Speedbike SX 3 - Vélo d'appartement Maxxus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Speedbike SX 3 Maxxus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vélo d'appartement Maxxus Speedbike SX 3 avec résistance magnétique, écran LCD, et 24 niveaux de résistance. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées pour un usage domestique. |
| Poids maximal utilisateur | 120 kg. |
| Utilisation | Idéal pour un entraînement cardio à domicile, avec des programmes d'entraînement variés. |
| Maintenance | Vérification régulière des vis et des boulons, nettoyage de la surface après utilisation. |
| Sécurité | Équipement conforme aux normes de sécurité, avec des pédales antidérapantes et un système de freinage de sécurité. |
| Informations générales | Facile à assembler, garantie constructeur, et support client disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Speedbike SX 3 Maxxus
Questions des utilisateurs sur Speedbike SX 3 Maxxus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Speedbike SX 3 - Maxxus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Speedbike SX 3 de la marque Maxxus.
MODE D'EMPLOI Speedbike SX 3 Maxxus
Index Index 2 Consignes de sécurité 3 Vue d’ensemble de l’appareil 4 Contenu de la livraison 5 – 6 Assemblage 6 – 9 Branchement au secteur 9 Transport 10 Lieu et stockage 10 Nettoyage et maintenance 10 Réglage de la position du siège et du guidon 11 – 12 Cockpit 13 – 20 Pulsations et rythme cardiaque 21 – 22 Informations d‘entraînement 23 – 24 Caractéristiques techniques 25 Mise au rebut 25 FAQ 26 Accessoire recommandés 26 Liste des pièces détachées 27 – 29 Vue éclatée 29 Garantie 30 Contrat de service 31 © 2021 par MAXXUS Group GmbH & Co. Société en commandite Tous droits réservés Ce document ne peut être reproduit, conservé dans un système de recherche ou transmis en tout ou en partie, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus Group GmbH & Co. KG. La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH & Co. KG. Sous réserve de modications techniques, de couleurs et d’erreurs.3 FRA Consignes de sécurité Avant de commencer à vous entraîner, assurez-vous d’avoir lu le manuel d’utilisation en entier. Une attention particulière doit être accordée aux consignes de sécurité, de maintenance et d’entretien, et d’entraînement. Assurez-vous également que toute personne utilisant l’appareil d’entraînement se soit familiarisée avec ces consignes. Il est essentiel de suivre toujours soigneusement les consignes de sécurité et de maintenance contenues dans ce manuel. Cet équi- pement sportif ne doit être utilisé qu’à ses ns prévues. Une utilisation de cet équipement à d’autres ns que celles prévues peut entraîner un risque d’accident, une atteinte à la santé ou un endommagement de l’appareil, pour lesquels le fournisseur ne pourra être tenu responsable. Raccordement électrique (ne s’applique qu’aux appareils possédant un raccordement électrique externe) − Une tension de secteur de 220-230V est nécessaire pour utiliser cet appareil d’entraînement. − L’appareil d’entraînement ne doit être branché au secteur qu’avec les câbles électriques fournis en utilisant une prise 16A indivi- duellement munie d’un fusible et mise à la masse, et installée par un électricien qualié. − L’appareil d’entraînement ne peut être allumé et éteint qu’avec l’interrupteur ON/OFF. − Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de déplacer l’appareil. − Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant de commencer tout travail d’entretien, de maintenance ou autre. − Ne branchez pas le câble d’alimentation sur une multiprise ou sur un enrouleur de câble. − Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit conforme aux standards DIN, aux règlements et directives VDE, et aux règlements techniques établis par les autres Etats de l’Union Européenne. − Placez toujours le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé ou causer un risque de trébuchement. − En mode de fonctionnement ou de veille, les appareils électriques, comme les téléphones portables, les PC, les télévisions (LCD, plasma, cathodiques, etc.), les consoles de jeu, etc. émettent des ondes électro-magnétiques. Pour cette raison, tous ces types d’appareil doivent être éloignés de votre appareil d’entraînement car ils pourraient entraîner un mauvais fonctionnement, des interférences ou des résultats erronés du cardio fréquencemètre. − Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che électrique de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé. Environnement d’entraînement − Choisissez un emplacement adéquat pour votre appareil sportif orant un espace libre optimal et une sécurité maximale. Vous devez disposer d’un espace libre d’au moins 100 cm devant et derrière l’appareil et d’au moins 100 cm de chaque côté. − Assurez-vous que l’endroit soit bien aéré et que l’apport en oxygène lors de l’entraînement soit susant. Evitez les courants d’air. − Votre appareil ne convient pas pour une utilisation en extérieur. Il doit être utilisé et rangé uniquement dans un environnement tempéré, sec et propre. − L’appareil ne peut être utilisé ou rangé dans un endroit humide, comme une piscine, un sauna, etc. − Assurez-vous que votre appareil soit sur un sol xe, plat et propre, qu’il soit utilisé ou non. Toute inégalité du sol doit être enle- vée ou compensée. − An de protéger les sols fragiles tels que le parquet, le stratié, le carrelage, etc., il est recommandé de toujours placer une protection sur le sol (morceau de moquette, tapis, etc.) sous l’appareil. Assurez-vous que cette couche ne puisse pas glisser. − Ne placez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis de couleurs claires car les pieds de celui-ci peuvent laisser des traces. − Assurez-vous que votre appareil ainsi que le câble secteur ne soient pas en contact avec des objets chauds et qu’ils soient placés à une distance sûre de toute source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cheminée ouverte, etc. Consignes de sécurité de la personne lors de l’entraînement − Retirez le câble d’alimentation de l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé an de prévenir une utilisation inappropriée ou incontrôlée par un tiers, par exemple un enfant. − Il est conseillé d’eectuer une visite médicale avant de commencer l’entraînement. − Interrompez immédiatement l’entraînement si vous ressentez un malaise ou des dicultés respiratoires. − Commencez toujours vos séances par un eort moindre et augmentez progressivement et régulièrement l’intensité. Réduisez à nouveau l’intensité vers la n de votre séance d’entraînement. − Assurez-vous de porter des vêtements et des chaussures adéquates. Veuillez noter que des vêtements larges pourraient se coincer dans la bande de course ou les rouleaux. − Votre équipement sportif ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois. − Vériez toujours que votre appareil est en parfait état avant de commencer votre séance. Ne l’utilisez jamais s’il présente une anomalie ou s’il est défectueux. − Vous n’êtes autorisé à eectuer des réparations qu’avec l’autorisation préalable de notre service de réparation. Vous devez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. − Votre appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Veillez particulièrement à nettoyer les impuretés dues à la transpiration ou autres liquides. − Assurez-vous qu’aucun liquide (boisson, transpiration, etc.) n’entre en contact avec les plaques de vibration ou le cockpit, cela pourrait endommager les éléments mécaniques et électroniques. − Votre appareil d’entraînement n’est pas adapté aux enfants. − Les tiers, et particulièrement les enfants et les animaux, doivent être tenus à une distance de sécurité raisonnable pendant vos séances d’entraînement. − Vériez avant chaque séance si des objets se trouvent sous l’appareil et retirez-les absolument. N’utilisez jamais l’appareil si des objets se trouvent dessous. − N’autorisez jamais des enfants à grimper sur l’appareil ou à l’utiliser comme un jouet. − Assurez-vous qu’aucune partie de votre corps ou de celui d’un tiers n’entre en contact avec le mécanisme de mouvement. La construction de cet appareil d’entraînement est basée sur une technologie de pointe et des standards techniques de sécurité modernes. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes ! Une utilisation extrême, inadaptée et/ou imprévue peut porter atteinte à votre santé !1
N. Description 1 Cockpit 2 Levier de réglage de la position du guidon 3 Guidon 4 Tube du guidon 5 Levier d’arrêt d’urgence 6 Porte-bouteille 7 Levier de réglage de la hauteur du guidon N. Description 8 Socle avec roues de transport 9 Pédale 10 Socle, arrière 11 Molette de ré-glage de la hauteur du siège 12 Tube du siège 13 Levier de réglage de la profondeur du siège 14 Siège Vue d’ensemble de l’appareil5 FRA N. Description Qté.
