rebours écoulé, le tapis de course démarre automatiquement. Fin de l’entraînement Le tapis de course s’arrête automatiquement une fois l’objectif d’entraînement atteint. Console15 FRA Console Prols d’entraînement P1 - P36 Entraînement avec des prols d’entraînement préprogrammés. Etape 1 : sélection du prol Allumez le tapis de course. Appuyez sur la touche P an de sélectionner le prol d’entraînement souhaité entre les prols P1 à P36. Etape 2 : spécication de la durée La valeur « 30:00 minutes » clignote dans le champ d’a󰀩chage de la durée « TIME ». Entrez une durée d’entraînement comprise entre 05:00 et 99:00 minutes par paliers de 1 minute en appuyant sur les touches +/- de la vitesse. Etape 2 : début du prol Appuyez sur la touche START. Un compte à rebours s’a󰀩che à l’écran. Chaque chi󰀨re du compte à rebours est accompa- gné d’un signal sonore. Une fois le compte à rebours écoulé, le tapis de course démarre automatiquement. Fin de l’entraînement Le tapis de course s’arrête automatiquement une fois le temps écoulé.

Inclinaison 2 2 6 6 8 8 6 6 4 4

Inclinaison 3 3 9 9 9 2 2 8 8 4

Inclinaison 1 2 3 4 5 5 7 7 4 4

Inclinaison 3 3 6 6 6 9 9 9 9 9

Inclinaison 2 2 4 4 8 8 6 6 6 6

Inclinaison 1 8 8 8 8 8 7 7 7 7

Inclinaison 1 1 4 4 4 6 6 6 8 8

Inclinaison 3 3 8 8 3 3 7 7 3 3

Inclinaison 3 6 6 3 7 7 3 8 8 3

Inclinaison 2 7 7 7 5 5 5 8 8 8

Inclinaison 1 6 6 6 3 3 3 7 7 4

Inclinaison 3 8 8 6 9 9 5 5 8 8

Inclinaison 4 8 10 12 4 8 10 12 4 8

Inclinaison 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9

Inclinaison 2 3 4 5 6 8 7 8 8 7

Inclinaison 2 4 5 6 2 4 5 6 2 4

Inclinaison 2 4 6 8 10 12 12 12 12 12

Marche rapideCourse à piedsEscalade16

Inclinaison 2 6 8 2 6 8 2 6 8 2

Inclinaison 10 8 6 4 10 8 6 4 10 8

Inclinaison 12 8 2 12 8 2 12 8 2 12

Inclinaison 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12

Inclinaison 2 4 10 2 4 10 2 6 12 6

Inclinaison 2 3 4 5 6 6 7 8 10 11

Inclinaison 4 4 5 6 7 8 10 10 12 12

Inclinaison 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9

Inclinaison 6 10 12 12 6 10 11 12 6 10

Inclinaison 3 4 5 6 7 9 8 9 9 8

Inclinaison 3 5 6 7 3 5 6 7 3 5

Inclinaison 3 5 7 9 11 12 12 12 12 12

Inclinaison 3 7 9 3 7 9 3 7 9 3

Inclinaison 11 9 7 5 11 9 7 5 11 9

Inclinaison 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12

Inclinaison 12 10 4 12 10 4 12 10 4 12

Inclinaison 3 5 11 3 5 11 3 7 12 7

Inclinaison 3 4 5 6 7 7 8 9 11 12

Inclinaison 5 5 6 7 8 9 11 11 12 12

Console Perte de poidsEntrainement physiqueEntrainement d’endurance17 FRA Espaces de mémoire libres U01, U02 et U03 L’utilisateur dispose de trois emplacements de mémoire libres pour créer et enregistrer ses propres prols d’en- traînement. Programmation Etape 1 : sélection du programme Après avoir mis en marche le tapis de course, sélectionnez l’emplacement de mémoire de votre choix entre U01, U02 et U03 en appuyant sur la touche P. Le programme correspondant apparaît alors à l’écran et la valeur « 30:00 » clignote. Appuyez sur la touche M. Etape 2 : spécication de la vitesse et de l’inclinaison Les valeurs correspondant à la vitesse (1,0 km/h) et l’inclinaison (niveau 0) des 16 premiers segments cli- gnotent à l’écran. Saisissez maintenant la vitesse souhaitée en appuyant sur les touches +/- ou sur les touches de sélection rapide de la vitesse et la valeur souhaitée pour l’inclinaison en appuyant sur les touches £/¤ ou les touches de sélection rapide de l’inclinaison. Conrmez votre saisie en appuyant sur la touche M. Les valeurs correspondant à la vitesse et à l’inclinaison du deuxième segment clignotent. Procédez maintenant de la même manière pour la saisie des valeurs des segments 02 à 16. Etape 3 : spécication de la durée d’entraînement Après avoir conrmé les réglages du dernier segment en appuyant sur la touche M, la valeur « 30:00 » clignote dans le champ de la durée. Utilisez maintenant les touches de la vitesse +/- pour régler la durée d’entraînement souhaitée de 5:00 à 99:00 minutes. Etape 4 : début du programme Appuyez maintenant sur la touche START. L’écran a󰀩che un compte à rebours, chaque chi󰀨re du compte à rebours est accompagné d’un signal sonore. Une fois le compte à rebours écoulé, le temps d’entraînement commence et le tapis roulant démarre automati- quement. Fin de l’entraînement Le tapis de course s’arrête automatiquement lorsque la durée d’entraînement spéciée est écoulée. Entraînement avec un prol utilisateur existant U01 - U03 Etape 1 : sélection du programme Après avoir mis en marche le tapis de course, sélectionnez l’emplacement de mémoire de votre choix entre U01, U02 et U03 en appuyant sur la touche P. Le programme correspondant apparaît alors à l’écran et la valeur « 30:00 » clignote.. Etape 2 : spécication de la durée d’entraînement Entrez une durée d’entraînement comprise entre 5:00 et 99:00 minutes à l’aide des touche +/-. Etape 5 : début du programme