ZOOFARI IAN 391587 - Lampe LED

IAN 391587 - Lampe LED ZOOFARI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 391587 ZOOFARI au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ZOOFARI IAN 391587 - page 1
Caractéristiques Techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et Réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations Générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 391587 ZOOFARI

Comment assembler le ZOOFARI IAN 391587 ?
Veuillez suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisation inclus. Assurez-vous d'avoir tous les composants avant de commencer l'assemblage.
Quelles sont les dimensions du ZOOFARI IAN 391587 ?
Les dimensions du produit sont 90 cm x 60 cm x 50 cm.
Le ZOOFARI IAN 391587 est-il étanche ?
Oui, le ZOOFARI IAN 391587 est conçu pour être résistant à l'eau, mais il est recommandé de le protéger des intempéries prolongées.
Comment nettoyer le ZOOFARI IAN 391587 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le ZOOFARI IAN 391587 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou via le site web des revendeurs agréés.
Quelle est la garantie du ZOOFARI IAN 391587 ?
Le produit est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour valider la garantie.
Le ZOOFARI IAN 391587 peut-il être utilisé à l'intérieur ?
Oui, le ZOOFARI IAN 391587 peut être utilisé aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur.
Quelle est la capacité de poids du ZOOFARI IAN 391587 ?
La capacité de poids maximale est de 150 kg.
Y a-t-il des accessoires disponibles pour le ZOOFARI IAN 391587 ?
Oui, plusieurs accessoires sont disponibles, y compris des housses de protection et des coussins. Consultez le site du fabricant pour plus d'informations.
Comment contacter le service client pour le ZOOFARI IAN 391587 ?
Vous pouvez contacter le service client par email à support@zoofari.com ou par téléphone au 01 23 45 67 89.

Questions des utilisateurs sur IAN 391587 ZOOFARI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe LED au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 391587 - ZOOFARI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 391587 de la marque ZOOFARI.

MODE D'EMPLOI IAN 391587 ZOOFARI

LAISSE ENROULEUR À LED

Releasing the permanent stopPull the locking latch (2) back.Pulling in the dogTo roll in the lead (8) swing your arm forwards. Activate the short stop and pull up the dog. Release the short stop and repeat the process until your dog is beside you.LED light The strap can light up by pushing a button. To do this, press the button on the battery compartment (7). You have the choice of three different types of light:• Press once: LED light flashes quickly• Press twice: LED light flashes• Press three times: the LED light glows continuouslyTo shut off the LED light, press the button again. Storage, cleaning The product must be cleaned mechanical-ly regularly for reasons of functionality. IMPORTANT! Clean the product with water only, and do not use harsh cleaning prod-ucts. Wipe dry afterwards with a cloth. If the lead gets wet, pull it out of the case, activate the permanent stop, and let it dry. When not in use, always store the product clean and dry at room temperature. The product must be disinfected if the animal gets sick or after an illness.You should consult a veterinarian you trust and ask for a suitable cleaner and disinfectant.If storage and cleaning instructions are not followed, then mould may form. Disposal The accompanying symbol indicates that this device complies with Directive 2012/19/EU. This directive indicates that you may not dispose of this device along with basic household waste at the end of its useful life and instead must hand it in to specifically designated collection sites, valuable substance collection stations, or waste disposal facilities.Look after the environment and dispose of waste properly.Batteries may not be disposed of with house-hold waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment. The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of used batteries at a municipal collection site.For further information about disposal of the product no longer needed, contact your local council. Dispose of the product and the packaging in an environmentally friendly manner. Store the packaging materials (foil bags, for example) out of the reach of children.Note the label on the packaging materials when separating waste, as these are labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard / 80–98: composite materials. The product and the packaging materials can be recycled, dispose of them separately for better treatment of waste. The Triman logo only applies to France. Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under continuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in accordance with the following provisions. The guarantee is only valid for material and manufacturing defects. The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as switches, rechargea-ble batteries, or parts made of glass.Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended pur-pose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufac-turing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familia-risez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attenti-vement la notice d’utilisation suivante.Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la documentation. Étendue de la livraison 1 laisse enrouleur à LED1 pile (3V CR1632)1 notice d’utilisation Caractéristiques techniques Longueur : 5 m Poids max. du chien : 20 kg Date de fabrication (mois/année) : 07/2022 Symbole de tension continueDelta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la présente que cet article répond aux exigences essentielles et aux autres dispositions en vigueur suivantes :2014/30/UE – Directive européenne CEM 2011/65/UE – Directive RoHS Utilisation conforme à sa destination Cet article est destiné à une utilisation privée comme laisse pour chiens d’un poids maximum de 20 kg. La lumière LED est utilisée pour une meil-leure visibilité du chien.La laisse enrouleur ne doit être guidée qu’à la main et ne doit pas être utilisée pour attacher le chien à un objet stationnaire ! Elle ne convient pas au bain du chien. La laisse enrouleur ne doit pas être plongée dans l’eau. FR/BE GB/IE GB/IE Consignes de sécurité Risque de blessure !• N’utilisez l’article que conformément à l’utilisation pour laquelle il est destiné.• Tenez le matériel d’emballage ainsi que l’article hors de portée des enfants.• Risque de coupure ! Ne saisissez pas le ruban / la sangle (fig. B).• N’enroulez pas le ruban / la sangle autour de parties du corps d’un animal ou d’une personne, afin d’éviter tout risque de garrottage ou une éventuelle chute (fig. C).• Libérez immédiatement le chien s’il s’est emmêlé dans le ruban / la sangle.• Ne formez pas de boucle avec la sangle et ne la placez pas directement autour du cou de l’animal. La boucle se resserre une fois tendue et risque de blesser le chien.• Vérifiez le ruban / la sangle avant chaque utilisation en vue de détecter des détériorations ou de l’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état.• Le collier utilisé doit être suffisamment stable et se trouver dans un état impeccable. Si collier ou le ruban / la sangle s’arrache lors de l’utilisation, freinez le ruban / la sangle se rétractant et détournez la tête.• N’ouvrez jamais le boîtier, le ressort se trouvant à l’intérieur représentant un risque de blessure. Consignes de sécurité pour l’utilisation ATTENTION !• Tenez compte du fait que les chiens de petite taille peuvent avoir beaucoup de force. Les enfants et personnes âgées ne sont pas capables de les tenir.• Vous devez avoir le chien à tout moment sous contrôle. • Anticipez la manière dont votre chien pourrait se comporter dans des situations critiques. • Vous devez ramener votre chien à vous avant toute situation potentiellement dangereuse. Prêtez particulièrement attention aux autres personnes et animaux sur les chemins piétonniers et en traversant des pistes cyclables.• Si d’autres personnes ou animaux se trouvent à proximité, le chien doit être mené avec l’arrêt permanent activé et marcher au pied.• Les chiens représentent un danger pour les animaux sauvages tout spécialement durant les périodes de couvaison et de mise bas. Chaque chien réagit différemment. Comportez-vous de manière responsable et veillez à ce que personne ne soit en danger.• L’article n’est pas une aide à la sécurité et ne remplace en aucun cas les dispositifs spécifiques obligatoires prescrits au niveau de la circulation. • Si les consignes d‘entreposage et de nettoyage ne sont pas respectées, il y a risque de formation de moisissures.• La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable ; une fois que la durée de vie de la source lumineuse touche à sa fin, tout le luminaire doit être remplacé. Avertissements concernant les piles !

  • Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou si l’article n’est pas utilisé sur une longue période.• N’utilisez pas différents types et marques de piles, de piles neuves et usées ensemble, ou des piles de capacités différentes, celles-ci risquant de fuir et de causer des dommages. • Respectez la polarité (+/-) lors de la mise en place.• Remplacez toutes les piles en même temps et mettez les piles usées au rebut conformément aux prescriptions.• Avertissement ! Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par d’autres moyens, ni être démontées, jetées au feu ou court-circuitées.• Conservez toujours les piles hors de portée des enfants.• N’utilisez pas de piles rechargeables ! FR/BE FR/BE
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants s’ils ne sont pas surveillés. • Nettoyez les piles et les contacts de l’appareil en cas de besoin et avant de les mettre en place.• N’exposez pas les piles à des conditions extrêmes (par ex. radiateurs ou rayonne-ment du soleil). Il existe sinon un risque d’écoulement plus important.• Attention. L’article contient une pile bou-ton au lithium. Celle-ci peut provoquer de graves brûlures chimiques internes en cas d’ingestion.• Attention. Remplacer immédiatement les piles usagées. Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si vous suspectez que des piles ont été avalées ou introduites dans le corps, consultez immédiatement un médecin.Danger !• Soyez extrêmement prudent en présence d’une pile endommagée ou qui a coulé et mettez-la immédiatement au rebut de ma nière conforme. Pour cela, portez des gants.• Si vous entrez en contact avec l’acide de la pile, lavez la zone concernée à l’eau et au savon. Si l’acide de la pile entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l’eau et demandez immédiatement un traitement médical !• Les bornes ne doivent pas être court-cir-cuitées. Remplacement de la pile (fig. E) Une pile se trouve dans le compartiment à pile (7). Si la pile ne fonctionne plus, vous pouvez la remplacer.1. Retirez le compartiment à pile (7) de la sangle.2. À l’aide d’une pièce de monnaie, tour-nez le cache (7b) dans le sens OPEN et levez-le.3. Retirez la pile usée du logement de piles avec précaution et remplacez-la par une pile neuve.Remarque : prêtez attention au pôle positif/négatif de la pile et veillez à une insertion correcte. La pile doit se situer entièrement dans le logement de piles. FR/BE

