LANAFORM Perfect Nail - Set manicure et pedicure

Perfect Nail - Set manicure et pedicure LANAFORM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Perfect Nail LANAFORM au format PDF.

📄 13 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LANAFORM Perfect Nail - page 1
Caractéristiques techniques Set de manucure et pédicure complet avec plusieurs embouts interchangeables
Utilisation Idéal pour le soin des ongles des mains et des pieds, permet de limer, polir et enlever les callosités
Maintenance et réparation Nettoyer les embouts après chaque utilisation, remplacer les embouts usés
Sécurité Utiliser sur des ongles sains, éviter tout contact avec des plaies ouvertes
Informations générales Facile à utiliser à domicile, compact et léger pour un transport aisée

FOIRE AUX QUESTIONS - Perfect Nail LANAFORM

Comment utiliser le LANAFORM Perfect Nail pour la première fois ?
Pour utiliser le LANAFORM Perfect Nail pour la première fois, commencez par lire le manuel d'utilisation fourni. Branchez l'appareil, choisissez l'accessoire souhaité et ajustez la vitesse selon vos besoins. Appliquez délicatement l'accessoire sur les ongles ou les pieds.
Est-il possible de nettoyer les accessoires du LANAFORM Perfect Nail ?
Oui, les accessoires peuvent être nettoyés. Après chaque utilisation, retirez-les et nettoyez-les à l'eau tiède savonneuse. Assurez-vous de bien les sécher avant de les ranger.
Quelle est la durée de vie des accessoires ?
La durée de vie des accessoires dépend de l'utilisation. En général, ils peuvent durer plusieurs mois avec un usage régulier. Si vous remarquez une diminution de leur efficacité, il est peut-être temps de les remplacer.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez d'abord qu'il est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil ou contactez le service client.
L'appareil est-il adapté aux ongles sensibles ?
Oui, le LANAFORM Perfect Nail est conçu pour être doux sur les ongles. Cependant, il est recommandé de commencer par une vitesse basse et d'utiliser les accessoires appropriés pour les ongles sensibles.
Peut-on utiliser le LANAFORM Perfect Nail pour les ongles de pieds ?
Oui, le LANAFORM Perfect Nail est conçu pour être utilisé sur les ongles des mains et des pieds. Assurez-vous d'utiliser les accessoires spécifiques pour les pieds pour de meilleurs résultats.
Comment stocker le LANAFORM Perfect Nail après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil, débranchez-le et rangez-le dans un endroit sec. Utilisez la trousse de rangement fournie pour protéger les accessoires.
Y a-t-il des contre-indications à l'utilisation de cet appareil ?
Il est conseillé de ne pas utiliser l'appareil si vous avez des infections des ongles, des blessures ouvertes ou des maladies de la peau. Consultez un professionnel de santé si vous avez des doutes.

Questions des utilisateurs sur Perfect Nail LANAFORM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Set manicure et pedicure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Perfect Nail - LANAFORM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Perfect Nail de la marque LANAFORM.

MODE D'EMPLOI Perfect Nail LANAFORM

Vériez que le voltage de votre réseau corres- ponde à celui de l’appareil.

Cet appareil est conçu pour des utilisations brèves. N’utilisez pas cet appareil pendant une durée de plus de 20 minutes. Une période de repos de 15 minutes doit être respectée entre chaque utilisation.

Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne ou lorsqu’il est branché au réseau électrique.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé- rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

  • Stockez cet appareil hors de portée des enfants.

N’utilisez jamais cet appareil si la prise ou le cordon d’alimentation sont endommagés, s’ils ne fonctionnent pas correctement, si l’appareil est tombé ou s’il a été abîmé ou s’il a été plongé dans l’eau ou tout autre liquide.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou similaire disponible chez le fournisseur ou son service après-vente.

  • Comme pour tout appareil électrique, il est dé- conseillé d’utiliser le « Perfect Nail » en cas d’orage.

N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones humides, comme la baignoire, l’évier, etc.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, dans votre bain ou sous la douche.

Tenez le câble à distance de tout objet chauant ou tranchant.

Retirez la che du secteur avant de nettoyer l’appareil.

Vériez la température de l’appareil avant toute utilisation sur une zone sensible.

N’utilisez pas l’appareil autour des yeux ou près d’une quelconque autre zone sensible du corps ou encore auprès de zones corporelles infectées ou blessées.

N’utilisez pas l’appareil si des produits aéro- sols sont utilisés ou de l’oxygène est administré à proximité.

  • N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou un coussin. Cela peut provoquer une surchaue qui peut entraîner un incendie, un choc électrique ou blesser des personnes.
  • Ne transportez pas cet appareil par son cordon d’alimentation et n’utilisez pas le cordon comme poignée. L’appareil ne doit être transporté que par sa base.

Pour débrancher l’appareil, placez toutes les commandes en position « 0 ».

Les personnes sourant de diabète doivent accorder une attention particulière lors de l’uti- lisation du « Perfect Nail ».

N’utilisez pas le « Perfect Nail » sur une peau irritée, brûlée par le soleil ou gercée, ou sur une zone touchée par un quelconque problème der- matologique.

N’appliquez pas l’appareil sur des éruptions cutanées, des verrues, des grains de beauté ou des varices.

