LINCOLN ELECTRIC MAXsa 10 Controller - Contrôleur industriel

MAXsa 10 Controller - Contrôleur industriel LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAXsa 10 Controller LINCOLN ELECTRIC au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LINCOLN ELECTRIC MAXsa 10 Controller - page 2
Caractéristiques Techniques Contrôleur MAXsa 10 pour applications de soudage, compatible avec plusieurs types de machines.
Utilisation Conçu pour optimiser les performances de soudage, facile à intégrer dans des systèmes existants.
Maintenance et Réparation Vérification régulière des connexions et mise à jour du logiciel recommandées pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Respecter les normes de sécurité en vigueur lors de l'utilisation, porter des équipements de protection individuelle.
Informations Générales Produit de la marque Lincoln Electric, reconnu pour sa qualité et sa fiabilité dans le domaine du soudage.

FOIRE AUX QUESTIONS - MAXsa 10 Controller LINCOLN ELECTRIC

Comment réinitialiser le contrôleur LINCOLN ELECTRIC MAXsa 10 ?
Pour réinitialiser le contrôleur, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière pendant 10 secondes tout en le rallumant.
Que faire si l'écran du contrôleur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer le fusible interne.
Comment calibrer le LINCOLN ELECTRIC MAXsa 10 ?
Pour calibrer le contrôleur, accédez au menu des paramètres en maintenant enfoncé le bouton 'Menu' pendant 5 secondes. Sélectionnez 'Calibration' et suivez les instructions à l'écran.
Que faire si le contrôleur affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. La plupart des codes peuvent être résolus en suivant les étapes de dépannage indiquées dans le manuel.
Comment mettre à jour le firmware du contrôleur ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Lincoln Electric, puis suivez les instructions fournies pour mettre à jour le contrôleur via un USB.
Le contrôleur chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Assurez-vous que le ventilateur fonctionne correctement et que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Si la surchauffe persiste, éteignez l'appareil et contactez le support technique.
Quels sont les accessoires compatibles avec le LINCOLN ELECTRIC MAXsa 10 ?
Les accessoires compatibles incluent les électrodes Lincoln, les câbles de terre et les torches de soudage recommandées. Consultez le manuel pour plus de détails.
Comment nettoyer le LINCOLN ELECTRIC MAXsa 10 ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager le contrôleur.

Questions des utilisateurs sur MAXsa 10 Controller LINCOLN ELECTRIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Contrôleur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAXsa 10 Controller - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAXsa 10 Controller de la marque LINCOLN ELECTRIC.

MODE D'EMPLOI MAXsa 10 Controller LINCOLN ELECTRIC

Manuel De LʼOpérateur CONTRÔLEUR MAXsa

Lorsque cet équipement est expédié, la propriété passe à l’acheteur sur réception par le transporteur. En conséquence, les réclamations pour matériel endommagé dans l’expédition doit être effectuées par l’acheteur auprès de l’entreprise de transport au moment où la livraison est reçue.

LA SÉCURITÉ REPOSE SUR VOUS

L’équipement de soudure et de coupage à l’arc de Lincoln est conçu et fabriqué dans un souci de sécurité. Toutefois, votre sécurité générale peut être augmentée par une installation appropriée... et une utilisation réfléchie de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER NI RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS LIRE LE PRÉSENT MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI Y SONT CONTENUES. Et, surtout, pensez avant d’agir et soyez prudent. Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies exactement afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle. Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies afin d’éviter toute blessure corporelle mineure ou d’endommager cet équipement. MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc.

t se conformer à la fiche de données de sécurité (FDS) et aux étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur tous les récipients de matériaux de soudure.

UTILISER UNE VENTILATION

ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc, ou les deux, afin de maintenir les fumées et les gaz hors de votre zone de respiration et de la zone générale. DANS UNE GRANDE PIÈCE OU À L’EXTÉRIEUR , la ventilation naturelle peut être adéquate si vous maintenez votre tête hors de la fumée (voir ci-dessous).

UTILISER DES COURANTS D’AIR NATURELS

ou des ventilateurs pour maintenir la fumée à l’écart de votre visage. Si vous dé veloppez des symptômes inhabituels, consultez votre superviseur. Peut-être que l’atmosphère de soudure et le système de ventilation doivent être vérifiés.

PORTER UNE PROTECTION CORRECTE

DES YEUX, DES OREILLES ET DU CORPS PROTÉGEZ vos yeux et votre visage à l’aide d’un masque de soudeur bien ajusté avec la classe adéquate de lentille filtrante (voir ANSI Z49.1). PROTÉGEZ votre corps contre les éclaboussures de soudage et les coups d’arc à l’aide de vêtements de protection incluant des vêtements en laine, un tablier et des gants ignifugés, des guêtres en cuir et des bottes. PROTÉGER autrui contre les éclaboussures, les coups d’arc et l’éblouissement à l’aide de grilles ou de barrières de protection.

DANS CERTAINES ZONES

, une protection contre le bruit peut être appropriée. S’ASSURER que l’équipement de protection est en bon état. En outre, porter des lunettes de sécurité EN PERMANENCE.

des récipients ou des matériels qui ont été précédemment en contact avec des matières dangereuses à moins qu’ils n’aient été adéquatement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux.

NE PAS SOUDER NI COUPER

des pièces peintes ou plaquées à moins que des précautions de ventilation particulières n’aient été prises. Elles risquent de libérer des fumées ou des gaz fortement toxiques. Mesures de précaution supplémentaires PROTÉGER les bouteilles de gaz comprimé contre une chaleur excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; fixer les bouteilles pour qu’elles tombent pas. S’ASSURER que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre ou une partie d’un circuit électrique. DÉGAGER tous les risques d’incendie potentiels hors de la zone de soudage. TOUJOURS DISPOSER D’UN ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE PRÊT POUR UNE UTILISATION IMMÉDIATE ET SAVOIR COMMENT L’UTILISER. Sécurité 01 sur 04 - 15/06/2016 AVERTISSEMENT ATTENTIONAVERTISSEMENT: Respirer des gaz d’échappement au diesel vous expose à des produits chimiques connus par l’état de Californie pour causer cancers, anomalies congénitales, ou autres anomalies de reproduction.

  • Toujours allumer et utiliser le moteur dans un endroit bien ventilé.
  • Pour un endroit exposé, évacuer les gaz vers l’extérieur.
  • Ne pas modifier ou altérer le système d’échappement.
  • Ne pas faire tourner le moteur sauf si nécessaire. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65 warnings.ca.gov/diesel

AVERTISSEMENT: Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour

le soudage ou la découpe, produit des émanations ou gaz contenant des produits chimiques connu par l’état de Californie pour causer des anomalies congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de la Californie, Section § 25249.5 et suivantes.) LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES DE BLESSURES GRAVES OU DE LA MORT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. LES PORTEURS DE PACEMAKER DOIVENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT UTILISATION. Lisez et assimilez les points forts sur la sécurité suivants: Pour plus d’informations liées à la sécurité, il est vivement conseillé d’obtenir une copie de «Sécurité dans le soudage & la découpe - Norme ANSI Z49.1» auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. Une copie gratuite du feuillet E205 «Sécurité au soudage à l’arc» est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASSUREZ-VOUS QUE SEULES LES PERSONNES QUALIFIÉES EFFECTUENT LES PROCÉDURES D’INSTALLATION, D’OPÉRATION, DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION.1.a. Éteindre le moteur avant toute tâche de dépannage et de maintenance à moins que la tâche de maintenance nécessite qu’il soit en marche.1.b. Utiliser les moteurs dans des endroits ouverts, bien ventilés ou évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur. POUR ÉQUIPEMENT À MOTEUR. SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Cancer et anomalies

congénitales www.P65warnings.ca.gov 1.c. Ne pas ajouter d’essence à proximité d’un arc électrique de soudage à flamme ouverte ou si le moteur est en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de remplir afin d’éviter que l’essence répandue ne se vaporise au contact de parties chaudes du moteur et à l’allumage. Ne pas répandre d’essence lors du remplissage du réservoir. Si de l’essence est répandue, l’essuyer et ne pas allumer le moteur tant que les gaz n’ont pas été éliminés.1.d. Garder les dispositifs de sécurité de l’équipement, les couvercles et les appareils en position et en bon état. Éloigner les mains, cheveux, vêtements et outils des courroies en V, équipements, ventilateurs et de tout autre pièce en mouvement lors de l’allumage, l’utilisation ou la réparation de l’équipement.1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs de sécurité afin d’effectuer la maintenance requise. Retirer les dispositifs uniquement si nécessaire et les replacer lorsque la maintenance nécessitant leur retrait est terminée. Toujours faire preuve de la plus grande attention lors du travail à proximité de pièces en mouvement.1.f. Ne pas mettre vos mains à côté du ventilateur du moteur. Ne pas essayer d’outrepasser le régulateur ou le tendeur en poussant les tiges de commande des gaz pendant que le moteur est en marche.1.g. Afin d’éviter d’allumer accidentellement les moteurs à essence pendant que le moteur est en marche ou le générateur de soudage pendant la maintenance, débrancher les câbles de la bougie d’allumage, la tête d’allumage ou le câble magnétique le cas échéant.1.h. Afin d’éviter de graves brûlures, ne pas retirer le bouchon de pression du radiateur lorsque le moteur est chaud.2.a. Le courant électrique traversant les conducteurs crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage crée des CEM autour des câbles et de machines de soudage.2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin avant le soudage.2.c. L’exposition aux CEM dans le soudage peuvent avoir d’autres effets sur la santé qui ne sont pas encore connus.2.d. Tous les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux CEM à partir du circuit de soudage:2.d.1. Acheminer les câbles de l’électrode et ceux de retour ensemble - Les protéger avec du ruban adhésif si possible.2.d.2. Ne jamais enrouler le fil de l’électrode autour de votre corps.2.d.3. Ne pas se placer entre l’électrode et les câbles de retour. Si le câble de l’électrode est sur votre droite, le câble de retour doit aussi se trouver sur votre droite.2.d.4. Brancher le câble de retour à la pièce aussi proche que possible de la zone étant soudée.2.d.5. Ne pas travailler à proximité d’une source de courant pour le soudage.

LES CHAMPS ÉLECTRIQUES

ET MAGNÉTIQUES PEUVENT

ÊTRE DANGEREUX. Sécurité 02 sur 04 - 16/08/2018UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT TUER. 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de terre) sont électriquement « chauds » lorsque la machine à souder est en marche. Ne pas

oucher ces pièces « chaudes » à même la peau ou avec des vêtements humides. Porter des gants secs, non troués pour isoler les mains. 3.b. Isolez-vous de la pièce et du sol en utilisant un isolant sec. S’assurer que l’isolation est suffisamment grande pour couvrir votre zone complète de contact physique avec la pièce et le sol. En sus des précautions de sécurité normales, si le soudage doit être effectué dans des conditions électriquement dangereuses (dans des emplacements humides, ou en portant des vêtements mouillés ; sur des structures en métal telles que des sols, des grilles ou des échafaudages ; dans des postures incommodes telles que assis, agenouillé ou allongé, s’il existe un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol), utiliser l’équipement suivant :

  • Machine à souder (électrique par fil) à tension constante CC semi-automatique.
  • Machine à souder (à tige) manuelle CC.
  • Machine à souder CA avec commande de tension réduite. 3.c. Dans le soudage électrique par fil semi-automatique ou automatique, l’électrode, la bobine de l’électrode, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également électriquement « chauds ». 3.d. Toujours s’assurer que le câble de retour établit une bonne connexion électrique avec le métal en cours de soudage. La connexion doit se trouver aussi près que possible de la zone en cours de soudage. 3.e. Relier à la terre la pièce ou le métal à souder sur une bonne masse (terre) électrique. 3.f. Maintenir le support d’électrode, la bride de serrage de la pièce, le câble de soudure et le poste de soudage en bon état, sans danger et opérationnels. Remplacer l’isolant endommagé. 3.g. Ne jamais plonger l’électrode dans de l’eau pour le refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces électriquement « chaudes » des supports d’électrode connectés à deux postes de soudure parce que la tension entre les deux peut être le total de la tension à circuit ouvert des deux postes de soudure. 3.i. Lorsque vous travaillez au dessus du niveau du sol, utilisez une ceinture de travail afin de vous protéger d’une chute au cas où vous recevriez une décharge. 3.j. Voir également les p oints 6.c. et 8.

4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc lors d’un soudage ou en observant un soudage à l’arc visible.

’écran et la lentille du filtre doivent être conformes à la norme ANSI Z87. I Normes. 4.b. Utiliser des vêtements adaptés fabriqués avec des matériaux résistant à la flamme afin de protéger votre peau et celle de vos aides contre les rayons d’arc électrique. 4.c. Protéger les autres personnels à proximité avec un blindage ignifugé, adapté et/ou les avertir de ne pas regarder ni de s’exposer aux rayons d’arc électrique ou à des éclaboussures chaudes de métal.

