KCDI075VA - Robot de cuisine KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KCDI075VA KITCHENAID au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KITCHENAID KCDI075VA - page 1
Caractéristiques Techniques Modèle : KITCHENAID KCDI075VA
Type d'appareil Évier de cuisine avec broyeur intégré
Capacité de broyage Jusqu'à 0,75 HP
Matériaux Acier inoxydable
Dimensions Compact, adapté aux petits espaces
Utilisation Idéal pour réduire les déchets alimentaires dans la cuisine
Installation Installation sous évier, nécessite un raccordement à l'eau et à l'électricité
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérification des lames
Réparation Pièces de rechange disponibles, consulter le service après-vente
Sécurité Équipé d'un système de protection contre les surcharges
Informations Générales Garantie limitée, consulter le manuel d'utilisation pour les détails

FOIRE AUX QUESTIONS - KCDI075VA KITCHENAID

Comment puis-je installer le KITCHENAID KCDI075VA ?
Pour installer le KITCHENAID KCDI075VA, suivez le manuel d'installation fourni. Assurez-vous d'avoir accès à une prise électrique et de suivre les instructions de connexion à l'alimentation en eau.
Que faire si le KITCHENAID KCDI075VA ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car l'appareil ne démarrera pas si le couvercle est mal positionné.
Comment nettoyer le KITCHENAID KCDI075VA ?
Pour nettoyer le KITCHENAID KCDI075VA, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits abrasifs. Pour l'intérieur, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le nettoyage du réservoir.
Pourquoi mon KITCHENAID KCDI075VA fait-il du bruit pendant le fonctionnement ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement. Cependant, si le bruit est excessif, vérifiez que l'appareil est installé sur une surface plane et stable. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment puis-je résoudre un code d'erreur sur le KITCHENAID KCDI075VA ?
Consultez le manuel d'utilisation pour une liste des codes d'erreur et leurs significations. La plupart des erreurs peuvent être résolues en suivant les instructions fournies, comme réinitialiser l'appareil ou vérifier les connexions.
Quel type de détergent devrais-je utiliser avec le KITCHENAID KCDI075VA ?
Utilisez uniquement des détergents recommandés pour les appareils de ce type. Évitez les détergents en poudre ou ceux contenant des agents abrasifs.
Le KITCHENAID KCDI075VA peut-il être utilisé avec de l'eau chaude ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau à température ambiante pour éviter d'endommager l'appareil. Ne pas utiliser d'eau bouillante.
Quelle est la capacité du KITCHENAID KCDI075VA ?
Le KITCHENAID KCDI075VA a une capacité de 0,75 mètre cube, ce qui le rend idéal pour une utilisation domestique.
Comment puis-je contacter le service client pour le KITCHENAID KCDI075VA ?
Vous pouvez contacter le service client de KITCHENAID via leur site web officiel ou en appelant le numéro de téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KCDI075VA - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KCDI075VA de la marque KITCHENAID.