2 Cockpit 1 3 Porte-bouteille 1 4 Siège 1 5 Socle, avant 1 6 Socle, arrière 1 7 Guidon 1 N. Description Qté. 8 Tube du guidon 1 9 Tube du siège 1 10 Pédales 2 11 Support du cockpit 1 12 Jeu de vis 1 Contenu de la livraison6 Contenu de la livraison Assemblage N. Description Qté. C1 Vis Allen M5x12 4 C2 Rondelle M5 10 C3 Rondelle, plastique 2 C4 Rondelle élastique 2 C5 Vis Allen M5x16 2 C6 Vis Allen M5x20 4 A1 Vis Allen M10x60 4 A2 Rondelle M10 4 N. Description Qté. A3 Rondelle élastique M10 4 A4 Écrou de sécurité M10 4 B1 Clé Allen 4mm 4 B2 Clé Allen 5mm 1 B3 Clé Allen 6mm 1 B4 Clé Allen 8mm 1 B5 Tournevis cruciforme 1 B6 Clé de serrage 1 Déballez soigneusement toutes les pièces fournies. Deux personnes sont nécessaires pour réaliser l’assem- blage, certaines pièces de l’appareil d’entrainement étant volumineuses et lourdes. Avant de commencer, vériez que tout le matériel et les éléments de xation (vis, écrous, etc.) ont été livrés. Assemblez les pièces avec soin, tout dommage ou défaut survenant en raison d’erreurs commises au moment de l’assemblage ne sont pas couverts par la garantie ou l’assurance. Lisez attentivement les consignes d’as- semblage avant de commencer, suivez chaque étape d’assemblage exactement comme décrit et suivez l’ordre d’assemblage comme indiqué. L’assemblage de l’appareil d’entrainement doit être eectué seulement par des adultes responsables. Assemblez l’appareil d’entrainement sur un lieu plat, propre et dégagé d’obstacles. Deux personnes sont nécessaires pour réaliser l’assemblage. L’entrainement ne peut commencer qu’une fois l’appa- reil assemblé entièrement.5
FRA Étape 1 : Assemblage du socle avant Fixez le socle avant (5) à l’aide de deux vis Allen M10x60 (A1), deux rondelles élastiques M10 (A3) et deux rondelles Ø10 (13) au support avant du cadre de base (1). Fixez ensuite le socle arrière (6) à l’aide de deux vis à six pans creux M10x60 (A1), deux rondelles élastiques M10 (A3) et deux rondelles Ø10 (13) au support arrière du cadre de base (1). Étape 2 : Assemblage du tube du guidon Branchez le câble qui dépasse du guidon (8) au câble qui dépasse du cadre de base (1). Insérez le tube du guidon (8) dans le cadre de base (1). Assurez-vous de placer le guidon dans le bon sens. Assemblage2
Assemblage Étape 3 : Assemblage des éléments du guidon Étape 3.1 : Assemblage du cockpit Retirez les vis situées au dos du cockpit. Branchez le câble qui dépasse du tube du guidon (8) au cockpit. Fixez ensuite le dos du cockpit sur son support à l’aide des vis préalablement retirées. Étape 3.2 : Assemblage du porte-bouteille Fixez le porte-bouteille (3) à l’aide de deux vis Allen M5x16 (C5), deux rondelles élastiques M5 (C4), deux rondelles M5 (C2) et deux rondelles en plastique M5 (C3) par-dessous la partie avant du support coulissant du guidon. Étape 3.3 : Assemblage du guidon Retirez les vis préassemblées (C9) du guidon. Fixez le guidon (7) à la partie avant de son support à l’aide des vis préalablement retirées (C9) Étape 4 : Assemblage des pédales Insérez la pédale (10) marquée d’un R dans le letage du bras de pédale droit et vissez-la fermement dans le sens horaire (vers la droite). Insérez ensuite la pédale (10) marquée d’un L dans le letage du bras de pédale gauche et vissez-la fermement dans le sens anti-horaire (vers la gauche). Assurez-vous d’avoir xé fermement les deux pédales pour les empêcher de se desserrer pendant l’entraîne- ment. Note : Avant l’assemblage, n’hésitez pas appliquer du frein let moyen sur le letage des pédales, par exemple le LOCTITE® 243.4
FRA Assemblage Branchement au secteur Étape 5 : Assemblage du siège et du tube du siège Placez le siège (4) sur le pivot du tube du siège (9) et vissez-le sur le support du siège. Insérez ensuite le tube du siège (9) dans le support du cadre de base (1) et réglez-le à la hauteur désirée à l’aide de la molette. Câble d’alimentation Insérez la che du câble d’alimentation de l’adaptateur secteur, fourni avec l’appareil, dans la prise située à l’avant du bloc principal. Ensuite, branchez le câble d’alimentation à une prise électrique. ATTENTION Cet appareil doit être branché au secteur, à une prise mise à la masse et installée par un professionnel. N’utili- sez pas de multiprise pour brancher l’appareil. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit conforme aux règlements et directives VDE ou équivalentes. Brancher l’appareil ATTENTION Avant de brancher le bloc d’alimentation à l’appareil, vériez toujours qu’il s’agisse du bloc d’alimentation fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un autre bloc d’alimentation pourrait endommager les composants électroniques de l’appareil, le fabricant déclinant toute responsabilité pour de tels dommages. Branchez toujours le câble d’alimentation à l’appareil avant de le brancher à une prise électrique. Si vous sou- haitez débrancher votre appareil, débranchez toujours en premier le câble d’alimentation du secteur. Allumer l’appareil Branchez d’abord le câble d’alimentation à l’appareil et ensuite à la prise électrique. Le cockpit s’allumera automatiquement. Si l’appareil électrique est déjà branché au secteur et le cockpit est en mode veille, activez le cockpit en appuyant sur une touche ou en bougeant les pédales. Eteindre l’appareil Lorsque le cockpit est inactif pendant plus de 4 minutes, il passe automatiquement en mode veille. Après avoir ni votre entraînement, débranchez toujours l’appareil du secteur. Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise murale et ensuite de l’appareil.Transportrollen
Dans le but de transporter votre appareil d’entraînement facilement et en toute sécurité, le socle avant est équipé de roulettes de transport. Pour transporter l’appareil d’entraînement, tenez-vous derrière, saisissez le socle arrière avec les deux mains et soulevez-le jusqu’à ce que le poids de l’appareil repose sur les roulettes de transport. Maintenant, vous pouvez déplacer tout simplement l’appareil sur les roulettes de transport, dans la position désirée. Lorsque vous soulevez, transportez et positionnez l’appareil, assurez-vous de toujours avoir les pieds fermement posés au sol. Cet appareil d’entraînement a été conçu pour une utilisation dans un intérieur sec et bien aéré. L’appareil ne peut être utilisé ou rangé dans un endroit humide, comme une piscine, un sauna, etc. et en exté- rieur, comme les balcons, les terrasses, les jardins, les garages, etc. Ces lieux peuvent causer des dégâts élec- troniques, de corrosion ou d’oxydation à cause de l’humidité élevée et des températures basses qui y règnent. La garantie ne couvre pas ce type de dégâts. Veuillez choisir un lieu d’entraînement ou de stockage sec, plat et bien aéré pour votre appareil d’entraînement. Pour votre bien, assurez-vous également que le lieu où vous vous entraînez est susamment aéré pendant l’eort pour une oxygénation optimale. Avant d’utiliser votre appareil d’entraînement après une longue période de pause, assurez-vous d’abord que toutes les pièces de xation sont sécurisées. AVERTISSEMENT Avant de commencer le nettoyage, la maintenance et / ou le travail de réparation, l’appareil doit être complètement débranché de l’alimentation électrique. Tel est le cas uniquement si le câble d’alimenta- tion est débranché de la prise électrique et de l’appareil. C’est pourquoi, il faut d’abord débrancher la prise de la che électrique et ensuite retirer le câble d’alimentation de l’appareil. Les câbles électriques ne peuvent être rebranchés à l’appareil et à la prise qu’après avoir terminé le travail et s’être assuré que l’appareil est dans des conditions de fonctionnement parfait. Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque entrainement avec un chion humide et du savon. Ne pas utiliser de solvent. Un nettoyage régulier aide à maintenir votre appareil en bon état et contribue à allonger sa durée de vie. Les dommages causés par la transpiration du corps et d’autres liquides ne seront pas couverts, d’aucune façon, par la garantie. Pendant l’entraînement, assurez-vous qu’aucun liquide n’entre en contact avec l’appareil ou l’ordinateur. Maintenance Votre appareil d’entraînement est équipé de roulements étanches. La lubrication des roulements n’est pas nécessaire. Contrôle des xations Vériez régulièrement que les vis et les écrous sont serrés au moins une fois par mois et serrez-les, si néces- saire. Contrôle des éléments Avant chaque entraînement, vériez que les semelles, les supports du siège, le guidon et les pédales soient xés solidement.
