GHG350 - Pistolet thermique Genesis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GHG350 Genesis au format PDF.
| Type de produit | Pistolet thermique |
| Marque | Genesis |
| Modèle | GHG350 |
| Alimentation électrique | 120 V~, 60 Hz |
| Puissance nominale | 350 W (2,9 A) |
| Température de l'air | 350 °C (662 °F) |
| Débit d'air | 280 l/min |
| Longueur du câble d'alimentation | 1,8 m |
| Poids net | 0,35 kg |
| Classe de protection | Double isolation (classe II) |
| Type d'interrupteur | Marche/arrêt (I/O) |
| Accessoires inclus | Buse courbe |
| Support de refroidissement | Support en fil de fer intégré |
| Utilisations principales | Décapage de peinture, soudure de cuivre, rétreint de gaines, cintrage de plastiques, dégivrage, etc. |
| Consignes de sécurité principales | Porter des lunettes de sécurité, ne pas diriger vers le corps, éviter les matières inflammables |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon propre, ne pas utiliser de solvants |
| Lubrification | Permanente, aucune lubrification nécessaire |
| Garantie | 2 ans (usage domestique, non transférable) |
| Service client | Ligne sans frais : 1-888-552-8665 |
| Certification | ETL (normes américaines et canadiennes) |
FOIRE AUX QUESTIONS - GHG350 Genesis
Questions des utilisateurs sur GHG350 Genesis
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GHG350 - Genesis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GHG350 de la marque Genesis.
MODE D'EMPLOI GHG350 Genesis
Manuel d'utilisation

• Modèle...... GHG350 • Puissance nominale.....120 V\~ / 60 Hz, 350 W (2.9 A) • Température de l'air.....350°C • Volume d'air.....280 l / min. • Longueur de la corde.....1,8 m • Poids net....0,35 Kg
Comprend: Buse courbe
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d'utilisation avant de se servir de l'outil. Conservez ce manuel comme référence ultérieure.
Numéro d'aide sans frais: 1-888-552-8665.

Repérez ce symbole qui signale d'importantes précautions de sécurité. Cela veut dire faites attention ! Votre sécurité est en jeu.

text_image
PORTEZ VOS LUNETTES DE SÉCURITÉ PRÉVOIR EST MIEUX QUE NE PLUS VOIRAVERTISSEMENT: L'utilisation de tout outil électrique peut causer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l'outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une complète si nécessaire. Nous recommandons le port d'un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plomb des peintures au plomb, - Silice cristalline des briques et du béton et d'autres matériaux de construction, - Arsenic et chrome de bois d'œuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d'exposition varie, selon la fréquence d'exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.
- Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
- Garder les badauds, enfants et visiteurs à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
Sécurité électrique
- La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils électriques. Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l'inverser. Si vous ne pouvez toujours pas l'insérer, faire installer une prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin de cordon d'alimentation à trois fils et d'un circuit secteur mis à la terre.
- NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- NE PAS maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque d'électrocution.
- Lorsque l'exploitation d'un outil en dehors des conditions normales, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de choc électrique.
- NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.
Sécurité personnelle
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Utiliser l'équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, le port d'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive est recommandé.
- Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d'une couverture des cheveux s'ils sont longs.
- Évitez un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents.
- Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves blessures.
- NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence. Un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
- Si des dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
- Maintenez l'outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de fluide pour freins, d'essence, de produits à base de pétrole, ni n'importe quel type de solvant pour nettoyer l'outil.
Utilisation et entretien de l'outil
- Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c'est possible. C'est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l'outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles.
- NE forcez pas sur l'outil. L'outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l'outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures.
- Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l'outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n'a pas été conçu. N'utilisez pas l'outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
- N'utilisez pas l'outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
- Débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et des personnes n'ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n'ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux.
- Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée, grippée ou brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
- N'utilisez que des accessoires recommandés. L'utilisation d'accessoires et équipements annexes non recommandés par le constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d'outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l'utilisateur. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les accessoires recommandés.
- NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
- NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact avec la pièce travaillée.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet outil peut générer et brasser de la poussière et d'autres particules en suspension dans l'air, comme sciure, silice cristalline et amiante. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l'outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L'exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l'absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l'eau et au savon.
- Demandez à votre outil électrique d'être desservi par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
- L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques qui peuvent être égarés ou pincés.
Cordons rallonges
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d'alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important. L'utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d'entrée, d'où une perte de puissance et de possibles dommages pour l'outil. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils.
Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple, un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu'un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d'un cordon d'extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un câble d'extension pour alimenter plus d'un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.
Conseils d'utilisation de cordons rallonges
- Si vous utilisez un cordon rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'il est marqué du suffixe « W-A » (W seulement au Canada), qui indique qu'il convient bien à une utilisation à l'extérieur.
- Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l'utiliser.
- Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
| Ampérage nominal(à pleine charge) | Longueur du cordon de rallonge | ||||||||
| 7.6 m25 Feet | 15.2 m50 Feet | 22.9 m75 Feet | 30.5 m100 Feet | 45.7 m150 Feet | 61.0 m200 Feet | ||||
| 0–2.0 18 | 18 | 18 | 18 | 16 | 16 | ||||
| 2.1–3.4 18 | 18 | 18 | 16 | 14 | 14 | ||||
| 3.5–5.0 18 | 18 | 16 | 14 | 12 | 12 | ||||
| 5.1–7.0 18 | 16 | 14 | 12 | 12 | 10 | ||||
| 7.1–12.0 18 | 14 | 12 | 10 | 8 | 8 | ||||
| 12.1–16.0 14 | 12 | 10 | 10 | 8 | 6 | ||||
| 16.1–20.0 12 | 10 | 8 | 8 | 6 | 6 | ||||

Avertissement:
NE laissez PAS une fausse sécurité s'installer provoquée par le confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
- Ne pas diriger le jet d'air du pistolet chauffant vers les vêtements, les cheveux ou d'autres parties du corps. Ne pas utiliser comme séchoir à cheveux. Les pistolets chauffants peuvent générer des températures dépassant 350 °C sans produire de flamme. Tout contact avec la buse ou le jet d'air peut causer des brûlures graves.
- Inspecter et étudier la zone de travail. Avant d'utiliser le pistolet chauffant sur la zone de travail, s'assurer de l'absence d'espaces cachés pouvant contenir des matériaux inflammables (derrière les murs, les plafonds, les sols, les soffites ou les autres panneaux). L'inflammation de ces matériaux n'étant pas toujours détectable sur-le-champ, elle pourrait provoquer des dommages corporels et matériels graves. Éviter tout chauffage excessif pouvant enflammer la zone de travail ou les matériaux se trouvant derrière en maintenant le pistolet chauffant en mouvement constant sur celle-ci.
- Tenir un extincteur à proximité de la zone de travail. Les pistolets chauffants peuvent enflammer les matériaux inflammables dans la zone de travail ou autour de celle-ci.
- Ne pas utiliser à proximité de liquides inflammables ou dans une atmosphère potentiellement déflagrante (contenant des vapeurs, des gaz ou de la poussière). La chaleur sans flamme du pistolet chauffant peut enflammer la poussière ou les vapeurs. Tous les débris ou matières susceptibles de s'enflammer doivent être retirés de la zone de travail.
- Protéger les matériaux autour de la zone de travail chauffée de façon à prévenir les dommages et les incendies.
- Toujours tenir le pistolet chauffant par la poignée. Ne pas toucher la buse ou les embouts, et ne pas les laisser entrer en contact avec des matériaux inflammables. Ne pas ranger le pistolet chauffant avant que la buse ne soit revenue à la température ambiante. La buse en métal peut prendre plus de 20 minutes pour se refroidir jusqu'à une température permettant de la toucher sans danger. Tout contact avec la buse ou les embouts chauffés peut provoquer des dommages corporels. Pendant le refroidissement, le pistolet
chauffant doit être placé à un endroit dégagé, loin de toutes matières combustibles.
- Lorsqu'il n'est pas tenu à la main, le pistolet chauffant doit être placé sur un socle ou sur des cales incombustibles, eux-mêmes posés sur une surface plane stable, buse orientée vers le haut à l'opposé de la surface d'appui. Le cordon d'alimentation doit être disposé de façon à ne pas entraîner la chute du pistolet chauffant et à ne pas entrer en contact avec la buse.
- Ne pas laisser le pistolet chauffant sans surveillance pendant le fonctionnement ou le refroidissement.
- Ne pas bloquer le jet d'air du pistolet chauffant en plaçant la buse trop près de la surface à travailler. Ne pas obstruer les prises d'air. Une restriction du flux d'air dans le pistolet chauffant peut causer une surchauffe.