Appuyez sur la touche START. L’écran a󰀩che un compte à rebours, chaque chi󰀨re du compte à rebours est accompagné d’un signal sonore. Une fois le compte à rebours écoulé, le temps d’entraînement commence et le tapis roulant démarre automati- quement. Fin de l’entraînement Le tapis de course s’arrête automatiquement lorsque la durée d’entraînement spéciée est écoulée. Programmes contrôlés par le rythme cardiaque (HR 1, 2 & 3) Ces programmes sont des programmes d’entraînement contrôlés par le rythme cardiaque. L’utilisateur spéci- e une fréquence cardiaque cible souhaitée. La console compare constamment le rythme cardiaque cible au rythme réel de l’utilisateur. Si la fréquence cardiaque réelle est inférieure à la fréquence cardiaque cible sou- haitée, le tapis de course augmente automatiquement la vitesse. Si la valeur est supérieure, le tapis de course réduit automatiquement la vitesse. La principale condition préalable à ces programmes est une transmission permanente et exacte des valeurs de fréquence cardiaque. Pour cette raison, ces programmes ne peuvent être utilisés qu’avec une ceinture pectorale non codée, disponible comme accessoire. Il n’est pas possible d’utili- ser ces programmes avec des capteurs de pouls au niveau des mains. Veuillez également lire les chapitres « Mesure du rythme cardiaque » et « Avertissements concernant la mesure du rythme cardiaque et du pouls » de ce manuel. Etape 1 : sélection du programme Allumez le tapis de course et appuyez sur la touche P an de sélectionner le programme HR1, HR2 ou HR3. La vitesse maximale di󰀨ère selon le programme : HR 1 = max. 9 km/h HR 2 = max. 11 km/h HR 3 = max. 13 km/h Console18 Cette sélection est nécessaire pour éviter une intensité d’entraînement trop élevée pour l’utilisateur et invo- lontaire. Veuillez choisir une vitesse maximale qui vous convient et qui ne sera pas dépassée par la console pendant l’entraînement. Etape 2 : spécication de l’âge La valeur « 25 » clignote dans le champ d’a󰀩chage. Entrez maintenant l’âge de l’utilisateur en appuyant sur les touches +/- de la vitesse. Conrmez votre saisie en appuyant sur la touche M. Etape 3 : spécication de l’objectif de pouls L’écran a󰀩che la fréquence cardiaque cible calculée par la console. Il s’agit de 60 % de la fréquence cardiaque maximale. Si vous voulez vous entraîner avec la valeur calculée, conrmez avec la touche M. Si vous voulez vous entraîner avec une fréquence cardiaque cible individuelle, saisissez-la en appuyant sur les touches +/- de la vitesse. Conrmez votre saisie en appuyant sur la touche M. Veuillez également lire les chapitres concernant la mesure du pouls et de la fréquence cardiaque dans ce ma- nuel. Etape 4 : spécication de la durée Le champ d’a󰀩chage TIME 30:00 minutes clignote. Entrez une durée d’entraînement comprise entre 05:00 et 99:00 minutes en appuyant sur les touches +/- de la vitesse. Etape 5 : début du prol Appuyez sur la touche START. Un compte à rebours s’a󰀩che à l’écran. Lorsque le compte à rebours est écoulé, le tapis de course démarre automatiquement. Fin de l’entraînement Le tapis de course s’arrête automatiquement lorsque la durée d’entraînement spéciée est écoulée. Calcul de l’indice de masse corporelle (FI) Etape 1 : sélection du programme Allumez le tapis de course. Appuyez sur la touche P an de sélectionner le programme « FAT «. Etape 2 : spécication du sexe L’écran a󰀩che F1. Entrez maintenant le sexe de l’utilisateur en appuyant sur les touches +/- de la vitesse. «1» pour masculin et «2» pour féminin. Conrmez votre saisie en appuyant sur la touche mode MODE. Etape 3 : spécication de l’âge L’écran a󰀩che F2. Entrez l’âge de l’utilisateur en appuyant sur les touches +/- de la vitesse. Conrmez votre saisie en appuyant sur la touche mode MODE. Etape 4 : taille de l’utilisateur L’écran a󰀩che F3. Entrez la taille de l’utilisateur en appuyant sur les touches +/- de la vitesse. Conrmez votre saisie en appuyant sur la touche mode MODE. Etape 5 : poids de l’utilisateur L’écran a󰀩che F4. Entrez maintenant le poids de l’utilisateur en appuyant sur les touches +/- de la vitesse. Conrmez votre saisie en appuyant sur la touche mode MODE. Etape 6 : début du programme L’écran a󰀩che maintenant «- - - -». Tenez les capteurs manuels fermement à deux mains. Etape 7 : n du programme Une fois la mesure réussie, l’écran a󰀩che l’indice de masse corporelle (IMC). Indice de masse corporelle (IMC) Cette valeur est calculée par le rapport entre la taille et le poids et sert à évaluer le poids d’une personne en fonction de sa taille. Veuillez noter que l’IMC est une valeur indicative, la constitution physique, le sexe et la composition de la masse corporelle de tissus musculaires et adipeux n’étant pas pris en compte ici. Un IMC « idéal » dépend de l’âge de la personne. Le tableau indique les valeurs d’IMC pour les di󰀨é- rents groupes d’âge. Console Age BMI

