Gossen Metrawatt Metraline DM 61 - Multimètre

Metraline DM 61 - Multimètre Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Metraline DM 61 Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt Metraline DM 61 - page 6
Caractéristiques techniques Multimètre numérique Gossen Metrawatt Metraline DM 61
Plage de mesure de tension 0,1 mV à 600 V AC/DC
Plage de mesure de courant 0,1 µA à 10 A AC/DC
Plage de mesure de résistance 0,1 Ω à 40 MΩ
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de fréquence, test de diode, continuité
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Alimentation Piles 9V
Dimensions 220 x 100 x 50 mm
Poids Environ 500 g
Utilisation Idéal pour les professionnels de l'électronique et de l'électricité
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des piles et des sondes
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - Metraline DM 61 Gossen Metrawatt

Comment allumer le Gossen Metrawatt Metraline DM 61 ?
Pour allumer le multimètre, appuyez sur le bouton 'ON/OFF' situé sur le panneau avant.
Comment changer la pile du Gossen Metrawatt Metraline DM 61 ?
Pour changer la pile, retirez le couvercle à l'arrière de l'appareil et remplacez la pile par une nouvelle pile de type 9V.
Que faire si l'écran du multimètre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si la pile est correctement insérée et si elle est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de changer la pile.
Comment mesurer la tension avec le Gossen Metrawatt Metraline DM 61 ?
Sélectionnez la fonction de mesure de tension sur le sélecteur, puis connectez les sondes aux bornes appropriées et placez-les sur le circuit à mesurer.
Comment mesurer le courant ?
Pour mesurer le courant, placez le multimètre en série dans le circuit. Assurez-vous de sélectionner la bonne plage de courant sur le sélecteur.
Comment tester la continuité ?
Sélectionnez la fonction de test de continuité et connectez les sondes aux points du circuit. Un bip sonore indique une continuité.
Que faire si la mesure semble incorrecte ?
Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne fonction et la bonne plage de mesure. Assurez-vous également que les sondes sont correctement connectées.
Comment calibrer le Gossen Metrawatt Metraline DM 61 ?
Pour calibrer l'appareil, suivez les instructions spécifiques dans le manuel d'utilisation concernant le calibrage, car cela peut nécessiter un équipement de référence.
Comment réinitialiser le multimètre ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le et retirez la pile pendant quelques minutes, puis réinsérez la pile et rallumez l'appareil.
Où trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement disponible sur le site web du fabricant ou dans l'emballage de l'appareil. Vous pouvez également contacter le service client pour obtenir une copie.

Questions des utilisateurs sur Metraline DM 61 Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Metraline DM 61 - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Metraline DM 61 de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI Metraline DM 61 Gossen Metrawatt

  • $872 (10) (11) (18) (20) (12) (21) (11) (19) (16) (15) (14) (17) (15) (13)Gossen Metrawatt GmbH 3 1 Afficheur à cristaux liquides (LCD) 2 Touche PMAX/PMIN 3 Touche MIN/MAX 4 Touche de sélection manuelle de la plage de mesure 5 Touche multifonction 6 Sélecteur rotatif des fonctions de mesure 7 Prises avec blocage automatique des bornes (ABS) 8 Touche de la fonction HOLD (maintenir la valeur de mesure) 9 Touche du rétro-éclairage 10 Affichage principal pour chiffres, séparateur décimal et polarité 11 Signalisation de la sélection manuelle de la plage de mesure et des fonctions Hold, MIN/MAX, Peak et valeurs relatives 12 Signalisation de dépassement de plage de mesure 13 Échelle à barres pour l’affichage analogique 14 Affichage auxiliaire pour chiffres, séparateur décimal et polarité 15 Affichage de l’unité de mesure 16 Affichage Auto-Off 17 Affichage vérification des diodes 18 Affichage du vibrateur 19 hFE: sans fonction ici 20 Contrôle des piles 21 Affichage fonction AC/DC Équipement 1 multimètre 1 étui en caoutchouc 1 jeu de câbles 2 piles, 1,5 V, type AA, mises en place 1 mode d’emploi4 Gossen Metrawatt GmbH Sommaire Page 1 Présentation p. 6
  • 2 Remarques et mesures de sécurité p. 6
  • 3 Mise sous tension du multimètre p. 9
  • 4 Sélection des fonctions et de la plage de mesure p. 10

4.1 Réglage des plages de mesure ................................................................10

4.2 Sélection automatique/manuelle de la plage de mesure ............................10

6 Mémorisation des valeurs mesurées HOLD et Delay Hold .......13

10.1 Mesure du courant alternatif avec transformateur de courant à pince .........17

Mesure de la fréquence et du rapport cyclique (METRALINE DM 62 uniquement) ........................................................ 24