- Conserver le pistolet chauffant à l'intérieur, dans un endroit sec et surélevé, hors de portée des enfants et des personnes non formées à son utilisation. Conserver le pistolet chauffant à l'abri de l'humidité. Les pistolets chauffants sont dangereux entre les mains de personnes non formées à leur utilisation.
- Ne pas utiliser le pistolet chauffant sous la pluie ou dans un lieu humide, et ne pas le tremper dans l'eau. Le contact du pistolet chauffant avec de l'eau ou d'autres liquides peut entraîner un choc électrique.
- Ne pas diriger le jet d'air du pistolet chauffant vers un objet en verre, car celui-ci pourrait se briser et entraîner des dommages corporels ou matériels. Utilisez la buse déflecteur quand vous travaillez près de verre pour protéger et éviter la fissuration du verre.
Consignes de sécurité pour le décapage de peinture
AVERTISSEMENT: Le décapage de peinture nécessite des précautions extrêmes. Les débris, poussières et vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb, et celui-ci est toxique. Toute peinture antérieure à 1977 peut contenir du plomb et les peintures appliquées avant 1950 en contiennent très probablement. Après avoir touché les surfaces concernées, un simple contact de la main à la bouche peut entraîner une ingestion de plomb. Même à faible niveau, l'exposition au plomb peut suffire à causer des dommages cérébraux et neurologiques irréversibles. Les enfants à naître ou en bas âge y sont particulièrement vulnérables. Il faut toujours déterminer si la peinture contient du plomb avant de commencer un décapage. Ce contrôle peut être effectué par les services sanitaires locaux ou par un professionnel utilisant un analyseur qui permet de vérifier la teneur en plomb de la peinture à décaper. LES PEINTURES AU PLOMB DOIVENT ÊTRE RETIRÉES EXCLUSIVEMENT PAR UN PROFESSIONNEL. NE PAS LES DÉCAPER AU PISTOLET CHAUFFANT.
- Transporter l'objet à décaper à l'extérieur. Lorsque ce n'est pas possible, ouvrir les fenêtres et placer un ventilateur aspirant dans l'une d'elles. S'assurer que le ventilateur tire l'air de l'intérieur vers l'extérieur. Une bonne ventilation réduit le risque d'inhalation des vapeurs ou poussières produites par le pistolet chauffant.
- Retirer ou couvrir tous les articles de maison se trouvant aux alentours, notamment les tapis, meubles, vêtements, ustensiles de cuisine et conduits de ventilation.
- Placer des toiles de protection sur la zone de travail pour récupérer tous les éclats et débris de peinture. Porter des vêtements protecteurs tels que chemises de travail supplémentaires, combinaison et couvre-tête.
- Porter un masque antipoussières ou un masque respiratoire à double filtre (poussière et vapeurs) homologué par l'OSHA (Occupational Safety and Health Administration) ou le NIOSH (National Institute for Occupational Safety and Health) ou le Bureau of Mines des États-Unis. Ces masques et filtres remplaçables sont en vente dans les grandes quincailleries. S'assurer que le masque s'ajuste bien. Les barbes et autres pilosités faciales peuvent réduire l'étanchéité du masque. Changer souvent les filtres. LES MASQUES EN PAPIER JETABLES NE CONVIENNENT PAS.
- Décaper une seule salle à la fois. Les meubles doivent être retirés ou placés au centre de la pièce et couverts. Les zones de travail doivent être isolées du reste de l'habitation en fermant les embrasures de porte de façon étanche avec des toiles de protection.
- Maintenir la propreté de l'environnement de travail. Tenir les boissons et aliments éloignés de la zone de travail. Se laver les mains, les bras et le visage et se rincer la bouche avant de boire ou de manger. Ne pas fumer ni mâcher de gomme ou de tabac dans la zone de travail. Les débris et poussières de peinture résultant du décapage peuvent contenir des produits chimiques dangereux.
- Les enfants, les femmes enceintes ou susceptibles de l'être et les mères allaitantes ne doivent pas pénétrer dans la zone de travail avant que le décapage soit terminé et que tout ait été nettoyé.
- Utiliser le pistolet chauffant avec précautions. Tenir le pistolet chauffant en mouvement pour éviter de produire des températures trop élevées. Une chaleur excessive peut entraîner la combustion de la peinture ou d'autres matériaux et causer des émanations qui risqueraient d'être inhalées par l'utilisateur.