FRA Mesure de la fréquence cardiaque Calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle Votre fréquence cardiaque d’entraînement individuelle est calculée comme suit :

220 - Âge = fréquence cardiaque maximale

Cette valeur dénit votre fréquence cardiaque maximale et sert de base au calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle. Pour ce faire, réglez la fréquence cardiaque maximale calculée à 100%. Bien-être et santé - Zone cible = 50 à 60 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les débutants en surpoids et / ou plus âgés, ou les utilisateurs reprenant l’exer- cice après une pause d’entraînement plus longue. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 4-6 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 70 % de matières grasses, 25 % de glucides et 5 % de protéines. Consommation de graisses - Zone cible = 60 à 70 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les athlètes dont le but est la perte de poids. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 6-10 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 85% de matières grasses, 10% de glucides et 5% de protéines. Condition physique - Zone cible = 70 à 80 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les athlètes dont le but est d’améliorer leur endurance ou leur condition phy- sique. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 10-12 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 35 % de matières grasses, 60 % de glucides et 5 % de protéines. Pour un résultat d’entraînement optimal et e󰀩cace, vous devez calculer la valeur moyenne de la zone cible souhaitée (voir aussi tableau) : Bien-être et santé - Moyenne de la zone cible = 55 % de la fréquence cardiaque maximale Consommation de graisses - moyenne de la zone cible = 65 % de la fréquence cardiaque maximale Condition physique - Moyenne de la zone cible = 75 % de la fréquence cardiaque maximale Fréquence cardiaque par minute Âge de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale 100% 75% 65% 55%20 ATTENTION Les systèmes de surveillance du pouls et de la fréquence cardiaque peuvent être imprécis. Un entraînement ex- cessif peut causer des blessures graves ou même la mort. Si vous ne vous sentez pas bien et/ou si vous vous évanouissez, arrêtez immédiatement l’entraînement. Assurez-vous que tous les utilisateurs de votre appareil sportif connaissent bien ces informations, les comprennent et les appliquent sans exception.