MODE D'EMPLOI KCDI075VA KITCHENAID

TERRE Pour les broyeurs connectés en permanence :Le broyeur doit être connecté à une installationélectrique métallique permanente mise à la terre ouun conducteur de mise à la terre d’équipement doitêtre lié aux conducteurs du circuit et raccordés à laborne de mise à la terre d’équipement ou au fil deconnexion se trouvant sur le broyeur.Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés àl’aide d’un cordon d’alimentation :Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire lerisque de choc électrique en cas de défaillance ou depanne. La mise à la terre fournit un chemin demoindre résistance au courant électrique. Ce broyeurest muni d’un cordon ayant un conducteur de mise àla terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre.La fiche doit être branchée dans une prisecorrectement installée et mise à la terreconformément à tous les codes et ordonnanceslocaux.AVERTISSEMENT : Un branchement inadéquat duconducteur de mise à la terre d'équipement peutentraîner des risques de choc électrique. En cas dedoute sur la mise à la terre du broyeur, demandezl'avis d'un électricien ou d'un réparateur qualifié. Si lafiche fournie avec le broyeur ne convient pas à laprise, ne modifiez pas la fiche et ne tentez pas de laforcer dans la prise - faites poser une priseappropriée par un électricien qualifié. ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS ELÉCTRICOS/CONFIGURATION ÉLECTRIQUE Ensure the following electrical requirements are metbefore connecting disposer to switch (see Step 19 fortypical direct wired electrical circuit.)• This disposer is intended to be direct-wired to theelectrical supply.• Remove fuse (or open the circuit breaker) beforeconnecting disposer to circuit.• If junction box is used, connect the junction box to theswitch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit withthe appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Ampcircuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)• If you install a double receptacle to handle other smallkitchen appliances, include a wall switch in disposerreceptacle circuit and wire other receptacle directly topower source.• This disposer requires a switch marked “Off” position(wired to disconnect all ungrounded supply conductors)installed within sight of the disposer sink opening. (1 hpminimum rating.) • Do not attach ground wire to gas supply pipe.• Do not reconnect electrical current at main servicepanel until proper grounds are installed.Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitoseléctricos antes de conectar el triturador al interruptor(en el paso 19 se muestra un típico circuito eléctrico concableado directo):• Este triturador está diseñado para ser conectadodirectamente a la red eléctrica.• Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectarel triturador al circuito.• Si utiliza una caja de conexiones, conéctela alinterruptor en un circuito independiente de 15 ó 20amperios, 115 voltios, usando el cable adecuado. (Utilicecable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cablecalibre 12 con el circuito de 20 amperios.)• Si instala un tomacorriente doble para conectar otroselectrodomésticos de cocina pequeños, incluya uninterruptor de pared en el circuito del tomacorrientedel triturador y conecte el otro tomacorrientedirectamente a la fuente de corriente eléctrica.• Este triturador requiere un interruptor con la posición“Off” marcada (cableado de modo de desconectartodos los conductores de suministro no conectados atierra) e instalado no muy lejos de la abertura delfregadero para el triturador (capacidad mínima de 1 hp).• No conecte el cable de conexión a tierra a un caño desuministro de gas.• No reconecte la corriente eléctrica en el panel deservicio principal sino hasta que se instalen lasconexiones a tierra adecuadas.Avant de raccorder le broyeur à l’interrupteur, assurez-vous que les exigences suivantes relatives àl’alimentation électrique sont satisfaites (voir l’étape 19pour consulter un circuit électrique à câblage directtype).• Ce broyeur est conçu pour être câblé directement àl’alimentation électrique.• Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirez lefusible (ou ouvrez le disjoncteur).• Si vous utilisez une boîte de jonction, raccordez-la àl’interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou 20 ampères et de 115 volts au moyen du câbleapproprié (utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de15 ampères et un fil de calibre 12 avec un circuit de 20 ampères).• Si vous installez une prise double pour brancherd’autres petits appareils ménagers, ajoutez uninterrupteur mural dans le circuit « prise de courant »du broyeur et câblez l’autre prise directement à lasource d’alimentation.• Ce broyeur doit être équipé d’un interrupteur sur lequella position d’arrêt (Off) est indiquée (pour débranchertous les conducteurs d’alimentation non mis à la terre)et installé en vue du trou d’évier du broyeur. (Puissanceminimale de 1 HP.)• Ne fixez pas le fil de mise à la terre au tuyaud'alimentation du gaz.• Ne rétablissez pas le courant au panneau principalavant que des conducteurs de mise à la terre ne soientinstallés. Check installation dimensions/ Verifique las dimensiones de instalación/ Vérifiez les dimensions de l’installation 8-1/2” (21.6 cm) (21,6 cm) 5-3/4” (14.6 cm)(14,6 cm) 12-3/4” (32.4 cm)(32,4 cm)

AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et les mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient : Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d’installation ADVERTENCIA AVERTISSEMENT PELIGRO DANGER WARNING DANGER Electrical Shock HazardDisconnect power before servicing.Replace all parts and panels before operating.Failure to follow these instructions can result in death, fire, orelectrical shock.Peligro de Choque EléctricoDesconecte el suministro de energía antes de darlemantenimiento.Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes dehacerlo funcionar.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,incendio o choque eléctrico.Risque de choc électriqueDéconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise enmarche.Le non-respect de ces instructions peut causerun décès ou incendie un choc électrique.WARNINGADVERTENCIA AVERTISSEMENT Electrical Shock HazardDisconnect power before servicing.Replace all parts and panels before operating.Failure to follow these instructions can result in death, fire, orelectrical shock.Peligro de Choque EléctricoDesconecte el suministro de energía antes de darlemantenimiento.Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes dehacerlo funcionar.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,incendio o choque eléctrico.Risque de choc électriqueDéconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise enmarche.Le non-respect de ces instructions peut causerun décès ou incendie un choc électrique.WARNINGADVERTENCIA

AVERTISSEMENTNETTOYAGE DU BROYEUR

À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la chambre de broyage et l’écran. Une odeur nauséabonde provenant du broyeur est généralement le signe d’une accumulation de graisse et d’aliments causée par un écoulement insuffisant d’eau pendant et après l’utilisation du broyeur. Pour nettoyer le broyeur : 1. Arrêtez le broyeur au niveau de l’interrupteur.

2. Posez le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède.

3. Versez 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumez le broyeur et enlevez le bouchon de l’évier simultanément afin d’évacuer les particules qui se sont détachées. DÉBLOCAGE DU BROYEUR Si le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :

1. Éteignez le broyeur et cesser de faire couler l’eau.