- Retirer tous les débris et poussières de peinture en lavant le sol avec un balai éponge. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer la totalité des murs, seuils, rebords de fenêtre et autres surfaces où les débris et poussières de peinture se sont déposés. NE PAS BALAYER, ÉPOUSSETER À SEC NI PASSER L'ASPIRATEUR. Utiliser un détergent à forte teneur en phosphate, du phosphate trisodique ou un produit de substitution au phosphate trisodique pour nettoyer et éponger la zone de travail.
- Éliminer les déchets de peinture convenablement. Après chaque séance de travail, recueillir les débris de peinture dans un sac en plastique double. Le fermer avec du ruban adhésif ou un lien torsadé et le jeter à l'endroit qui convient.
- Retirer les chaussures de travail et les vêtements protecteurs dans la zone de travail pour éviter de transporter de la poussière dans d'autres pièces. Laver les vêtements de travail séparément. Essuyer les chaussures avec un chiffon humide, puis laver celui-ci avec les vêtements de travail. Se laver le corps et les cheveux méticuleusement au savon et à l'eau.
Symboles
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces symboles et l'apprentissage de leur signification sont importants. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
| SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION | |||
| V | Volts | or A.C. | Courant alternatif |
| A | Ampères | or D.C. | courant continu |
| Hz | Hertz | ![]() | Construction de classe II Construction à double isolation |
| W | Watts | ![]() | Symbole d'avertissement. Précautions destinées à assurer votre sécurité |
| n。 | Vitesse à vide | ![]() | Pour réduire le risque de blessure, Lire le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit |
| kg | Kilogrammes | ![]() | Porter des lunettes de sécurité, la protection de l'oreille et de la protection respiratoire |
| Yes | Heures | ![]() | Ne pas jeter avec les ordures ménagères |
| H | Surface chaude | ![]() | Surface chaude, ne pas toucher |
| O Power Off | ![]() | Ne pas utiliser à l'état humide | |
| I | Powert ON | ![]() | Ne pas mettre la batterie dans le feu |

Ce symbole indique que ce produit est répertorié avec les exigences américaines et canadiennes par des tests ETL Laboratories, Inc.
Votre pistolet chauffant

text_image
GENESIS FIG 1- Interrupteur marche / arrêt
- Support en fil de fer
- Bouclier thermique
- Buse à air
- Buse courbé
Ouverture de l'emballage et contenu
IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil soit défectueux ou qu'une pièce soit manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties aient été remplacées ou la faute ait été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
Contenu de CARTON de pièces en VRAC:
| Description | Quan | Description | Quan |
| Pistolet chauffant | 1 | Manuel d'utilisation | |
| Buse courbe | 1 |
AVERTISSEMENT: Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n'essayez pas d'assembler la scie, branchez le cordon d'alimentation ou mettez le contacteur sur marche jusqu'à ce que les pièces absentes ou endommagées soient remplacées.
Assemblage
AVERTISSEMENT : Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.
Installation de la BUSE COURBE
- Débranchez le pistolet chauffant de la source d'alimentation.
- Faites glisser la bague de la buse incurvée sur la buse à air métallique (4-FIG 1) du pistolet chauffant.
- Une fois terminé, laissez la buse refroidir avant de la retirer.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration.
Cet outil est un pistolet chauffant polyvalent de haute qualité. Sa puissance et son débit d'air élevés permettent d'effectuer plus rapidement et plus efficacement un plus grand nombre de travaux nécessitant une source de chaleur stable et portable. Ce pistolet chauffant de débit d'air fournit rapidement l'air chaud requis pour accomplir de nombreuses tâches de plomberie, d'électricité, de menuiserie, de rénovation, d'artisanat et de travail des métaux. Il s'utilise seul ou avec les embouts et racloirs inclus, notamment pour :
- chauffer les liquides et les solides
- dégeler les tuyaux, serpentins, gouttières et descentes d'eau
- souder les raccords de tuyauterie en cuivre
- cintrer et mettre en forme les plastiques
- activer les adhésifs et thermodurcir les résines époxydes;
- rétrécir les gaines électriques thermorétractables et les emballages moulants – retirer les revêtements de sol en vinyle et en linoléum
- sécher les peintures et vernis
- sécher le bois ou créer des roussissements décoratifs
- débloquer les boulons et écrous grippés – retirer les calfeutrages et le mastic;
- décaper la peinture
- ramollir divers matériaux
Utilisation
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de dommages corporels, porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux.
AVERTISSEMENT: Ne pas oublier que les matériaux situés derrière ou entre les surfaces chauffées peuvent s'enflammer.