Ne vous entraînez pas si au moins l’un de ces éléments est desserré. Transport Lieu et stockage Nettoyage et maintenance Rouleaux de transport Rouleaux de transport11 FRA Réglage vertical du siège Vous pouvez modier la position verticale du siège, i.e. régler la hauteur. De cette ma- nière, vous pouvez dénir la distance idéale entre le siège et les pédales. Desserrez la molette du tube du siège. Réglez le siège à la hauteur désirée et resserrez la molette. ATTENTION : La hauteur maximale de réglage du siège est indiquée, sur le tube du siège, par « STOP ». Réglage horizontal du siège Vous pouvez modier la position horizontale du siège, i.e. vers l’arrière ou vers l‘avant. De cette manière, vous pouvez dénir la distance idéale entre le siège et le guidon. Des- serrez simplement le levier situé sous le siège. Réglez ensuite le siège dans la position horizontale désirée et resserrez le levier. Réglage vertical du guidon Vous pouvez modier la position verticale du guidon, i.e. régler la hauteur. Pour ce faire, desserrez le levier situé à l’avant du tube du guidon. Réglez le guidon à la hauteur dési- rée et resserrez le levier. ATTENTION : La hauteur maximale de réglage du guidon est indiquée, sur le tube du guidon, par « STOP ». Réglage horizontal du guidon Vous pouvez modier la position horizontale du guidon, i.e. vers l’arrière ou vers l‘avant. De cette manière, vous pouvez dénir la distance idéale entre le siège et le guidon. Desserrez simplement le levier situé sur le support coulissant du guidon. Réglez ensuite le guidon dans la position horizontale désirée et resserrez le levier. ATTENTION : La position horizontale et vertical du guidon et du siège ne doit jamais être modiée pen- dant l’entraînement. Arrêtez toujours votre entrainement avant de modier ces réglages. Veuillez vérier que le levier et la molette sont fermement serrés avant chaque séance d’entraînement. Ne vous entraînez jamais sur cet appareil si la molette ou levier sont desserrés Réglage de la position du siège et du guidon Molette Levier Levier Rouleaux de transport12 Position du siège Debout à côté du vélo, réglez le siège à hauteur de l’articulation de votre hanche (deux doigts sous la hanche). Asseyez-vous ensuite sur le siège et placez vos pieds sur les pédales. Vos genoux doivent être légèrement é- chis lorsque la pédale est en position basse. Ne vous entraînez jamais avec les genoux en extension complète dans cette position (Fig. 1). Pour dénir la position horizontale idéale du siège, réglez-le de façon à ce que vos genoux atteignent leur posi- tion avant maximale. La pédale doit être à l’horizontal, parallèle au bras de pédale (Fig. 2). Position du guidon Nous vous conseillons de positionner le guidon à la même hauteur que le siège (Fig. 3). Si vos genoux touchent le guidon lorsque vous pédalez en position debout ou si l’utilisateur ressent des douleurs dans les épaules/ nuque pendant la séance d’entraînement, le guidon doit être positionner un peu plus haut que la hauteur du siège. La position horizontale du guidon doit être réglée de façon à ce que le dos de l’utilisateur soit penché en avant, le haut du corps à 45 degrés. Une règle de base pour dénir la distance idéale entre le guidon et le siège consiste à pouvoir placer ses coudes sur le siège tout en étant capable de placer ses mains sur le guidon. Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4 Position des poignées Le guidon permet de placer vos mains dans diérentes positions. Vous pouvez ainsi trouver la posture idéale pour n’importe quel type d’entraînement en position debout assise. Réglage de la résistance de freinage Il existe 32 niveaux de résistance de freinage et ils peuvent être réglés de façon électronique grâce au cockpit. Ne pédalez jamais vers l’arrière lorsqu’une charge de résistance est appliquée. L’assemblage par vis des bras de pédales peut se desserrer et se défaire. Appuyez sur le levier d’arrêt d’urgence pour stopper rapidement la roue d’inertie pendant l’utilisation. Avertissement important concernant l’arrêt d’urgence Le vélo de course ne dispose pas de roue libre, i.e. la roue d’inertie est fermement xée aux pédales et ne s’ar- rête pas automatiquement après que l’utilisateur ne cesse de pédaler. Entraînez-vous à une vitesse que vous contrôlez à tout moment. En cas d’urgence, appuyez simplement sur le levier rouge d’arrêt d’urgence pour stopper rapidement le mouvement des pédales et de façon contrôlée. Le vélo de course permet seulement de pédaler vers l’avant. Lorsque vous pédalez vers l’arrière, la fonction d’arrêt d’urgence est entravée. Réglage de la position du siège et du guidon13 FRA Pavé numérique RESET Réinitialise les données d’entraînement à zéro et arrête complètement l’entraînement. Allume le cockpit lorsqu’il est en mode veille. START/STOP Démarre ou arête l’entraînement sélectionné MODE Sélection du programme d’entraînement Augmente ou diminue la résistance de freinage de 1 à 31 ou les données saisies lors de la sélection d’un programme RECOVERY Démarre la mesure des pulsations de récupération Données achées TIME Ache le temps d’entraînement ou la valeur prédéterminée de 10 à 99 minutes SPEED/RPM Achage alternatif de la vitesse en km/h et des tours par minute (RPM). CALORIES* Ache les calories ou la valeur prédéterminée de 10 à 9 999 calories DISTANCE Ache la distance d’entraînement ou la valeur prédéterminée de 1 à 9 999 km WATT/LEVEL Achage alternatif des Watts** et de la résistance de freinage prédéterminés de 20 à 999 Watts et du niveau 1 au niveau 32. PULSE Ache le rythme cardiaque*** *Note sur le calcul des calories Le calcul de la consommation énergétique est fait à l’aide d’une formule générale. Il n’est pas possible de déterminer avec exactitude la consommation énergétique individuelle, celle-ci nécessi- tant un nombre important de données personnelles. La consommation énergétique achée est approximative et ne constitue pas une valeur exacte. **Note sur la mesure du rythme cardiaque L’achage des watts n’est pas étalonné. Une ceinture pectorale cardiofréquencemètre, disponible en option, est requise à cette n. MAXXUS conseille l’utilisation de la ceinture pectorale POLAR T34. ***Note sur l’achage des watts L’achage des watts n’est pas étalonné. Cockpit14 Allumer le cockpit Branchez le câble du bloc d’alimentation à la prise de raccordement sur l’appareil d’entraînement. Ensuite, branches le bloc d’alimentation à une prise électrique. Le cockpit s’allume automatiquement. Allumer le cockpit en mode veille Si vous ne débranchez pas le bloc d’alimentation de l’appareil d’entraînement ou de la prise électrique après la n de votre entraînement, le cockpit s’éteint automatiquement après environ 4 minutes. Si vous souhaitez rallumer l’appareil, appuyez sur le bouton RESET pendant environ 5 secondes. Éteindre le cockpit Environ 4 minutes après la n de la séance d’entraînement, le cockpit s’éteint automatiquement. Si vous sou- haitez éteindre complètement l’appareil, débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique et débranchez ensuite le câble du bloc d’alimentation de l’appareil. Fonction démarrage rapide Après avoir allumé le cockpit, appuyez sur le bouton START. Le temps d’entraînement démarre automati- quement et vous pouvez commencer votre séance immédiatement. En appuyant sur les touches , vous pouvez régler la résistance du niveau 1 au niveau 32. Entraînement manuel (P00) Grâce à ce programme, l’utilisateur peut dénir un objectif concernant le temps et les calories. L’entraînement s’arrêtera dès lors que l’objectif est atteint. Étape 1 : Sélection du programme Allumez le cockpit. Sélectionnez le prol d’entraînement désiré P001 en appuyant sur la touche MODE. Le programme s’ache dans la fenêtre « SPEED/RPM », en haut à droite de l’écran. Étape 2 : Saisie des données de l’utilisateur Étape 2.1 : Saisie de l’âge (AGE) Appuyez sur la touche MODE. « AGE » apparaît à l’écran. Saisissez l’âge de l’utilisateur en utilisant les touches . L’âge peut être compris entre 10 et 99 ans. Étape 2.2 : Saisie du poids (WEIGHT) Appuyez sur la touche MODE. « WEIGHT » apparaît à l’écran. Saisissez le poids de l’utilisateur en utilisant les touches . Le poids peut être compris entre 30 et 140 kg. Étape 3 : Saisie de l’objectif d’entraînement Vous pouvez choisir parmi trois objectifs d’entraînement. Étape 3.1 : Temps d’entraînement Appuyez sur la touche MODE. La fenêtre « TIME » clignote. Si vous souhaitez dénir le temps comme étant votre objectif d’entraînement, saisissez un temps compris entre 10 et 99 minutes en utilisant les touches
Si vous souhaitez dénir un objectif d’entraînement diérent, réglez cette valeur sur zéro en utilisant les touches
Étape 3.2 : Distance d’entraînement Appuyez sur la touche MODE. La fenêtre « DISTANCE » clignote. Si vous souhaitez dénir la distance comme étant votre objectif d’entraînement, saisissez une distance comprise entre 1 et 9 999 minutes en utilisant les touches . Si vous souhaitez dénir un objectif d’entraînement diérent, réglez cette valeur sur zéro en utilisant les touches
Étape 3.3 : Consommation de calories Appuyez sur la touche MODE. La fenêtre « CALORIE » clignote. Si vous souhaitez dénir la consommation de calorie comme étant votre objectif d’entraînement, saisissez une consommation comprise entre 10 et 9 999 calories en utilisant les touches . Si vous souhaitez dénir un objectif d’entraînement diérent, réglez cette valeur sur zéro en utilisant les touches
