KITF9VWCRA - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KITF9VWCRA ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Kit d'installation pour autoradio |
| Marque | Alpine |
| Modèle | KITF9VWCRA |
| Compatibilité véhicule | VW Crafter (avec ou sans radio d'origine) |
| Tension d'alimentation | 12 V DC (masse négative) |
| Type de masse | Négative (vérifier véhicule) |
| Contenu du kit | Façade, support de montage avec vis, faisceau d'alimentation avec interface CAN (APF-X320MIB ou APF-X300VW), outil en plastique |
| Fonctions principales | Installation d'un autoradio Alpine Halo (iLX-F903D/F905D/F115D) dans l'emplacement d'origine, conservation des fonctions OEM (eCall) via interface CAN |
| Interface CAN bus | Oui, pour conserver la fonction eCall |
| Accessoires inclus | Vis, écrous à clipser, passages de câble en caoutchouc |
| Outils nécessaires | Tournevis PH1, PH2, cale en plastique |
| Installation | À faire par un professionnel qualifié |
| Sécurité | Débrancher la batterie avant installation, ne pas obstruer les coussins gonflables, respecter les consignes de câblage |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et sec |
| Pièces détachées | Contacter le revendeur Alpine |
| Réparabilité | Confier à un professionnel |
| Garantie | Voir conditions du revendeur |
| Manuel d'utilisation | Notice fournie (32 pages) |
| Langues du manuel | FR, EN, DE, ES, IT, etc. |
| Poids | Environ 1 kg (estimation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - KITF9VWCRA ALPINE
Questions des utilisateurs sur KITF9VWCRA ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KITF9VWCRA - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KITF9VWCRA de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI KITF9VWCRA ALPINE
Avant d'instructor ou de brancher l'unité, veuillez lore toutes les instructions suivantes pour une utilisation adequate.

Aventissement
EFFECTUER LES BRANCHEMENTS CORRECTEMENT. Un mauvais branchement pourrait entraîner un incendie ou des dommages à l'appareil.
À UTILISER UNIQUÉMENT SUR DES VÉHICULES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifier auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée par un court-circuit.
FAIRE EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT PAS DANS DES OBJECTS SITUÉS À PROXIMATE.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction lors de la conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de vitesses, la pédale de frein, etc. peuvent s'avérer extrémement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre apparéil. Il y a risque de dépassement de l'intensité maximale admissible du cable, ce qui pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
NE PAS ENDOMMAGER LES CONDUITES ET CÂBLES LORS DU PERCEMENT DES TROUS.
Lors du perclement de trough dans le chassin en vue de l'installation, veiller à ne pas toucher, endommager ou obstruer des conduites, des tuyaux à carburant, des réservoirs ou des cables électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER D'ECROUS OU DE BOULONS SUR LES CIRCUITS DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR FAIRE UN RACCORDEMENT À LA MASSE.
Les boulons et écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne doivent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causer un incendie, etc.
TENIR LES PETITS OBJECTS TELS QUE LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements génés, etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave.
NE PAS BLOQUER LES COUSSINS GONFLABLES OU TOUTE AUTRE PIECE DU VEHICULE LIÉE À LA SECURITE LORS DE L'INSTALLATION DU PRODUIT.
Cela pourrait entrainer une défaillance des systèmes de sécurité du vehicule et provoquer des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes pas certain de savoir où de telles pieces sont situées, veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre vehicule ou contacter le constructeur du vehicule.

Attention
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet apparéil requiséré des compétences techniques particulières et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procédé à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIÉS ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation de pieces autres que celles spécifiées risque d'endommager l'intérieur de l'appareil ou d'entrainer une mauvaise installation de celui-ci. Les pieces utilisées risqueraient alors de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÁBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège ) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passé dans un orifice métallique, utiliser un passage-câble en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRÉS HUMIDES OU POUSSIÈREUX.
Éviter d'installer l'appareil dans des endroits soumis à une force humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillance.

Precautions
- Veiller à débrancher le cable de la borne (-) de la batterie avant d'installer votre iLX-F903D/-F905D/-F115D. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
- Veiller à raccorder les cables identifiés par des codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou endommager le système électrique du vehicule. Lors du raccordement des cables au système electrique du vehicule, faire attention aux composants installés en usine (par exemple, l'ordinateur de bord). Ne pas essayer d'alimenter l'appareil en le raccordant aux cables de ces appareils. Lors du raccordement du iLXF903D/-F905D/-F115D au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au iLX-F903D/-F905D/-F115D possède la bonne intensité. Sinon, l'appareil et/ou le vehicule risquent d'être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
Liste de pieces (1-4)
Outils nécessaires (5-7)
Herramentas necessities (5-7)
Attrezzi necessari (5-7)