DANGEREUX. 5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d’inhaler ces fumées et ces gaz. Lors du soudage, maintenir votre tête hors de la fumée. Utiliser une ventilation et/ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc afin de maintenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration. Lors d’un soudage par rechargement dur (voir les instructions sur le récipient ou la FDS) ou sur de l’acier plaqué de plomb ou cadmié ou des enrobages qui produisent des fumées fortement toxiques, maintenir l’exposition aussi basse que possible et dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur en utilisant une ventilation mécanique ou une évacuation locale à moins que les évaluations de l’exposition n’en indiquent autrement. Dans des espaces confinés ou lors de certaines circonstances, à l’extérieur, un appareil respiratoire peut également être requis. Des précautions supplémentaires sont également requises lors du soudage sur de l’acier galvanisé.

5. b. Le fonctionnement de l’équipement de contrôle de la fumée de

soudage est affecté par différents facteurs incluant une utilisation et un positionnement appropriés de l’équipement, la maintenance de l’équipement ainsi que la procédure de soudage spécifique et l’application impliquées. Le niveau d’exposition des opérateurs doit être vérifié lors de l’installation puis périodiquement par la suite afin d’être certain qu’il se trouve dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans des emplacements à proximité de vapeurs d’hydrocarbure chloré provenant d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir avec des vapeurs de solvant pour former du phosgène, un gaz hautement toxique, ainsi que d’autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l’arc peuvent déplacer l’air et causer des blessures ou la mort. Toujours utiliser suffisamment de ventilation, particulièrement dans des zones confinées, pour assurer que l’air ambiant est sans danger. 5.e. Lire et assimiler les instructions du fabricant pour cet équipement et les consommables à utiliser, incluant la fiche de données de sécurité (FDS), et suivre les pratiques de sécurité de votre employeur. Des formulaires de FDS sont disponibles auprès de votre distributeur de soudure ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. SÉCURITÉ Sécurité 03 sur 04 - 15/06/2016LE SOUDAGE ET LES ÉTINCELLES DE COUPAGE PEUVENT

OU UNE EXPLOSION. 6.a. Éliminer les risques d’incendie de la zone de soudage. Si ce n’est pas possible, les couvrir pour empêcher les étincelles de soudage d’allumer un incendie. Ne pas oublier que les étincelles de soudage et les matériaux brûlants du soudage peuvent facilement

asser à travers de petites craquelures et ouvertures vers des zones adjacentes. Éviter de souder à proximité de conduites hydrauliques. Disposer d’un extincteur à portée de main. 6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le site de travail, des précautions particulières doivent être prises afin d’éviter des situations dangereuses. Se référer à « Sécurité pour le soudage et le coupage » (norme ANSI Z49.1) ainsi qu’aux informations de fonctionnement de l’équipement utilisé. 6.c. Lorsque vous ne soudez pas, assurez-vous qu’aucune partie du circuit d’électrode touche la pièce ou le sol. Un contact accidentel peut causer une surchauffe et créer un risque d’incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des récipients avant que les étapes appropriées n’aient été engagées afin d’assurer que de telles procédures ne produiront pas des vapeurs inflammable ou toxiques provenant de substances à l’intérieur. Elles peuvent causer une explosion même si elles ont été « nettoyées ». Pour information, acheter « Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances » (Mesures de sécurité pour la préparation du soudage et du coupage de récipients et de canalisations qui ont retenu des matières dangereuses), AWS F4.1 auprès de l’American Welding Society (Société Américaine de Soudage) (voir l’adresse ci-dessus). 6.e. Ventiler les produits moulés creux ou les récipients avant de chauffer, de couper ou de souder. Ils risquent d’exploser. 6.f. Des étincelles et des éclaboussures sont projetées de l’arc de soudage. Porter des vêtements de protection sans huile tels que des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes ainsi qu’un casque au dessus de vos cheveux. Porter des protège-tympans lors d’un soudage hors position ou dans des emplacements confinés. Dans une zone de soudage, porter en permanence des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux de protection. 6.g. Connecter le câble de retour sur la pièce aussi près que possible de la zone de soudure. Les câbles de retour connectés à la structure du bâtiments ou à d’autres emplacements éloignées de la zone de soudage augmentent le risque que le courant de soudage passe à travers les chaînes de levage, les câbles de grue ou d’autres circuits alternatifs. Ceci peut créer des risques d’incendie ou de surchauffe des chaînes ou câbles de levage jusqu’à leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. 6.I. Lire et se conformer à la norme NFPA 51B, « Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work » (Norme de prévention contre l’incendie durant le soudage, le coupage et d’autres travaux à chaud), disponible auprès de la NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser une source d’alimentation de soudage pour le dégel des canalisations.

7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés. Tous les tuyaux, raccords, etc. doivent être adaptés à l’application et maintenus en bon état. 7.b. Toujours maintenir les bouteilles en position verticale, solidement attachées à un châssis ou à un support fixe. 7.c. Les bouteilles doivent se trouver :

  • À l’écart des zones où elles risquent d’être heurtées ou exposées à des dommages matériels.
  • À distance de sécurité d’opérations de soudage ou de coupage à l’arc et de toute source de chaleur, d’étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l’électrode, le support de l’électrode ou de quelconques pièces électriquement « chaudes » toucher une bouteille. 7.e. Maintenir votre tête et votre visage à l’écart de la sortie du robinet de la bouteille lors de l’ouverture de ce dernier. 7.f. Les capuchons de protection de robinet doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est en cours d’utilisation ou connectée pour être utilisée. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement associé, et la publication CGA P-l, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » (précautions pour la manipulation sécurisée d’air omprimé en bouteilles) disponible auprès de la Compressed Gas Association (association des gaz comprimés), 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.

ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l’alimentation d’entrée en utilisant le sectionneur au niveau de la boîte de fusibles avant de travailler sur l’équipement. 8.b. Installer l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Relier à la terre l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code et aux recommandations du fabricant. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour d’avantage d’informations sur la sécurité. SÉCURITÉ Sécurité 04 sur 04 - 15/06/20166

Page Description Du Produit

  • Description Fonctionnelle Générale p. 7
  • Définitions des Modes de Soudage, Abbréviations de Soudage Communes p. 7
  • Symboles Graphiques p. 7
  • Fonctionnalités de Conception, Procédés et Équipements Recommandés p. 8
  • Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est une interface usager et un contrôleur de dévidoir. Les commandes sont utilisées pour régler tous les paramètres de soudage et pour contrôler tout mécanisme de déplacement. Des câbles numériques à grande vitesse raccordent ensemble les commandes, le galet dʼentraînement et la source dʼalimentation Power Wave.
  • Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est un boîtier de contrôle autonome conçu pour contrôler lʼarc de soudage dans sa totalité à partir dʼun emplacement unique.
  • Lʼinterface usager utilise des écrans alphanumériques pour afficher des messages de texte avancés qui fournissent à lʼusager final une interface intuitive lui permettant de régler facilement et de contrôler en temps réel tous les paramètres de soudage.
  • Une section de mémoire à huit boutons a été incluse, qui permet une sauvegarde facile et le rappel des paramètres de soudage sauvegardés.
  • Lʼinterface usager peut être retirée du boîtier de con- trôle et branchée sur un Tirant pour une contrôle à distance près de lʼarc.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE GÉNÉRALE

  • Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est lʼune des inter- faces usager les plus versatiles jamais créées. Des fonctionnalités faciles à utiliser rendent rapide lʼa- justement de lʼarc aux préférences spécifiques.
  • Lʼinterface usager affiche les informations de soudage essentielles en les illuminant. Elles peuvent être utilisées pour ajuster rapidement les réglages de soudage, les paramètres de démarrage de lʼarc, les paramètres de fin dʼarc et les informations de mise au point.
  • Les mémoires permettent de sauvegarder et de rap- peler jusquʼà huit programmes de soudage. Lʼinterface usager permet des niveaux multiples de limites et de verrouillages.
  • Les communications numériques vers la source dʼal- imentation permettent le fonctionnement le plus pré- cis et le plus fiable possibles.
  • Lorsque le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est couplé à la source de puissance de soudage Power Wave

AC/DC 1000 SD, il en résulte un système de soudage ayant la meilleure qualité dʼarc du marché.

  • Un mode de soudage non-synergique requiert que toutes les variables du procédé de soudage soient réglées par lʼopérateur.

MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES

  • Un mode de soudage synergique offre la simplicité dʼune commande par bouton unique. La machine sélectionne la tension et lʼintensité correctes en fonction de la vitesse de dévidage du fil (WFS) établie par lʼopérateur.
  • Voir le Manuel de lʼOpérateur de la Power Wave

AC/DC 1000 SD pour connaître les modes de soudage disponibles.

  • Soudage à lʼArc Submergé DÉVIDOIR CONNECTEUR DE
  • Contrôle facile de tous les paramètres de soudage.
  • 8 mémoires pour une sauvegarde facile et le rappel des pro- grammes de soudage.
  • Réglage des limites des paramètres de soudage et capac- ités de verrouillage.
  • Communications numériques pour un résultat précis et fiable.
  • Les tableaux de circuits imprimés sont recouverts dʼépoxy pour une ultime protection en extérieur.
  • Les connecteurs sont remplis de lubrifiant non nuisible à lʼenvironnement.
  • Conçue pour les produits de la série Power Wave

AC/DC 1000 SD pour obtenir le meilleur arc de lʼindustrie.

  • Précision de la vitesse de dévidage du fil calibrée avec une marge de 2%.
  • Affichage numérique de la tension et de la vitesse de dévidage du fil.
  • Moteur du galet dʼentraînement contrôlé par tachymètre.
  • Interrupteur de Remplissage de Fondant.
  • Lectures numériques brillantes à forte intensité lumineuse.
  • Avec option de passage à un tirant se tenant à la main PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENTS RECOMMANDÉS
  • Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR convient mieux au soudage à lʼarc submergé uniquement avec les Têtes dʼAlimentation Power Wave® AC/DC 1000 SD, MAXsa™ 22 ou MASsa™ 29.
  • K2370-2 Galet dʼEntraînement MAXsa™ 22
  • K2683-xx Câble de Contrôle (5 goupilles – 5 goupilles) – source dʼalimentation vers MAXsa™ 10.
  • K1785-xx Câble de Contrôle (14 goupilles – 14 goupilles) – MAXsa™ 10 vers Galet dʼEntraînement. Kits en Option
  • K2312-2 Galet dʼEntraînement MAXsa™ 29 (pour constructeurs de châssis).
  • K2311-1 Kit de Conversin de Moteur (pour convertir les boîtes dʼengrenages de dévidoirs NA-3 / NA-4 / NA-5 existantes).

TAILLE PHYSIQUE TEMPÉRATURE Dimensions Modèle Tension* - - Amps d’Entrée* Hauteur Largeur Profondeur Poids Fonctionnement Entreposage K2814-1 40VDC 1,0 15.0 in. 13.0 in. 4.0 in. 25 Lbs 14°F à 104°F) -40°F à 185°F K2814-2 (381 mm) (259 mm) (102 mm) (11.3 Kg.) (-10°C à 40°C) (-40°C à 85°C)

  • Sans traction de moteur. IP 23A-2

Les pièces faisant partie du système dʼalimentation du fil sont sous tension électrique pendant le soudage et pendant le dévidage du fil (avec la sélection de la fonctionnalité de Détection au Toucher). Voici la liste des pièces sous tension électrique: Electrode Rouleau dʼÉlectrode Moteur du Galet dʼEntraînement Rouleaux Conducteurs Boîte dʼEngrenages Ajusteur de Joint Transversal Redresseur de Fil Buse de Soudage Câbles de Soudage Terminale de Câble de Soudage

  • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou les électrodes les mains nues ou avec des vêtements humides.
  • Sʼisoler du travail et du sol.
  • Toujours porter des gants isolants secs.
  • Le montage de la soudure ou le chargeur de fil peuvent bouger pendant le soudage ou le dévidage. Se tenir éloigné des leviers.
  • Les rouleaux dʼélectrode et les rouleaux conducteurs tournent pendant le soudage et le dévidage. Ne pas approcher les mains gantées des endroits où les gants pourraient rester coincés.

Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 A peut fonctionner dans des environnements difficiles et il peut être utilisé en extérieur avec un indice nominal IP23.. Malgré cela, il est important de suivre des mesures préventives simples afin de garantir un fonctionnement à long terme et fiable. Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 doit être monté en position verticale (droite) et placé dans un endroit où les risques dʼimpact sur le Contrôleur sont faibles. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels

  • Seul un électricien qualifié doit effectuer les branchements du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. Lʼinstallation doit être réalisée conformément au Code Électrique National approprié, aux codes locaux et aux informations de ce manuel.
  • Éteindre la puissance dʼentrée vers la source dʼalimentation au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. Couper la puissance dʼentrée vers tout autre appareil branché sur le système de soudage au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil.
  • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique.

