WS17800 - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS17800 LIEBHERR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur à une porte |
| Capacité nette | 178 litres |
| Dimensions (HxLxP) | 85 cm x 60 cm x 62 cm |
| Classe énergétique | A++ |
| Système de refroidissement | Froid statique |
| Niveau sonore | 39 dB |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs |
| Fonctionnalités supplémentaires | Éclairage LED, étagères en verre |
| Entretien | Dégivrage manuel recommandé |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation annuelle d'énergie | 200 kWh |
| Poids | 55 kg |
| Couleur | Blanc |
FOIRE AUX QUESTIONS - WS17800 LIEBHERR
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS17800 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS17800 de la marque LIEBHERR.
MODE D'EMPLOI WS17800 LIEBHERR
Manuel d'utilisation et d'entretien de l'armoire à vin réfrigérante Page 24 WS 17800 7085 359-0224 Moins il y a de cépages qui poussent dans une région, plus le vin est meil- leur Les sols pauvres et bien drainés produisent les meilleurs vins. Les propriétés du sol influent sur la vitalité de la vigne, qui influe à son tour sur la qualité du raisin. Le climat est un autre facteur important. L’ensoleillement et l’humidité de l’air sont importants pour le développement des arômes du vin. Le bon environnement pour vos vins Le pied de vigne est une plante extrêmement sensible. Depuis le moment où il est planté jusqu’à sa maturité, la récolte du raisin et la fabrication du vin, tout dépend de trois fac- teurs : l’ensoleillement, l’humidité et la température ambiante. Cette sensibilité continue même après la mise en bouteilles du vin. Pour que les arômes du vin se développent plei- nement ou soient préservés, le vin doit être parfaitement conservé - et votre armoire à vin réfrigérante offre les meilleures conditions de conservation. Autres avantages
- Circuit réfrigérant économe en énergie
- Isolation pour réduire la déperdition d’énergie
- Faible consommation d’énergie
- Commandes électroniques conviviales
- Affichage des fonctions activées
- La température peut être modulée dans la plage des valeurs nominales climatiques, indépendamment de la température ambiante
- Fonctions variables et pratiques
- Alarme sonore d’ouverture de porte
- Les charnières de porte peuvent être inversées Merci de votre confiance Félicitations, vous avez fait le bon choix ! En achetant ce produit, qui se distingue par sa grande convivialité, sa fiabilité irréprochable et sa haute qualité, vous avez opté pour le haut de gamme. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec de bonnes dégustations en perspective ! Les fonctions de votre appareil ont été conçues pour une convivialité maximale. Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables par des procédés respec- tueux de l’environnement, pour que nous participions tous activement à la préservation de notre environnement. Apprenez à connaître tous les avantages de votre nouvel appareil en lisant attentivement les informations contenues dans ce manuel. Nous ne doutons pas que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction.25 Conservez ces instructions d’utilisation en lieu sûr et confiez-les au propriétaire suivant, le cas échéant. Sommaire Page Sécurité ............................................................................................................. 26 Mise au rebut de votre appareil usagé ........................................................ 26 Consignes de sécurité liées à l’électricité ................................................... 27 Consigne importante de sécurité ................................................................ 27 Contraintes de sécurité ................................................................................28 Déballage .......................................................................................................... 28 Consignes de sécurité et avertissements .................................................... 28 Mise au rebut du carton .............................................................................. 28 Armoire à vin réfrigérante .............................................................................28 Dimensions extérieures ................................................................................28 Caractéristiques ..................................................................................................29 Description de l’appareil ...............................................................................29 Mise en place ...............................................................................................29 Mode d’emploi ....................................................................................................30 Éléments de commande et de contrôle ........................................................ 30 Mise en marche et arrêt de l’appareil ...........................................................30 Réglage de la température. ..........................................................................31 Ventilateur ....................................................................................................31 Alarme porte ouverte .................................................................................... 31 Alarme température ......................................................................................31 Mode configuration ......................................................................................32 Compartiment de l’armoire à vin réfrigérante ...................................................... 34 Éclairage intérieur ........................................................................................34 Filtre à charbon actif : renouvellement de l’air assuré ....................................34 Étiquettes d’identification ..............................................................................34 Clayette de présentation ...............................................................................35 Serrure de sécurité .......................................................................................35 Schéma de stockage ....................................................................................36 Dégivrage/Nettoyage ..........................................................................................36 Dépannage .........................................................................................................37 Service clientèle ...........................................................................................37 Informations sur l’appareil ............................................................................37 Inversion du sens d’ouverte de la porte .........................................................38 IMPORTANT Tous les types et modèles sont sujets à des améliorations permanentes. Le fabricant se réserve le droit d’appor- ter toute modification à la conception, à l’équipement et à la technologie.