Étape 4 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’entraînement. Pendant l’eort, vous pouvez modier la charge de travail du prol sélectionné en utilisant les touches
L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque l’objectif sélectionné est atteint. CockpitP01 P06 P02 P07 P03 P08 P04 P09 P05 P10
FRA Prols d’entraînement (P01-P10) Il s’agit de prols d’entraînement prédéterminés et permanents. Étape 1 : Sélection du programme Allumez le cockpit. Sélectionnez le prol d’entraînement désiré P00. Le programme s’ache dans la fenêtre « SPEED/RPM », en haut à droite de l’écran. Sélectionnez ensuite le prol d’entraînement désiré de P01 à P10 en utilisant les touches
Étape 2 : Saisie des données de l’utilisateur Étape 2.1 : Saisie de l’âge (AGE) Appuyez sur la touche MODE. « AGE » apparaît à l’écran. Saisissez l’âge de l’utilisateur en utilisant les touches . L’âge peut être compris entre 10 et 99 ans. Étape 2.2 : Saisie du poids (WEIGHT) Appuyez sur la touche MODE. « WEIGHT » apparaît à l’écran. Saisissez le poids de l’utilisateur en utilisant les touches . Le poids peut être compris entre 30 et 140 kg. Étape 3 : Saisie du temps d’entraînement Appuyez sur la touche MODE. La fenêtre « TIME » clignote. Si vous souhaitez dénir le temps comme étant votre objectif d’entraînement, saisissez un temps compris entre 10 et 99 minutes en utilisant les touches
Étape 4 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’entraînement. Pendant l’eort, vous pouvez modier la charge de travail du prol sélectionné en utilisant les touches
L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque l’objectif de temps est atteint. Cockpit16 Prols d’entraînement personnels (U01-U02) Vous trouverez ici deux emplacements de mémoire libres. L’utilisateur peut sauvegarder de façon permanente ses prols d’entraînement personnels. Étape 1 : Sélection du programme Allumez le cockpit. Sélectionnez le prol d’entraînement désiré P00. Le programme s’ache dans la fenêtre « SPEED/RPM », en haut à droite de l’écran. Sélectionnez ensuite le prol d’entraînement désiré de U01 à U10 en utilisant les touches
Étape 2 : Saisie des données de l’utilisateur Étape 2.1 : Saisie de l’âge (AGE) Appuyez sur la touche MODE. « AGE » apparaît à l’écran. Saisissez l’âge de l’utilisateur en utilisant les touches . L’âge peut être compris entre 10 et 99 ans. Étape 2.2 : Saisie du poids (WEIGHT) Appuyez sur la touche MODE. « WEIGHT » apparaît à l’écran. Saisissez le poids de l’utilisateur en utilisant les touches . Le poids peut être compris entre 30 et 140 kg. Étape 3 : Saisie du temps d’entraînement Appuyez sur la touche MODE. La fenêtre « TIME » clignote. Si vous souhaitez dénir le temps comme étant votre objectif d’entraînement, saisissez un temps compris entre 10 et 99 minutes en utilisant les touches
Étape 4 : Saisie de segment - Résistance de freinage Appuyez sur la touche MODE. Le premier segment du prol d’entraînement et la résistance (LEVEL) clignotent. Saisissez la résistance de freinage désirée du niveau 1 au niveau 32 pour ce premier segment. Conrmez votre sélection en appuyant une nouvelle fois sur la touche MODE. Ensuite, le deuxième segment clignote. Le prol d’entraînement comprend 18 segments au total. Saisissez les niveaux de résistance pour tous les segments, comme décrit pour le segment 1. Après avoir saisi et conrmé les 18 segments en appuyant sur la touche MODE, passez à l’étape 5. Étape 5 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’entraînement. L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque l’objectif de temps est atteint. Entraînement à l’aide d’un prol existant (U01 / U02) Suivez et complétez les étapes 1 à 3. Après avoir saisi le temps d’entraînement, débutez l’entraînement en ap- puyant sur la touche START/STOP. Programmes commandés par le rythme cardiaque (♥1 / ♥2 / ♥3) Grâce à ces programmes d’entraînement, le cockpit régule automatiquement les niveaux de résistance selon le rythme cardiaque visé par l’utilisateur. Pour ce faire, le cockpit s’appuie sur une transmission permanente et précise du rythme cardiaque de l’utilisateur. L’utilisation de ces programmes n’est possible qu’avec une ceinture pectorale de transmission. Elle n’est pas in- cluse dans la livraison. Étape 1 : Sélection du programme Allumez le cockpit. Sélectionnez le prol d’entraînement désiré P00. Le programme s’ache dans la fenêtre « SPEED/RPM », en haut à droite de l’écran. Sélectionnez ensuite le prol d’entraînement désiré ♥1 / ♥2 / ♥3 en utilisant les touches
♥1 Selon votre âge et la formule décrite dans le chapitre « Mesure du rythme cardiaque » le cockpit calcule un rythme cardiaque cible correspondant à 60 % de votre rythme cardiaque maximal. ♥2 Selon votre âge et la formule décrite dans le chapitre « Mesure du rythme cardiaque » le cockpit calcule un rythme cardiaque cible correspondant à 70 % de votre rythme cardiaque maximal. ♥3 Selon votre âge et la formule décrite dans le chapitre « Mesure du rythme cardiaque » le cockpit calcule un rythme cardiaque cible correspondant à 80 % de votre rythme cardiaque maximal. Étape 2 : Saisie des données de l’utilisateur Étape 2.1 : Saisie de l’âge (AGE) Appuyez sur la touche MODE. « AGE » apparaît à l’écran. Saisissez l’âge de l’utilisateur en utilisant les touches . L’âge peut être compris entre 10 et 99 ans. Étape 2.2 : Saisie du poids (WEIGHT) Appuyez sur la touche MODE. « WEIGHT » apparaît à l’écran. Saisissez le poids de l’utilisateur en utilisant les touches . Le poids peut être compris entre 30 et 140 kg. Cockpit17 FRA Étape 3 : Saisie du temps d’entraînement Appuyez sur la touche MODE. La fenêtre « TIME » clignote. Si vous souhaitez dénir le temps comme étant votre objectif d’entraînement, saisissez un temps compris entre 10 et 99 minutes en utilisant les touches
Étape 4 : Saisie du rythme cardiaque cible Appuyez sur la touche MODE. La valeur dans la fenêtre « PULSE » clignote. L’écran ache la valeur du rythme cardiaque calculée par le cockpit correspondant à l’âge de l’utilisateur et au programme sélectionné. Si vous souhaitez continuer avec cette valeur, passez à l’étape 5. Vous pouvez également modier les valeurs calcu- lées par paliers de +/- 5 en utilisant les touches
Étape 5 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’entraînement. L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque l’objectif de temps est atteint. Programme à watts constants (WATT) Il s’agit d’un programme d’entraînement pour lequel le cockpit maintient une charge de travail (watts) constante. L’utilisateur saisit la puissance en watts désirée et le cockpit ajuste de façon continue la résistance. De cette manière, la vitesse de pédalage de l’utilisateur dépend de la puissance sélectionnée. Ce programme est égale- ment appelé entraînement indépendant de la vitesse. Étape 1 : Sélection du programme Allumez le cockpit. Sélectionnez le prol d’entraînement désiré P00. Le programme s’ache dans la fenêtre « SPEED/RPM », en haut à droite de l’écran. Sélectionnez ensuite le prol d’entraînement « WATT » en utilisant les touches
Étape 2 : Saisie des données de l’utilisateur Étape 2.1 : Saisie du sexe (SEX) Appuyez sur la touche MODE. « SEX » apparaît à l’écran. Saisissez le sexe de l’utilisateur en utilisant les touches . Entrez « 0 » pour homme et « 1 » pour femme. Étape 2.2 : Saisie de l’âge (AGE) Appuyez sur la touche MODE. « AGE » apparaît à l’écran. Saisissez l’âge de l’utilisateur en utilisant les touches . L’âge peut être compris entre 10 et 99 ans. Étape 2.3 : Saisie du poids (WEIGHT) Appuyez sur la touche MODE. « WEIGHT » apparaît à l’écran. Saisissez le poids de l’utilisateur en utilisant les touches . Le poids peut être compris entre 30 et 140 kg. Étape 3 : Saisie du temps d’entraînement Appuyez sur la touche MODE. La fenêtre « TIME » clignote. Si vous souhaitez dénir le temps comme étant votre objectif d’entraînement, saisissez un temps compris entre 10 et 99 minutes en utilisant les touches
Étape 4 : Saisie de la puissance en watts Appuyez sur la touche MODE. La fenêtre « WATT » clignote. Saisissez ensuite la puissance en watts désirée, de 20 à 1000 watts, en utilisant les touches
Étape 5 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’entraînement. L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque l’objectif de temps est atteint. RÉCUPÉRATION - Mesure des pulsations de récupération La mesure des pulsations de récupération détermine à quelle vitesse le cœur récupère après l’eort. Plus vite le rythme cardiaque diminue, plus ecace est l’entraînement de votre cœur et de votre circulation sanguine. La diérence entre le rythme cardiaque pendant l’eort et au repos indique à quelle vitesse le cœur récupère après l’eort. Appuyez sur la touche RECOVERY. Le cockpit lance un décompte de 60 secondes. Une fois les 60 secondes écoulées, votre résultat apparaît sur l’écran. Une ceinture pectorale cardio fréquencemètre est nécessaire pour utiliser cette fonction. Après la réalisation de la mesure des pulsations de récupération, le résultat apparaît sur l’écran : Cockpit F1 = très bien F2 = bien F3 = satisfaisant F4 = susant F5 = insusant F6 = médiocre18 Menu service Étape 1 : Sélection du menu service Allumez le cockpit. Appuyez ensuite simultanément sur les touches START, MODE et RESET, pendant environ 3 secondes. « EM » apparaît sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche MODE. Sélection des diérents éléments du menu Sélectionnez les diérents éléments du menu en appuyant sur les touches