17.4 Reprise et élimination conforme à l’environnement ...................................34

  • 18 Support produits p. 35
  • 19 Service de réparation et de pièces détachées Laboratoire d’étalonnage et location d’appareils p. 35
  • 20 Garantie du fabricant p. 36
  • 21 Enregistrement Gossen Metrawatt GmbH 1 Présentation Merci d’avoir choisi notre multimètre ! Ces multimètres sont fabriqués conformément aux normes IS 13875 et DIN 43751. 2 Remarques et mesures de sécurité Vous avez choisi un multimètre qui vous offre un maximum de sécurité. Les multimètres analogiques/numériques sont fabri- qués et testés selon les normes de sécurité CEI 61010- 1:2010/DIN EN 61010-1:2011. En cas d’utilisation inappro- priée ou de manipulation négligente, la sécurité de l’utilisateur et celle du multimètre ne peuvent être garanties. Pour garantir une utilisation sûre et appropriée, il est essentiel de lire attentivement le manuel d’utilisation avant toute mise en service et de l’avoir compris. Pour votre sécurité et votre protection, les multimètres sont équipés d’une prise à blocage automatique des bornes (ABS). Ce dispositif est couplé au sélecteur rotatif qui bloque les bornes de raccordement inutiles pour la mesure en cours. Observez les mesures de sécurité suivantes : p. 366
  • Ce multimètre ne doit être utilisé que par des personnes en mesure de reconnaître les dangers liés aux chocs élec- triques et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Il y a risque d’électrocution partout où peut apparaître une tension supérieure à 30 V (en valeur efficace).
  • Ne travaillez jamais seul lorsque vous effectuez des mesures dans un environnement à risque électrique.
  • La tension maximale autorisée entre la borne de mesure (7) et la terre est de 1 000 V.
  • Attendez-vous à ce que des tensions imprévisibles appa- raissent sur les appareils (défectueux par ex.). Les conden- sateurs peuvent notamment être chargés à une tension dangereusement élevée.
  • Assurez-vous du parfait état des cordons de mesure (pas d’isolation interrompue, pas de rupture de conducteur ou au niveau des connecteurs, etc.).Gossen Metrawatt GmbH 7
  • N’utilisez jamais ce multimètre pour des mesures sur des circuits de courant à effet de couronne (haute tension).
  • Soyez particulièrement vigilant lors de mesures sur des cir- cuits haute fréquence où des tensions composées dange- reuses peuvent apparaître. Il est interdit d’effectuer des mesures dans des conditions ambiantes humides.
  • Ne surchargez pas les plages de mesure plus qu’il n’est autorisé. Les valeurs limites sont spécifiées dans les Carac- téristiques techniques, voir chapitre 16.
  • Chaque plage de mesure est protégée par un fusible. La tension maximale admissible du circuit de mesure (= ten- sion nominale du fusible) est de 1 000 V AC/DC dans les plages « mA » et « A ».
  • La protection assurée par le multimètre numérique peut être compromise si celui-ci n’est pas utilisé conformément aux instructions du présent mode d’emploi. Signification des symboles sur l’appareil Mise en garde relative à un point dangereux (Attention ! Observez le mode d’emploi) Terre Double isolation ou isolation renforcée CAT II / III / IV Appareils convenant aux catégories de mesure II / III ou IV Label de conformité européenne

Homologation UL8 Gossen Metrawatt GmbH Ouverture de l’appareil / Réparation Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à ouvrir l’appareil afin d’assurer son fonctionnement correct et en toute sécurité sans perte des droits à garantie. De même, les pièces de rechange d’origine ne doivent être montées que par des personnes qualifiées et agréées. S’il peut être établi que l’appareil a été ouvert par un personnel non autorisé, le fabricant déclinera toute garantie relative à la sécurité personnelle, la précision des mesures, la conformité aux mesures de protection applicables ou tout dommage consécutif. Réparations et remplacement de pièces par des personnes qualifiées et agréées À l’ouverture de l’appareil, des pièces électro-conductrices peuvent être mises à nu. L’appareil doit toujours être coupé du circuit de mesure avant de réparer ou de remplacer des pièces. Si par la suite, une réparation sur l’appareil ouvert sous tension ne peut être évitée, seul un électricien qualifié et fami- liarisé avec les risques encourus est autorisé à l’effectuer. Erreurs et contraintes exceptionnelles Si vous devez admettre que l’appareil ne peut plus être utilisé sans que cela ne présente de risques, il faut le mettre hors ser- vice et le sécuriser pour éviter toute utilisation accidentelle. Une utilisation sans risques n’est plus possible