écuriTé Mise au rebut de votre appareil usagé Veillez à vous conformer aux exigences locales de mise au rebut des appareils. Les appareils jetés peuvent être dangereux. DANGER ! Un enfant risque de s’y trouver enfermé. Avant la mise au rebut d’appareils usagés :• Veillez à vous conformer aux exigences locales de mise au rebut des appareils. Les appareils jetés peuvent être dange-reux. • Enlevez les portes.• Laissez les étagères en place afin qu’aucun enfant ne puisse grimper à l’intérieur.• Coupez et jetez les broches du câble d’alimentation.• Coupez le câble d’alimentation de l’ap-pareil mis au rebut. Jetez-le à part.En respectant toutes ces instructions, les risques de blessures, surtout pour les enfants qui jouent, sont diminués.Contactez votre entreprise locale de ramassage des ordures pour obtenir de plus amples renseignements. Consignes de sécurité liées à l’électri- cité Branchez cet appareil sur un circuit 110-120 V c.a., 15 A contrôlé par un disjoncteur ou un fusible. Cet appareil doit posséder son propre circuit de mise à la terre dis-tinct. N’utilisez pas de rallonge.Le cordon d’alimentation est doté d’une fiche à trois broches (avec mise à la terre) pour vous protéger contre les éventuels risques d’électrocution. Pour une protec-tion durable :• Ne modifiez pas la fiche en ôtant la broche ronde de mise à la terre.• N’utilisez pas d’adaptateur à 2 broches. Si la prise murale est du type à deux broches, demandez à un électricien qualifié de la remplacer par une prise à trois broches conforme aux normes électriques en vigueur. • N’utilisez aucun cordon d’alimentation effiloché ou abîmé. • Ne branchez pas l’appareil à une rallonge ou à une multiprise. Veuillez lire et suivre ces instructions Ce manuel d’instructions contient des dangers des avertisse ments et des précautions. Ces informations sont importantes afin de garantir une installation et un fonctionnement sûrs et efficaces.Toujours lire et respecter les dangers, les avertisse-ments et les précautions! DANGER ! Indique un danger qui provoquera des bles-sures graves, voire la mort, si les précau-tions ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT ! Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Une attention indique une situation poten-tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures modérées ou mineures.IMPORTANTCeci souligne l’information spécialement pertinente à une installation et un fonctionnement sans problème. California Proposition 65 - Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme causant le cancer ou des troubles reproductifs.- Ce produit contient des produits chimiques, y compris du diisononyl phthalate (DINP), reconnus par l‘État de Californie pour causer des cancers. Pour plus d‘infor-mations, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.- Ce produit contient des produits chimiques, y compris du diisodecyl phthalate (DINP), reconnus par l‘État de Californie pour provoquer des anomalies congénitales ou des effets néfastes sur la reproduction. Pour plus d‘informations, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.27
écuriTé Consignes importantes de sécurité Suivez les précautions et les avertissements de ce manuel d’utilisation, notamment : • Pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil, il est recommandé de s’y prendre à deux pour le déballer et le mettre en place.• Si l’appareil subit des dommages en cours de transport, contactez immédiatement le fournisseur avant même de brancher l’appareil.• Pour garantir un fonctionnement sûr, respectez scrupuleusement les instructions d’installation et de branchement.• En cas de panne, débranchez l’appareil. Sortez la fiche de la prise, ou bien coupez ou désactivez l’alimentation.• Saisissez le câble par sa fiche lorsque vous débranchez l’appareil. Ne tirez pas sur le câble.• Toute réparation et tout travail effectué sur l’appareil doit être confié au service clientèle. Tout travail non autorisé risque de mettre l’utilisateur en danger. Cette consigne s’applique également au remplacement du câble d’alimentation.• Ne conservez pas de matières explosives ni de produits en bombe à gaz propulseur inflammable (butane, propane, pentane, etc.) dans votre appareil. Les composants électriques risquent d’enflammer le gaz qui fuit. Pour identifier ce type de bombes aérosols, lisez leur contenu imprimé ou cherchez-y le symbole d’une flamme. • N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de l’appareil.• Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. Les enfants ne doivent pas grimper, s’asseoir ou se mettre debout sur les étagères ou la porte. • Pour éviter toute blessure éventuelle due à une électrocution, veuillez débrancher le cordon d’alimentation ou couper le disjoncteur avant de remplacer l’éclairage intérieur ou de nettoyer l’appareil. • Afin d’éviter toute blessure ou dommage à l’appareil, n’utilisez aucune machine de nettoyage à vapeur pour nettoyer l’appareil.• N’utilisez pas l’appareil en présence de fumées explosives.• En cas de panne de courant, réduisez au minimum l’ouverture de la porte. • Pour éviter d’abîmer l’appareil, laissez-le reposer pendant 1/2 heure à une heure avant de rétablir l’électricité. Cela permettra au produit réfrigérant et au lubrifiant du système d’atteindre l’équilibre. Contraintes de sécurité L’appareil est conçu pour refroidir et entreposer le vin et les boissons. Il est conçu afin de fonctionner en tant qu’appareil ménager. L’appareil est réglé pour fonctionner dans des limites de température ambiante spécifiques en fonction du climat. Ces limites de température ne doivent pas être dépassées. La classification appropriée de votre appareil en fonction du climat est indiquée sur la plaque du modèle. Les expli-cations sont les suivantes : Classification Valeurs nominales en fonction définies du climat pour les températures ambiantes suivantes SN 50 à 90 °F (10 à 32 °C) N 61 à 90 °F (16 à 32 °C) ST 61 à 100 °F (16 à 38 °C) SN-ST 50 à 100 °F (10 à 38 °C) SN-T 50 à 109 °F (10 à 43 °C) T 61 à 109 °F (16 à 43 °C)- Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites.- L’appareil respecte les règlements de sécurité courants UL250 et CSA C22.2 #63.Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil avant de le mettre en service. Voir Nettoyage. Laissez fonc- tionner l’appareil pendant plusieurs heures avant de le remplir. AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. Les enfants ne doivent pas grimper, s’asseoir ou se mettre debout sur les étagères ou la porte. Ne pas suivre ces instructions pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.28
éballage Armoire à vin réfrigérante Les vins développeront tous leurs parfums et arômes s’ils sont consommés à la bonne température.Dans l’armoire réfrigérante, les vins peuvent être ame-nés lentement et uniformément à la température idéale de consommation. Les vins rouges et les vins blancs peuvent être conser-vés en même temps à la température optimale de consommation, dans trois zones dont la température est régulée par un thermostat indépendant. Consignes de sécurité et avertissements ATTENTION !
- Pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil, il est recommandé de s’y prendre à deux pour le déballer et le mettre en place.
Protégez le revêtement du sol avant de déballer l’appareil. Évitez d’installer l’appareil à un endroit directement exposé aux rayons du soleil, près d’un four, d’une cuisi-nière, d’un chauffage ou de tout autre appareil chauffant. Ne posez aucun appareil générateur de chaleur (four à micro-ondes, grille-pain etc.) sur votre appareil.Le sol sous l’appareil doit être plan et à niveau.L’appareil doit être protégé des conditions climatiques. N’obstruez pas les grilles de ventilation. Veillez à une bonne ventilation de l’appareil.Dès que l’appareil est déballé :• Examinez l’appareil et l’emballage pour repérer les dommages qui auraient pu être causés au cours du transport. Contactez immédiatement le transporteur si vous suspectez quelques dommages que ce soit.• Notez le type (numéro de modèle), le numéro de service, le nu méro de série, la date et le lieu d’achat dans les espaces prévus à cet effet au dos de ce manuel. Mise au rebut du carton L’emballage est destiné à protéger l’appareil et les com-posants individuels pendant le transport ; il est fabriqué à partir de matériaux recyclés.• Carton ondulé/carton• Polystyrène moulé (polystyrène expansé sans CFC)• Sacs et feuilles en polythène• Sangles en polypropylène AVERTISSEMENT ! Tenez l’emballage à l’écart des enfants. Les feuilles et les sacs de polythène peuvent provoquer une suffocation !