Placer le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal du CON- TRÔLEUR MAXsa™ 10 peut affecter de manière adverse le fonctionnement dʼappareils contrôlés par fréquence radio, ce qui pourrait avoir pour conséquence des blessures corporelles ou des dommages à lʼappareil. CONNEXION DE LA PUISSANCE DʼENTRÉE

DʼAPPAREILS AUXILIAIRES

Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 a la faculté de contrôler des appareils auxiliaires tels que les chargeurs, les trémies de flux et les moteurs de déplacement grâce à des relais électron- iques. Il y a trois relais (CR1, CR2 et CR3) dans le CON- TRÔLEUR MAXsa™ 10 , lesquels sont contrôlés par deux entraîneurs de bobines indépendants. Les bobines de CR1 et CR2 sont en parallèle, de ce fait elles doivent sʼallumer et sʼéteindre en même temps. Les relais CR1 et CR2 sont assignés à la traction de moteurs de déplacement afin de con- trôler les mouvements. CR3 fonctionne séparément et il est assigné au contrôle du fonctionnement de la trémie de flux. Régime des Relais du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 : Bobine: 12VDC, résistance = 86 ohms à 25

Contacts Normalement Fermés: 3A @ 277 VAC Contacts Normalement Ouverts: 30A @ 277VAC Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 ne fournit pas la puissance dʼentrée pour lʼalimentation dʼ appareils autres que les chargeurs MAXsa 22 ou MAXsa 29 De ce fait, une alimenta- tion en puissance séparée doit être fournie par lʼusager final. Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 est livré avec tout le câblage et la connectivité nécessaires pour faire fonctionner le Chariot de Déplacement TC-3 K325 de Lincoln (connecteur de câble à 4 goupilles) et la Trémie de Flux Automatique K219 de Lincoln (connecteur de câble à 3 goupilles). Le Relais CR2 est câblé sur le connecteur de déplacement à 4 goupilles, et le Relais CR3 est câblé sur le connecteur de flux à 3 goupilles, tous deux situés sur le bas du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. Si lʼun dʼentre eux doit être utilisé avec le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10, lʼusager final doit fournir la puissance dʼentrée de 115VAC vers le bornier situé à lʼintérieur du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 . On peut accéder au bornier par lʼun des deux orifices dʼaccès de 0,875" (22,2 mm) de diamètre se trouvant sur le bas du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. La machine est livrée avec les bouchons installés sur ces orifices dʼaccès. Retirer les bouchons et installer un réducteur de tension appro- prié pour protéger les fils. Voir la Figure A.1. Bien que la puissance dʼentrée vers le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 soit éteinte, lʼentrée auxiliaire installée par le client peut se trouver sous énergie! Sʼassurer que toute la puissances dʼentrée vers le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 soit éteinte avant dʼouvrir le couvercle.

FIGURE A.2 – BIELLETTE DE SUSPENSION SE TENANT À LA MAIN Vis du Couvercle (4 Emplacements) Vis de la Biellettede Suspension(2 Emplacements) Câble ArcLink K1543-xx ou K2683-xx (en Option) Couvercle Vue de Face Couvercle Retiré Orifice d’Accès

INTERFACE DU CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 est un contrôleur versatile. LʼInterface Usager peut être retirée et utilisée comme biel- lette de suspension tenue à la main. On peut accéder à la plupart des circuits au travers du bornier sans vis. Les relais auxiliaires peuvent contrôler des appareils Lincoln standard ou bien ils peuvent être utilisés pour contrôler les comman- des de nʼimporte quel autre appareil auxiliaire. Des interfaces CLP pour contrôler le démarrage, lʼarrêt, le mouvement, etc., peuvent être exécutés facilement. Utilisation du Contrôleur comme Biellette de Suspension se Tenant à la Main

1. Retirer les 4 vis du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 qui tien-

nent le couvercle. Voir la Figure A.2.

2. Retirer les 2 vis qui maintiennent la biellette de suspension

dans les pièces de fixation. Utiliser les orifices dʼaccès indiqués.

3. Etirer le câble de contrôle autant que cela est nécessaire

avec un câble ArcLink de longueur appropriée. Voir la Figure A.2.A-5

INSTALLATIONCONTRÔLEUR MAXSA™ 10

Instructions pour la Connexion de la Puissance dʼEntrée Auxiliaire Utiliser des fils de la taille appropriée, au moins des fils 14 AWG-2 avec terre.

1. Retirer les deux vis à tête Phillips sur le côté droit du

panneau frontal de la porte à charnière pour accéder au bornier.

2. Retirer un bouchon et installer un connecteur de boîte

pour alléger la tension des fils de puissance dʼentrée.

3. Dénuder 1/4" (6,4 mm) dʼisolation sur les fils et les

acheminer à travers le réducteur de tension.

4. Repérer les blocs à 4 terminales, numérotés 48, 49 et

50. Ils sont destinés à lʼapport de puissance auxiliaire. Le

bloc de terminales No.50 est utilisé pour la connexion à terre de lʼentrée. Ce bloc de terminales est codé en vert et jaune pour quʼil soit facilement identifié. Les blocs de terminales No.48 et 49 sont destinés à la connexion du circuit de puissance dʼentrée. (Voir la Figure A.3).

5. Au moyen dʼun tournevis à tête plate ayant une lame de

0,137" (3,5 mm) x 0,020" (0,51 mm), insérer le tournevis dans lʼorifice carré à côté de lʼorifice de montage à utilis- er sur le bornier. Le tournevis doit être inséré jusquʼà ce quʼil sorte par le bas. Ceci ouvre le port dʼinsertion du câble dʼancrage de la cage sans vis. Avec la bride de la cage ouverte, insérer le câble dans le port arrondi jusquʼà ce quʼil sorte par le bas. Tout en tenant bien le fil, retirer le tournevis du bloc terminal. Ceci ferme la bride de la cage sur le fil tenu fermement. Tout port ouvert sur les blocs No.48, 49 et 50 peut être utilisé

Les blocs de terminales No.48 et 49 sont livrés raccordés sur les contacts CR2 et CR3 par les fils 531 et 532. Ces relais de contacts sont aussi branchés sur le connecteur de Déplacement à 4 goupilles et sur le connecteur à 3 goupilles de la Trémie de Flux se trouvant sur le bas du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. CR1 est disponible pour une connexion séparée à effectuer par le client, mais il sʼal- lumera et sʼéteindra en même temps que CR2. De ce fait, si un appareil auxiliaire Lincoln doit être utilisé, la seule chose à faire pour mettre les dispositifs sous alimentation est de connecter 115VAC sur le bornier. NOTE: Les contacts de CR1 ne sont pas branchés sur les terminales No.48 et 49 au moment de la livraison. Lʼapplication de puissance sur les terminales No.48 et 49 ne transférera pas de tension au relais CR1. Connecter les fils de la terminale No.48 sur la termi- nale No.4 et de la terminale No.49 sur la terminale No.3 afin de fournir de la puissance aux contacts communs du relais Une fois que la puissance dʼentrée a été appliquée sur le bornier, cette tension est toujours présente sur les blocs du bornier No.3, No.4 (si connecté), No.11, No.17 et No.18. Ce sont là les entrées des contacts du relais électronique. La tension dʼentrée est aussi présente sur les blocs du bornier No.7, No.8 (si connecté), No.15, No.21 et No.22 du fait des contacts normalement fermés sur les relais. Lorsque le relais CR1 se trouve sous énergie, la puissance dʼentrée est transférée aux blocs du bornier No.5 et No.6 (si connectés). Lorsque le relais CR2 se trouve sous énergie, la puissance dʼentrée est transférée au bloc du bornier No.13. Lorsque le relais CR3 se trouve sous énergie, la puissance dʼentrée est transférée aux blocs du bornier No.19 et 20. CR1 et CR2 sʼallumeront et sʼéteindront en même temps. FIGURE A.3 INSÉRER

Un contrôle dʼexécution spécial et/ou dʼautres appareils auxili- aires peuvent recevoir la puissance au moyen du bornier et des relais. Pour utiliser un contrôle dʼexécution et/ou des trémies de flux autres que Lincoln, suivre les instructions ci-après. Voir la Figure A.4.

1. Retirer toute la puissance dʼentrée vers le CONTRÔLEUR

MAXsa™ 10 , y compris toutes les alimentations de puissance auxiliaire.

2. Retirer le couvercle du conduit du câble pour accéder aux fils

sur le côté droit du bornier.

3. Retirer un bouchons de lʼun des orifices dʼaccès de 0,875"

(22,2 mm) situés sur le bas du boîtier de contrôle du CON- TRÔLEUR MAXsa™ 10. t Installer un réducteur de pression pour protéger les fils. Voir la Figure A.1.

4. Retirer les fils allant du bornier vers les connecteurs corre-

spondants, cʼest-à-dire les blocs de bornier No.11, No.13 et No.16 pour le Chariot de Déplacement TC-3 à 4 goupilles ou les blocs de bornier No.19, No.20 et No.23 pour la Trémie de Flux Automatique à 3 goupilles. voir le Diagramme de Câblage.

5. Ces fils libres peuvent être recouverts de ruban adhésif et

fixés dans le conduit du câble.

6. Tout appareil adapté ou autre que Lincoln peut recevoir la

puissance par les contacts normalement ouverts des relais CR1, CR2 ou CR3. Les contacts pour CR1 sont branchés sur les blocs de bornier No.3 à No.8. Les contacts pour CR2 sont branchés sur les blocs de bornier No.10 à No.15. Les con- tacts pour CR3 sont branchés sur les blocs de bornier No.17 à No.22. Voir la Figure A.3. Les bobines des relais CR1 et CR2 sont en parallèle et elles sont TOUTES LES DEUX ALLUMÉES et ÉTEINTES comme le déterminent les réglages de lʼOption de Déplacement (P12 dans le menu de Mise au Point) tant que le MODE DE DÉPLACEMENT se trouve sur la position AUTO. CR3 SʼAL- LUME avec la commande de DÉMARRAGE et SʼÉTEINT avec la commande dʼARRÊT.

7. La tension dʼalimentation dʼentrée pour mettre ces dispositifs

sous puissance est fournie par lʼusager final. Tel quʼil est livré, le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 a ses blocs dʼalimentation auxiliaire (blocs de bornier No.48 et No.49) connectés sur les entrées du relais CR2 et du relais CR3 respectivement. Lorsque lʼusager final branche une alimentation sur les blocs AUX No.48 et No.49, cette tension formera un pont sur les entrées des relais CR2 et CR3 sur les blocs de bornier No.11, No.17 et No.18. NOTE: Le relais CR1 nʼest pas connecté aux blocs de bornier AUX; le client doit connecter la puissance sur ce relais sʼil va être utilisé. Voir le régime de relais plus haut.

8. Connecter la tension dʼalimentation dʼentrée selon les

Instructions de Connexion de la Puissance dʼEntrée Auxiliaire qui apparaissent plus haut.

9. Les relais peuvent aussi être utilisés afin de fournir la ferme-

ture de contacts pour tous signaux de sortie dʼinterface fonc- tionnant avec des contacts normalement ouverts. Une tension dʼalimentation auxiliaire externe ne serait pas nécessaire pour utiliser les relais en tant que signaux de sortie pour fermeture de contacts. NOTE: Le relais CR1 tel quʼil est livré nʼa pas de fils AUX qui y soient connectés. Ce relais fonctionne selon la descrip- tion précédente et il possède deux contacts normale- ment ouverts / normalement fermés pouvant être util- isées en tant que signaux de sortie lorsquʼil y a une interface avec un CLP ou des contrôles spéciaux.

Les nombres se Réfèrent Aux Terminales des Relais Relais CR1, CR2, CR3 FIGURE A.4 – CONTRÔLE D’APPAREILS AUTRES QUE LINCOLNA-7

Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 possède deux entrées dʼinterruption disponibles sur le bornier. Il sʼagit dʼentrées indépendantes normalement fermées qui peuvent être util- isées pour des interrupteurs de limite, des entrées de CLP, etc., afin dʼinterrompre lʼopération de soudage pour toute raison quelle quʼelle soit. LʼInterruption No.1 se trouve les blocs de bornier No. 24 et No.25. LʼInterruption No.2 est située sur les blocs de bornier No.26 et No.27.

1. Retirer toute la puissance dʼentrée vers le CON-

TRÔLEUR MAXsa™ 10 , y compris toutes les alimenta- tions de puissance auxiliaire.