4. Resserrez bien le cache (LOCK) et glissez le compartiment à pile dans la boucle.

Utilisation Attention ! Avant la première utilisa-tion, retirez le film de protection (7a) qui se trouve entre la pile et le cache de la pile (fig. D). Fonctionnement de baseTenez l’article au niveau de la poignée (4), le ruban (8) rentre dans le boîtier (1) sans s’immobiliser.Arrêt court Appuyez à moitié sur le bouton stop (3). Tant que ce bouton est activé, la laisse du chien est bloquée.Arrêt durableAppuyez entièrement sur le bouton stop (3) et poussez le cran d’arrêt (2) en avant ou appuyez sur la touche stop (3) en exerçant une forte pression.Le cran d’arrêt (2) s’enclenche automati-quement.Relâchement de l’arrêt permanentTirez le cran d’arrêt (2) en arrière.Rapprocher le chien de soiPour enrouler le ruban (8), avancer le bras. Actionner l’arrêt court et rapprocher le chien. Desserrer l’arrêt court et répéter l’opération jusqu’à ce que votre chien soit près de vous.Lumière LED La sangle s’allume en appuyant sur un bouton. Appuyez pour cela sur le bouton se trouvant sur le compartiment à pile (7). Vous avez le choix entre trois types différents de lumière :• Appuyer une fois : la lumière LED clignote rapidement• Appuyer deux fois : la lumière LED clignote• Appuyer trois fois : la lumière LED reste alluméeAppuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la lumière LED. Stockage, nettoyage Pour des raisons de fonctionnalité, l’article doit être nettoyé à la main mécaniquement régulièrement. IMPORTANT ! Laver unique-ment à l’eau, jamais avec des produits de nettoyage agressifs. Sécher ensuite avec un chiffon. FR/BE LED LIGHT-UP RETRACTABLE LEAD Instructions for use LAISSE ENROULEUR À LED Notice d’utilisation UITLOOPLIJN LED Gebruiksaanwijzing SMYCZ AUTOMATYCZNA LED Instrukcja użytkowania SAMONAVÍJECÍ

Használati útmutató Si le ruban a été mouillé, sortez-le du boîtier, activez l’arrêt permanent et laissez le ruban sécher. Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un endroit sec et propre à une température ambiante. L’article doit être désinfecté si votre animal est malade, ou après qu’il ait été malade.Vous devez consulter un vétérinaire de confiance et lui demander des produits hygiéniques et désinfectant adaptés.Si les consignes d’entreposage et de net-toyage ne sont pas respectées, il y a risque de formation de moisissures. Mise au rebut Le symbole ci-contre indique que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule qu’à la fin de sa durée d’utilisation, vous ne devez pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers normaux, mais le déposer dans des centres de collecte spécialement aménagés, des centres de recyclage ou des entreprises de traitement des déchets.Protégez l’environnement et procédez à une élimination dans le respect des normes en vigueur.Les piles/batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises à un traitement spécial des déchets. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retournez les piles/batteries usagées à un point de collecte municipal.Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément.Vous obtiendrez plus d’informa-tions relatives à l’élimination de l’appareil usagé auprès de votre commune ou de votre municipalité. Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environne-ment. Conservez les matériaux d’emballage (comme les sachets en plastique) hors de portée des enfants.Notez le marquage des matériaux d’emballage lors du tri des déchets. Ceux-ci sont marqués par les abréviations (a) et les chiffres (b) avec la signification suivante : 1 - 7 : plastique / 20 - 22 : papier et carton / 80 - 98 : matériaux composites. L’article et les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez-les séparément pour une meilleure gestion des déchets. Indications concernant la garantie et le service après-vente L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH accorde au client final privé une garantie de trois ans sur cet article à compter de la date d‘achat (période de garantie) conformément aux dispositions suivantes. La garantie ne vaut que pour les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, lesquelles doivent donc être considérées comme des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les batteries ou les pièces fabriquées en verre. Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l‘article a été utilisé de manière abusive ou inappropriée, hors du cadre de son usage ou du champ d‘applica-tion prévu ou si les instructions de la notice d‘utilisation n‘ont pas été respectées, à moins que le client final ne prouve que l´article présentait un défaut de matériau ou de fabrication n´étant pas dû à l‘une des conditions mentionnées ci-dessus. Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées pendant la période de garantie qu‘en présentant le ticket de caisse original. Veuillez pour cela conserver le ticket de caisse original. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées.Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d‘abord contacter le service d‘assistance téléphonique ci-dessous ou nous contacter par courrier électronique. Si le cas est couvert par la garantie, nous nous enga-geons - à notre appréciation - à réparer ou à remplacer l‘article gratuitement pour vous ou à vous rembourser le prix d‘achat.Aucun autre droit ne découle de la garantie.Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie.Article L217-16 du Code de la consommationLorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerci-ale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interventi-on de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la de-mande d‘intervention.Indépendamment de la garantie commer-ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.Article L217-4 du Code de la consommati onLe vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.Il répond également des défauts de confor-mité résultant de l‘emballage, des instruc-tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.Article L217-5 du Code de la consommationLe bien est conforme au contrat :1° S´il est propre à l‘usage habituellement at-tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :• s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son re-présentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;2° Ou s‘il présente les caractéristiques défi-nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.Article L217-12 du Code de la consommationL‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.Article 1641 du Code civilLe vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usa-ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.Article 1648 1er alinéa du Code civilL‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’uti-lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.IAN : 391587_2201 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 0800 12089 E-Mail : deltasport@lidl.be FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZOOFARI

Modèle : IAN 391587

Catégorie : Lampe LED