Test des touches (KEY TEST) Vous pouvez tester la fonctionnalité des diérentes touches. Étape 1 : Appuyez sur la touche MODE. Étape 2 : « PRESS ALL KEYS » apparaît à l’écran. Appuyez sur toutes les touches à partir de celle en haut à gauche jusqu’à celle en bas à droite. À chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal court retentit et le chire correspondant à cette touche apparaît à l’écran. Lorsque vous avez appuyé sur toutes les touches, « OK » apparaît à l’écran. Test de l’achage (DISPLAY TEST) Vous pouvez tester la fonctionnalité de l’écran LCD. Étape 1 : Appuyez sur la touche MODE. Tous les écrans LCD s’éclairent un court moment. Fonctions (FUNCTIONS) Appuyez sur la touche MODE pour faire apparaître le sous-menu. Appuyez ensuite sur les touches pour sélectionner les diérents éléments du sous-menu. Allumer/éteindre le mode veille Lorsque le mode veille est activé, le cockpit passe automatiquement en mode veille après 5 secondes d’inacti- vité. Si vous souhaitez désactiver ou activer le mode veille, procédez comme suit : Étape 1 : Appuyez sur la touche MODE. L’écran ache les paramètres actuels. « OFF » signie désactivé et « ON » signie activé. Étape 2 : Appuyez sur les touches pour sélectionner les paramètres désirés. Étape 3 : Appuyez sur la touche MODE pour conrmer. Réinitialiser l’ensemble des données (ODO) Lorsque vous allumez le cockpit, la totalité du temps et de la distance d’entraînement déjà complétée s’ache. Si vous souhaitez réinitialiser ces valeurs à zéro, procédez comme suit dans ce menu : Étape 1 : Appuyez deux fois de suite sur la touche MODE Passer l’achage des kilomètres aux miles (UNITS) Vous pouvez passer l’achage de la distance et de la vitesse d’entraînement des kilomètres et kilomètres/h aux miles et miles/h. Étape 1 : Appuyez sur la touche MODE. L’écran ache les paramètres actuels. « KM » signie kilomètres et « MILE » signie miles. Étape 2 : Appuyez sur les touches pour sélectionner entre les deux valeurs. Étape 3 : Appuyez sur la touche MODE pour conrmer. Pour quitter le sous-menu, appuyez sur la touche RESET. Fonction de verrouillage (SECURITY) Pour protéger l’appareil d’une utilisation par des personnes non autorisées, ex. des enfants, vous pouvez dé- sactivez le pave numérique, à l’exception des touches START/STOP et MODE. Étape 1 : Appuyez sur la touche MODE. L’écran ache les paramètres actuels. « ON » signie que la fonction de verrouillage est activée et « OFF » signie que la fonction de verrouillage est désactivée. Étape 2 : Appuyez sur les touches pour sélectionner entre les deux paramètres. Étape 3 : Appuyez sur la touche MODE pour conrmer. Si la fonction de verrouillage est activée, le message suivant apparaît sur l’écran après avoir allumé le cockpit. «CONSOLE LOCKED». Pour déverrouiller l’écran, appuyez simultanément les touches START/STOP et MODE pendant environ 3 secondes. Achage de la version du logiciel (FACTORY SET) La version du logiciel du cockpit est achée ici. Étape 1 : Appuyez sur la touche MODE. La version du logiciel s’ache à l’écran. Étape 2 : Étape 1 : Appuyez de nouveau sur la touche MODE pour revenir au menu. Cockpit19 FRA Sélection de l’appareil (MACHINE) La version de votre appareil d’entraînement est stockée ici. La bonne version, « 300 », est prédénie en usine. Ne modiez pas cette information, les paramètres ne seront plus adaptés et les données d’entraînement pour- raient ne plus s’acher correctement. Étape 1 : Appuyez sur la touche MODE. Les paramètres actuels de la version de l’appareil s’achent à l’écran. Étape 2 : Sélectionnez la version « 300 » en appuyant sur les touches
Étape 3 : Appuyez sur la touche MODE pour conrmer votre sélection. Quitter le menu service (EXIT) Pour quitter le menu service, sélectionnez l’élément «EXIT» en appuyant sur les touches
Appuyez sur la touche MODE pour conrmer votre sélection. Message d’erreur En cas d’erreur, le message d’erreur correspondant s’achera à l’écran. Message d’erreur E1 Description de l’erreur : Le cockpit ne reçoit aucune donnée. Actions :
1. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique pendant environ 10 secondes.
2. Vériez si le câble du cockpit se détache ou s’il est complètement débranché.
- Branchez le câble au cockpit.
3. Vériez si le cockpit est endommagé.
- Contactez le SAV de MAXXUS. Message d’erreur E8 Description de l’erreur : Indique un dysfonctionnement (erreur du CI de l’EEPROM). Actions :
1. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique pendant environ 2 minutes et rallumez
ensuite le cockpit. Si le message d’erreur réapparaît, contactez le SAV de MAXXUS. Message d’erreur E81 Description de l’erreur : Dysfonctionnement du paramètre de résistance. Actions :
1. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique pendant environ 2 minutes et rallumez
ensuite le cockpit. Si le message d’erreur réapparaît, contactez le SAV de MAXXUS. Message d’erreur E82 Description de l’erreur : Dysfonctionnement de l’étalonnage. Actions :
1. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique pendant environ 2 minutes et rallumez
ensuite le cockpit. Si le message d’erreur réapparaît, contactez le SAV de MAXXUS. Cockpit20 Votre cockpit est équipé d’un récepteur Bluetooth. Il supporte la connexion standard BLE et par conséquent permet l’utilisation de l’app Zwift. Étape 1 : Téléchargez l’app APP sur le Google Play Store (Android) ou sur l’Apple Store (iOS). Veuillez noter que l’utilisation de l’app Zwift APP peut entraîner des frais. Étape 2 : Inscrivez-vous sur Zwift. Cette étape est réalisée par email, Zwift ne prend pas en charge les inscriptions via Facebook ou Google. Étape 3 : Pour vous connecter à votre appareil d’entraînement, allumez le cockpit. Le symbole Bluetooth apparaît tout en haut de l’écran. Connectez Zwift à votre appareil d’entraînement. Ces instructions ont été conçus pour un iPad Apple, la procédure pour être diérente sur d’autres appareils. Étape 3.1 : Sélection de l’utilisateur (USER) Étape 3.2 : Après avoir sélectionné l’utilisateur (USER), Zwift vous demandera de sélectionner le type d’appa- reil. Sélectionnez « POWER SOURCE ». Étape 3.3 : Une sélection d’appareils Bluetooth compatibles s’ache. Sélectionnez votre appareil d’entraînement. Étape 3.4 : Une fois la connexion établie, l’achage suivant apparaît. Vous pouvez maintenant commencer votre entraînement. Veuillez noter que MAXXUS Group GmbH & Co. KG n’est pas le concepteur ou le fournisseur de l’app Zwift. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant l’application, veuillez contacter directement Zwift. Vous pouvez trouver des informations détaillées et des vidéos explicatives sur www.zwift.com. Cockpit200
FRA Pulsations et rythme cardiaque Calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle Votre fréquence cardiaque d’entraînement individuelle est calculée comme suit :
220 - Âge = fréquence cardiaque maximale
Cette valeur dénit votre fréquence cardiaque maximale et sert de base au calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle. Pour ce faire, réglez la fréquence cardiaque maximale calculée à 100%. Bien-être et santé - Zone cible = 50 à 60 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les débutants en surpoids et / ou plus âgés, ou les utilisateurs reprenant l’exer- cice après une pause d’entraînement plus longue. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 4-6 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 70 % de matières grasses, 25 % de glucides et 5 % de protéines. Consommation de graisses - Zone cible = 60 à 70 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les athlètes dont le but est la perte de poids. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 6-10 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 85% de matières grasses, 10% de glucides et 5% de protéines. Condition physique - Zone cible = 70 à 80 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les athlètes dont le but est d’améliorer leur endurance ou leur condition phy- sique. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 10-12 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 35 % de matières grasses, 60 % de glucides et 5 % de protéines. Pour un résultat d’entraînement optimal et ecace, vous devez calculer la valeur moyenne de la zone cible souhaitée (voir aussi tableau) : Bien-être et santé - Moyenne de la zone cible = 55 % de la fréquence cardiaque maximale Consommation de graisses - moyenne de la zone cible = 65 % de la fréquence cardiaque maximale Condition physique - Moyenne de la zone cible = 75 % de la fréquence cardiaque maximale Fréquence cardiaque par minute Âge de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale 100% 75% 65% 55%22 Avertissement concernant le calcul des pulsations et du rythme cardiaque ATTENTION Les systèmes de surveillance du pouls et de la fréquence cardiaque peuvent être imprécis. Un entraînement ex- cessif peut causer des blessures graves ou même la mort. Si vous ne vous sentez pas bien et/ou si vous vous évanouissez, arrêtez immédiatement l’entraînement. Assurez-vous que tous les utilisateurs de votre appareil sportif connaissent bien ces informations, les comprennent et les appliquent sans exception. Contrôle des pulsations à l’aide des capteurs manuels La plupart des équipements sportifs sont équipés de capteurs de pouls manuels. Généralement, ceux-ci se situent au niveau de la console ou sont intégrés aux rampes. Les capteurs au niveau des mains sont intégrés aux rampes et permettent de mesurer le pouls à court-terme. Pour cela, tenez simultanément un capteur dans chaque main. Au bout d’un instant, le pouls actuel s’ache à l’écran. Ce système de surveillance du pouls se base sur les variations de la pression sanguine causées par les battements cardiaques. Les variations de la pression sanguine entraînent une uctuation de la résistance électrique de la peau, qui est ensuite mesurée par les capteurs. Ces uctuations sont alors converties en une valeur moyenne et achées à l’écran comme la fréquence de pouls actuelle. ATTENTION Pour un pourcentage élevé de la population, les uctuations de la résistance de la peau causées par les batte- ments cardiaques sont si inmes que les mesures ne peuvent être susamment précises. Des zones de peau calleuse sur les mains, des mains moites et les vibrations inévitables lors de l’entraînement peuvent faire obsta- cle à une mesure correcte. Dans ce cas, il est possible que la fréquence du pouls ne s’ache pas ou qu’elle soit erronée. Veuillez vérier si ces défauts de mesure apparaissent également avec plusieurs autres utilisateurs. Si les mesures erronées n’apparaissent qu’avec une seule personne, alors l’appareil n’est pas défectueux. Nous vous recommandons dans ce cas d’utiliser la ceinture pectorale an de vous fournir un achage constant et correct de la fréquence du pouls. La ceinture pectorale est disponible comme accessoire en option. Mesure du rythme cardiaque à l’aide d’une ceinture pectorale De nombreux appareils d’entraînement MAXXUS® sont déjà équipés en série d’un récepteur. L’utilisation d’une ceinture pectorale (nous conseillons l’utilisation exclusive d’une ceinture pectorale non-codée POLAR®) vous permet de mesurer votre rythme cardiaque sans l. La ceinture pectorale est disponible en ligne, comme accessoire, sur www.maxxus.com. Ce type de mesure optimal, précis comme un ECG, prend le rythme cardiaque moyen du transmetteur de la ceinture pectorale, directement à partir de la peau. La ceinture pectorale envoie ensuite les pulsations via un champ électromagnétique au récepteur intégré au cockpit. Nous vous conseillons de toujours utiliser une ceinture pectorale pour la mesure du rythme cardiaque pendant les programmes contrôlés par le rythme cardiaque. ATTENTION : Le calcul du rythme cardiaque actuel, à partir de la moyenne mesurée par la ceinture pectorale, ne sert qu’à acher le rythme cardiaque actuel pendant l’eort. Cette donnée ne donne aucune indication à propos de la sécurité et de l’ecacité de l’entraînement. De plus, ce type de mesure n’est en aucun cas adapté ou conçu à des ns de diagnostic médical. Par conséquent, discutez avec votre médecin de famille de la méthode qui vous est le mieux adaptée et créez un plan d’entraînement avant de commencer à vous exercer. Ceci s’applique notamment aux personnes qui : − n’ont pas exercé d’activité sportive depuis une longue période − sont en surpoids − ont plus de 35 ans − ont une pression artérielle trop basse ou trop élevée − ont des problèmes cardiaques Si vous portez un pacemaker ou un appareil similaire, discutez avec votre médecin spécialiste avant l’utilisation d’une ceinture pectorale cardio fréquencemètre. Pulsations et rythme cardiaque23 FRA Informations d’entraînement Préparation avant l’entraînement Avant de commencer l’entraînement, vous ne devez pas seulement vous assurer que votre équipement est en parfait état, mais également que votre corps a lui aussi été correctement préparé à l’entraînement. C’est pourquoi, si vous n’avez pas fait d’exercice d’endurance depuis longtemps, il vous est conseillé de consulter votre médecin pour un examen de votre forme physique. Discutez également avec lui de vos objectifs d’entraînement. Il vous fournira sûrement des conseils et des informations précieuses. Ceci s’applique particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans, présentant un surpoids ou sourant de problèmes cardiovasculaires. Plan d’entraînement Un plan d’entraînement prédictif est essentiel pour un entraînement ecace, ciblé et motivant. Intégrez votre plan de mise en forme à votre routine quotidienne. Si vous ne prévoyez pas de plan xe, l’entraînement peut rapidement entraver vos engagements habituels ou être repoussé indéniment. Créez si possible un plan mensuel à long-terme et non au jour le jour ou de semaine en semaine. Un plan d’entraîne- ment doit aussi prévoir susamment de distraction et de motivation lors des séances. Par exemple, regarder la télévision pendant l’entraînement est une solution idéale, orant une distraction visuelle et auditive. Pensez à vous récompenser et à vous xer des objectifs réalistes, comme perdre 1 à 2 kg en quatre semaines, ou prolonger votre durée d’entraînement de 10 minutes en deux semaines. Si vous parvenez à atteindre vos objectifs, récompensez-vous en vous accordant votre repas préféré, auquel vous renonciez depuis le début de votre entraînement. Echauez-vous avant l’entraînement Echauez-vous sur votre tapis de course pendant 3 à 5 minutes au niveau de résistance minimal. Cela permet de préparer au mieux votre corps à l’exercice à venir. Prenez le temps de récupérer après l’entraînement Ne descendez pas de votre tapis de course immédiatement, une fois la séance terminée. Comme pour la phase d’échauf- fement, il est conseillé de continuer pendant 3 à 5 minutes au niveau de résistance minimal pour récupérer. Après l’entraî- nement, étirez-vous rigoureusement. Muscles quadriceps Appuyez-vous à un mur ou à votre équipement sportif avec votre main droite. Pliez le genou et soulevez votre pied gauche vers l’arrière an de l’attraper avec votre main gauche. Votre genou doit pointer vers le sol. Tirez votre jambe vers l’arrière jusqu’à ce que vous ressentiez un étirement dans les muscles de votre cuisse. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Lâchez votre pied et reposez-le au sol. Répétez cet exercice avec votre jambe droite. Adducteurs Asseyez-vous par terre. Joignez la plante de vos pieds devant vous en soulevant lé- gèrement vos genoux. Attrapez la partie supérieure de vos pieds et placez vos coudes sur vos cuisses. Appuyez sur vos cuisses jusqu’à ce que vous ressentiez un étirement dans les muscles de vos cuisses. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Assurez-vous de maintenir le haut de votre corps bien droit pendant toute la durée de cet exercice. Relâchez la pression et étendez lentement vos jambes devant vous. Rele- vez-vous lentement et sans à-coup. Jambes, mollets et fessiers Asseyez-vous par terre. Etendez votre jambe droite et repliez votre jambe gauche an de placer la plante de votre pied sur l’intérieur de votre cuisse droite. Inclinez le haut de votre corps et étendez votre bras droit de manière à toucher vos orteils droits. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Relâchez vos orteils et redressez-vous lente- ment et sans à-coup. Répétez cet exercice avec votre jambe gauche. Jambes et muscles lombaires Asseyez-vous par terre, les jambes étendues devant vous. Penchez-vous en avant et essayez d’attraper le bout de vos orteils avec vos deux mains. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Relâchez vos orteils et relevez-vous lentement et sans à-coup.24 Informations d’entraînement Hydratation Il est vital de s’hydrater susamment avant et pendant l’entraînement. Au cours d’une séance d’entraînement de 30 minutes, il est possible de perdre jusqu’à un litre de liquide. An de compenser cette perte, vous pouvez boire un mélange d’un tiers de jus de pomme avec deux tiers d’eau, pour renouveler toutes les électrolytes et les minéraux perdus par le corps par la transpiration. 