- Déposez les emballages au centre de recyclage le plus près de chez vous. Dimensions extérieures29 caracTérisTiques Description de l’appareil Filtre à charbon actif Pieds réglables Éléments de commande et de contrôle Plaque du modèle Serrure Éclairage intérieur (barre d’éclairage LED) Filtre à charbon actif Éclairage intérieur (barre d’éclairage LED) Clayettes amovibles Clayettes amovibles Clayettes amovibles Filtre à charbon actif Éclairage intérieur (barre d’éclairage LED) Placer l’appareil à son emplace- ment dans sa position définitive. Mise en place Dans le cas où plusieurs appa- reils sont disposés côte à côte, un espace de 2in doit être laissé entre les appareils. Si cet espacement est trop petit, de l’eau de condensation peut se former sur les parois laté- rales des appareils. Pour conserver une unité de ligne, il est possible de fixer, au- dessus de l’appareil, un élément haut qui s’alignera à la hauteur de la cuisine. Dans ce cas, il est impératif d’assurer la ventilation haute de l’appareil. Pour cela, fixer l’élément haut de sorte à lais- ser un espace d’aération d’une profondeur minimale de 50 mm entre le dos de l’élément et le mur, sur toute la largeur de l’élément. L’ouverture d’aération disponible sous le plafond de la cuisine devra présenter une section minimale de 47in². ATTENTION Risque de lésions corporelles et de dommages matériels en cas de basculement ou chute de la porte de l‘appareil! Si le pied de réglage supplémentaire du sup- port de palier inférieur ne repose pas correctement au sol, la porte risque de tomber ou l‘appareil risque de basculer. Ce qui peut provoquer des lésions corporelles et des dommages matériels. Faire tourner le pied de réglage du support de palier jusqu‘à ce qu‘il repose au sol. Puis tourner de 90° supplé- mentaire.30
emploi Éléments de commande et de contrôle Le bandeau de commande électronique dispose de la "Technologie de touche capacitive". Chaque fonction peut être activée d’une simple pression du doigt sur les icônes de commande.Le point de contact précis se trouve entre le symbole et l’inscription (1) Touche Marche-Arrêt (mise en marche et arrêt de l’appareil) (2) Touche ventilation (3) Touche Marche-Arrêt de l’éclairage intérieur (4) Affichage (5) Touche d’activation d’un compartiment pour le réglage de la température (6) Touches de réglage température (7) Touche d’arrêt alarme sonore Symboles affichés Alarme (le symbole clignote lorsque la température à l’intérieur de l’appareil est trop élevée ou trop basse) Le mode de présentation est activé Le mode du Sabbat est activé Le mode de réglage est activé (activation de la sécurité enfants et réglage de l’intensité lumineuse de l’affichage) Le ventilateur à l’intérieur de l’appareil fonctionne en permanence La sécurité enfants est activée L’éclairage intérieur est allumé en permanenceAffichage de températureCes symboles indiquent quel compartiment est actif pour le réglage de la température.Affichage de température du comparti-ment supérieurAffichage de température du comparti-ment intermédiaireAffichage de température du comparti-ment inférieur Mise en marche et arrêt de l’appareil Mise en marcheAppuyer sur la touche On/Off pour que l’affichage de température s’allume.ArrêtMaintenir la touche On/Off enfoncée pendant env. 3 secondes pour éteindre l’affichage de température. Mode de présentationLe mode de présentation peut être activé pour présenter l’appareil à des expositions ou dans des espaces de vente comme en situation réelle. DEMO apparaît sur l’affichage.Quand ce mode est activé, le circuit frigorifique est hors fonction !Si ce mode a été activé par erreur, il peut être désactivé comme suit.Appuyer sur + pendant 5 sec. Affichage = Affichage = Le groupe compresseur démarre. L’affichage de la température clignote.L’appareil se trouve alors en mode de fonctionnement normal.Alarme porte ouverte Lorsque la porte reste ouverte pendant plus de 180 s, l’alarme sonore retentit.Si la porte doit rester ouverte plus longtemps lors du rangement des produits, appuyer sur la touche Alarm pour éteindre l’alarme sonore. En refermant la porte, vous réactivez la fonction d’alarme. Alarme température En cas de températures non autorisées à l’intérieur de l’appareil, l’alarme sonore retentit et l’affichage de la température clignote.Après une longue coupure de courant, la température à l’intérieur de l’appareil peut être trop élevée. Lorsque la coupure de courant est terminée, la diminution de la température est visible sur l’affichage. • Appuyer sur la touche Alarm pour éteindre l’alarme sonore. L’affichage de la température arrête de clignoter dès que la température intérieure atteint la valeur réglée. Alarme température sur un appareil défectueux En cas de défaut de l’appareil, la température intérieure peut être trop élevée ou trop basse. L’alarme sonore se déclenche et l’affichage de la température clignote.Si une température trop élevée (chaude) s’affiche, d’abord vérifier que la porte est bien fermée.Si la valeur de la température affichée est toujours trop haute ou trop basse au bout d’une heure, contacter le S.A.V.• Appuyer sur la touche Alarm pour éteindre l’alarme sonore. Si F1, F3, F8, E1, E2, E3, E7, E8 ou E9 apparaît dans l’affichage, cela signifie qu’un défaut s’est produit dans l’appareil. Dans ce cas, contacter le S.A.V.
Réglage de la température La température peut être réglée dans tous les comparti-ments indépendamment les uns des autres.À l’aide de la touche Zone, sélectionner le compartiment dans lequel la température doit être modifiée. Le symbole indique quel compartiment est actif.Abaisser la températureAppuyer sur la touche de réglage Down.Élever la température Appuyer sur la touche de réglage Up.- L’affichage se met à clignoter dès que la touche est pressée pour la première fois.- Modifier le réglage de la température par des pres-sions répétées sur la touche.- Environ 5 secondes après toute dernière pression sur une touche, l’électronique de l’appareil passe automa-tiquement à l’affichage de la température instantanée. La température peut être réglée sur une plage allant de 41 °F à 68 °F (5 °C à 20 °C).Les températures de dégustation recommandées pour les différents vins sont les suivantes :Vin rouge 57 °F à 68 °F (14 °C à 20 °C)Rosé 50 °F à 54 °F (10 °C à 12 °C)Vin blanc 46 °F à 54 °F (8 °C à 12 °C)Clairette 44 °F à 48 °F (7 °C à 9 °C)Champagne 41 °F à 44 °F (5 °C à 7 °C)Pour les conserver à long terme, il est recommandé de stocker les vins à une température comprise entre 50 °F et 54 °F (10 °C et 12 °C).