  • si le multimètre présente des détériorations visibles à l’œil nu,
  • si le multimètre ne fonctionne plus correctement,
  • après un stockage de longue durée dans de mauvaises conditions,
  • en raison de fortes sollicitations pendant le transport,
  • si le multimètre n’a pas été utilisé conformément aux ins- tructions de ce mode d’emploi.Gossen Metrawatt GmbH 9 3 Mise sous tension du multimètre Piles Votre multimètre fonctionne avec 2 piles AA, alcalines au man- ganèse selon CEI LR6. Elles sont fournies avec le multimètre. Avant la première utilisation ou après stockage, veuillez consul- ter le chapitre 17.1. Pour mettre le multimètre sous tension, tournez le sélecteur rotatif (6) sur une position autre que OFF. La mise sous tension est confirmée par un signal sonore. Tous les segments de l’afficheur LCD s’affichent alors, comme indi- qué à la page 2. Remarque : Les décharges électriques et les perturbations dues aux hautes fréquences peuvent être la cause d’affichages erronés et bloquer la séquence de mesures. Éteignez le multimètre (OFF) puis remettez le en marche (ON) pour le réinitialiser. Véri- fiez sinon les contacts des piles. Déconnectez le multimètre du circuit de mesure avant de l’ouvrir et consultez le chapitre 17. Arrêt automatique de l’appareil (MoFF) Le multimètre numérique dispose d’une fonction d’arrêt auto- matique préréglée. Le multimètre s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant plus de 15 minutes. Lorsque la fonc- tion MoFF se déclenche, l’état du multimètre est enregistré. Le symbole MoFF (16) sur l’écran indique que la fonction MoFF est activée. Dans certains cas, l’utilisateur souhaite pouvoir désac- tiver cette fonction. Le multimètre est mis sous tension en appuyant sur n’importe quelle touche, à l’exception des touches HOLD (8) et Multifonction (5). Après un arrêt automa- tique, le multimètre peut être remis en marche en appuyant sur une touche quelconque ou en tournant le sélecteur rotatif. Si vous le rallumez en tournant le sélecteur, l’état enregistré est effacé. S’il est par contre rallumé en appuyant sur une touche, la puce restaure l’état enregistré et passe en mode HOLD. L’écran LCD affiche la valeur enregistrée.10 Gossen Metrawatt GmbH Mise hors tension du multimètre. Pour mettre le multimètre hors tension, tournez le sélecteur rotatif (6) en position OFF. 4 Sélection des fonctions et de la plage de mesure Le sélecteur rotatif pour la fonction (6) est couplé à la prise à blocage automatique des bornes (ABS), qui n’autorise l’accès qu’à deux bornes correctes pour chaque fonction. Avant de passer aux fonctions « mA » ou « A » ou d’en sortir, retirez le câble d’essai de la prise concernée. Lorsque les câbles d’essai sont branchés, le blocage des bornes empêche toute commutation accidentelle vers des fonctions non autorisées.

4.1 Réglage des plages de mesure

Les plages de mesure 660 mV AC et 660 mV DC ne sont pas sélectionnées automatiquement à la mise sous tension du multimètre. Les plages de mesure mentionnées précédem- ment doivent être sélectionnées manuellement avec la touche AUTO/MAN.

4.2 Sélection automatique/manuelle de la plage de mesure

Le multimètre effectue un réglage automatique des plages de mesure pour toutes les fonctions, à l’exception de °C, °F, test de continuité, diode, %, AAC et ADC. La sélection automa- tique de la plage est activée dès que le multimètre est mis sous tension. Le multimètre sélectionne automatiquement, en fonction de la grandeur de mesure en présence, la plage de mesure offrant la meilleure résolution. Vous pouvez désactiver la fonction de sélection automatique de la plage de mesure et régler manuellement ces plages suivant les tableaux de cette section. Le mode manuel est désactivé lorsque la touche AUTO/MAN (4) est maintenue enfoncée pendant env. 1 seconde, lorsque le sélecteur rotatif (6) est actionné, ou lorsque le multimètre est éteint puis rallumé.Gossen Metrawatt GmbH 11 Remarque : °C, continuité, diode, A AC, A DC, % - toutes les fonctions possèdent une plage de mesure fixe. 5 Afficheur à cristaux liquides (LCD)

5.1 Affichage numérique

L’affichage numérique principal (10) indique la valeur de mesure avec la position correcte de la virgule décimale et le symbole correspondant. L’unité de mesure (15) et la fonction (21) sélectionnés sont affichées simultanément. Pour la mesure de grandeurs en courant continu, le signe mathéma- tique (moins) apparaît devant les chiffres si le pôle positif (plus) de la grandeur de mesure est connecté à l’entrée « ». Si la limite supérieure de la plage de mesure 6 600 (pour la plage de mesure :1 999) est dépassée, « OL » s’affiche. L’affichage numérique est actualisé 2,8 fois par seconde. L’affichage numérique auxiliaire (14) indique la valeur de mesure avec la position correcte de la virgule décimale et le symbole corres- pondant. Le but principal des deux affichages numériques est de permettre l’affichage en parallèle des mesures suivantes:

Affichage rapide Mode manuel ACTIVÉ : la plage de mesure du courant est fixée MAN (11) rapide Séquence de commutation de la plage de mesure pour : V AC/ VDC : 6,6 V 66 V 660 V 1 000 V 660 mV 6,6 V ... mA AC/mA DC : 66 mA 660 mA 66 mA : 660 6,6 k 66 k 660 k 6,6 M 66 M 660 F : 6,6 nF 66 nF 660 nF 6,6 µF 66 µF 660 µF 6,6 mF 40 mF 6,6 nF

Hz : 66 Hz 660 Hz 6,6 kHz 66 kHz 660 kHz 6,6 MHz 10 MHz 66 Hz... MAN (11) long Retour à la sélection automatique de la plage de mesure AUTO (11)12 Gossen Metrawatt GmbH

5.2 Afficheur analogique

L’affichage analogique avec échelle à barres est actualisée 28 fois par seconde. Cet affichage est particulièrement utile pour observer les variations des valeurs mesurées. L’échelle à barres (13) possède sa propre indication de polarité lors de la mesure de grandeurs en courant continu, lorsque le pôle posi- tif de la grandeur mesurée est connecté à la borne d’entrée . L’échelle comporte 65 divisions, ce qui permet d’observer avec précision les variations des valeurs de mesure autour de zéro. Une surcharge est indiquée par un triangle à droite (12) lorsque la valeur mesurée dépasse 6 600 compteurs (pour des mesures , > 1 999).