⚠ AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de brûlures ou d'incendie, tenir l'outil en mouvement constant sur la surface à chauffer.
Ce pistolet chauffant a un interrupteur marche/arrêt (1-FIG 1). Appuyez sur la partie marquée « I » pour allumer le pistolet chauffant. Appuyez sur la partie marquée « O » pour éteindre le pistolet chauffant.
- Si nécessaire, installer l'embout requis en le faisant coulisser sur le nez du pistolet chauffant.
- Brancher le pistolet chauffant sur une prise d'alimentation adéquate.
- Appuyez sur la partie marquée « 1 » pour allumer le pistolet chauffant
- Appuyez sur la partie marquée « 0 » pour éteindre le pistolet chauffant
- Laisser refroidir la buse du pistolet thermique en posant le pistolet sur le support.
La quantité de chaleur employée pour chaque utilisation dépend de la température sélectionnée, du matériau à chauffer, de la distance entre la buse et la surface de travail et de la durée de chauffage de celle-ci.
Il est recommandé d'essayer avec un petit échantillon de matériau avant d'effectuer une opération. Procéder avec soin de façon à déterminer la température, la distance par rapport à la surface de travail et la durée d'application de la chaleur qui conviennent.
Toujours maintenir le pistolet thermique en mouvement de va-et-vient fluide sur la surface de travail, sauf lorsqu'il s'avère qu'une application de chaleur concentrée donne de meilleurs résultats pour une opération particulière.
⚠ AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration.
Écappage de peinture
- Démarrer le pistolet chauffant et le tenir à environ 25 mm de la surface à décaper. La meilleure combinaison entre distance, température et vitesse de décapage se détermine par expérience.
- Procéder par petites surfaces, en déplaçant lentement le pistolet. Lorsque la peinture commence à cloquer et à faire des bulles, déplacer le pistolet d'un mouvement régulier d'un bout à l'autre de la surface tout en raclant la peinture détachée derrière le passage de l'outil. Utiliser le racloir le mieux adapté à la forme de la surface et à la largeur de la bande de peinture détachée par le passage du pisto. Le préchauffage du racloir pendant le chauffage de la surface peinte permet d'accélérer le décapage.
- Ne pas brûler ni chauffer trop longuement la peinture, car cela la rendrait plus difficile à retirer. Pour atteindre les surfaces d'accès difficile, retirer l'embout déflecteur (à condition qu'elles soient éloignées de tout objet en verre).
- Lorsque le décapage est terminé, mettre l'interrupteur en position d'arrêt et placer le pistolet en position de refroidissement, loin de toute matière combustible.
Rétrécissement des GAINES électriques
Les gaines rétractables s'utilisent le plus souvent à la place du ruban isolant pour maintenir en place les fils électriques joints tout en assurant leur isolation. Sous l'effet d'une chaleur adéquate, la gaine se rétracte pour épouser le diamètre et la forme des fils qu'elle recouvre.
Faire coulisser la gaine sur le fil à isoler ; tenir le fil éloigné du jet d'air chaud d'une main et tenir le pistolet chauffant de l'autre. Faire passer la gaine d'un bout à l'autre à travers le jet d'air chaud jusqu'à ce qu'elle se soit rétractée. S'il est nécessaire de tenir le fil avec les deux mains, poser le pistolet chauffant sur son crochet de suspension et sur son boîtier arrière, buse dirigée vers le haut, puis faire passer le fil recouvert de la gaine d'un bout à l'autre à travers le jet d'air chaud jusqu'à ce qu'elle se soit rétractée au diamètre souhaité. Retirer le fil du jet d'air et mettre l'interrupteur en position d'arrêt.
Retrait des calfeutrages et du MASTIC
L'expérimentation et l'expérience aideront à déterminer la technique, le réglage de température et l'embout à utiliser. Lorsque vous retirez du mastic ou du calfeutrage près des fenêtres, utilisez la buse incurvée pour protéger et éviter de fissurer le verre. Déplacer le pistolet chauffant sur le mastic ou calfeutrage jusqu'à ce qu'il se ramollisse, puis utiliser un racloir ou couteau à mastiquer de forme adaptée pour retirer le matériau.