emploi Ventilateur Le ventilateur à l’intérieur de l’appareil garantit une tem-pérature intérieure constante et homogène ainsi qu’un climat favorable à la conservation du vin. En activant la touche Ventilation, le degré hygrométrique à l’intérieur de l’appareil aug-mente encore ce qui a un effet positif sur la conservation de longue durée. Une hygrométrie plus élevée empêche à long terme les bouchons de se dessécher. Remarque En cas de faible température ambiante à l’emplacement de l’appareil, le ventilateur peut également fonctionner lorsqu’il est désactivé.32
emploi Mode configuration En mode Configuration, vous pouvez activer les fonc-tions suivantes : = Mode du Sabbat = Luminosité de l’affichage = Mode affichage de température = Sécurité enfants = Mode du Sabbat Cette caractéristique tient compte des exigences reli-gieuses lors du Sabbat et des Fêtes. Lorsque le Mode du Sabbat est activé, certaines fonctions des com-mandes électroniques sont mises en arrêt.• L’éclairage reste éteint.• Le ventilateur de refroidissement reste comme il se trouve : s’il est en marche, il reste en marche, et s’il est en arrêt, il reste en arrêt.• Il n’y a pas d’alarme de porte.• Il n’y a pas d’alarme de température.Activer le mode du SabbatAppuyer sur pendant 5 sec. Affichage = Affichage = Affichage = Affichage = Le mode du Sabbat est maintenant activé.Désactiver le mode du SabbatAppuyer sur pendant 5 sec. Affichage = Affichage = Affichage = = Sortir du mode Configuration. L’appareil repasse en mode normal de fonctionnement. = Luminosité de l’affichage Réglage de l’intensité lumineuse de l’affichageAppuyer sur pendant 5 sec. Affichage = Affichage = Affichage = Sélectionner le réglage souhaité à l’aide des touches Up ou Down.h0 = éclairage de l’affichage éteint h1 = intensité lumineuse minimaleh5 = intensité lumineuse maximale Affichage = = Sortir du mode Configuration. L’appareil repasse en mode normal de fonctionnement.Le réglage de l’intensité lumineuse s’active au bout d’une minute.Remarque Lorsqu’une touche est pressée, l’affichage s’allume à l’intensité lumineuse maximale pendant 1 minute.33
emploi = Mode affichage de température Vous pouvez sélectionner l’unité de température affi- chée en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Remarque Le réglage en usine est en degrés Fahrenheit. Appuyer sur pendant 5 sec. Affichage = Affichage = Affichage = Affichage = Affichage = = Sortir du mode Configuration. L’appareil repasse en mode normal de fonctionnement. La température s’affiche maintenant en degrés Celsius. Remarque Pour revenir à l’affichage de température en degrés Fahrenheit, suivre les étapes ci-dessus. = Sécurité enfants La sécurité enfants vous permet de protéger l’appareil contre tout arrêt ou modification de température involon- taires. Activer la sécurité enfants Appuyer sur pendant 5 sec. Affichage = Affichage = Affichage = Affichage = = Sortir du mode Configuration. L’appareil repasse en mode normal de fonctionnement. Désactiver la sécurité enfants Appuyer sur pendant 5 sec. Affichage = Affichage = Affichage = Affichage = = Sortir du mode Configuration. L’appareil repasse en mode normal de fonctionnement.34
vin réfrigéranTe Filtre à charbon actif : renouvellement de l’air assuré Selon les conditions d’environnement, les vins conti-nuent d’évoluer en permanence : la qualité de l’air est donc un facteur détermi-nant de sa conservation. Nous recommandons l’échange annuel du filtre représenté, que vous pouvez commander auprès de votre revendeur spécialisé. Remplacement du filtre:Saisissez le filtre par sa poi-gnée. Tournez de 90° vers la droite ou vers la gauche. Vous pouvez ensuite extraire le filtre.Mise en place du filtre:Placez le filtre et sa poignée en position verticale. Tournez de 90° vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclipse. Étiquettes d’identification L’appareil est livré avec une étiquette d’identification pour chaque clayette en bois. Vous pouvez ainsi indiquer quelle est la sorte du vin conservé à chaque niveau. Des étiquettes d’identification peuvent être obtenues auprès de votre revendeur spécialisé. Encliqueter le porte-étiquette et insérer l’étiquette sur le côté. Éclairage intérieur L’éclairage intérieur est assuré par une barre d’éclairage LED dans le haut de chaque com-partiment. L’éclairage intérieur s’allume automatiquement lorsque la porte de l’appareil est ouverte.L’éclairage intérieur s’éteint au bout de 5 secondes env. après fermeture de la porte.Si l’éclairage intérieur doit rester allumé lorsque la porte de l’appareil est fermée, appuyer sur la touche Light. Remarque Cette fonction s’applique à l’éclairage des trois compar-timents.La luminosité de l’éclairage peut également être réglée.