L’appareil est équipé d’un rétro-éclairage réglable pour des mesures réalisées dans des conditions de faible luminosité ou dans des endroits sombres. Allumer le rétro-éclairage Appuyez sur la touche (9) pour allumer le rétro-éclairage pendant 60 secondes. Éteindre le rétro-éclairage Appuyez à nouveau sur la touche (9) avant l’expiration du délai de 60 secondes pour éteindre le rétro-éclairage. Il s’étein- dra sinon automatiquement au bout de 60 secondes. Affichage principal Affichage auxiliaire Tension Fréquence Tension MIN/MAX Fréquence Rapport cyclique Courant FréquenceGossen Metrawatt GmbH 13 6 Mémorisation des valeurs mesurées HOLD et Delay Hold

Après avoir appuyé sur la touche «HOLD» (8), le multimètre cesse de mettre à jour l’affichage LCD. Une fois la fonction HOLD activée, le multimètre passe du mode AUTO au mode manuel de sélection des plages, mais la plage de mesure reste inchangée.

6.2 Fonction Delay-Hold

Le multimètre dispose d’une fonction Delay-HOLD (différé). Pour activer la fonction Delay-HOLD, maintenez la touche HOLD (8) enfoncée pendant 2 secondes. Le multimètre attend alors 6 secondes avant de passer en mode HOLD. Pendant ce délai de 6 secondes, le symbole HOLD clignote sur l’écran LCD. Au terme de ce délai, le multimètre fige la valeur affichée. Vous quittez la fonction HOLD en changeant de plage en appuyant sur la touche AUTO/MAN (4) ou à nouveau sur la touche HOLD (8). 7 Mémorisation des valeurs minimale et maximale MIN/ MAX La fonction MIN/MAX vous permet d’enregistrer la valeur mini- male et maximale des mesures appliquées à l’entrée du multi- mètre, après activation de la fonction MIN/MAX. Cette fonction est particulièrement utile pour déterminer les valeurs minimales et maximales lors d’observations prolongées des grandeurs mesurées. La valeur mesurée en cours peut toujours être rele- vée/enregistrée pendant cette fonction. Appliquez la grandeur de mesure sur le multimètre et choisissez la plage de mesure avant d’activer le fonction MIN/MAX. Si la fonction a été acti- vée, vous ne pourrez choisir les plages de mesure que manuellement. Lorsque vous passez à une autre plage, les valeurs MIN/MAX mémorisées sont effacées. Lorsque vous appuyez sur MIN/MAX (3) pour la première fois, l’affichage secondaire indique la valeur maximale. L’affichage secondaire indique la valeur minimale si vous appuyez à nouveau sur la14 Gossen Metrawatt GmbH touche. L’affichage principal montre en permanence la valeur mesurée en temps réel en mode MIN/MAX. Pour quitter ce mode, maintenez la touche MIN/MAX (3) enfoncée pendant plus d’une seconde, tournez le sélecteur rotatif (6) ou éteignez puis rallumez le multimètre. En mode MIN/MAX, si vous appuyez sur la touche HOLD (8), le multimètre cesse de mettre à jour la valeur maximale ou minimale affichée. Remarque La fonction MIN/MAX est disponible pour toutes les plages de mesure sauf Hz. 8 Mesure PEAK Les METRALINE DM 61 et 62 disposent d’une fonction Peak- Hold pour la détection des valeurs de crête, permettant d’enregistrer les pics maximum ou minimum. Pour activer le mode Peak, appuyez brièvement (moins d’une seconde) sur la touche PEAK (2). Avant le fonctionnement normal du mode Peak-Hold a lieu un auto-étalonnage automatique. En mode Peak, l’affichage principal indique la valeur instantanée du signal tandis que l’affichage secondaire indique la valeur PMAX ou PMIN, sélectionnée à l’aide de la touche PEAK. Lorsque vous appuyez sur la touche PEAK (2) pour la première fois, l’affichage secondaire indique la valeur PMAX. L’affichage secondaire indique la valeur PMIN si vous appuyez à nouveau sur la touche PEAK (2). Pour quitter le mode Peak-Hold, appuyez sur la touche PEAK pendant plus d’une seconde, tournez le sélecteur rotatif (6) ou éteignez puis rallumez le mul- timètre.Gossen Metrawatt GmbH 15 9 Mesure de tension Suivant la tension à mesurer, positionnez le sélecteur rotatif (6) sur V AC ou V DC. Raccordez le câble d’essai comme le montre la figure. La borne « » doit être reliée au potentiel le plus bas (mise à la terre). En mode V AC, l’affichage principal indique toujours la tension, et l’affichage secondaire. la fré- quence. Remarque Les plages de mesure 660 mV ne peuvent être sélectionnées que manuellement avec la touche AUTO/MAN (4). Attention ! Vérifiez que la plage de mesure du courant (« mA » ou « A ») ne soit pas sélectionnée pen- dant une mesure de tension ! Le dépasse- ment du courant nominal de coupure des fusibles, en raison d’une mauvaise utilisation, peut engen- drer une situation dangereuse !