2. Insérez une extrémité de la petite clé dans le trou central au fond du broyeur (voir figure A). Maniez la petite clé vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle tourne complètement. Retirez-la. 3. Au moyen de pinces, dégagez et enlevez les objets qui bloquent le broyeur. Laissez le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5 minutes puis enfoncez légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours pas, vérifiez le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)CLEANING DISPOSER Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food buildup, caused by insufficient water flow during and after disposer use. To clean disposer: 1. Turn off disposer at switch. 2. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water. 3. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles. RELEASING DISPOSER JAMIf motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:1. Turn off disposer and water. 2. Insert one end of wrenchette into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette back and forth until it turns one full revolution. Remove wrenchette. 3. With tongs reach into disposer and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANT: Inspectez régulièrement le broyeur et les raccords de plomberie pour y détecter toute fuite d’eau. En effet, les fuites d’eau peuvent entraîner des dommages. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des fuites d’eau. IMPORTANT: N'utilisez du mastic de plomberie sur aucun autre raccord du broyeur que le collier d’évier. N'utilisez pas de produit d’étanchéité pour filetage ni de pâte lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et peuvent causer des dommages. AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de broyeurs électriques, des précautions de base doivent toujours être prises, notamment :

  • Lisez les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.• Pour minimiser les risques de blessure, surveillez étroitement lesenfants lorsqu'ils se trouvent à proximité d'un broyeur en marche.• Ne mettez pas les doigts ou la main dans un broyeur.• Ne mettez pas l'interrupteur à la position d'arrêt avant d’essayer dedébloquer le broyeur ou d’en retirer un objet.• Pour tenter de débloquer le broyeur, utilisez un long objet en boiscomme une cuillère ou le manche en bois d’un balai ou d’une vadrouille.• Pour enlever des objets du broyeur, utilisez des brucelles ou despinces à longs manches. Avec un broyeur qui est actionné de façonmagnétique, utilisez des outils non magnétiques.• Lorsque le broyeur n’est pas utilisé, laissez le couvercle en placepour éviter toute chute d’objet dans le broyeur.• Pour minimiser les risques de blessure par des matières quipourraient être éjectées du broyeur, ne jetez pas les produitssuivants dans un broyeur : coquilles de palourde ou d'huître,nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires, verre,porcelaine ou plastique, gros os (complets), métal (tel quebouchons de bouteille, morceaux de métal, boîtes de conserve ouustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.• Reportez-vous aux étapes 17 á 22 pour consulter les instructionsde mise á la terre électrique adéquate.• Ce produit a été conçu pour éliminer les déchets de cuisinecourants; le fait d’insérer autre chose que des déchets de cuisinedans le broyeur pourrait entraîner des blessures et/ou desdommages matériels. • Afin de réduire les risques de blessure, n'utilisez pas un évier doté d’unbroyeur de déchets à d’autres fins que la préparation d’aliments (parexemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se laver les cheveux).• N'entreposez pas d'articles inflammables comme des chiffons, dupapier, ou des bombes à aérosol près du broyeur.• N'entreposez pas ou n'utilisez pas de l'essence, des produitsdégageant des vapeurs ou d’autres liquides inflammables àproximité du broyeur.• Ne jetez pas les produits suivants dans le broyeur : peinture,solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquidesautomobiles, pellicule plastique.CONSIGNES D’UTILISATION1. Enlevez le bouchon de l'évier et faites couler un fort débit d’eau froide.2. Mettez l'interrupteur mural sur la position de marche pour lancer le broyeur. 3. Insérez lentement les déchets de cuisine dans le broyeur et placez le bouchon pour minimiser l'éjection possible de déchets pendant le broyage. Une fois le broyage terminé, arrêtez le broyeur et faites couler de l'eau pendant quelques secondes dans le conduit de vidange pour le rincer.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSLIMPIEZA DEL TRITURADOR

1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre produit, pour

vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.

2. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que

l’usage unifamilial normal. Les dommages ayant l'une des origines suivantes : accident, modification non autorisée, usage impropre ou abusif (tel que choc ou chute d’objet), incendie, inondation, catastrophe naturelle, installation fautive ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie ou utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.

3. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre pour les

appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.

4. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à

5. Les réparations des pièces ou des systèmes résultant d’une

modification non autorisée faite au produit.

6. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit

dans les régions éloignées.

7. La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un

endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies. Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignée “KitchenAid”) assumera le coût des pièces spécifiées par l’usine et la main- d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITIES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI- DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À UNE AUTRE. À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Si vous avez besoin d'un service après-vente, vous pouvez obtenir de l'aide auprès de KitchenAid. Aux É.-U., composez le 1 800 422 1230. Au Canada, composez le 1 800 807 6777. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA EL TRITURADOR DE DESECHOS MODELO KCDI075V KITCHENAID NO PAGARÁ POR:

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KITCHENAID

Modèle : KCDI075VA

Catégorie : Robot de cuisine