• Actionner la touche Light.• Maintenir la touche Light enfoncée et appuyer à la fois sur l’une des touches de réglage température afin d’obtenir un éclairage plus ou moins lumineux. Remarque : la variation de la luminosité s’applique à tous les compartiments. AVERTISSEMENT ! L’intensité lumineuse de l’éclairage LED correspond à la classe laser 1/1M. Le cache de l’éclairage ne peut être retiré que par le S.A.V. Lorsque le cache est retiré, ne jamais regarder directement l’éclairage à travers de lentilles optiques. La vision risque en effet d’être abîmée.35 Serrure de sécurité La serrure de la porte de l'appareil est dotée d'un sys-tème de sécurité. Pour verrouiller l'appareil
- Insérer la clé et la pousser dans le sens de la flèche 1.• Tourner la clé à 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (flèche 2).Pour déverrouiller l'appareil, répéter la procédure en tournant cette fois la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.Remarque Veiller à avoir la clé toujours bien en main. Le cylindre de serrure est sollicité par un ressort et éjecte la clé dès que vous la lâchez. AVERTISSEMENT! Risque d’emprisonnement et d’étouffement d’enfants à la suite du verrouillage de la porte. Conserver la clé dans un endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants, et loin de l’appareil.
vin réfrigéranTe Clayette de présentation La clayette amovible intermédiaire dans le comparti-ment supérieur peut être utilisée pour la présentation de bouteilles de vin ou pour tempérer des bouteilles déjà ouvertes. La clayette de présentation peut être utilisée dans les trois zones.Pour cela, la clayette en bois qui se trouve au-dessus doit être retirée. Soulever la clayette et la sortir.Tirer la clayette de présen-tation vers l’avant jusqu’à la butée.La partie avant de la clayette de présentation se compose de deux seg-ments rabattables séparé-ment. Relever le segment vers le haut et tourner les deux pattes de support vers le bas.Des bouteilles peuvent être stoc-kées derrière le segment relevé. Mise en place de la clayette en bois Lorsque la clayette de présentation est à nouveau utili-sée pour le stockage normal de bouteilles (segment non relevé), remettre en place la clayette en bois supérieure.Sortir les glissières télescopiques jusqu’à la butée.Placer la clayette en bois avec les orifices situés en des-sous sur les pivots des glissières télescopiques.36 Dégivrage Le compartiment de l’armoire à vin réfrigérante est à dégivrage automatique. Nettoyage
- Pour éviter toute blessure éventuelle due à une électrocution, veillez à débrancher le cordon d’alimentation ou à couper le disjoncteur avant de nettoyer l’appareil.
- Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appareil, n’utilisez pas d’appareils de nettoyage à vapeur pour nettoyer l’appareil.
- Nettoyez l’intérieur de l’appareil, à l’exception des clayettes en bois, avec de l’eau tiède mélangée à de faibles quantités de produit à vaisselle. AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter un court circuit lors du nettoyage de l’appareil, assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans les composants électriques. N’utilisez pas une éponge ou un chiffon trop humide. N’utilisez pas d’éponges abrasives ou de tampons métalliques à récurer. N’utilisez pas de nettoyants concentrés. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou acides, de solvants chimiques ou de nettoyeurs à vapeur.• Utilisez pour nettoyer les parois latérales et la surface des portes uniquement un chiffon propre et doux, légèrement humecté si besoin (eau + produit à vaisselle). On peut utiliser facultativement un chiffon en microfibres.• Utilisez un produit nettoyant pour vitres pour nettoyer les surfaces vitrées.• Essuyez bien tous les composants avec un chiffon.• N’endommagez et ne retirez pas la plaque du modèle à l’intérieur de l’appareil. Elle est très importante en cas de réparations.IMPORTANTESelon le type de colle utilisée pour les étiquettes, il peut y avoir une légère formation de moisissure sur les bouteilles et les étiquettes. Le remède en pareil cas consiste à éliminer soigneusement tous les restes de colle se trouvant sur les bouteilles.