  • Commencez par couper l’alimentation du circuit à mesurer et/ou déchargez tous les condensateurs de ce circuit de commande.
  • Avec le sélecteur rotatif (6), sélectionnez « A » pour des courants > 660 mA et « mA » pour des courants 660 mA. Pour mesurer une grandeur inconnue, commencez tou- jours par la plage la plus élevée.
  • Sélectionnez la fonction correspondant à la grandeur de mesure en appuyant brièvement sur la touche multifonc- tion jaune (5).
  • Cette touche permet de basculer entre les modes courant continu (DC) et courant alternatif (AC). La commutation est confirmée par un signal sonore.
  • Les symboles DC et AC (21) s’affichent sur l’écran LCD selon la fonction sélectionnée.
  • Lorsqu’une plage est sélectionnée avec le sélecteur rotatif (6), la fonction DC est présélectionnée par défaut.
  • Connectez le multimètre en série avec la charge comme illustré. Vérifiez que les connexions sont fermement établies (avec la plus faible résistance possible). Remarques sur la mesure du courant
  • Le multimètre doit uniquement être utilisé sur des installa- tions électriques dont le circuit est protégé par un fusible ou un disjoncteur de 20 A et dont la tension nominale du système ne dépasse pas 1 000 V AC/DC.
  • Montez le circuit de mesure de manière bien fixée du point de vue mécanique et sécurisez-le contre toute ouverture inopinée. Les sections du conducteur et les points de connexion doivent être tels que tout échauffement excessif soit évité.
  • Les plages de mesure de courant jusqu’à 660 mA sont protégées par un fusible 1,6 A / 1 000 V AC/DC associé à des diodes de puissance contre les courants de court-cir-Gossen Metrawatt GmbH 17 cuit pouvant atteindre 25 A. Le pouvoir de coupure du fusible est de 10 kA pour une tension nominale de 1 000 V AC/DC et charge ohmique.
  • Les plages de mesure de courant de 10 A sont protégées par un fusible de 10 A / 1 000 V AC/DC. Le pouvoir de coupure du fusible est de 30 kA pour une tension nominale de 1 000 V AC/DC et charge ohmique.
  • Le remplacement des fusibles est décrit au chapitre 17.

10.1 Mesure du courant alternatif avec transformateur de courant à

10.1.1 Sortie de transformateur mA/A

Attention ! Si des transformateurs de courant sont utilisés côté secondaire ouvert (en raison notamment de câbles défectueux ou non rac- cordés, d’un fusible déclenché dans le multimètre ou d’un mauvais raccordement), des tensions dangereusement éle- vées peuvent apparaître aux bornes. Par conséquent, veillez à ce que le circuit du multimètre et l’enroulement secondaire du transformateur connecté au multimètre forment un circuit intact. Raccordez le transformateur à la prise « » ou aux prises « mA » ou « A ». La tension de service maximale admis- sible est égale à la tension nominale du transformateur de cou- rant. Lors de la lecture de la valeur de mesure, tenez compte du rapport de transformation du transformateur de courant ainsi que de l’incertitude d’affichage supplémentaire. Sortie du transformateur METRALINE DM 61 Le METRALINE DM 61 indique la position du sélecteur et les prises correspondantes. Connectez un transformateur de cou- rant à pince avec un rapport de transformation de 1 000:1 à cette prise. Les valeurs mesurées sont affichées directement dans la plage de mesure « A ».18 Gossen Metrawatt GmbH

10.1.2 Sortie du transformateur V

De nombreux convertisseurs disposent d’une sortie tension (désignée mV/A). Le secondaire doit donc être raccordé aux bornes « » et « V ».

Mesure du courant alternatif avec transformateur de courant à pince Mesure de courantGossen Metrawatt GmbH 19 11 Mesure de résistance

  • Vérifiez que l’objet à tester est hors tension. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure !
  • Positionnez le sélecteur de fonction rotatif (6) sur « ».
  • Connectez l’objet à tester comme le montre la figure. Réglage du point zéro dans la plage de mesure 660 Lors de la mesure de petites résistances dans la plage de 660 , il est possible d’exclure la résistance des câbles ainsi que la résistance de contact à l’aide de la fonction REL.
  • Raccordez les câbles d’essai au multimètre et connectez leurs deux extrémités l’une avec l’autre.
  • Maintenez la touche PEAK (2) enfoncée et appuyez sur la touche AUTO/MAN (4). Le multimètre passe en mode « REL » et le symbole correspondant s’affiche sur l’écran LCD.
  • La valeur «00.00» (+1 digit) apparaît sur l’affichage princi- pal, tandis que la valeur de résistance mesurée au moment de l’appui sur la touche s’affiche sur l’affichage secondaire et sert de valeur de référence.
  • Cette valeur sera automatiquement soustraite des valeurs mesurées par la suite. La fonction « REL » est supprimée
  • en maintenant enfoncée la touche PEAK tout en appuyant sur la touche AUTO/MAN. Cette action est confirmée par un signal sonore.
  • Le mode « REL » peut également être désactivé en étei- gnant le multimètre.20 Gossen Metrawatt GmbH 12 Test de continuité et de diode
  • Vérifiez que l’objet à tester est hors tension. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure !

12.1 Test de continuité

  • Positionnez le sélecteur rotatif (6) sur « » et appuyez sur la touche multifonction jaune (5). L’appareil confirme la mise sous tension par un signal sonore.
  • En même temps, le symbole (18) apparaît sur l’écran LCD, et « OL » sur l’affichage principal.
  • Si la résistance mesurée est inférieure à 30 , un signal sonore retentit.
  • Positionnez le sélecteur rotatif (6) sur « » et appuyez deux fois sur la touche multifonction jaune (5). Le multi- mètre confirme la mise sous tension par un signal sonore.
  • En même temps, le symbole (18) apparaît sur l’écran LCD, et « OL » sur l’affichage principal.
  • Le multimètre indique la tension en volts dans le sens de conduction.
  • Tant que la chute de tension n’excède pas la valeur d’affi- chage maximale de 1,999 V, vous pouvez contrôler d’autres éléments connectés en série ou des diodes de référence présentant une faible tension référentielle.
  • polarisation inverse interruption : le multimètre indique un dépassement « OL ».
  • Si la fonction diode est sélectionnée, un signal sonore continu retentit dès que le résultat de mesure est inférieur à 30 mV. Remarque Les sections de semi-conducteurs et les résistances parallèles à la diode faussent les résultats des mesures !Gossen Metrawatt GmbH 21 Commutation entre mesure de résistance, de continuité et de diode Par une pression répétée et brève sur la touche multifonction jaune (5), l’appareil fait défiler les fonctions de mesure dans l’ordre suivant : résistance continuité diode résistance ...

Mesure de résistance22 Gossen Metrawatt GmbH

Test de continuité Test de diode Sens de conduction Polarité inverséeGossen Metrawatt GmbH 23 13 Mesure de capacité (METRALINE DM 62 uniquement)

  • Vérifiez que l’objet à tester est hors tension. Les tensions externes fausseraient le résultat de la mesure !
  • Positionnez le sélecteur de fonction rotatif (6) sur .« ».
  • Raccordez l’objet à tester (déchargé !) à la prise « » ou « » via les cordons de mesure. Remarque
  • Connectez les condensateurs polarisés à la prise « » au pôle « – ».
  • Les sections de semi-conducteurs et les résistances paral- lèles au condensateur faussent les résultats des mesures ! Réglage du point zéro dans la plage de mesure 6 600 nF Lors de la mesure de petites capacités (condensateurs) dans la plage 6 600 nF, il est possible d’exclure la résistance interne du multimètre et la capacité des cordons de mesure à l’aide de la fonction « REL ».
  • Raccordez au multimètre les câbles d’essai sans l’objet à tester.
  • Maintenez la touche PEAK (2) enfoncée et appuyez sur la touche AUTO/MAN (4). Le multimètre passe en mode « REL » et le symbole correspondant apparaît sur l’écran LCD. La valeur «00.00» (+1 digit) apparaît sur l’affichage principal, tandis que la valeur de capacité mesurée au moment de l’appui sur la touche s’affiche sur l’affichage secondaire et sert de valeur de référence. Cette valeur sera automatiquement soustraite des valeurs mesurées par la suite. La fonction « REL » est supprimée
  • en maintenant enfoncée la touche PEAK tout en appuyant sur la touche AUTO/MAN. Cette action est confirmée par un signal sonore.
  • Le mode « REL » peut également être désactivé en étei- gnant le multimètre.24 Gossen Metrawatt GmbH 14 Mesure de la fréquence et du rapport cyclique (METRALINE DM 62 uniquement)

14.1 Mesure de fréquence

  • Positionnez le sélecteur rotatif (6) sur « Hz ».
  • Le multimètre passe à la mesure de la fréquence. La fré- quence s’affiche sur l’affichage principal, et le rapport cycli- que sur l’affichage secondaire. Voir chapitre 16 pour les fréquences mesurables les plus basses et les tensions maximales admissibles.
  • Les raccordements s’effectuent de la même manière que pour la mesure de la tension.

14.2 Mesure du rapport cyclique

La mesure du rapport cyclique permet à l’utilisateur de déter- miner le rapport entre la durée d’impulsion et la durée des signaux carrés périodiques.