La plupart des équipements sportifs sont équipés de capteurs de pouls manuels. Généralement, ceux-ci se situent au niveau de la console ou sont intégrés aux rampes. Les capteurs au niveau des mains sont intégrés aux rampes et permettent de mesurer le pouls à court-terme. Pour cela, tenez simultanément un capteur dans chaque main. Au bout d’un instant, le pouls actuel s’a󰀩che à l’écran. Ce système de surveillance du pouls se base sur les variations de la pression sanguine causées par les battements cardiaques. Les variations de la pression sanguine entraînent une uctuation de la résistance électrique de la peau, qui est ensuite mesurée par les capteurs. Ces uctuations sont alors converties en une valeur moyenne et a󰀩chées à l’écran comme la fréquence de pouls actuelle. ATTENTION Pour un pourcentage élevé de la population, les uctuations de la résistance de la peau causées par les batte- ments cardiaques sont si inmes que les mesures ne peuvent être su󰀩samment précises. Des zones de peau calleuse sur les mains, des mains moites et les vibrations inévitables lors de l’entraînement peuvent faire obsta- cle à une mesure correcte. Dans ce cas, il est possible que la fréquence du pouls ne s’a󰀩che pas ou qu’elle soit erronée. Veuillez vérier si ces défauts de mesure apparaissent également avec plusieurs autres utilisateurs. Si les mesures erronées n’apparaissent qu’avec une seule personne, alors l’appareil n’est pas défectueux. Nous vous recommandons dans ce cas d’utiliser la ceinture pectorale an de vous fournir un a󰀩chage constant et correct de la fréquence du pouls. La ceinture pectorale est disponible comme accessoire en option. De nombreux équipements sportifs MAXXUS® sont déjà équipés de récepteurs. Les ceintures pectorales (nous recommandons seulement l’utilisation d’une ceinture pectorale POLAR® non-co- dée) permettent une mesure sans l du rythme cardiaque. Les ceintures pectorales sont disponibles comme accessoires en option. Cette méthode de surveillance du rythme cardiaque est optimale et aussi précise qu’un ECG. Elle mesure le rythme cardiaque directement par la peau grâce aux transmetteurs de la ceinture pectorale. La ceinture pecto- rale envoie des signaux électromagnétiques au récepteur intégré à la console. Nous vous recommandons de toujours utiliser une ceinture pectorale pour la surveillance du rythme cardiaque lors de vos entraînements avec un programme commandé par le rythme cardiaque. ATTENTION : La surveillance du rythme cardiaque actuel à l’aide d’une ceinture pectorale ne sert qu’à obtenir un aperçu du rythme cardiaque au cours de l’entraînement. Ces valeurs ne donnent aucune information sur un rythme car- diaque sain ou e󰀩cace pour l’entraînement. Ce système de surveillance ne peut en aucun cas être utilisé pour un diagnostic médical ou à d’autres ns. Avant de commencer l’entraînement, veuillez parler à votre médecin de la meilleure façon d’élaborer et de mettre en place un plan d’entraînement adapté à votre condition physique. Ceci s’applique particulièrement aux personnes : − n’ayant pas pratiqué de sport durant une période prolongée, − présentant un surpoids, − étant âgées de plus de 35 ans, − ayant une tension artérielle basse ou élevée, − ayant des problèmes cardiaques. Si vous portez un pacemaker ou un appareil similaire, veuillez impérativement consulter le spécialiste qui vous suit, avant d’utiliser une ceinture pectorale. Avertissement concernant la mesure du pouls et de la fréquence cardiaque Mesure du pouls avec les capteurs manuels Mesure de la fréquence cardiaque avec une ceinture pectorale21 FRA Conseils d’entraînement Préparation avant l’entraînement Avant de commencer l’entraînement, vous ne devez pas seulement vous assurer que votre équipement est en parfait état, mais également que votre corps a lui aussi été correctement préparé à l’entraînement. C’est pourquoi, si vous n’avez pas fait d’exercice d’endurance depuis longtemps, il vous est conseillé de consulter votre médecin pour un examen de votre forme physique. Discutez également avec lui de vos objectifs d’entraînement. Il vous fournira sûrement des conseils et des informations précieuses. Ceci s’applique particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans, présentant un surpoids ou sou󰀨rant de problèmes cardiovasculaires. Plan d’entraînement Un plan d’entraînement prédictif est essentiel pour un entraînement e󰀩cace, ciblé et motivant. Intégrez votre plan de mise en forme à votre routine quotidienne. Si vous ne prévoyez pas de plan xe, l’entraînement peut rapidement entraver vos engagements habituels ou être repoussé indéniment. Créez si possible un plan mensuel à long-terme et non au jour le jour ou de semaine en semaine. Un plan d’entraîne- ment doit aussi prévoir su󰀩samment de distraction et de motivation lors des séances. Par exemple, regarder la télévision pendant l’entraînement est une solution idéale, o󰀨rant une distraction visuelle et auditive. Pensez à vous récompenser et à vous xer des objectifs réalistes, comme perdre 1 à 2 kg en quatre semaines, ou prolonger votre durée d’entraînement de 10 minutes en deux semaines. Si vous parvenez à atteindre vos objectifs, récompensez-vous en vous accordant votre repas préféré, auquel vous renonciez depuis le début de votre entraînement. Echau󰀨ez-vous avant l’entraînement Echau󰀨ez-vous sur votre tapis de course pendant 3 à 5 minutes au niveau de résistance minimal. Cela permet de préparer au mieux votre corps à l’exercice à venir. Prenez le temps de récupérer après l’entraînement Ne descendez pas de votre tapis de course immédiatement, une fois la séance terminée. Comme pour la phase d’échauf- fement, il est conseillé de continuer pendant 3 à 5 minutes au niveau de résistance minimal pour récupérer. Après l’entraî- nement, étirez-vous rigoureusement. Muscles quadriceps Appuyez-vous à un mur ou à votre équipement sportif avec votre main droite. Pliez le genou et soulevez votre pied gauche vers l’arrière an de l’attraper avec votre main gauche. Votre genou doit pointer vers le sol. Tirez votre jambe vers l’arrière jusqu’à ce que vous ressentiez un étirement dans les muscles de votre cuisse. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Lâchez votre pied et reposez-le au sol. Répétez cet exercice avec votre jambe droite. Adducteurs Asseyez-vous par terre. Joignez la plante de vos pieds devant vous en soulevant lé- gèrement vos genoux. Attrapez la partie supérieure de vos pieds et placez vos coudes sur vos cuisses. Appuyez sur vos cuisses jusqu’à ce que vous ressentiez un étirement dans les muscles de vos cuisses. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Assurez-vous de maintenir le haut de votre corps bien droit pendant toute la durée de cet exercice. Relâchez la pression et étendez lentement vos jambes devant vous. Rele- vez-vous lentement et sans à-coup. Jambes, mollets et fessiers Asseyez-vous par terre. Etendez votre jambe droite et repliez votre jambe gauche an de placer la plante de votre pied sur l’intérieur de votre cuisse droite. Inclinez le haut de votre corps et étendez votre bras droit de manière à toucher vos orteils droits. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Relâchez vos orteils et redressez-vous lente- ment et sans à-coup. Répétez cet exercice avec votre jambe gauche. Jambes et muscles lombaires Asseyez-vous par terre, les jambes étendues devant vous. Penchez-vous en avant et essayez d’attraper le bout de vos orteils avec vos deux mains. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Relâchez vos orteils et relevez-vous lentement et sans à-coup.22 Hydratation Il est vital de s’hydrater su󰀩samment avant et pendant l’entraînement. Au cours d’une séance d’entraînement de 30 minutes, il est possible de perdre jusqu’à un litre de liquide. An de compenser cette perte, vous pouvez boire un mélange d’un tiers de jus de pomme avec deux tiers d’eau, pour renouveler toutes les électrolytes et les minéraux perdus par le corps par la transpiration. 30 minutes avant le début de l’entrainement, il est conseillé de boire environ 330 ml. Assu- rez-vous également de boire su󰀩samment pendant votre séance d’entraînement. Fréquence d’entraînement Les experts recommandent d’e󰀨ectuer un entraînement d’endurance 3 à 4 fois par semaine, an de conserver un système cardiovasculaire en bonne santé. Vous atteindrez naturellement vos objectifs d’entraînement plus rapidement si vous vous entraînez plus fréquemment. Prévoyez aussi su󰀩samment de pauses dans votre plan d’entraînement pour permettre à cotre corps de récupérer et se régénérer. Après chaque unité d’entraînement, il est conseillé de prendre au moins un jour de repos. La règle « less is often more » (il est souvent mieux d’en faire moins) s’applique aussi aux entraînements d’endurance et de santé physique. Intensité d’entraînement D’autres erreurs courantes, en plus d’une fréquence d’entraînement trop soutenue, concernent l’intensité de l’entraînement. Si votre objectif est de vous préparer à un triathlon ou un marathon, l’intensité de vos entraînements sera sûrement très élevée. Mais ce n’est pas le cas de la plupart des utilisateurs, qui ont plus généralement pour objectif une perte de poids, l’entretien du système cardiovasculaire, l’amélioration de l’endurance, la réduction du stress, etc. L’intensité d’entraînement doit donc être adaptée en conséquence. Il est plus judicieux d’appliquer à chaque objectif d’entraînement une fréquence cardiaque appropriée. Les informations du paragraphe de ce manuel consacré au rythme cardiaque et le tableau corres- pondant vous seront d’une aide précieuse. Durée des séances d’entraînement Pour les entraînements ayant pour objectif l’endurance ou la perte de poids, la durée idéale d’une séance est comprise entre 25 et 60 minutes. Il est conseillé aux débutants ou aux personnes reprenant un exercice après une longue période de pause de commencer par des séances plus courtes, de 10 minutes maximum, durant la première semaine et d’augmenter cette durée progressivement de semaine en semaine. Rapports d’entraînement An d’optimiser vos entraînements et de les rendre le plus e󰀩caces possibles, il vous est conseillé avant de commencer les séances d’élaborer un plan d’entraînement, que vous remplirez à la main ou sur votre ordinateur. Indiquez dans ce rapport les données de vos séances, comme la distance parcourue, la durée, le réglage de la résistance, la fréquence du pouls, mais aussi vos données personnelles, par exemple votre poids, tension artérielle, pouls au repos (pris le matin au réveil). Précisez également comment vous vous sentez à chaque séance. Vous trouverez ci-après un exemple recommandé de plan d’entraînement hebdomadaire. Semaine n° : _____ Année : 20____ Date Jour Durée d’en- traînement Distance d’en- traînement Consomma- tion calorique Ø Rythme cardiaque Commentaires Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Résultats hebdomadaires : Conseils d’entraînement23 FRA Détails techniques Console : A󰀩chage de : − Durée − Vitesse − Distance − Inclinaison Détails techniques : Moteur : Moteur c.a. Puissance constante du moteur : 4.0 CV / 2,94 kW Type de transmission : courroie à ailettes Vitesse : 1,0 – 22,00 km/h, réglable par paliers de 0,1 km/h Inclinaison : 0 - 15 %, réglable électroniquement par paliers de 1 % Surface de course : environ 1 550 x 600 mm Dimensions totales : environ 2 140 x 910 x 1 640 mm (LxlxH) Poids total : environ 150 kg Poids maximal d’utilisateur : 150 kg Alimentation électrique : 220-230V - 50Hz Domaine d’application : Usage domestique – destiné exclusivement à un usage privé ! Usage semi-professionnel Usage commercial Accessoires conseillés Traitement des déchets Ces accessoires sont parfaitement complémentaires avec votre équipement sportif. Tous ces produits sont disponibles sur notre boutique en ligne sur www.maxxus.de ou directement dans notre showroom. Ceinture pectorale avec transmetteur POLAR® T34 Ceinture pectorale pour la mesure du rythme cardiaque avec portée de trans- mission optimisée. Cet accessoire est recommandé pour l’utilisation de programmes dirigés par le rythme cardiaque ou pour déterminer en continu et en direct la fréquence cardiaque. Tapis de protection de sol MAXXUS® Grâce à sa forte densité et l’épaisseur de son matériau, ce tapis apporte une parfaite protection du sol ou du revêtement de sol contre tout dommage, rayures, souillures dues à la transpiration. Il permet également de réduire nettement le bruit engendré par la course lors de l’entraînement. Formats disponibles :