30 minutes avant le début de l’entrainement, il est conseil- lé de boire environ 330 ml. Assurez-vous également de boire susamment pendant votre séance d’entraîne- ment. Fréquence d’entraînement Les experts recommandent d’eectuer un entraînement d’endurance 3 à 4 fois par semaine, an de conserver un système cardiovasculaire en bonne santé. Vous atteindrez naturellement vos objectifs d’entraînement plus rapidement si vous vous entraînez plus fréquemment. Prévoyez aussi susamment de pauses dans votre plan d’entraînement pour permettre à cotre corps de récupérer et se régénérer. Après chaque unité d’entraînement, il est conseillé de prendre au moins un jour de repos. La règle « less is often more » (il est souvent mieux d’en faire moins) s’applique aussi aux entraînements d’endurance et de santé physique. Intensité d’entraînement D’autres erreurs courantes, en plus d’une fréquence d’entraînement trop soutenue, concernent l’intensité de l’entraînement. Si votre objectif est de vous préparer à un triathlon ou un marathon, l’intensité de vos entraînements sera sûre- ment très élevée. Mais ce n’est pas le cas de la plupart des utilisateurs, qui ont plus généralement pour objectif une perte de poids, l’entretien du système cardiovasculaire, l’amélioration de l’endurance, la réduction du stress, etc. L’intensité d’entraînement doit donc être adaptée en conséquence. Il est plus judicieux d’appliquer à chaque objectif d’entraînement une fréquence cardiaque appropriée. Les informations du paragraphe de ce manuel consacré au rythme cardiaque et le tableau correspondant vous seront d’une aide précieuse. Durée des séances d’entraînement Pour les entraînements ayant pour objectif l’endurance ou la perte de poids, la durée idéale d’une séance est comprise entre 25 et 60 minutes. Il est conseillé aux débutants ou aux personnes reprenant un exercice après une longue période de pause de commencer par des séances plus courtes, de 10 minutes maximum, durant la première semaine et d’augmenter cette durée progressivement de semaine en semaine. Rapports d’entraînement An d’optimiser vos entraînements et de les rendre le plus ecaces possibles, il vous est conseillé avant de commencer les séances d’élaborer un plan d’entraînement, que vous remplirez à la main ou sur votre ordina- teur. Indiquez dans ce rapport les données de vos séances, comme la distance parcourue, la durée, le réglage de la résistance, la fréquence du pouls, mais aussi vos données personnelles, par exemple votre poids, tension artérielle, pouls au repos (pris le matin au réveil). Précisez également comment vous vous sentez à chaque séance. Vous trouverez ci-après un exemple recommandé de plan d’entraînement hebdomadaire. Semaine n° : _____ Année : 20____ Date Jour Durée d’en- traînement Distance d’en- traînement Consomma- tion calorique Ø Rythme cardiaque Commentaires Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Résultats hebdomadaires :25 FRA Caractéristiques techniques : Système de freinage : système de freinage à aimant commandé par un moteur Niveau de résistance : niveaux 1 à 32, réglables électroniquement Type de transmission : courroies à arêtes longitudinale à deux niveaux Dimensions de l’installation : approx. 126 x 50 x 100 cm Poids total : approx. 42,5 kg Poids maximal de l’utilisateur : 150 kg Réglage des données : via pavé numérique Bloc d’alimentation : 220-230V - 50Hz Intervalle de température : 10 ° à 30 ° pour l’utilisation et le stockage Zone d’utilisation : usage domestique - uniquement pour un usage privé ! *Adapté à l’usage non-thérapeutique ** L’achage des watts n’est pas étalonné
Ne mettez jamais votre appareil d’entraînement au rebut avec les ordures ménagères ordinaires. Tous les consommateurs sont tenus légalement de déposer les appareils usagés séparément des ordures ménagères. Veuillez porter votre appareil à la décharge communale ou le coner à un service de mise au rebut certié. La mise au rebut de cet appareil est gratuite. C’est la seule manière de s’assurer que votre appareil usagé est mis au rebut de façon professionnelle et d’éviter des eets négatifs pour l’environnement. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur une mise au rebut de votre appareil appro- priée et conforme aux impératifs écologiques. Piles / Batteries rechargeables (si présentes dans l’appareil) Selon la directive relative aux piles, vous, en tant qu’utilisateur nal, êtes tenu légalement de rapporter les piles et batteries usagées. La mise au rebut avec les ordures ménagères ordinaires constitue une infraction. La plupart des piles disposent d’un symbole pour vous rappeler cette réglementation. En plus de ce symbole, la contraction de métaux lourds est aussi indiquée. De tels métaux doivent être mis au rebut conformément aux impératifs écologiques. Cela signie que les consommateurs sont tenus légalement de déposer les piles et les batteries dans les centres de collecte, prévus à cet eet par les villes et les communes, ou dans certains commerces. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur la mise au rebut appropriée et conforme aux impératifs écologiques. Vous pouvez également rapporter les piles et batteries usagées à notre siège social ou nous les envoyer par voie postale, à condition de payer l’aranchissement. Après réception, nous les mettront au rebut de façon appropriée et conformément à la directive relative aux piles et aux batteries rechargeables. Ne rappor- tez ou ne mettez au rebus les piles et batteries rechargeables que lorsqu’elles sont complètement déchargées. Cockpit: Achage : − Temps − Vitesse − Distance − Tours de roue par minute − Consommation de calories − Rythme cardiaque (en utilisant les capteurs manuels) − Rythme cardiaque (en utilisant la ceinture pectorale disponible en option) Caractéristiques techniques Mise au rebut26 FAQ Accessoires recommandés Mon appareil d’entraînement fait des bruits pendant l’entraînement. Est-ce normal ? Votre appareil d’entraînement MAXXUS® est équipé d’une courroie rainurée à roulements à billes de qualité supérieure. De plus, il dispose d’un système de freinage magnétique de haute qualité antifriction et anti-usure. Tous ces éléments de qualité supérieure garantissent une diminution des bruits de fonctionnement. Votre appa- reil d’entraînement MAXXUS® est l’un des produits les plus silencieux disponibles sur le marché de la remise en forme. Cependant, il est possible et normal que des bruits mécaniques légers soient perceptibles pendant l’entraînement. Ces bruits mécaniques, continus ou ponctuels, sont créés par une rotation à grande Vitesse de la roue libre. Déplacer des pièces peut également produire du bruit pendant l’entraînement, qui est amplié par les tubes métalliques et creux du cadre. Il est aussi normal que le bruit de fonctionnement soit plus élevé pendant votre entraînement. Cela peut s’expliquer par une augmentation de la vitesse d’entraînement, et par le fait que les éléments de l’appareil montent en température et se dilatent pendant l’entraînement. Le cockpit n’ache rien à l’écran quand je l’allume. Vériez si le câble d’alimentation est à la fois branché correctement à l’appareil et à la prise électrique, et /ou s’il est endommagé. Vériez si le câble de commande s’est coincé pendant l’assemblage et / ou si la che est lâche. La valeur des pulsations ne s’ache pas ou est incorrecte. Veuillez consulter les chapitres ‘’Calcul du rythme cardiaque” dans ce manuel. Les capteurs manuels de pulsations ne fonctionnent pas. Vériez si les câbles des capteurs se sont coincés pendant l’assemblage. Les valeurs de la vitesse et de la distance indiquent ‘’0’’ pendant l’entraînement. Vériez si le câble de commande s’est coincé pendant l’assemblage et / ou si la che est lâche. Mon appareil d’entraînement fait des bruits de grincement pendant l’entraînement. Vériez si l’appareil repose de à plat et horizontalement sur le sol. Si ce n’est pas le cas, réglez de nouveau les pieds. Vériez si les vis du joint articulé, entre les tubes de balancier et les bras de pédale, sont serrées fermement. J’ai des fourmis dans les pieds pendant l’entraînement. La raison vient souvent du fait que les chaussures sont trop serrées. Vos pieds se dilatent lors de l’eort, c’est pourquoi il vaut mieux serrer légèrement vos chaussures. Vous pouvez aussi demander conseil auprès des magasins de sport ou spécialistes des chaussures de running. Ces accessoires sont le meilleur complément à votre appareil d’entraînement. Tous les produits sont disponibles sur notre boutique en ligne www.maxxus.com. POLAR® Ceinture pectorale - émetteur T34 (non-codée) Ceinture pectorale avec portée de transmission optimisée, pour calculer le rythme cardiaque. Cet accessoire est nécessaire pour l’utilisation des programmes commandés par le rythme car- diaque et pour la mesure de façon continue du rythme cardiaque actuel. MAXXUS® Plateforme vibrante - Tapis de protection Grace à son extrême densité et à son épaisseur de 0,5 cm, ces tapis ore une protection parfaite des planchers contre les dégâts, les rayures et les salissures dues à la transpiration. Le bruit causé par le fonctionnement et le mouvement de l’appareil est réduit de façon signicative. Disponibles dans les tailles suivantes : − 160 x 90 cm − 210 x 100 cm MAXXUS® Spray dégraissant – Nettoyant parfait pour retirer la poussière et entretenir les tubes de guidage, les rouleaux et les surfaces. MAXXUS® Spray lubriant – Le lubriant parfait MAXXUS® Spray antistatique – Ecace contre l’électricité statique produite par les cadres de l’appareil, les vêtements et les ordinateurs d’entraînement. Les appareils situés sur des tapis ou des sols synthétiques se chargent en électricité statique. Le spray antistatique MAXXUS ® permet d’éviter cette situation. Les surfaces synthétiques traitées avec le spray antistatique MAXXUS® n’attirent pas la poussière aussi rapidement et restent propres plus longtemps. MAXXUS® Mousse spéciale de nettoyage – Utilisée pour un nettoyage régulier de votre appareil d’entraînement. Les protections en plastique et les cadres métallique peuvent être facilement et parfaitement entretenus avec la mousse spéciale nettoyante MAXXUS ®. Elle est aussi adaptée au nettoyage des ceintures cardio fréquencemètre et autres accessoires d’entraînement.ET-600340-1 frame 1 ET-600340-2 console 1 ET-600340-3 bottle cage 1 ET-600340-4 saddle 1 ET-600340-5 front foot set 1 ET-600340-6 rear foot set 1 ET-600340-7 