  • Positionnez le sélecteur rotatif (6) sur « Hz ».
  • Le multimètre passe à la mesure de la fréquence. La fré- quence s’affiche sur l’affichage principal, et le rapport cycli- que sur l’affichage secondaire.
  • Le rapport cyclique (c.-à-d. le rapport entre la durée d’impulsion et la durée de période du signal) s’affiche en % sur l’écran LCD.
  • On obtient : Remarque
  • La fréquence appliquée doit être constante pendant la mesure du rapport cyclique. Rapport cyclique (%) = Durée d’impulsion Durée de période x 100Gossen Metrawatt GmbH 25 15 Mesure de la température Avec les multimètres METRALINE DM 61 et METRALINE DM 62, l’utilisateur peut mesurer la température à l’aide d’un ther- mocouple de type K, dans une plage allant de –50 C à 1 300 °C.
  • Positionnez le sélecteur rotatif (6) sur « C ».
  • Connectez la sonde du multimètre aux deux bornes non verrouillées et à la sortie du thermocouple.
  • Le multimètre mesure la température en °C.
  • Pour effectuer une mesure en °F, appuyez sur la touche multifonction jaune (5). Commutation entre C et F. À chaque pression répétée sur la touche multifonction jaune (5), les fonctions de mesure alternent dans l’ordre suivant : °C°F °C ... L’échelle analogique est désactivée en mode de mesure de la température.26 Gossen Metrawatt GmbH 16 Caractéristiques techniques Fonc- tion de me- sure Plage de mesure DM61 DM62 (TRMS) Réso- lution Impédance d’entrée Incertitude intrinsèque de l’affi- cheur numé- rique sous conditions de référence +(... % VM + ... digits) Capacité de surcharge

Va- leurs de sur- charge Durée de sur- charge V (DC) 660,0 mV • • 100 µV >100 M //<40pF 0,7 + 5 1 000 V

Tension à vide 660,0 • • 100 m -3,3 V 0,8 + 5 1 000 V

1) de 0 °C à + 40 °C

2) pour entrée > 3,5 Vrms

3) à < 10 kHz sous 5 Vp-p

5) Affichage avec transformateur de courant 1 000:1

me- sure fonc- tion Plage de mesure DM61 DM62 (TRMS) Résolu- tion Impédance d’entrée Incertitude intrinsèque de l’affi- cheur numé- rique sous conditions de référence +(... % de val. mes. + ... digits) Capacité de surcharge

sur- charge Du- rée de sur- charg

660,0 • • 100 m -3,3 V 0,8 + 5

1) Concernant la température : les données d’erreur s’appliquent pour chaque

variation de température de 10 K. Concernant la fréquence : les données d’erreur s’appliquent à partir d’un affi- chage de 300 digits.

2) Si forme inconnue de la courbe (facteur de crête CF >2), mesure avec sélection

manuelle de la plage de mesure.

3) Exception faite de la forme sinusoïdale de la courbe

4) dès l’affichage du symbole «

Valeur d’influence Plage d’influence Grandeur/ Plage de mesure Effet d’influence

1,0 + 3 20 Hz ... < 2 kHz 5,0 + 3 Facteur

1 x insécurité intrinsèqueGossen Metrawatt GmbH 29 Affichage Écran d’affichage LCD (58 × 31,4 mm) avec affichage analo- gique et numérique, ainsi qu’indication de l’unité de mesure, de la fonction et de diverses fonctions spéciales Analogique Affichage LCD avec échelle à barres Longueur d’échelle 55 mm Graduation 65 divisions pendant toute la mesure Affichage de polarité avec inversion automatique de la polarité Dépassement de gamme indiqué par un triangle Fréquence d’échantillonnage 28 fois/s Numérique Hauteur des chiffres affichage principal Chiffres 7 segments : 12 mm Hauteur des chiffres affichage auxiliaire Chiffres 7 segments : 7 mm Nombre de positions 4 digits : 6 600 incréments Dépassement de gamme « OL » s’affiche Affichage de polarité Affichage du signe math. « – », quand pôle positif appliqué sur « ». Grandeur d’influence Plage d’influence Plage de mesure Atténuation Tension de perturbation mode commun Grandeur perturbatrice 1 000 V V > 100 dB V > 100 dB Grandeur perturbatrice 1 000 V max. 50 Hz, 60 Hz sinus V > 100 dB V > 50 dB Tension de perturbation fonctionnement normal Grandeur perturbatrice : V , Valeur de la plage de mesure concernée max. 1 000 V , 50 Hz, 60 Hz 660 mV, 6,6 V, 660 V, 1 000 V

> 43 dB 66 V DC > 35 dB Grandeur perturbatrice 1 000 V V > 45 dB30 Gossen Metrawatt GmbH Fréquence d’échantillonnage 2,8 fois/s Alimentation électrique Piles 2 cellules AA, alcalines au manganèse selon CEI LR6. Autonomie pour METRALINE DM 61 : 600 h pour V DC, A DC 300 h pour V AC, A AC pour METRALINE DM 62 : 400 h pour V DC, A DC 200 h pour V AC, A AC Contrôle des piles Affichage automatique du symbole « » si la tension des piles est infé- rieure à 2 V. Compatibilité électromagnétique (CEM) Émission d’interférences EN 61326:2013 classe B Immunité CEI 61000-4-2 : 8 kV décharge atmosphérique, 4 kV décharge par contact CEI 61000-4-3 : 3 V/m En présence d’une perturbation électromagnétique, il peut apparaître une brève va- riation de la mesure, susceptible de diminuer la qualité de service spécifiée. Sécurité : CEI 61010-1-2010 Catégorie de mesure 600 V CAT III, 300 V CAT IV La tension maximale de 1 000 V ne doit être utilisée qu’en catégorie CAT II. Essai haute tension 6,7 kV (CEI 61010-1-2010) Fusible pour plages de mesure jusqu’à 660 mA FF 1,6 A / 1 000 V~/=; 6,3 mm x 32 mm, pouvoir de coupure 10 kA sous 1 000 V~/= et charge ohmique, protection de toutes les plages de mesure du courant jusqu’à 660 mA en association avec des diodes de puissance.Gossen Metrawatt GmbH 31 Fusible pour plages de mesure jusqu’à 10 A (METRALINE DM 62) FF 10 A / 1 000 V~/=, 10 mm x 38 mm, pouvoir de coupure 30 kA sous 1 000 V~/= et charge ohmique, protection des plages de mesure de 10 A jusqu’à 1 000 V~/=, voir