2. Retirer le couvercle du conduit du câble pour accéder aux

fils sur le côté droit du bornier.

3. Retirer lʼun des bouchons situés sur le bas de la boîte de

contrôle du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 et installer un connecteur de boîte afin de réduire la tension pour les fils de contrôle auxiliaire.

4. Brancher le circuit dʼinterruption externe sur les blocs de

terminales dʼinterruption No.24 et No.25, et/ou No.26 et No.27. Un circuit normalement fermé doit être connecté – le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 reconnaît un circuit ouvert en tant que commande dʼinterruption.

5. Retirer les cavaliers de court-circuit encastrés au centre

du bornier au moyen dʼun petit tournevis pour les circuits dʼinterruption à utiliser. Lorsquʼune entrée dʼinterruption est reçue, tout le soudage sʼarrête et un message dʼerreur sʼaffiche sur le CON- TRÔLEUR MAXsa™ 10 . Le circuit dʼinterruption doit être fermé avant de rétablir le Contrôleur. Pour rétablir le sys- tème, lʼécran dʼaffichage du Panneau de Sélection de Mode demandera à lʼusager dʼappuyer sur le Bouton Poussoir de gauche sur le Panneau de Sélection de Mode.

Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 possède une Entrée dʼArrêt disponible sur le bornier. LʼEntrée dʼArrêt fonc- tionne en appuyant sur le Bouton Poussoir dʼARRÊT. Ce circuit est parallèle au Bouton Poussoir dʼARRÊT situé sur le Panneau des Interrupteurs. Au contraire des Entrées dʼInterruption, qui interrompent complète- ment tous les appareils de soudage et auxiliaires, lʼEntrée dʼARRÊT permet aux appareils de soudage et auxiliaires de continuer leur mouvement sur la base des configurations des OPTIONS FINALES sur le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. Voir la Figure A.5.

1. Retirer toute la puissance dʼentrée vers le CON-

TRÔLEUR MAXsa™ 10 Poste, y compris toutes les alimentations de puissance auxiliaire.

2. Retirer le couvercle du conduit du câble pour

accéder aux fils sur le côté droit du bornier.

3. Retirer lʼun des bouchons situés sur le bas du boîtier

de contrôle du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 et installer un connecteur de boîte afin de réduire la tension pour les fils de contrôle auxiliaire.

4. Brancher le circuit dʼentrée dʼArrêt externe sur les

blocs de terminales No.39 et No.41. NOTE: Le circuit dʼARRÊT nʼa besoin que dʼune ferme- ture momentanée pour être reconnu par le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. FIGURE A.5 – ENTRÉES D’INTERRUPTION ET D’ARRÊT

SHUTDOWN #2 Fil de Liaison En Court-circuit Brancher l’Entrée D’ARRÊT ici

K2370-2 MAXsa™ 22 K1811-XXFil de Détection Câble de Soudage Électrode Câble de Soudage Travail Les Diagrammes de Connexion pour des Configurations Supplémentaires (Arcs Multiples et Sources d’Alimentation En Parallèle) se trouvent dans le Manuel de l’Opérateur De la Power Wave® AC/DC 1000 SD. K2814-1 ou K2814-2 MAXsa™ 10 FIGURE A.6 - DIAGRAMME DU SYSTÈME DE CONNEXION – SYSTÈME À ARC SIMPLEA-9

INSTALLATIONCONTRÔLEUR MAXSA™ 10

  • Couper l’alimentation au niveau de l’interrupteur de déconnexion avant de travailler sur cet appareil.• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique.• Seul le personnel qualifié est autorisé à installer, utiliser ou effectuer l’entretien de cet appareil.• Respecter toutes les procédures de sécurité nationales et locales.• Porter l’Équipement de Protection Personnel approprié. INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR MAXsa 10 BEING USED WITH K2803-1 USING 9SS30221-[ ] WARNING

1- Ouvrir le boîtier de contrôle et repérer les tableaux S27981-[ ] (L11087-[ ]) et G4018-[ ].

2- Retirer le connecteur J86 du tableau S27981-[ ] (L11087-[ ]).

3- Retirer J331 du tableau G4018-[ ].

4- G4018-[ ] n’est plus nécessaire. Il peut rester en place ou être retiré.

5- Remplacer le tableau S27981-[ ] (L11087-[ ]) par le tableau S30221-[ ] (G6752-[ ]).

6- Rebrancher le connecteur J331 sur J88 sur le tableau S30221-[ ] (G6752-[ ]),

7- Rebrancher la puissance d’entrée et assurer une sortie appropriée.

puis rebrancher les autres connecteurs.;B-1 FONCTIONNEMENT

Lire complètement cette section d’Instructions de Fonctionnement avant de faire marcher la machine. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu- vent être mortels.

  • Ne pas toucher les pièces sous alimen- tation électrique ou les électrodes les mains nues ou avec des vêtements humides.
  • S’isoler du travail et du sol.
  • Toujours porter des gants isolants secs.
  • Ne pas utiliser de soudeuse c.a. si les vêtements, les gants ou la zone de tra- vail sont humides ou si l’on travaille sur, sous ou à l’intérieur de la pièce à travailler. Utiliser les appareils suivants: - soudeuse c.c. manuelle (baguette). - soudeuse c.a. avec contrôle de ten- sion réduit.
  • Ne pas faire marcher sans les pan- neaux.
  • Débrancher la puissance d’entrée avant de réaliser l’entretien.

LIRE CET AVERTISSEMENT, SE PROTÉGER ET PRO- TÉGER LES AUTRES. LES VAPEURS ET LES GAZ peu- vent être dangereux.

  • Maintenir la tête hors des vapeurs.
  • Utiliser la ventilation ou un système d’échappement au niveau de l’arc, ou bien les deux, pour évacuer les vapeurs de la zone de respiration et de l’aire générale. LES ÉTINCELLES DE SOUDURE peu- vent provoquer des incendies ou des explosions.
  • Ne pas souder près de matériaux inflammables.
  • Ne pas souder sur des récipients qui ont contenu des matériaux inflammables. LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures.
  • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps.

Lorsque la puissance est appliquée à la machine pourla première fois, LʼÉCRAN DʼAFFICHAGE DE sélec-tion de mode indique «Initialisation de MAXsa™...».Une fois que la Power Wave AC/DC a initialisé (20 à60 secondes), un «test de lampes» est effectué.• Tous les LEDs discrets, tous les écrans à 7 seg-ments et tous les écrans alphanumériques serontAALUMÉS pendant 2 secondes.• Au bout de 2 secondes, tous els écrans dʼaffichageSʼÉTEIGNENT à nouveau et lʼécran dʼaffichage duMSP indique:Une fois lʼinitialisation terminée, le Panneau deSélection de Mode affiche le mode de soudage. Lesécrans supérieurs indiquent les paramètres qui étaientsélectionnés lorsque la machine fut éteinte pour ladernière fois et lʼindicateur de MODE DE SOUDAGEest ALLUMÉ. RÉGLAGE DE LʼALIMENTATION DU FIL Utiliser le bouton-poussoir dʼALIMENTATION VERSLʼAVANT pour insérer le fil dans le mécanisme dʼali-mentation. Avant dʼinsérer le fil, vérifier que lʼoption de Détectionau Toucher soit inhabilitée. (P.15 dans le Menu deRéglages).RÉGLAGE DE LʼALIMENTATION EN MARCHEAVANT / ARRIÈREPendant que lʼon appuie sur le bouton de MARCHE AVANT ou deMARCHE ARRIÈRE, lʼécran du MSP affiche les indications quiapparaissent sur la Figure B.4 et la vitesse de dévidage préétabliesʼaffiche sur lʼécran de gauche (AMPS/WFS). La vitesse de dévidage peut être modifiée en ajustant le bouton decontrôle sous lʼécran dʼaffichage pendant que lʼon appuie sur nʼim-porte lequel des deux boutons-poussoirs.ALIMENTATION EN MARCHE ARRIÈRE À utiliser pour retirer le fil dumécanisme dʼalimentation.ALIMENTATION EN MARCHE AVANT Dévide le fil vers el bas en direction de la pièce à souder.NOTE: Le MAXsa™ 10 possède une option dans le Menu deRéglages (P.15) pour habiliter les circuits de la fonction deDétection au Toucher. Voir le Menu de Réglages. LorsqueP.15 est habilité et que lʼon appuie sur le boutondʼALIMENTATION EN MARCHE AVANT, lʼécran dʼaffichagedu MSP indique: Cette fonctionnalité «dʼAlimentation à Chaud»habilite la sortie de la source dʼalimentation et il y aprésence de tension sur le fil pendant quʼil se dévidevers le bas. Eviter de toucher les pièces exposéescomme lʼindiquent les MESURES DE SÉCURITÉ. AVERTISSEMENT FIGURE B.4 – CONTRÔLES DE L’ALIMENTATION

ÉLECTRODE CHAUDEAlimentation AVT Chaud! Logiciel de Soudage ZxxxxxxB-4 FONCTIONNEMENT CHANGEMENT ET RÉGLAGE DES MODES DE SOUDAGE Pour sélectionner un mode de soudage, appuyer sur le bouton de SÉLECTION DE MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce que lʼindi- cateur de MODE DE SOUDAGE soit illuminé (il peut être déjà illuminé par défaut à la mise en marche). Tourner le Bouton de Contrôle pour Sélectionner le mode de soudage souhaité. Au bout dʼenviron 1 seconde, les paramètres du nouveau mode sʼaf- fichent. Ces paramètres peuvent être ajustés au moyen des bou- tons de contrôle qui se trouvent sous chaque écran

NOTE: Les modes CC affichent lʼAMPÉRAGE sur lʼécran supérieur gauche. Les modes TC affichent la vitesse de dévidage et lʼindicateur de WFS sʼallume. CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE / DE LʼÉQUILIBRAGE

RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE

Appuyer sur le sélecteur de MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce que lʼindicateur de FRÉQUENCE / ÉQUILIBRAGE SʼAL- LUME et que lʼécran du MSP affiche «Fréquence». Si le mode sélectionné permet le réglage de la fréquence, on peut utiliser le Bouton de Contrôle pour sélectionner la fréquence souhaitée entre 20 et 100 Hz. Le réglage de la fréquence peut être utilisé pour affiner la stabilité des formes dʼondes déséquilibrées et les systèmes à arcs multiples.

RÉGLAGE DE LʼÉQUILIBRAGE

Appuyer sur le sélecteur de MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce que lʼécran du MSP affiche «Équilibrage». Si le mode sélectionné permet le réglage de lʼéquilibrage, on peut utiliser le Bouton de Contrôle pour sélectionner lʼéquilibre dʼonde souhaité sur un intervalle de 25% à 75%. Le réglage de lʼÉquilibrage (le rapport entre le demi- cycle Positif et Négatif «sur le temps») modifie le dépôt pour un soudage plus efficace.

Appuyer sur le sélecteur de MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce que lʼécran du MSP affiche «Décalage». Si le mode sélectionné permet le réglage du décalage, on peut utiliser le Bouton de Contrôle pour sélectionner le décalage souhaité. La quantité de décalage permis dépend du mode de soudage sélectionné

Le contrôle indépendant des cycles Positif et Négatif permet un contrôle plus précis de la pénétration et du dépôt.

AugmenterRéduireUtiliser la fréquence pour affiner la stabilité des formes d’ondes déséquilibrées et les systèmes à arcs multiples

Equilibrage Nominal Equilibrage Augmenté Plus de Pénétration Moins de Dépôt Équilibrage Réduit Moins de Pénétration Plus de Dépôt

Décalage Nominal Décalage Positif Plus de Pénétration Moins de Dépôt Décalage Négatif Moins de Pénétration Plus de DépôtB-5 FONCTIONNEMENT

La fonctionnalité de Recherche dʼin Mode de Soudage permet le choix dʼun mode de soudage sur la base de certains critères (taille de fil, type de procédés, etc.).

RECHERCHE DʼUN MODE DE SOUDAGE

Pour rechercher un mode, appuyer sur le bouton de contrôle puis le relâcher pendant que lʼindicateur de MODE DE SOUDAGE est allumé. Une autre façon de rechercher un mode est de faire tourner le bouton de contrôle jusquʼà ce quʼapparaisse «Recherche de Mode de Soudage» sur lʼécran. Ce texte doit appa- raître entre les numéros de mode de soudage le plus élevé et le plus faible. Une fois que «Recherche de Mode de Soudage» est affiché, appuyer sur le bouton-poussoir de droite por- tant la mention «Commencer» pour que le procédé de recherche commence. Pendant le procédé de recherche, le bouton-poussoir de droite fonctionne typiquement comme bouton avec la fonction «Suivant» et le bouton de gauche avec la fonction «Retour». Appuyer sur le bouton de Contrôle peut aussi jouer le rôle de bouton «Suivant». Faire tourner le bouton de Contrôle puis appuyer dessus pour sélectionner les détails de soudage impor- tants tels que le procédé de soudage, le type de fil, la taille du fil, etc. Lorsque la sélection finale a été effectuée, le Contrôleur MAXsa™ 10 passe automatiquement au mode de soudage trouvé par le procédé de Recherche de Mode de Soudage. Les produits les plus anciens ne comportent peut-être pas cette fonctionnalité. Pour lʼactiver, une mise à jour de logiciel peut être nécessaire et peut être obtenue sur le site www.powerwavesoftware.com.