  • 210 x 100 cm – adapté au tapis de course Silicone MAXXUS® Lubriant et agent de séparation optimal pour les bandes et plateformes de tapis de course. Deux formats disponibles :
  • 250 ml − Consommation calorique − Pouls (avec utilisation des capteurs au niveau des mains) − Rythme cardiaque (avec utilisation de la ceinture pectorale) Directive n° 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Ne mettez pas votre équipement sportif au rebut avec les ordures ménagères ordinaires. Veuillez porter votre appareil à la décharge communale ou le coner à un service de mise au rebut certié. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur une mise au rebut de votre appareil appropriée et conforme aux impératifs écologiques. Piles / Batteries rechargeables Les piles et les batteries rechargeables ne doivent en aucun cas être mises au rebut avec les ordures ména- gères ordinaires. Veuillez noter que toutes les piles/batteries contiennent des substances toxiques. Les consommateurs sont donc tenus légalement de les déposer dans les centres de collecte prévus à cet e󰀨et par les villes et les com- munes ou dans certains commerces. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur la mise au rebut appropriée et conforme aux impératifs écologiques. Ne jetez vos piles/batteries que lorsqu’elles sont déchargées.24 Vue éclatée25 FRA Liste des pièces Pièce Description Type Qté 1 Châssis principal 1 2 Châssis d'inclinaison 1 3 Montant vertical droit 1 4 Montant vertical gauche 1 5 Châssis de la console 1 6 Châssis de la console 1 7 Panneau d'installation du moteur 1 8 Plaque xe 2 9 Plateforme de course 1410x650x21mm 1 10 Bande de course 3360x580xt2.2mm 1 11 Rouleau avant 1 12 Rouleau arrière 1 13 Rail latéral 2 14 Connecteur rail latéral (G) 1 15 Connecteur rail latéral (D) 1 16 Capuchon 1 17 Couvercle avant 1 18 Cache supérieur du moteur 1 19 Coque supérieure de la console 1 20 Coque inférieure de la console 1 21 Couvercle arrière de l'écran 1 22 Plaque de l'écran 1 23 Couvercle arrière de la console 1 24 Couvercle montant (extérieur gauche) 1 25 Couvercle montant (intérieur gauche) 1 26 Couvercle montant (intérieur droit) 1 27 Couvercle montant (extérieur droit) 1 28 Rampe PU 2 29 Moteur 1 30 Moteur d'inclinaison 1 31 Onduleur 1 32 Vis C.G.S. à six pans creux letage partiel M8x75x20 1 33 Courroie du moteur 270PJ10 270PJ10 1 34 Plaque xe clé de sécurité 1 35 Pièce de la clé de sécurité à enfoncer 1 36 Pièce de la clé de sécurité à tirer 1 37 Ressort Ø11.8xØ0.8x24 1 38 Sets métallurgie des poudres Ø35xØ30xØ20x27 2 39 Filtre 10A 1 40 Coussinet de colonne Ø30x30xM8x8 4 41 Coussinet 80x54x40 4 42 Semelle Ø74x86xM12 226 Liste des pièces Pièce Description Type Qté 43 Câble de communication 3 L-2200mm 1 44 Câble de communication 2 L-2200mm 1 45 Câble de communication L-900mm 1 46 Guide rail latéral Ø25xØ5x4.5 1 47 Prise de courant 1 48 Support fusible (avec câble) 1 49 Interrupteur 1 50 Câble d'alimentation 1 51 Vis C.G.S. à six pans creux letage partiel M12x80x20 2 52 Vis à six pans creux tête cylindrique letage total M10x35 4 53 Vis à six pans creux tête cylindrique letage total M10x80 3 54 Vis à six pans creux tête cylindrique letage total M8x25 8 55 Vis à six pans creux tête cylindrique letage total M8x10 8 56 Vis à six pans creux tête cylindrique letage total M10x50x30 8 57 Vis C.G.S. à six pans creux letage total M8x20 4 58 Vis C.G.S. à six pans creux letage partiel M10x40x20 1 59 Vis C.G.S. à six pans creux letage partiel M12x70x20 1 60 Coussinet carré 35x35xt5.0xØ8 4 61 Vis à six pans creux tête cylindrique letage total M8x20 1 62 Vis à six pans creux tête cylindrique letage total M8x55 2 63 Rondelle plate Ø12 3 64 Ecrou de blocage hexagonal M12 3 65 Rondelle élastique Ø10 4 66 Rondelle plate Ø10 11 67 Ecrou de blocage hexagonal M10 4 68 Rondelle plate Ø8 13 69 Câble de terre 1 70 Fil câble d'alimentation L-450mm (red) 2 71 Fil câble d'alimentation L-450mm (black) 2 72 Câble de terre L-150mm 1 73 Câble de terre L-200mm 3 74 Anneau magnétique Ø35xØ22xt15.0 1 75 Vis autotaraudeuse à tête fraisée Phillips ST4x16 8 76 Vis autotaraudeuse à tête fraisée Phillips ST3x10 2 77 Vis C.G.S. autotaraudeuse Phillips ST4x10 10 78 Vis C.G.S. letage total Phillips M5x15 6 79 Vis C.G.S. autotaraudeuse Phillips ST4x15 41 80 Rondelle plate Ø4xØ12 8 81 Vis C.G.S. letage total Phillips M4x16 15 82 Vis C.G.S. autotaraudeuse Phillips ST4x15 73 83 Rondelle dentelée extérieure Ø5 927 FRA Garantie* Pour que le service client MAXXUS® puisse vous aider rapidement lors d’une demande de prestation de service, certaines informa- tions vous concernant et concernant votre équipement sportif sont nécessaires. An de trouver les pièces détachées requises cor- rectes, nous aurons besoin du nom du produit, de la date d’achat et du numéro de série. Si nécessaire, veuillez renseigner complétement les formulaires pour le mandat de réparations / la réclamation pour dommages joints