eTToyage AVERTISSEMENT ! La charge maximale par clayette en bois est de 77 lbs (35 kg). En cas de chargement plus important, la clayette pourrait se rompre et les bouteilles se briser. Les bords coupants des éclats de verre peuvent blesser gravement les doigts ou les mains. Schéma de stockage pour bouteilles type Bordeaux 0,75 l selon la norme NF H 35-124Au total 178 bouteillesNombre de bouteilles
épannage Service clientèle Si aucune des causes possibles ci-dessus ne s’applique et que vous ne pouvez pas rectifier vous-même le pro- blème, rejoignez le représentant du service clientèle le plus proche. Indiquez le type (1) d’appareil, le numéro de service (2) et le numéro d’appareil/série (3), indiqué sur la plaque du modèle. L’emplacement de la plaque du modèle gure dans le chapitre Description de l’appa- reil. Votre appareil est conçu et fabriqué pour durer et fonctionner de manière fiable. Si un problème survient en cours d’utilisation, vérifiez s’il est dû à une erreur d’utilisation. Il est important de noter que même pendant la période de garantie, certains coûts de réparation peuvent être imputés au propriétaire. Vous serez peut être en mesure de remédier aux pannes suivantes en vérifiant vous-même les causes possibles. Informations sur l’appareil Notez ces informations au moment de l’installation de l’appareil. Désignation du type : ___________________________ Numéro de service : ____________________________ Numéro de l’appareil/série : ______________________ Date d’achat : _________________________________ Lieu d’achat : _________________________________ Problème Cause possible et solution L’appareil ne fonctionne pas, l’affichage est éteint - L’appareil a-t-il été correctement mis en marche ? - La fiche du cordon d’alimentation est-elle correctement enfichée ? - Le disjoncteur ou le fusible est-il en bon état de fonctionnement ? L’éclairage intérieur ne s’al- lume pas - L’appareil est-il en marche ? - L’éclairage intérieur est-il allumé ? - L’éclairage intérieur est défectueux. Contactez le marchand ou représentant Liebherr le plus près de chez vous. Fonctionnement très bruyant - L’appareil est-il correctement posé au sol ou le compresseur fait-il vibrer des meubles ou des objets proches ? Si besoin est, déplacez légèrement ’appareil, alignez-le en ajustant les pieds réglables ou séparez les bouteilles. Le moteur semble fonctionner trop longtemps - La température ambiante est-elle trop élevée ? Voir Contraintes de sécurité. - L’appareil a-t-il été ouvert trop souvent ou est-il resté ouvert trop longtemps ? La température n’est pas assez basse - Le réglage de la température est-il correct ? Voir Réglage de la température. - Trop de bouteilles de vin ont-elles été placées dans l’appareil ? - Le thermomètre installé séparément indique-t-il la température correcte ? - La ventilation de l’appareil fonctionne-t-elle correctement ? - L’appareil est-il installé à proximité d’une source de chaleur ? F1, F3, F8, E1, E2, E3, E7, E8 ou E9 apparaît à l’affichage L’appareil présente une erreur. Contactez le représentant du service clientèle le plus proche.38 inversion du sens d’ouverTe de la porTe L’inversion du sens d’ouverture de la porte ne peut être effectuée que par un personnel spécialisé.Pour procéder à l’inversion, l’intervention de deux personnes est nécessaire.3. Placer l’étrier de sécurité rouge sur la charnière. Les deux cames sur l’étrier de sécurité doivent être in-sérées complètement dans les orices correspondants de la charnière.1. Ouvrir la porte jusqu’à la butée.2. Retirer le cache.
5. Faire pivoter l’amortisseur de fermeture vers la droite.
AVERTISSEMENT ! La porte de l’appareil pèse 66 lbs (30 kg). Ne pas procéder à l’inversion du sens d’ouverture de la porte, si vous n’êtes pas en mesure de soulever un tel poids.Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures graves voire la mort. AVERTISSEMENT ! Procéder aux opérations étape par étape en respectant toutes les instructions données. S’assurer que toutes les vis sont serrées à fond.Le non-respect de cette instruction pourrait conduire à la chute de la porte et entraîner des blessures graves voire la mort, ou abî-mer des pièces de montage.39 inversion du sens d’ouverTe de la porTe
AVERTISSEMENT ! Ne pas déplacer la partie avant de l’amortisseur dans la direction indiquée lorsque l’étrier de sécurité n’est pas en place ! En raison du mécanisme de ressort puissant intégré, la charnière peut se refermer brusquement. Il existe un risque de blessures graves au niveau des mains ou des doigts. 7. Retirer l’étrier de sécurité rouge.8. Appuyer sur le milieu du cache et le désen-clipser. Retirer le cache.9. Poser la bordure du cache sur le côté opposé. 10. Placer l’étrier de sécurité rouge sur la charnière.11. Sortir la vis.12. Faire pivoter la partie droite de l’amortisseur de ferme-ture vers l’extérieur, le tirer vers la droite et l’enlever.13. Pousser la pièce d’écartement vers la gauche et l’enlever.