CONFIGURATION À ARCS MULTIPLES

Les systèmes Power Wave

1000 SD / MAXsa™ peu- vent être utilisés pour des configurations `arcs multiples avec un maximum de six arcs. Afin de minimiser lʼinter- action magnétique entre les arcs, il est impératif quʼils soient correctement mis en phase. La mise en phase consiste principalement en un décalage de temps entre les formes dʼondes dʼarcs différents. La phase de chaque arc est réglé au moyen de lʼInterface Usager de lʼarc meneur. La situation idéale est dʼavoir des arcs adjacents avec 90o de décalage comme lʼillustre le Tableau B.1. lorsquʼon utilise 50% dʼéquilibre sur tous les arcs. (pour formes dʼonde équilibrées uniquement) Voir le Manuel dʼOpération de la Power Wave

AC/DC pour davantage dʼinformations concernant la configuration de systèmes à arcs multiples.

Système à 2 Arcs 0° 90° X X X X Système à 3 Arcs 0° 90° 180° X X X Système à 4 Arcs 0° 90° 180° 270° X X Système à 5 Arcs 0° 90° 180° 270° 0°

Système à 6 Arcs 0° 90° 180° 270° 0° 90°B-6 FONCTIONNEMENT

La séquence de soudage définit la procédure de soudage du début à la fin. Tous les réglages se font au travers de lʼinterface usager.

OPTIONS DE DÉMARRAGE

Les paramètres de retard, amorçage, démarrage et croissance du courant sont utilisés au début de la séquence de soudage pour établir un arc stable et per- mettre une transition régulière vers les paramètres de soudage. Ils sont décrits ci-après:

  • Le RETARD DʼARC inhibe le dévidage du fil pen- dant un maximum de 5 secondes afin dʼapporter un point de démarrage de soudure précis. Typiquement utilisé dans les systèmes à arcs multiples.
  • Les réglages dʼAMORÇAGE sont valables depuis le début de la séquence (Démarrage) et jusquʼà ce que lʼarc soit établi. Ils contrôlent le Rodage (vitesse à laquelle le fil sʼapproche de la pièce à souder) et apportent la puissance pour établir lʼarc. Typiquement, les niveaux de sortie augmentent et la WFS est réduite pendant la partie amorçage de la séquence de soudage.
  • Les valeurs de DÉMARRAGE permettent à lʼarc de se stabiliser une fois quʼil est établi. Des temps de démarrage trop longs ou des paramètres mal réglés peuvent provoquer un mauvais démarrage.
  • Le TEMPS DE CROISSANCE DU COURANT déter- mine la durée de temps nécessaire pour aller des paramètres de démarrage aux paramètres de soudage. La transition est linéaire et peut se faire vers le haut ou vers le bas selon les rapports entre les réglages de démarrage et de soudage.

FONCTIONNEMENT DES OPTIONS DE DÉMARRAGE

Lorsquʼon appuie sur le Bouton Poussoir de Démarrage / Fin dʼArc, le LED dʼOPTIONS DE DÉMARRAGE sʼillumine et le paramètre de Temps de Retard de lʼArc sʼaffiche sur lʼécran du MSP. Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour sélectionner le temps de retard souhaité. Appuyer sur le Sélecteur de Mode de Soudage pour quitter les paramètres de Démarrage. Si lʼon appuie à plusieurs reprises sur le Bouton-poussoir des Options de Démarrage / Fin dʼArc, les paramètres disponibles défilent. En tournant le Bouton de Contrôle du Panneau de Sélection de Mode lorsquʼon se trouve sur un paramètre, on change sa valeur. Lorsque lʼOption de Démarrage est réglée sur une valeur autre que ÉTEINT, le LED DʼOPTIONS DE DÉMARRAGE clignote en synchronisation avec le LED de la WFS ou des Amps et/ou des Volts situé sur le Panneau à Écran Double, en invitant lʼusager à enregistrer ces paramètres. Les paramètres qui peuvent être réglés par lʼusager dans les OPTIONS DE DÉMARRAGE sont les suivants:

SortieAmorçageCroissancedu CourantSoudureDécroissance du CourantTemps Retard Démarrage d’Arc Démarrage Cratère Retour Flamme Le Fil commence A se Dévider Le Fil Touche La Plaque Temporisateur de Fin du Démarrage Fin de la Croissance Du Courant Bouton d’ArrêtAppuyé Fin de la Décroissance Du Courant Temporisateur de Fin de Cratère Fin du Retour de Flamme Bouton de Démarrage AppuyéB-7 FONCTIONNEMENT

OPTIONS DE CONCLUSION

Les paramètres de décroissance de courant, cratère et retour de flamme sont utilisés pour définir la fin de la séquence de soudage. Ils sont définis ci-après:

  • La DÉCROISSANCE DU COURANT détermine la durée de temps nécessaire pour aller des paramètres de soudage aux paramètres de cratère. La transition est linéaire et peut se faire vers le haut ou vers le bas selon les rapports entre les réglages de soudage et de cratère.
  • Les paramètres de CRATÈRE sont typiquement utilisés pour remplir le cratère à la fin de la soudure et ils com- prennent les réglages aussi bien du temps que de la sor- tie.
  • Le RETOUR DE FLAMME définit la durée de temps pen- dant lequel la sortie reste allumée après que le fil se soit arrêté. Cette fonctionnalité est utilisée pour empêcher le fil de coller dans le bain de soudure et pour préparer lʼex- trémité du fil pour la prochaine soudure. Un temps de retour de flamme de 0,4 secondes est suffisant pour la plupart des applications.
  • Le temps de RÉAMORÇAGE détermine le temps pendant lequel le système essaiera de rétablir lʼarc dans le cas dʼun mauvais démarrage ou si lʼarc disparaît pour quelque raison que ce soit (court-circuit ou circuit ouvert). Durant le réamorçage, la WFS et les sorties sont menées vers une tentative de rétablir lʼarc.
  • Un temps de réamorçage de 1 à 2 secondes est suffisant pour la plupart des applications.
  • Un temps de réamorçage de 0 secondes per- met à la fonction de réamorçage de continuer indéfiniment.

FONCTIONNEMENT DES OPTIONS DE

CONCLUSION Lorsquʼon appuie sur le Bouton-poussoir dʼOptions Démarrage / Fin dʼArc après avoir fait défiler les Options de Démarrage, le LED dʼOPTIONS DE CON- CLUSION sʼillumine et le paramètre de Temps de Décroissance du Courant sʼaffiche sur lʼécran du MSP. Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour choisir le temps de retard souhaité. Appuyer sur le Sélecteur de Mode de Soudage pour quitter les paramètres de Fin. Appuyer à plusieurs reprises sur le Bouton-poussoir dʼOptions de Démarrage / Fin dʼArc permet de par- courir les paramètres. En tournant le Bouton de Contrôle du Panneau de Sélection de Mode lorsquʼon se trouve sur un paramètre, on change sa valeur. Lorsque le Temps de Cratère est réglé sur une valeur autre quʼÉTEINT, le LED DʼOPTIONS FINALES clig- note en synchronisation avec le LED de la WFS ou des Amps (selon le Mode de Soudage CC ou TC) et avec le LED des Volts situé sur le Panneau à Écran Double, en invitant lʼusager à enregistrer ces paramètres. Les paramètres qui peuvent être réglés par lʼusager dans les OPTIONS FINALES sont les suivants:

Le Menu de Réglage permet dʼaccéder à la configuration des préférences de lʼusager, lesquelles ne sʼétablissent en général quʼà lʼinstallation. Les préférences de lʼusager sont regroupées comme lʼindique le tableau suivant:FONCTIONNALITÉS DU MENU DE RÉGLAGEACCÈS AU MENU DE RÉGLAGE1. ACCÈSPour accéder au Menu de Réglages, appuyer simul-tanément sur le Bouton de Gauche et sur celui deDroite. Lʼindicateur du Menu de Réglages sʼillumine etlʼécran inférieur affiche comme indiqué ci-dessous. Note: On ne peut pas accéder au Menu de Réglagependant le soudage ou si une panne est affichée. Pourreprendre le soudage, quitter le Menu de Réglages.2. SÉLECTION DES PRÉFÉRENCESFaire défiler la liste des Préférences en faisant tournerle Bouton de Contrôle. Appuyer sur le Bouton deDroite pour éditer la préférence choisie 3. CHANGEMENT DE PRÉFÉRENCEFaire défiler les options de Préférences en faisanttourner le Bouton de Contrôle. Modifier le réglage despréférences en appuyant sur le Bouton de Droite. Pourannuler, appuyer sur le Bouton de Gauche.4. QUITTERPour quitter le Menu de Réglages, appuyer simultané-ment sur les deux boutons ou sélectionner P.0 etappuyer sur le Bouton de Gauche. .soixante secondesdʼinactivité font automatiquement quitter le Menu deRéglages.Note: Si un produit ne possède pas lʼune des optionsde préférences mentionnées ci-dessous, une mise àjour de logiciel est peut-être nécessaire et elle peut sefaire sur le site www.powerwavesoftware.com.FIGURE B.7 – MENU DE RÉGLAGES P. 0 Exit User Prefs Indicateur du Menu de Réglages Panneau de Sélection De Mode (MSP) Bouton de Gauche Bouton de Contrôle Bouton de Droite PARAMÈTREP.1 à P.99P.101 à P.199P.501 à P.599DÉFINITIONParamètres non sûrs (toujours ajustables)Paramètres de Diagnostic (toujours uniquement lecture)Paramètres sûrs (accessibles uniquement avec lʼAdministrateur de Soudage).B-9 FONCTIONNEMENT

CONTRÔLEUR MAXSA™ 10

Paramètre Définition Quitter Menu de Réglages P.0 Cette option est utilisée pour quitter le menu de réglages. Lorsque P.0 sʼaffiche, appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter le menu de réglages. P.1 Unités de Vitesse de Dévidage du Fil Cette option sélectionne les unités à utiliser pour afficher la vitesse de dévidage du fil. Système anglais = pouces / minute unités de vitesse de dévidage du fil (par défaut). Système métrique = mètres / minutes unités de vitesse de dévidage du fil. P.2 Mode d’Affichage de l’Arc Cette option sélectionne la valeur qui sera affichée sur lʼécran supérieur gauche pendant le soudage. Amps = lʼécran dʼaffichage gauche indique lʼAmpérage pendant le soudage (par défaut). WFS = lʼécran dʼaffichage gauche indique la Vitesse de Dévidage du Fil pendant le soudage. P.3 Options d’Affichage Ce paramètre de mise au point sʼappelait auparavant «Affichage dʼÉnergie». Si dans la révision précédente du logiciel ce paramètre était réglé pour afficher lʼénergie, cette sélection demeure. Cette option sélectionne lʼinformation affichée sur les écrans alphanumériques pendant le soudage. Toutes les sélections P.3 ne sont pas disponibles sur toutes les machines. Pour que chaque sélection soit incluse dans la liste, la source dʼalimentation doit supporter cette fonctionnalité. Une mise à jour du logiciel de la source dʼalimentation peut être nécessaire pour inclure ces fonctionnalités. Affichage standard = les écrans inférieurs continuent à afficher les informations préétablies pendant et après une soudure (par défaut). Afficher Énergie = lʼénergie est affichée, ainsi que lʼheure en format HH:MM:SS. Afficher Performance de Soudage = le résultat accumulatif de la performance de soudage est affiché