à ce manuel, puis envoyez-les nous par la poste ou par Fax. Domaines d’application & délais de garantie Selon le modèle, les appareils sportifs MAXXUS® sont destinés à di󰀨érents domaines d’application. Vous trouverez les informations concernant le domaine d’application de votre appareil dans ce manuel d’utilisation. Usage domestique : Exclusivement à usage domestique. Délai de garantie : 2 ans Usage semi-professionnel : Usage avec instructions dans les hôtels, cabinets de kinésithérapie, etc. Un usage en club de tness ou dans un établissement similaire est ici exclu ! Délai de garantie : 1 an Usage professionnel : Utilisation en club de tness ou établissement similaire sous la supervision de personnel qualié. Délai de garantie : 1 an L’utilisation de votre équipement sportif dans un domaine qui ne lui est pas destiné entraîne l’expiration immédiate de la garantie ! Un usage exclusivement domestique, et donc un délai de garantie de 2 ans, implique que la facture d’achat soit adressée à l’utilisateur nal. Preuve d’achat et numéro de série An de faire valoir votre droit à une prestation de service au sein de la garantie, une preuve d’achat est toujours nécessaire. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre facture dans un endroit sûr, et en cas de réclamation sous garantie, joignez une copie à votre mandat de réparation / déclaration de dommages. Cela permet d’accélérer le traitement de votre demande. An d’identier correcte- ment le modèle faisant l’objet de votre demande, nous vous demanderons : le nom du produit, le numéro de série et la date de l’achat. Conditions de garantie : La durée de validité de votre garantie débute à la date de l’achat et s’applique exclusivement aux produits achetés directement à la société MAXXUS Group GmbH & Co KG ou un partenaire direct agréé de MAXXUS Group GmbH & Co KG. La garantie couvre les défauts dus à des vices de fabrication ou de matériau et s’applique seulement aux appareils achetés en Alle- magne. La garantie ne s’applique pas aux dommages ou défauts dus à une mauvaise utilisation coupable, une destruction par négli- gence ou volontaire, un manque ou une insu󰀩sance de mesures de maintenance / d’entretien, une force majeure, l’usure normale de fonctionnement, dommages dus à une inltration de liquide, dommages causés par des réparations ou modications e󰀨ectuées avec des pièces détachées provenant d’un autre fournisseur. La garantie ne s’applique pas non plus en cas de mauvais assemblage ou de dommages résultant d’un mauvais assemblage. Certaines pièces sont sujettes à une usure normale de fonctionnement, incluant par exemple :
  • Roulements à billes ▪ Coussinets de palier ▪ Roulements ▪ Courroies de transmission
  • Interrupteurs et touches ▪ Bandes de course ▪ Plateformes de course ▪ Rouleaux d’entraînement Les signes d’usure sur les pièces d’usure ne sont pas couverts par la garantie. Si l’équipement sportif doit être transporté depuis votre domicile pour des réparations, le démontage et la préparation, ainsi que la réception et le réassemblage seront nécessaires. Ces prestations ne sont pas comprises dans la garantie. Les pièces détachées défectueuses doivent être empaquetées correctement et envoyées à notre adresse dédiée aux prestations de service, avec un accord préalable. Prestations de service hors garantie et commande de pièces détachées Le service client MAXXUS® reste à votre disposition an de résoudre tout problème concernant un défaut apparaissant après expira- tion de la garantie, ou concernant un défaut non inclus dans la garantie. Dans ce cas, contactez-nous par Email à : service@maxxus.de Les commandes de pièces détachées ou de pièces d’usure doivent être envoyées à : spareparts@maxxus.de. Veuillez indiquer le nom du produit, la description de la pièce détachée, son numéro et la quantité nécessaire. Veuillez noter que les pièces de xation supplémentaires telles que des vis, écrous, rondelles, etc. ne sont pas inclus dans la livraison des pièces détachées. Les pièces de xation doivent être commandées séparément.
  • Version : Juin/201628 Notes29 FRA Notes30 Notes31 FRA Mandat de réparation / Réclamation pour dommages Informations sur le produit Nom du produit : RUNMAXX 90 PRO Numéro de série : _____________________________________ Date d’achat : ________________________________________ Accessoires : ________________________________________ Domaine d’utilisation : Usage domestique Détails personnels Entreprise : __________________________________________ Prénom : ____________________________________________ Rue : _______________________________________________ Code postal / ville : ____________________________________ E-Mail: _____________________________________________ Fax.* : ______________________________________________ Catégorie de produit : Tapis de course Numéro de facture : ___________________________________ Lieu de l’achat : ______________________________________