14. Tourner la pièce d’écartement à 180° pour la position-ner sur le côté opposé.15. Tourner l’amortisseur de fer-meture à 180° pour le positionner sur le côté opposé. Puis visser les deux pièces.16. Retirer l’étrier de sécurité rouge. Respecter l’avertissement du point 7 !
Une èche est visible sur la face inté-rieure du cache au centre. Cette èche doit pointer vers le haut lors du montage.Remarque concernant le montage du cache infé-rieur de la porte17. Mettre le cache en place et le visser. 18. Placer l’étrier de sécurité rouge sur la charnière.40 inversion du sens d’ouverTe de la porTe
Elle doit être tenue par une personne.20. Retirer le pivot.21. Incliner légèrement la porte sur le côté et la soulever.22. Désenclipser et retirer le cache à l’aide d’un petit tournevis.
23. Dévisser la serrure et la remonter sur l’autre côté.25. Désenclipser les plaques de pression à l’avant
les retirer vers l’arrière (2)
26. Poser la poignée et les caches sur le côté opposé.
24. Enclencher le cache.
19. Sortir la vis du support et la visser dans le pivot de 3 à 4 tours.
AVERTISSEMENT ! La porte doit être tenue par une personne afin de permettre à une seconde personne de transférer la serrure et la poignée de manière sûre.Le non-respect de cette instruction risquerait de faire basculer la porte et entraîner des blessures graves voire la mort.41 inversion du sens d’ouverTe de la porTe
27. Remettre en place les plaques de pression jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.
28. Désenclipser les caches à l’inté-rieur, les glisser vers l’extérieur et les retirer.29. Dévisser le support. 30. Dévisser l’équerre de fermeture.31. Revisser l’équerre de ferme-ture sur le côté opposé.32. Revisser le support sur le côté opposé. Visser les vis dans les orifices indiqués.
33. Faire glisser le cache (avec l’ouver-
ture plus petite) de l’extérieur vers l’intérieur et l’enclipser.34. Faire passer le cache avec l’ouverture plus grande sur le support, le glisser de l’extérieur vers l’intérieur et l’enclipser. AVERTISSEMENT ! Placer la porte dans un endroit sûr et sécuriser-la de manière à ne pas la faire basculer.Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures graves voire la mort.
35. Desserrer le pied réglable avec la clé fournie.42
inversion du sens d’ouverTe de la porTe
41. Retirer et tourner le cache à 180° pour le posi-tionner sur le côté opposé.
39. Poser le support pour l’amor-tisseur de fermeture sur le côté opposé du support. 40. Poser le cache sur le côté opposé.
43. Mettre en place le pied réglable par en dessous et visser le pivot.
44. Insérer entièrement le pivot dans le sup-
port et visser à la main le pied réglable.
45. Positionner la porte sur le pivot et l’amener vers le support en haut.
La porte doit être tenue par une personne.
36. Tirer le pivot vers le haut et le dévisser du pied réglable. 37. Retirer le pied réglable par le bas.
inversion du sens d’ouverTe de la porTe
46. Mettre en place le pivot.
47. Insérer le pivot jusqu’à ce que l’encoche du pivot soit alignée avec l’orifice du support.
Vue frontale du support supérieur
48. Sortir la vis du pivot et la vis-ser dans l’orifice du support.
49. Amener la charnière de l’amortisseur de fermeture vers le support. 50. Insérer le pivot. 51. Retirer l’étrier de sécurité rouge.53. Placer l’appareil à son emplacement dans sa position définitive. Dévisser le pied réglable au support inférieur jusqu’à ce qu’il repose au sol, puis le dévisser encore de 90°.
52. Enclencher le cache.
inversion du sens d’ouverTe de la porTe
54. Désenclipser le cache à l’intérieur et le glisser vers l’extérieur.
Régler l’inclinaison latérale de la porte Si la porte est penchée, régler l’inclinaison. Vue frontale du support supérieur 55. Faire pivoter le cache vers le bas.56. Desserrer les vis et déplacer le support vers la droite ou la gauche. Serrer les vis à fond. Remonter le cache en suivant la procédure dans l’ordre inverse. Fermer la porte et vérifier si elle est alignée avec les parois latérales de l’appareil.45For Service in the U.S. Liebherr Service Center Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437 Email: Service-appliances.us@liebherr.com PlusOne Solutions, Inc. 3501 Quadrangle Blvd, Suite 120 Orlando, FL 32817 For Service in Canada Liebherr Service Center Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437 www.euro-parts.ca EURO-PARTS CANADA 39822 Belgrave Road Belgrave, Ontario, N0G 1E0 Phone: (519) 357-3320 Fax: (519) 357-1326 www.liebherr-appliances.com *708535902*
Notice Facile