- Façade
- Support de montage avec vis
- Faisceau de câbles d'alimentation avec interface CAN pour les voitures avec radio d'origine (APF-X320MIB en option)
- Faisceau de cables d'alimentation avec interface CAN pour voitures avec tableau de bord ouvert (préparation radio) (APF-X300VW en option)
- Outil en plastique
- Tournevis PH1
- Tournevis PH2
ENNO
Installation (1-4)
Einbau (1-4)
Installation (1-4)
Instalación (1-4)
Installazione (1-4)




- VW Crafter avec préparation radio.
- Pour les vehicules VW Crafter avec radio d'origine, pieces de rechange VW supplémentaires nécessaires (voir page 30-31).
- Desserrez et retirez la plaque frontale OEM avec une cale en plastique.
- Retirer le rack de montage complet avec les 2 compartments DIN simples. Remarque: Ce manuel montre comment assembler l'iLX-F903D/iLX-F905D. Pour les autres apparèils, veuilles également consulter le manuel de l'appareil.
Installation (5-8)
Einbau (5-8)
Installation (5-8)
Instalación (5-8)
Installazione (5-8)




- Cockpit sans planche de bord et videpoches.
- Fixez les 4 écrous à clipser fournis aux positions indiquées sur l'image.
- Retirez l'insert supérieur du rack.
- Insérez la façade fournie.
ENNO
Installation (9-12)
Einbau (9-12)
Installation (9-12)
Instalación (9-12)
- Notez les parties supérieure et inférieure.
- Fixez les supports avec 4 vis à l'unité principale de l'Alpine Halo.
- Effectuez toutes les connexions du faisceau de connexion (APF-X320MIB ou APF-X300VW) comme précrit dans le manuel d'installation respectif. Installez l'antenne GPS dans une position permettant une bonne réception.
- Insérez l'Alpine Halo avec tous les cables attachés dans la station d'accueil radio
Installation (13-16)
Einbau (13-16)
Installation (13-16)
Instalación (13-16)
- Fixez le cadre de la radio comme indiqué.
- Fixez l'ensemble de façade avec les 4 vis fournies.
- Fixez la façade avec les bouches d'aération au tableau de bord.
- Tableau de bord avec Alpine Halo assemble.
ENO
Installation (17-20)
Einbau (17-20)
Installation (17-20)
Instalación (17-20)
- Confirmez que le curseur est dans la position la plus à l'extérieur (par défaut) et fixez l'écran à l'unité principale. Remarque: Pour régler la position d'affichage, veuilles également consulter le manuel de l'appareil.
- Inclinez l'écran pour un accès plus facile aux vis. Fixez l'écran avec 4 vis cruciformes.
- Déterminéz la hauteur et l'angle de l'écran d'affichage et fixez-le des deux côtes.
- Position de la Plaque d'Alimentation supérieure.
ENO
Installation (21-28)
Einbau (21-28)
Installation (21-28)
Instalación (21-28)
- Fixez le Plaque d'Alimentation avec la vis. Remarque: Si le couvercle supérieur n'est pas fixé, l'appareil ne s'allumera pas.
- Couvercles pour support de montage d'écran. Fixez les deux couvercles comme indiqué, assurez-vous que les clips s'enclenchent correctement.
- Côté gauche et droit avec couvercles montés.
- L'installation est terminée. Pour le fonctionnement de l'interface CAN, veuillez vous reférer au manuel fourni.
Installation (25-28)
Einbau (25-28)
Installation (25-28)
Instalación (25-28)
- Fixez le capot arrriere au dos de l'écran, en fonction de la hauteur d'installation.
- Placez le support de moniteur régiable de la boîte noire en position arrêté (réglage par défaut) et branchez l'écran sur l'appareil monté dans le tableau de bord. Remarque: Pour régler la position d'affichage, veuilles également consulter le manuel de l'appareil.
- Inclinez l'écran pour un accès plus facile aux vis. Fixez l'écran avec 4 vis.
- Plaque d'alimentation et charnière du cache.
ENO
Installation (29-32)
Einbau (29-32)
Installation (29-32)
Instalación (29-32)
- Fixez le Plaque d'Alimentation.
- Fixez le couvercle de la charnière avec les deux vis.
- Couvercle de charnière entière assembly.
- L'installation est terminée. Pour le fonctionnement de l'interface CAN, veuillez vous reférer au manuel fourni.
Connection Chart
Anschlussplan
Raccordements
Conexiones
Collegamenti
- Interface CAN Bus pour conserver la fonction OEM eCall lors du remplacement de l'OEM. Numéro de piece ACV: 1424-28
- Adaptateur d'antenne Fakra(m) vers DIN(m) avec alimentation fantôme 12V Référence ACV: 1424-03
- Accessoires VW nécessaires pour les vehicules avec radio VW d'origine. Référence VW: 7C0 857 038 D QWA 7C0 857 919 A 9B9