L’emploi du « Perfect Nail » doit être aisé et indo- lore. Si vous ressentez une quelconque irritation des ongles ou de la peau ou une gêne dans la main en utilisant ce produit, cessez temporairement de l’employer. Si une réaction plus violente se produit, consultez votre médecin.

Utilisez exclusivement cet appareil suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans EN FR NL DE ES CS SK SL SR RU BG SV AREN FR NL DE ES CS SK SL SR RU BG SV AR6 / 24 “Perfect Nail” “Perfect Nail” 7 / 24 ce manuel.

  • L’utilisation du « Perfect Nail » ne peut rempla- cer une visite dans un centre de soin.

COMPOSANTS DE L’APPAREIL

Pièces incluses dans le coffret de manucure/ pédicure

  • A) Épaisse pointe saphir de précision
  • B) Fine pointe saphir de précision
  • C) Pointe saphir arrondie
  • D) Pointe saphir allongée
  • E) Cône saphir à n grain
  • F) Cône saphir à gros grain
  • G) Fin disque saphir de mise en forme
  • H) Épais disque saphir de mise en forme
  • K) Variateur de vitesse (I/II)
  • L) Bouton de rotation bidirectionnelle (R-L) et interrupteur marche/arrêt

M) Indicateur du sens de rotation (« vert » = sens des aiguilles d’une montre ; « rouge » = sens inverse des aiguilles d’une montre)

  • N) Adaptateur avec cordon spiralé
  • O) Coret avec fermeture éclair

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1 Placez le commutateur sur la position «0» et branchez la che de l’adaptateur à l’unité de manucure/pédicure. 2 Montez l’accessoire souhaité sur la tête de l’unité principale. Pour retirer l’accessoire, tirez ferme- ment sur sa base. 3 Branchez l’appareil. 4 Sélectionnez le sens de rotation souhaité en faisant glisser le « bouton de rotation bidirec- tionnelle » sur la position « R ou L ». L’indicateur du sens de rotation s’allume. La couleur verte indique le sens des aiguilles d’une montre et la couleur rouge indique le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5 Commencez le soin en sélectionnant la vitesse de rotation (I ou II) à l’aide du « variateur de vitesse ». Cet appareil est très puissant. Nous vous conseil- lons de commencer en sélectionnant la vitesse « I » an de vous familiariser avec celui-ci. Géné- ralement, la vitesse « I » est utilisée pour le soin des ongles des mains et des pieds. La vitesse « II » est quant à elle utilisée pour le soin de la corne épaisse et des peaux mortes. 6 Pour une plus grande ecacité et de meilleurs résultats, ne vous lavez pas les mains ni les pieds avant le soin. Après ce dernier, nous vous conseillons d’eectuer un massage à l’aide d’un agent hydratant (non-fourni) an d’apaiser la peau. Vous pouvez ensuite vous laver les mains et/ou les pieds. The manicure and pedicure box set comes with 9 interchangeable accessories for professional-quality treatment at home:

a) Les cônes saphir à gros grain et à n grain sont l’accessoire idéal pour éliminer la corne. Appuyez légèrement sur la corne épaisse et la peau morte à traiter. Le cône saphir à grain n est prévu pour les surfaces planes de l’épiderme. Le cône saphir à gros grain est parfait pour traiter le haut des talons et toutes les zones courbes.

b) Avec les pointes saphir (épaisse, ne, arrondie et allongée), vous pouvez éliminer la peau dure, mais également les imperfections logées dans les coins de vos ongles. La lime en saphir élimine uniquement les peaux mortes durcies et glisse sur la peau douce sans l’altérer. Avertissement : Ne pas toucher la surface de l’ongle.

  • c) Avec les disques saphir de mise en forme (n et épais), donnez à vos ongles la forme de votre choix et ce, plus rapidement qu’avec une lime clas- sique. L’anneau de protection susamment étroit vous protège contre les risques de blessure tout en facilitant l’accès aux coins de vos ongles. Démarrez toujours avec la vitesse de rotation lente (I).

d) Le cône de polissage peut être utilisé pour polir l’ongle de main ou de pied après la manucure ou la pédicure an de faire briller la surface de votre ongle. CONSEILS RELATIFS À

L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS

L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune. Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environ- nement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte an qu’elle soit recyclée.

LANAFORM garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom- mages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LA- NAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xa- tion de tout accessoire non autorisé, modication apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM. LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée. Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est eectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM. Toute activité d’entretien de ce produit conée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM annule la présente garantie. NL Instructieboekje De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpak- king zijn zo accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is. INLEIDING LANAFORM laat u genieten van de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van comfort en persoonlijke verzorging. «Perfect Nail» bestaat uit een manicure/pedicureset met twee snelhe- den en twee draairichtingen. De set beschikt over alle accessoires die u nodig hebt om uw nagels te vijlen en te laten glanzen, net zoals in een echt schoonheidssalon. Bovendien bevat «Perfect Nail» speciale opzet- stukken om ruwe huid te verwijderen en de nagel- riemen terug te duwen. Regelmatig gebruik van dit product zal uw handen en voeten verzachten en mooier maken, uw nagels versterken en ervoor zorgen dat ze minder broos zijn.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LANAFORM

Modèle : Perfect Nail

Catégorie : Set manicure et pedicure