P.12 MARCHE / ARRÊT du Chariot de Déplacement – Début du Déplacement Cette option permet dʼajuster les options de début et de fin de déplacement dʼun chariot de déplacement. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption et faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélec- tionner les options soit de Démarrage soit de Fin. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼop- tion sélectionnée. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner la fonction souhaitée. Après avoir sélectionné la fonction, appuyer sur le Bouton de Gauche pour sauvegarder la fonction et effectuer un retour en arrière pour sélectionner une autre option. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour réaliser une autre sélection ou appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option. P.12 MARCHE / ARRÊT du Chariot de Déplacement – Fin du Déplacement Cette option permet dʼajuster les options de début et de fin de déplacement dʼun chariot de déplacement. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption et faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner les options soit de Démarrage soit de Fin. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption sélectionnée. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner la fonction souhaitée. Après avoir sélectionné la fonction, appuyer sur le Bouton de Gauche pour sauvegarder la fonction et effectuer un retour en arrière pour sélectionner une autre option. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour réaliser une autre sélection ou appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option. P.13 Options d’Ajustement de la Force d’Arc Cette option permet dʼajuster les valeurs de la Force dʼArc pour le Démarrage, la Soudure et le Cratère. Appuyer sur le bouton droit de Sélection de Mode pour entrer dans cette option et faire tourner le Bouton de Réglage pour sélectionner lʼétat de soudure à ajuster. Appuyer à nouveau sur le bouton de droite pour ajuster la valeur sur le bouton supérieur gauche. Appuyer sur le bouton de gauche pour sauvegarder la valeur et effectuer un retour en arrière pour sélectionner un autre état de soudure. Faire tourner le Bouton de Réglage pour effectuer une autre sélection ou appuyer sur le bouton de gauche pour quitter cette option. Cette option nʼapparaît pas si le mode de soudage actuellement sélectionné ne supporte pas la Force dʼArc. P.14 Rétablissement du Poids des Consommables Utiliser cette option pour rétablir le poids initial des consommables. Appuyer sur le Bouton de Droite pour rétablir le poids des consommables. Cette option nʼapparaît quʼavec des systèmes qui utilisent le Contrôle de Production. PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGERB-10 FONCTIONNEMENT

CONTRÔLEUR MAXSA™ 10

Paramètre Définition P.15 Option de Détection au Toucher de l’Alimentation à Chaud Cette option permet dʼhabiliter ou dʼinhabiliter la détection au toucher pendant lʼalimentation du fil en marche avant. Inhabilitée = la détection au toucher est inhabilitée lorsque le fil est alimenté vers lʼavant (par défaut). Habilitée = la détection au toucher est active lorsque le fil est alimenté vers lʼavant. Lorsque cette option est habilitée et que le fil est alimenté vers lʼavant, le fil est sous tension électrique et en attente de court-circuit vers la plaque. Lorsquʼun court-circuit survient, le chargeur de fil sʼarrête automatiquement et le relais de la trémie de flux est activé jusquʼà ce que le bouton de marche en avant soit relâché. P.18 Rapport d’Engrenages du Galet d’Entraînement Cette option permet de sélectionner le Rapport dʼEngrenages du Galet dʼEntraînement à utilis- er. Les valeurs pouvant être sélectionnées sont lues à partir du Galet dʼEntraînement au démar- rage. Pour des systèmes semi-automatiques, si le tableau de la tête dʼalimentation est équipé dʼinterrupteurs DIP, cette option ne figure pas dans le menu. Le Rapport dʼEngrenages peut être sélectionné au moyen des interrupteurs DIP. Note: le changement de cette valeur obligera le système à se rétablir. P.21 Sélection de la Fonction Interruption 2 Cette option permet de sélectionner la fonction dʼentrée de lʼInterruption 2 sur le boîtier de contrôle. Interruption normale = lʼentrée de lʼInterruption 2 fonctionne comme une entrée dʼinterruption normale qui ver- rouille tous les boutons dʼentrée (par défaut). Sortie Inhabilitée = lʼentrée de lʼInterruption 2 fonctionne comme un verrouillage de la sortie de la machine pour inhabiliter le circuit de soudage tout en permettant lʼalimentation à froid du fil. P.23 Sortance de la Gâchette Uniquement pour machines Sub-Arc à Arc Meneur. Permet au MAXsa 10 à Arc Meneur de con- trôler toutes les gâchettes des machines dans un système à arcs multiples. Non = Seule la machine branchée sur le MAXsa 10 peut être activée et désactivée (par défaut). Oui = Toutes les machines du système peuvent être activées et désactivées simultanément. P.30 Contrôle d’Entrée Cette option permet dʼhabiliter / inhabiliter les commandes du panneau avant du MAXsa 10. Les entrées à dis- tance sont toujours fonctionnelles lorsquʼelles sont branchées, mais il peut y avoir des applications lorsquʼil est nécessaire dʼinhabiliter les entrées sur la biellette de suspension. Panneau et Télécommande = Tous les boutons de la biellette de suspension sont habilités (par défaut). Panneau Verrouillé = Les boutons de Démarrage, Flux et Alimentation son inhabilités sur la biellette de suspen- sion. Le bouton dʼArrêt de la Biellette de Suspension est toujours actif et ne peut donc pas être désactivé. P.80 Détection sur les Bornes Utiliser cette option uniquement à des fins de diagnostic. Lorsque la puissance circule, cette option est rétablie automatiquement sur Faux. Faux = la détection de la tension est déterminée automatiquement par le mode de soudage sélectionné et dʼautres réglages de la machine (par défaut). Vrai = la détection de la tension est forcée sur les «bornes». P.99 Afficher Modes de Test ? La plupart des sources dʼalimentation contiennent des modes de soudage utilisés à des fins de calibration et de tests. Par défaut, la machine nʼinclut pas de modes de soudage de tests dans la liste des modes de soudage disponibles pour lʼopérateur. Pour sélectionner manuellement un mode de soudage de test, régler cette option sur «Oui». Lorsquʼon éteint puis rallume la source dʼalimentation, les modes de tests nʼappa- raissent plus sur la liste de mode. Les modes de soudage de test ont normalement besoin que la sortie de la machine soit branchée sur une charge de réseau et ne peuvent pas être utilisés pour le soudage. P.100 Voir Diagnostic ? Les diagnostics ne sont utilisés que pour lʼentretien ou le dépannage du système Power Wave. Sélectionner «Oui» pour accéder aux options de diagnostic dans le menu. Des paramètres supplémentaires apparaissent dans le menu de réglages (P.101, P.102, etc.). PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION)B-11 FONCTIONNEMENT

CONTRÔLEUR MAXSA™ 10

Paramètre Définition P.101 Voir les Rapports d’Activités d’Événement Utilisé pour voir tous les rapports dʼactivités dʼévénements du système. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le rapport dʼactivité à lire. Appuyer à nouveau sur le bouton de droite pour entrer dans le rapport choisi. Faire tourner le Bouton de Contrôle permet de faire défiler les rapports dʼactivités, tout en affichant le numéro dʼindice du rapport, le code de lʼévénement et quelques autres données. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre registre dʼactivités. Appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour quitter lʼoption. P.102 Rapports d’Activités Fatals Utilisé pour visualiser tous les rapports dʼactivité fatals du système. Appuyer sur le Bouton Droit pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le rapport dʼactivité fatal que lʼon souhaite lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton Droit pour donner entrée à ce rapport dʼactivité. En faisant tourner le Bouton de Contrôle, on fait défiler le rapport dʼactivité, en affichant le numéro dʼindice de rapport dʼactivité et le code fatal. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre rapport dʼactivité. Appuyer à nouveau sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option. P.103 Voir l’Information de la Version du Logiciel Utilisé pour visualiser les versions de logiciel de chaque tableau du système. Appuyer sur le Bouton de Droite pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélection- ner le tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton de Droite pour lire la version du micro- logiciel. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner un autre tableau ou bien appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option. P.104 Visualiser l’Information de la Version du Matériel Utilisé pour visualiser la version du matériel pour chaque tableau du système. Appuyer sur le Bouton de Droite pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélection- ner le tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton de Droite pour lire la version du matériel. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Appuyer à nouveau sur le Bouton Gauche pour quitter cette option. P.105 Visualiser l’Information du Logiciel de Soudage Utilisé pour visualiser les Options de Soudage sur cette Source dʼAlimentation. Appuyer sur le Bouton de Droite pour lire la version des Options de Soudage. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. P.106 Visualiser l’Adresse IP Ethernet Utilisé pour visualiser lʼadresse IP dʼéquipement compatible avec Ethernet. Appuyer sur le Bouton de Droite pour lire lʼAdresse IP. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. Lʼadresse IP ne peut pas être modifiée par cette option. P.107 Visualiser le Protocole de la Source d’Alimentation Utilisé pour visualiser le type de source dʼalimentation sur laquelle le chargeur est branché. Appuyer sur le Bouton Droit pour identifier la source dʼalimentation en tant que LincNet ou bien ArcLink. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. P.501 Verrouillage du Codeur Verrouille lʼun des deux boutons supérieurs (codeurs) ou les deux, ce qui empêche lʼopérateur de modifier la vitesse de dévidage du fil, lʼampérage, la tension ou la valeur trim. La fonction de chaque bouton supérieur dépend du mode de soudage sélectionné. Lorsquʼun mode de soudage à courant constant est sélectionné (par exemple, Baguette, TIG, Gougeage), le bouton supérieur droit fonctionne toujours en tant quʼinterrupteur de marche / arrêt. On ne peut accéder PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION)B-12 FONCTIONNEMENT

CONTRÔLEUR MAXSA™ 10

Paramètre Définition P.502 Verrouillage du Changement de Mémoire Détermine si on peut écrire de nouveaux contenus par-dessus les mémoires. Non = les Mémoires peuvent être sauvegardées et les limites peuvent être configurées (par défaut). Oui = les Mémoires ne peuvent pas être modifiées – la sauvegarde est interdite et les limites ne peu- vent pas être reconfigurées. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. P.503 Inhabiliter le Bouton de Mémoire Inhabilite le(s) bouton(s) de mémoire spécifié(s). Lorsquʼune mémoire est inhabilitée, les procédures de soudage ne peuvent pas être restaurées à partir de cette mémoire ni y être sauvegardées. Si une tentative de sauvegarder ou restaurer une mémoire inhabilitée est faite, un message est affiché sur lʼécran inférieur indiquant que le numéro de la mémoire est inhabilité. Dans des systèmes à têtes multiples, ce paramètre inhabilite les mêmes boutons de sauvegarde de mémoire sur les deux têtes dʼalimentation. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. P.504 Verrouillage du Panneau de Sélection de Mode Choisit parmi plusieurs préférences de verrouillage du Panneau de Sélection de Mode. Lorsquʼune sélection de Panneau de Sélection de Mode est verrouillée et quʼune tentative est faite pour changer ce paramètre, un message est affiché sur le panneau inférieur indiquant que le paramètre est ver- rouillé.

  • Toutes les Options MSP Déverrouillées = Tous les paramètres ajustables sur le Panneau de Sélection de Mode sont déverrouillés.
  • Toutes les Options MSP Verrouillées = Tous les boutons du Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés.
  • Options de Démarrage et Conclusion Verrouillées = les paramètres de Démarrage et Conclusion sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés; tous les autres sont déverrouillés.
  • Option de Mode de Soudage Verrouillée = le mode de soudage ne peut pas être modifié depuis le Panneau de Sélection de Mode; tous les autres réglages du Panneau de Sélection de Mode sont déverrouillés.
  • Options de Contrôle d’Onde Verrouillées = les paramètres de Contrôle dʼOnde sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés; tous les autres sont déverrouillés.
  • Options de Démarrage, Conclusion et Onde Verrouillées = les paramètres de Contrôle de Démarrage, Conclusion et Onde sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés; tous les autres sont déverrouillés.
  • Options de Démarrage, Conclusion et Mode Verrouillées = les paramètres de Sélection de Démarrage, Conclusion et Mode de Soudage sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés; tous les autres sont déverrouillés. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. P.505 Verrouillage du Menu de Réglage Détermine si les paramètres de réglage peuvent être modifiés par lʼopérateur sans taper de code secret. Non = lʼopérateur peut modifier nʼimporte quel paramètre du menu de réglage sans taper dʼabord de code secret même si le code secret est non-nul (par défaut). Oui = lʼopérateur doit taper un code secret (si le code secret est non-nul) afin de pouvoir modifi- er un paramètre du menu de réglages. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION)B-13 FONCTIONNEMENT

CONTRÔLEUR MAXSA™ 10

«TOUCH SENSE» (DÉTECTION AU TOUCHER) Lorsquʼelle est habilitée, lʼoption de Détection au Toucher permet à lʼopérateur dʼalimenter le fil en marche avant jusquʼà ce quʼil touche la pièce à souder. Lorsque le con- tact avec la pièce est établi, le fil sʼarrête et la trémie de flux (si elle est utilisée) sʼactive pour déposer du fondant autour du fil et remplir le système dʼalimentation en fon- dant. La trémie de flux reste active tant que le bouton dʼAlimentation en Marche Avant nʼest pas libéré. Si la Détection au Toucher est habilitée, la sortie de la source dʼalimentation est ALLUMÉE tant que lʼon appuie sur le bouton dʼAlimentation en Marche Avant. Eviter de toucher tout segment du circuit de soudage pendant que lʼon alimente vers le bas. Si lʼoption de Détection au Toucher est inhabilitée, le fil est «froid» pendant lʼAlimentation en Marche Avant. Il ne sʼarrête pas lorsquʼil touche la pièce à souder et la trémie de flux ne sʼactive pas.