Usage commercial Interlocuteur : _________________________________________ Nom : _______________________________________________ Numéro : ____________________________________________ Pays : _______________________________________________ Tel. : Mobile* : _____________________________________________ *Ces informations sont optionnelles ; tous les autres champs d’information sont obligatoires et doivent être renseignés. Description du défaut Veuillez décrire le défaut de manière concise et aussi précise que possible : (Par ex. Quand, où et comment est apparu le défaut, est-ce un problème récurrent, persistant sur une courte/longue durée, au cours de quel genre d’utilisation, etc.). Je joins une copie de la preuve d’achat / facture / reçu. Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’e󰀨ectuer les réparations concernant le défaut mentionné ci-dessus. En cas de garantie, les frais ne me seront pas facturés. Les frais de réparation engendrés par un défaut exclu de la garantie des vices matériels me seront facturés et doivent être réglés immédiatement. En cas de réparations e󰀨ectuées sur place, notre personnel est autorisé à percevoir les payements. Je conrme cet accord par ma signature. Date Lieu Signature Veuillez noter que les demandes ne peuvent être traitées seulement si ce formulaire est dument et entièrement complété. Assu- rez-vous de fournir la copie de votre facture d’achat. Veuillez envoyer votre mandat de réparation/réclamation pour dommages à : Poste*: Maxxus Group GmbH & Co KG, Service Department, Zeppelinstr. 2, D-64331 Weiterstadt, Allemagne Fax: +49 (0) 6151 39735 400 E-Mail**: service@maxxus.de

  • Veuillez a󰀨ranchir su󰀩samment – les lettres non a󰀨ranchies ne pourront malheureusement pas être acceptées. ** Une soumission par E-Mail n’est possible que par document scanné, présentant la signature originale.Maxxus Group GmbH & Co. KG Zeppelinstr. 2 D-64331 Weiterstadt Allemagne E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.de
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Maxxus

Modèle : RunMaxx 90 Pro

Catégorie : Tapis de course