handlebar set 1 ET-600340-8 handlebar adjustmenttube set 1 ET-600340-9 saddle post set 1 ET-600340-10 pedal 1 ET-600340-11 console base 1 ET-600340-13 handlebar slider 1 ET-600340-14 U-shape plate 1 ET-600340-15 idler tighten-up set 1 ET-600340-16 short sleeve 1 ET-600340-17 crank 2 ET-600340-18L aluminium decorative shell, left 1 ET-600340-18R aluminium decorative shell, right 1 ET-600340-19 rear axle 1 ET-600340-20 saddle plate 1 ET-600340-21 flywheel 1 ET-600340-22 magnet fixing plate 2 ET-600340-23 resistance rotatingblock 1 ET-600340-24 brake line 2 ET-600340-25 sliding block 2 ET-600340-26 main wheel axle 1 ET-600340-27 front axle 2 ET-600340-28 knob 2 ET-600340-A1 semicircular head innerhexagonal screws M10x60 4 ET-600340-A2 washer Ø10 4 ET-600340-A3 spring washer Ø10 4 ET-600340-A4 non-slip nut M10 4 ET-600340-A5 leveling feet S063 Ø48x15 4 ET-600340-A6 PU wheel S3716 2 ET-600340-A7 deep groove bearing 608 4 ET-600340-A8 washer Ø8 2 ET-600340-A9 non-slip nut M8 2 ET-600340-A10 flat countersunk headinner hexagonal screws M8x16 2 ET-600340-A11 flat countersunk headinner hexagonal screws M5x12 4 ET-600340-A13 semicircular head crossflower screw M5x16 2 ET-600340-A14 nylon ring S1151 2 ET-600340-A15 spring washer Ø5 2 ET-600340-A16 washer Ø5 2 ET-600340-A17 semicircular head innerhexagonal screw M5x16 1 ET-600340-A18 brake outer shell 1 S3718 1 ET-600340-A19 brake outer shell 2 S3719 1 ET-600340-A20 spring column fixturepiece S3720 1
FRA Liste des pièces détachées Part N. Description Spécication Qté.30 Garantie* Pour que le service clientèle de MAXXUS® puisse vous aider aussi vite que possible, nous aurons besoin de certaines in- formations au sujet de vous et de votre appareil d’entraînement. Pour trouver les pièces de rechange adaptées, nous aurons besoin du nom du produit, de la date de l’achat et du numéro de série. Nous vous invitons à visiter notre rubrique Service sur le site www.maxxus.com pour plus d’informations. Si nécessaire, veuillez remplir le formulaire du Contrat de service joint au présent Manuel d’utilisation ou disponible en ligne. Zones d’utilisation et périodes de garantie Selon le modèle, les appareils d’entraînement de MAXXUS® sont adaptés à une utilisation dans diérentes zones. Trouvez la zone adaptée à l’utilisation de votre appareil d’entraînement, à partir des «données techniques» de ce manuel d’utilisation. Usage domestique : Uniquement pour un usage personnel Période de garantie : 2 ans Usage semi-professionnel : Utilisation, selon les instructions, dans les hôtels, les cabinets de physiothérapie, etc. L’utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire est strictement interdit ! Période de garantie : 1 an Usage professionnel : Utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire, sous la supervision d’un entraineur personnel. Période de garantie : 1 an L’utilisation de votre appareil d’entraînement dans une zone non appropriée entraînera l’extinction immédiate de sa garantie et annulera votre droit à revendiquer la garantie ! L’usage personnel exclusif et la période de garantie de 2 ans supposent que la facture d’achat est établie pour l’utilisateur nal. Preuve d’achat et numéro de série Pour réclamer votre droit de bénécier de notre service durant la période de garantie, nous demanderons dans tous les cas une preuve d’achat. Conservez votre preuve ou facture d’achat en lieu sûr et en cas de recours à la garantie, envoyez-nous une copie en même temps que votre Contrat de service. Cela nous permettra d’engager notre service aussi vite que possible. Pour pouvoir identier quelle version du modèle nécessite d’être réparé correctement, nous vous demanderons : le nom du produit, le numéro de série et la date d’achat. Termes et conditions de garantie : La période de garantie de votre appareil d’entraînement débute à la date de l’achat et s’applique uniquement aux produits qui ont été acheté directement auprès de MAXXUS Group GmbH & Co. KG ou auprès de l’un des distributeurs partenaires, certié directement par MAXXUS Group GmbH & Co. KG. La garantie couvre les défauts de production et de matériel, et s’applique uniquement aux appareils achetés en Allemagne. La garantie ne s’applique pas aux dommages ou défauts causés par une utilisation inappropriée et coupable, une négligence ou une destruction délibérée, un manque ou une insusance dans l’entretien et/ou le nettoyage, la force majeure, l’utilisation et l’usure normale, les dommages causés par la pénétration de liquides, des réparations ou des modications faites avec des pièces de rechange d’un autre fournisseur. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus à une erreur d’assemblage ou qui apparaissent à cause d’une erreur d’assemblage. Certaines pièces vont s’user pendant l’utilisation ou du fait de l’usure normale. Cela comprend, par exemple : Roulements à billes ▪ Coussinet de palier ▪ Roulements ▪ Courroies d’entraînement
- Interrupteurs et touches ▪ Tapis roulants (tapis de course) ▪ Plateforme de course (tapis de course) ▪ Rouleaux Les signes d’usure sur les pièces usées ne font pas partie des éléments couverts par la garantie. Pour obtenir l’aide du service de garantie ou pour des demandes de réparation sous garantie pour des appareils ne se trouvant pas en Allemagne, veuillez contacter notre SAV à MAXXUS Group GmbH & Co KGM, en envoyant un email à : service@ maxxus.de et nous serons ravis de vous aider. IMPORTANT : Veuillez mentionner le nom du produit, votre nom et votre adresse postale, et un numéro de téléphone auquel nous pouvons vous contacter. Service en dehors de la garantie et commande de pièces de rechanges Le service client de MAXXUS® est heureux de vous assister pour résoudre les problèmes liés aux défauts qui pourraient appa- raître après l’expiration de la période de la garantie ou dans les cas de défauts non couverts par la garantie. Dans ce cas, veuillez nous contacter par email à cette adresse : service@maxxus.de Les commandes pour des pièces de rechange ou usées doivent être envoyées, accompagnées des informations sur le nom du produit, la description et le numéro des pièces de rechanges, et la quantité requise, à l’adresse suivante : spareparts@MAXXUS.de Veuillez noter que le matériel de xation, tel que les vis, les boulons, les rondelles, etc. n’est pas fournis dans la livraison de pièces détachées. Il doit être commandé séparément. *Version : Juin/201631 FRA Contrat de service Informations sur le produit Nom du produit : SPEEDBIKE SX3 Numéro de série : _____________________________________ Date d’achat : ________________________________________ Accessoires : ________________________________________ Domaine d’utilisation : Usage domestique Détails personnels Entreprise : __________________________________________ Prénom : ____________________________________________ Rue : _______________________________________________ Code postal / ville : ____________________________________ E-Mail: _____________________________________________ Fax.* : ______________________________________________ Catégorie de produit : vélo/ergomètre Numéro de facture : ___________________________________ Lieu de l’achat : ______________________________________
Usage commercial Interlocuteur : _________________________________________ Nom : _______________________________________________ Numéro : ____________________________________________ Pays : _______________________________________________ Tel. : Mobile* : _____________________________________________ *Ces informations sont optionnelles ; tous les autres champs d’information sont obligatoires et doivent être renseignés. Description du défaut Veuillez décrire le défaut de manière concise et aussi précise que possible : (Par ex. Quand, où et comment est apparu le défaut, est-ce un problème récurrent, persistant sur une courte/longue durée, au cours de quel genre d’utilisation, etc.).
Je joins une copie de la preuve d’achat / facture / reçu. Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’eectuer les réparations concernant le défaut mentionné ci-dessus. En cas de garantie, les frais ne me seront pas facturés. Les frais de réparation engendrés par un défaut exclu de la garantie des vices matériels me seront facturés et doivent être réglés immédiatement. En cas de réparations eectuées sur place, notre personnel est autorisé à percevoir les payements. Je conrme cet accord par ma signature. Date Lieu Signature Veuillez noter que les demandes ne peuvent être traitées seulement si ce formulaire est dument et entièrement complété. Assu- rez-vous de fournir la copie de votre facture d’achat. Veuillez envoyer votre Contrat de maintenance pour dommages à : Poste*: Maxxus Group GmbH & Co KG, Service Department, Nordring 80, 64521 Groß-Gerau, Allemagne Fax: +49 (0) 6151 39735 400 E-Mail**: service@maxxus.de
- Veuillez aranchir susamment – les lettres non aranchies ne pourront malheureusement pas être acceptées. ** Une soumission par E-Mail n’est possible que par document scanné, présentant la signature originale. Nous vous invitons à utiliser le formulaire «Contrat de maintenance», que vous trouverez sous le chapitre «Service», à www.maxxus.comMaxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Allemagne E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com
Notice Facile