e MAXsa™ 10 peut être configuré pour empêcher lʼopéra- teur de changer les contrôles sélectionnés du panneau de lʼInterface Usager. Par défaut, le soudeur pourra changer le mode de soudage, tous les contrôles dʼondes importants et toutes les options de démarrage et dʼarrêt importantes. Remarquer que lorsquʼune option est verrouillée, sa valeur peut encore être surveillée. Par exemple, si les options de démarrage et les options de conclusion sont verrouillées, le soudeur peut toujours appuyer sur le Bouton Poussoir de droite sur le Panneau de Sélection de Mode et voir la valeur réglée pour le Temps de Démarrage. Si le soudeur essaie de changer sa valeur, un message apparaîtra brièvement sur le Panneau de Sélection de Mode indiquant «LʼOption MSP est VERROUILLÉE!». Les caractéristiques de verrouillage ne sont disponibles quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave . AVERTISSEMENT Paramètre Définition P.506 Etablir le Code Secret de l’Interface Usager Empêche des modifications non-autorisées sur lʼappareil. Le code secret par défaut qui permet un accès complet est zéro. Un code secret non-nul empêche les modifications non-autorisées: changement de limites de mémoire, sauvegarde en mémoire (si P.502 = Oui), changement de paramètres de réglages (si P.505 = Oui). On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. P.509 Verrouillage Général de l’Interface Usager Verrouille tous les contrôles de lʼinterface usager, empêchant ainsi lʼopérateur dʼeffectuer des changements. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION)B-14 FONCTIONNEMENT Appuyer sur le BOUTON DE DÉMARRAGE pour commencer à souder. LʼINDICATEUR DʼARC ÉTABLI clignote tandis que le fil avance vers la pièce à souder pour montrer la présence de TCO et passer sur ALLUMÉ lorsque lʼarc est allumé. Si les paramètres de «Démarrage» ont été établis, ils prendront effet pour la durée spécifiée puis ce sera le tour des paramètres de Mode de Soudage. Les deux écrans dʼaffichage supérieurs indiquent les paramètres «réels » au fur et à mesure que la soudure avance. Si la fonction de DÉPLACEMENT est sélectionnée, elle commencera son mouvement comme décrit dans le réglage du ParamètreP.12. Appuyer sur le BOUTON DʼARRÊT pour conclure une soudure

Si les paramètres de conclusion ont été réglés, ils prendront effet pour la durée spécifiée. Si la fonction de DÉPLACEMENT est sélectionnée, elle arrêtera son mouvement comme décrit dans le réglage du ParamètreP.12. LʼINDICATEUR DʼARC ÉTABLI SʼÉTEINT lorsque la source dʼalimentation de sortie est inhabilitée (après la Reprise de Flamme). Les écrans dʼaffichage retournent à lʼétat de ralenti pour se préparer à la prochaine soudure.

Une fois les paramètres nécessaires ont été établis et que les Modes de Soudage souhaités ont été sélectionnés: INDICATEUR

FIGURE B.7 – RÉALISATION DʼUNE SOUDUREB-15 FONCTIONNEMENT Le MAXsa™ 10 a huit emplacements de mémoires disponibles pour sauvegarder des informations de procédure. Chaque emplacement peut sauvegarder les informations suivantes:

  • Options de Démarrage dʼArc

SAUVEGARDÉE On peut donner aux procédures sauvegardées dans la mémoire un nom que lʼusager pourra facilement recon- naître, tel que «Passe de Fond», «Passe de Remplissage» ou «Passe de Couronnement». comme dans le cas de lʼoption de verrouillage, cette option nʼest disponible quʼau travers du Logiciel de Gestion de Soudage.

SOUDAGE À PROCÉDURES MULTIPLES

Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 peut effectuer des changements de soudage «à la volée» avec des procédures de soudage multiples grâce au Panneau de Mémoire. Pendant le soudage, on peut accéder à nʼim- porte quelle position de mémoire, et le changement aux paramètres enregistrés dans cette position de mémoire se fera pendant le soudage actif. NOTE: Ceci ne peut se faire quʼavec des Positions de Mémoire qui ont le même Mode de Soudage. Pendant le soudage, toute position de mémoire à laquelle on essaierait dʼaccéder avec un Mode de Soudage différent de celui utilisé à ce moment-là sera ignorée et un message dʼerreur sera affiché. Un maxi- mum de huit procédures de soudage différentes peut être utilisé pendant le soudage actif en utilisant toutes les positions de mémoire, du moment que chaque position fonctionne avec les mêmes Modes de Soudage. La sauvegarde de la mémoire peut optionnellement être inhabilitée au moyen des Niveaux de Verrouillage. Si lʼusager essaie de sauvegarder une procédure dans une position de mémoire verrouillée, le Panneau de Sélection de Mode affichera brièvement le message «La Sauvegarde de Mémoire est INHABILITÉE!». Pour le moment, on ne peut accéder aux Niveaux de Verrouillage du Panneau de Mémoire quʼau travers du Logiciel de Gestion de Soudage.

Une fois que les paramètres ont été établis:

  • Appuyer sur le Bouton de Mémoire de la position souhaitée pendant 2 secondes.
  • Le LED de cette position sʼALLUME.
  • Au bout de 2 secondes, le LED sʼÉTEINT..
  • Lʼécran dʼaffichage du MSP indique brièvement que lʼinformation a été sauvegardée, puis retourne au Mode de Soudage. NOTE: Si on appuie sur le bouton pendant plus de 5 secondes, on passera au Mode des Limites.
  • Appuyer sur le Bouton de Mémoire souhaité puis relâcher ce bouton.
  • Le LED de cette position sʼALLUME et lʼinformation de la procédure sauvegardée apparaît sur les écrans.
  • Le LED reste ALLUMÉ jusquʼà ce quʼune autre position soit sélectionnée.. NOTE: Si on appuie sur le bouton pendant plus dʼ1 seconde, on retourne au Mode de «Sauvegarde».

La fonctionnalité de Limites permet à lʼopérateur de régler des valeurs minimum et maximum pour plusieurs paramètres en fonction du Mode de Soudage sélectionné. Chaque position de mémoire peut avoir un ensemble de limites différent, même si le Mode de Soudage est le même. Par exemple: la Position de Mémoire 1 peut être réglée pour une vitesse de dévidage maximum de 140"/min; la Position de mémoire 2 peut être réglée pour un minimum de 100"/min et un maximum de 160"/min, tandis que la Position de Mémoire 3 peut ne pas avoir de limite de WFS établie. Les paramètres sont restreints par les limites de la machine ou part les limites des mémoires. Lorsque les Limites des Mémoires sont habilitées, le paramètre clig- note en réponse à une tentative dʼétablir une valeur en dehors de la limite déterminée (si elle est inférieure à la capacité de la machine). Le paramètre ne clignote pas face à une tentative de dépasser les limites de la machine. NOTE: Les Modes de Soudage ne peuvent pas être sélectionnés par le biais du Menu de Réglage des Limites. Ils doivent être choisis et sauvegardés avant dʼentrer dans le Menu des Limites.

RÉGLAGES DES LIMITES

1. Appuyer sur le Bouton de Mémoire souhaité jusquʼà

ce que le LED de cette position commence à clig- noter rapidement.

  • Lʼécran du MSP affiche:

2. Au bout de 2 secondes, lʼécran change pour afficher

les concepts suivants:

3. Le Nom du Paramètre sur lʼÉcran MSP clignotera pour

indiquer quʼil est prêt à être changé. Si aucune limite nʼavait été établie précédemment, les valeurs Supérieure et Inférieure sont les limites de la Source dʼAlimentation.

  • Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/ Fin dʼArc pour sélectionner ce paramètre.
  • Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour ajuster la Limite Supérieure (qui clig- note).
  • Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/ Fin dʼArc
  • Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour ajuster la Valeur (qui clignote).
  • Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/ Fin dʼArc
  • Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour ajuster la Limite Inférieure (qui clignote).
  • Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/ Fin dʼArc
  • Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour sélectionner un autre Nom de Paramètre (clignotant) et répéter la séquence ci-dessus jusquʼà ce que toutes les Limites soient établies.

4. Appuyer sur la Mémoire sélectionnée lorsque toutes

les Limites sont établies sur les valeurs souhaitées. LʼÉcran du MSP affiche:

  • Utiliser le bouton de Sélection de Mode de Soudage ou le bouton des Options de Démarrage / Fin dʼArc soit pour sauvegarder (Oui) soit pour rejeter (Non) les changements. Save Limits Yes No

Hi=1050 Lo= 200 Weld Amps Régler LimiteSupérieureValeur LimiteInférieureÉtablir LimiteInférieureNom duParamètre Memory 1Set LimitsB-18 NOTES

Disponibles sur le site www.lincolnelectric.com Suivre les étapes suivantes:

1. Aller sur www.lincolnelectric.com

2. Dans le champ de Recherche, taper E9.181 et cli-

quer sur lʼicone de Recherche (ou taper «Entrée» sur le clavier).

3. Sur la page de Résultats, faire défiler le texte

jusquʼà la Liste des Équipements et cliquer sur E9.181. Toutes les informations concernant les accessoires du système Power Wave se trouvent dans ce document.

  • Vérifier que les câbles de soudage, les câbles de contrôle et les tuyaux à gaz ne présentent pas de coupures.

Tout le calibrage du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 est réglé en usine.

Voir les informations dʼavertissement complémentaires tout au long de ce manuel de lʼopérateur ainsi que du manuel du Moteur.

LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.

  • Ne pas toucher les pièces sous ten- sion électrique telles que les termi- nales de sortie ou le câblage interne.
  • Lorsquʼon alimente le fil, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont tou- jours sous énergie électrique et ils pourraient rester sous énergie pen- dant plusieurs secondes après que le bouton dʼavance du fil ait été relâché.
  • ÉTEINDRE la puissance dʼentrée au niveau de la source dʼalimentation de soudage avant de réaliser lʼinstallation ou de changer les rouleaux conducteurs et/ou les tubes guides.
  • La source dʼalimentation de soudage doit être rac- cordée à la masse du système conformément au Code Électrique National ou à tout autre code local en vigueur.
  • Seul le personnel qualifié doit effectuer le travail dʼentretien..

AVERTISSEMENTE-1 DÉPANNAGE Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localis- er et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME)

Regarder dans la colonne intitulée «PROBLÈMES (SYMPTÔMES)». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 2. CAUSE POSSIBLE. La deuxième colonne, intitulée «CAUSE POSSIBLE», énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible; en général elle spécifie de con- tacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les actions recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche.

CONTRÔLEUR MAXSA™ 10

Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ATTENTION COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopéra- teur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.

Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ATTENTION UTILISATION DU LED D’ÉTAT POUR RÉSOUDRE

LES PROBLÈMES DU SYSTÈME

Le MAXsa™ 10 est équipé dʼun Indicateur Lumineux dʼÉtat. Si un problème survient, il est important de noter la situation des indicateurs lumineux dʼétat. Aussi, avant de faire circuler la puissance vers le système, vérifier que l’indicateur lumineux d’état de la source d’alimentation ne présente pas de séquences d’erreurs, comme indiqué ci-dessous. Cette section contient des informations concernant la source dʼalimen- tation et les LEDs dʼétat du Module du Galet dʼEntraînement ainsi que des tableaux de dépannage de base pour la machine et le résultat de soudage. Les INDICATEURS LUMINEUX DʼÉTATS sont des LEDs bicolores qui indiquent les erreurs du système. Un fonctionnement normal pour cha- cun est indiqué en vert fixe. Les états dʼerreurs sont indiqués dans le Tableau E.1 suivant. État de l’Indicateur Lumineux Vert Fixe Vert Clignotant Vert Clignotant Rapidement Alternance de Vert et Rouge Rouge Fixe Rouge Clignotant Situation Système OK. Source dʼalimentation opérationnelle et communiquant normale- ment avec tous les appareils périphériques en bon état branchés sur son réseau ArcLink. Survient durant lʼallumage ou un rétablissement du système, et indique que la POWER WAVE

i400 trace une carte (identifie) de chaque élément du sys- tème. Normal pendant 1 à 10 secondes après lʼallumage, ou si la configura- tion du système change pendant le fonctionnement. Dans des conditions normales, indique que lʼAuto-identification a échoué. Egalement utilisé par lʼOutil de Diagnostic (compris sur les Outils de la POWER WAVE

et le CD du Navigateur de Service ou bien disponible sur www.powerwavesoftware) pour identifier la machine sélectionnée lors de la connexion à une adresse IP spécifique. Panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux dʼétat cligno- tent dans nʼimporte quelle combinaison de rouge et de vert, cela signifie quʼil y a des erreurs. Lire le(s) code(s) dʼerreur avant que la machine ne sʼéteigne. Lʼinterprétation des Codes dʼErreurs par le biais de lʼindicateur lumineux dʼétat est détaillée dans le Manuel de Service. Des chiffres à code individuel cligno- tent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Si plus dʼun code est présent, les codes seront séparés par une lumière verte. On ne pourra accéder quʼaux situations dʼerreurs actives par le biais de lʼIndicateur Lumineux dʼÉtat. Les codes dʼerreur peuvent également être retirés avec lʼOutil de Diagnostic (inclus dans les Outils de la Power Wave® et sur le CD du Navigateur de Service ou bien disponible sur le site www.powerwave.software.com). Il sʼag- it-là de la méthode préférée du fait quʼelle peut avoir accès à des informations historiques contenues dans les rapports dʼerreurs. Pour effacer lʼerreur active, éteindre la source dʼalimentation puis la rallumer pour la rétablir. Non applicable. Non applicable.

DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ATTENTION

MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Err 31 Surintensité primaire Err 32 Sous-tension de la Batterie «A» du Condensateur. Err 33 Sous-tension de la Batterie «B» du Condensateur. Err 34 Surtension de la Batterie «A» du Condensateur.

1. La source dʼalimentation a

dépassé les limites du courant dʼentrée. Ajuster la procédure de soudage pour réduire lʼappel de courant. La procédure de soudage peut dépasser la capac- ité de la source dʼalimentation.

2. Voir le Manuel dʼInstructions de la

source dʼalimentation.

1. La puissance dʼentrée de la source

dʼalimentation est peut-être mal câblée. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puis- sance dʼentrée.

2. Voir le Manuel dʼInstructions de la

source dʼalimentation.

1. La puissance dʼentrée de la source dʼali-

mentation est peut-être mal câblée. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée.

2. Voir le Manuel dʼInstructions de la source

1. La puissance dʼentrée de la source

dʼalimentation est peut-être mal câblée. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puis- sance dʼentrée.

2. Voir le Manuel dʼInstructions de la

source dʼalimentation. Si tous les points possibles de mau- vais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. CODES D’ERREURS DU SYSTÈME ARCLINKE-4 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ATTENTION

MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Si tous les points possibles de mau- vais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. Err 35 Surtension de la Batterie «B» du Condensateur. Err 36 Thermique Err 41 Surintensité secondaire à long terme. Err 43 Condensateurs déséquili- brés.

1. La puissance dʼentrée de la source

dʼalimentation est peut-être mal câblée. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée.

2. Voir le Manuel dʼInstructions de la

tion. Vérifier que le facteur de marche soit correct. Assurer une circulation dʼair appropriée autour de la source dʼalimentation.

1. La source dʼalimentation a

dépassé les limites du courant de sortie. Ajuster la procédure de soudage pour réduire lʼappel de courant. La procédure de soudage peut dépasser la capac- ité de la source dʼalimentation.

2. Voir le Manuel dʼInstructions de la

source dʼalimentation.

1. Vérifier que le câblage du pan-

neau de reconnexion de la source dʼalimentation corre- sponde à la puissance dʼentrée.

2. Voir le Manuel dʼInstructions de

la source dʼalimentation. CODES D’ERREURS DU SYTÈME ARCLINKE-5 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ATTENTION

CONTRÔLEUR MAXSA™ 10

Err 44 Problème de lʼunité centrale principale. Err 53 Perte de détection de tension. Err 54 Surintensité secondaire à court terme. Err 81 Surcharge du moteur, long terme. Err 82 Surcharge du moteur, court terme.

1. Vérifier que la connexion à terre

sur la source dʼalimentation soit câblée correctement.

2. Voir le Manuel dʼInstructions de la

source dʼalimentation.

1. Vérifier que la connexion des fils de

détection soit correcte.

1. Le moteur du galet dʼentraînement est

surchauffé. Vérifier que lʼélectrode glisse facilement au travers du pistolet et du câble.

2. Retirer du pistolet et du câble les courbu-

3. Vérifier que le frein de lʼaxe ne soit pas

4. Vérifier que lʼélectrode utilisée soit de

5. Attendre que lʼerreur se rétablisse et que

le moteur refroidisse (environ 1 minute).

6. La Limite moyenne du courant du moteur

à long terme a été dépassée. Indique typiquement une surcharge mécanique du système. Si le problème persiste, considérer un rapport dʼengrenages avec couple plus élevé (registre de vitesse inférieur).

1. Lʼappel de courant du moteur du galet

dʼentraînement a dépassé les limites, habituellement parce que le moteur se trouve en état de rotor verrouillé. Vérifier que le moteur puisse tourner librement lorsque le bras de ralenti est ouvert.

2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de débris ni de

poussière dans les engrenages. Si tous les points possibles de mau- vais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. CODES D’ERREURS DU SYTÈME ARCLINK PROBLÈMES (SYMPTOMES)

MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉEE-6 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ATTENTION

MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Err 263 Modes de soudage non utilisables.

1. Aucun programme de soudage

nʼest chargé sur la source dʼali- mentation.

2. Voir le Manuel dʼInstruction de la

source dʼalimentation pour charg- er les programmes de soudage. Si tous les points possibles de mau- vais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. CODES D’ERREURS DU SYSTÈME ARCLINK Erreurs mises en place pour le MAXsa™ 10 : Codes d’erreurs à 3 chiffres typiques de l’Interface Usager (ne clignotent pas sur le LED d’État). Code d’Erreur N/A

Source Interface Usager Chargeur Chargeur Chargeur Texte IU «Limites Dépassées» «Type de Boîte dʼEngrenages» «SORTIE INHABILITÉE» «IU Interruption 1» «IU interruption 2» Raison Lorsquʼun mode est sélectionné avec une limite inférieure su point de travail plus élevée que la limite supérieure de la WFS (aucun événement nʼest enregistré). Lʼentrée de lʼInterruption 2 sur le Tableau du Chargeur est ouverte et P.21 est sélectionné pour «Inhabiliter Sortie». Lʼentrée de lʼInterruption 1 sur le Tableau du Chargeur est ouverte. Lʼentrée de lʼInterruption 2 sur le Tableau du Chargeur est ouverte. Code d’Erreur

Source Interface Usager Texte IU Source dʼAlimentation Déconnectée Tableau du Chargeur Déconnecté N/A N/A N/A N/A N/A N/A (Varie selon le type dʼerreur et qui lʼa provoquée) (Varie selon le type dʼerreur et qui lʼa provoquée) Raison LʼInterface Usager nʼa pas pu communiquer avec le tableau de contrôle dans la source dʼalimentation. Pas de tableau de tête dʼalimentation connecté, soit parce quʼil est en cours de reprogrammation soit à cause dʼun événement fatal. Le contrôle dʼarc est victime dʼune panne de verrouillage. LʼIU indiquera quʼil faut appuyer sur un bouton de Rétablissement pour éliminer la panne. Changement du jeu de soudage requiert lʼeffacement de la mémoire usager. La mémoire de lʼIU nʼa pas pu être sauvegardée. Contacter le Département de Service de Lincoln Electric pour obtenir une assistance. La mémoire de lʼIU nʼa pas pu être restaurée. Contacter le Département de Service de Lincoln Electric pour obtenir une assistance. Les mémoires de lʼIU ont été transformées à cause dʼun change- ment du nombre de paramètres de lʼIU. Uniquement informatif. Les limites de lʼIU ont été transformées à cause dʼun changement du nombre de paramètres de lʼIU avec des limites. Uniquement informatif. Erreur interne. Noter toutes les valeurs affichées et con- tacter le Département de Service de Lincoln Electric. Erreur interne. Noter toutes les valeurs affichées et con- tacter le Département de Service de Lincoln Electric.E-7 DÉPANNAGE Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ATTENTION

CONTRÔLEUR MAXSA™ 10

Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES)

MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Le chargeur de fil se met en marche – pas dʼécrans dʼaffichage, pas dʼali- mentation à froid.

2. Le disjoncteur pour le chargeur

de fil sur la source dʼalimentation a sauté. Rétablir les disjoncteurs.

3. Le câble de contrôle est peut-être

desserré ou endommagé. Serrer, réparer ou changer le câble de contrôle.

4. Lʼinterrupteur de puissance est

endommagé. Changer lʼinterrup- teur de puissance. Si tous les points possibles de mau- vais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. Codes d’erreurs à 3 chiffres typiques de l’Interface Usager (ne clignotent pas sur le LED d’État). Code d’Erreur

Source Interfaz del Usuario Texte IU (Varie selon le type dʼer- reur et qui lʼa provoquée) N/A («Gen Init Phase») («Arc No. Double») («Arcs Meneurs Mult») («Arc Manquant») («Trop dʼArcs») («Arc Meneur Manquant») («Arc Manquant») Raison Erreur interne. Noter toutes les valeurs affichées et con- tacter le Département de Service de Lincoln Electric. La mémoire de lʼIU nʼa pas pu être restaurée. Contacter le Département de Service de Lincoln Electric pour obtenir une assistance. 1 = Générateur de Phase en Initialisation 2 = No. dʼArcs Double trouvés 3 = Arcs Meneurs Multiples trouvés 4 = Arc de Trainage Manquant 5 = Trop dʼArcs 6 = Arc Meneur Manquant 7 = LʼArc de Trainage a abandonné la communication avec lʼArc Meneur

PROBLÈMES DE SORTIEE-8

DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ATTENTION

MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Alimentation du fil irrégulière ou pas dʼalimentation du fil mais rouleaux conducteurs qui tournent.. La vitesse dʼalimentation du fil fonc- tionne constamment avec une mau- vaise valeur. Arc variable ou «fuyant».

1. Lʼélectrode est rouillée ou sale.

Nʼutiliser que des électrodes propres. Utiliser des électrodes de qualité, telles que les L-50 ou L-56 de Lincoln Electric.

2. La pointe de contact est en partie

fondue ou présente des éclabous- sures. Changer la pointe de contact.

3. Pointe, rouleaux conducteurs et/ou

guide-fil interne inappropriés. Vérifier que les pièces appropriées soient installées.

4. Pression incorrecte du bras de ten-

sion sur les rouleaux conducteurs. Ajuster le bras de tension conformé- ment au Manuel dʼInstructions. La plupart des électrodes alimentent bien avec un réglage de bras de ten- sion de «3».

5. Rouleau conducteur usé. Changer

les rouleaux conducteurs sʼils sont usés ou remplis de saleté.

1. Le réglage de lʼengrenage du

chargeur de fil nʼest pas bien établi. Vérifier que les réglages du logiciel correspondent à lʼengrenage monté. Voir le Manuel dʼInstructions pour régler le rapport dʼengrenage..

1. Pointe de contact de la mauvaise

taille, usée et/ou fondue. Changer la pointe de contact.

2. Câble de travail usé ou mauvaise

connexion du travail. Vérifier que toutes les connexions de travail et dʼélectrode soient serrées et que les câbles soient en bon état. Nettoyer / changer selon les besoins.

3. Mauvaise polarité. Ajuster la polarité

à la procédure recommandée. Vérifier que le réglage de lʼinterrup- teur DIP No.7 corresponde à la polarité de lʼélectrode. Si tous les points possibles de mau- vais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln.

EX. CONNECTEUR À 12 GOUPILLES

NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil .F-2 DIAGRAMMES

EX. CONNECTEUR À 12 GOUPILLES

NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil .F-3 DIAGRAMMES

L13444F-4 NOTES CONTRÔLEUR MAXSA™ 10POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT Les activités de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils à souder, de matériel consommable et de machines à couper de grande qualité. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leurs attentes. Les acheteurs peuvent parfois demander à Lincoln Electric des conseils ou des informations sur lʼusage quʼils font de nos produits. Nous répondons à nos clients sur la base des meilleures informations en notre possession à ce moment précis. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir ni dʼavaliser de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité quant à ces informations ou conseils. Nous nions expressément toute garantie de toute sorte, y compris toute garantie dʼaptitude à satisfaire les besoins particuliers dʼun client, en ce qui concerne ces informations ou conseils. Pour des raisons pratiques, nous ne pouvons pas non plus assumer de responsabilité en matière de mise à jour ou de correction de ces informations ou conseils une fois quʼils ont été donnés ; et le fait de donner des infor- mations ou des conseils ne crée, nʼétend et ne modifie en aucune manière les garanties liées à la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relèvent uniquement du contrôle et de la responsabilité du client. De nombreuses variables échappant au contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de services. Sujet à Modification - Ces informations sont exactes à notre connaissance au moment de lʼimpression. Se reporter à www.lincolnelectric.com pour des infor- mations mises à jour.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LINCOLN ELECTRIC

Modèle : MAXsa 10 Controller

Catégorie : Contrôleur industriel