Cintrage et mise en forme des plastiques
L'expérimentation avec un échantillon de matériau aidera à déterminer la technique qui convient pour cintrer ou mettre en forme les plastiques. La tenue de la pièce en plastique à cintrer nécessite un support de fixation. Celui-ci soutient non seulement le matériau, mais aide également à établir la ligne de cintrage sur toute sa longueur. Déplacer le pistolet chauffant selon un mouvement de va-et-vient sur toute la longueur de la ligne de cintrage jusqu'à ce que le plastique s'assouplisse, puis le cintrer jusqu'à la position souhaitée. Une chaleur excessive risquerait de faire fondre le plastique ou d'entraîner une déformation inacceptable.
Rétrécissement des emballages moulants
Fermer et sceller l'emballage moulant autour du produit, puis y percer un petit trou pour permettre à l'air emprisonné de s'échapper. Déplacer le pistolet chauffant suivant un mouvement de va-et-vient d'un bord à l'autre de l'emballage jusqu'à ce qu'il se soit rétracté uniformément.
Déblocage des boulons et écrous grippés
Diriger le jet d'air chaud vers le boulon ou écrou à débloquer. La chaleur dilate le métal. La quantité de chaleur requise pour débloquer la pièce dépend du type de métal et de son épaisseur. Lorsque la pièce est suffisamment chauffée, arrêter le pistolet chauffant et desserrer le boulon ou l'écrou avec une clef de type et de taille appropriés.
Soudage des raccords de tuyauterie en CUIVRE
Ne pas essayer de souder les tuyaux et raccords de cuivre à utiliser avant d'avoir pris le temps de s'entraîner suffisamment pour maîtriser cette technique de plomberie. L'utilisateur ne doit pas tenter d'effectuer cette opération avant d'avoir réussi à réaliser des raccords d'essai et d'en avoir testé la résistance et l'étanchéité.
- Fixer la pointe à souder ou l'embout réflecteur sur la buse du pistolet chauffant.
- Ébarber le tuyau et le raccord avec une lime de papier de verre, puis nettoyer l'intérieur du raccord et l'extérieur de la partie du tuyau à raccorder avec une brosse métallique, du papier de verre ou de la laine d'acier.
- Enduire de fondant la partie extérieure nettoyée du tuyau et l'intérieur du raccord. Faire coulisser le raccord sur le tuyau d'un mouvement pivotant et s'assurer qu'il est bien aligné.
- Mettre l'embout en place autour du joint à souder. Démarrer le pistolet chauffant en position haute température et chauffer le joint.
- Lorsque le fondant fait des bulles et que la couleur du cuivre s'éclaircit légèrement, appliquer le fil de soudure sur le périmètre du joint et repositionner le pistolet chauffant pour que l'excédent de soudure ne s'écoule pas dedans. Retirer le pistolet chauffant lorsque la soudure commence à couler uniformément dans le joint et sur son pourtour. Essuyer le tour du joint encore chaud avec un chiffon humide pour retirer l'excédent de soudure et de fondant.
- Si le joint doit raccorder plus d'un tuyau, toutes les extrémités de tuyaux s'emboîtant dans le raccord et les surfaces internes de celui-ci doivent être convenablement préparées et raccordées, puis tous les joints doivent être soudés en une seule opération. (En soudant un nouveau tuyau à un raccord présentant déjà un joint fini, l'utilisateur risque de fondre ce dernier, ce qui risquerait à long terme d'entraîner une fuite ou une défaillance du joint.)
Le soudage des tuyaux de cuivre est communément appelé « brasage ». Le métal d'apport fondu est « tiré » par capillarité dans l'écart séparant les surfaces du tuyau et du raccord pour créer un joint étanche et résistant.
Nettoyage
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
⚠ AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le placo-plâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s'usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommandons pas d'utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l'outil a été utilisé sur l'un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l'air comprimé.
Lubrification
Cet outil est lubrifié en permanence à l'usine et ne nécessite aucune lubrification supplémentaire.
Garantie de deux ans
Ce produit est garanti exempt de défauts dus aux matériaux et à la main-d'œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l'usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L'acheteur d'origine est couvert par cette garantie mais elle n'est pas transférable. Avant de renvoyer votre outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
CE PRODUIT N'EST PAS GARANTI S'IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
Ligne d'assistance sans FRAIS
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d'appel sans frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www.genesispowertools.com
- Modèle...... GHG350 • Puissance nominale 120V~, 60Hz, 2.9 A • Température de l'air.... 662° F (350° C) • Volume d'air.... 9.9 cu. ft./min.
- Longueur du câble.... 6 pieds
- Poids net 0.79 livres
or A.C.
or D.C.