chapitre 17 pour les types de fusibles.

  • Remarque : Pas d’affichage des fusibles défectueux ! Temps de réponse (après sélection manuelle de la plage de mesure) Conditions de référence Température ambiante 23 C + 2 K Humidité relative 45% à 55 % d’humidité relative Fréquence de la grandeur de mesure 50 ou 60 Hz 2 % Forme courbe grandeur de mesure sinusoïdale Tension des piles 3 V 0,1 V Grandeur/ Plage de mesure Temps de réponse de la réponse à une fonction échelon de la grandeur de mesure Afficheur analogique Affichage numérique V ,V , °C 0,1 s 1 s de 0 à 80 % de la valeur finale de la plage de mesure A , A 0,1 s 1 s de 0 à 50 % de la valeur finale de la plage de mesure 660 p. 6
  • ,6 M 0,1 s 1 s 66 M 0,2 s 2 s 0,1 s 1 s de 0 à 80 % de la valeur finale de la plage de mesure 6,6 nF p. 66
  • µF 0,7 s max. 1 s 660 µF ,6 mF 1,4 s max. 3 s 66 mF 7,0 s max. 15 s 660 Hz, 6,6 kHz 2,0 s max. 2 s 66 kHz, 660 kHz, 1 MHz 0,5 s max. 1 s % ( 10 Hz) 0,7 s max. 2,5 s32 Gossen Metrawatt GmbH Conditions ambiantes Températures de service –10 C à 50 C Températures de stockage -25 C à + 70 C (sans piles) Humidité relative 45 à 75% Altitude 2 000 m max. Construction mécanique Indice de protection IP50 Degré de pollution 2 Prises de raccordement IP20 selon EN 60529/DIN VDE 0470-1 Dimensions 86 mm x 185 mm x 55 mm Poids 480 g env. avec piles et étui de protection en caoutchouc 17 Entretien Attention ! Coupez l’appareil du circuit de mesure avant de l’ouvrir pour remplacer les piles ou le fusible ! p. 6

Avant la première mise en service ou après un stockage du multimètre, vérifiez que les piles insérées ne présentent aucune fuite. Répétez cette vérification à intervalles réguliers. Si les piles ont coulé, retirez-les avec précaution et complètement à l’aide d’un chiffon humide, puis insérez de nouvelles piles avant de remettre l’appareil en fonctionnement. Quand le sym- bole « » (17) s’affiche sur l’écran LCD (1), remplacez les piles dès que possible. Bien qu’il soit toujours possible d’effec- tuer des mesures, il faut compter avec une précision réduite des mesures. Le multimètre fonctionne avec 2 piles AA, alca- lines au manganèse selon CEI LR6. Remplacement des piles ? Posez le multimètre sur sa face avant, dévissez la vis située à l’arrière et retirez le couvercle du compartiment à piles.Gossen Metrawatt GmbH 33 Attention!

Retirez les piles en faisant d’abord levier sous le pôle négatif des piles à l’aide d’un tournevis. Sinon, le contact du pôle positif dans le compartiment des piles risque d’être endommagé et le conducteur pourrait être arra- ché. ? Retirez les piles du compartiment à piles et remplacez-les par des neuves (pour les caractéristiques techniques, voir la sous-section « Alimentation électrique »). Attention!

Insérez les piles en introduisant d’abord le pôle positif, puis en appuyant sur le pôle négatif pour ne pas en- dommager le contact du pôle positif. ? Fixez le couvercle du compartiment à piles avec la vis.

Le fusible 10 A protège la plage de mesure de courant 10 A, alors que le fusible 1,6 A protège les plages de mesure de courant 66 mA et 660 mA. Éliminez d’abord la cause de la sur- charge lorsqu’un fusible a sauté avant de réutiliser le multi- mètre! Remplacement de fusibles

  • Posez le multimètre sur sa face avant, dévissez les deux vis du couvercle sur le dessous et retirez le couvercle en le soulevant par la partie inférieure.
  • Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
  • Retirez le fusible défectueux à l’aide d’une pointe de touche par ex. et remplacez-le par un nouveau.
  • Fixez le couvercle avec les deux vis. +34 Gossen Metrawatt GmbH Types de fusible pour mesures du courant jusqu’à 660 mA : – FF (UR) 1,6 A / 1 000 V AC/DC, (10 kA), 6,3 mm x 32 mm. Pour la plage de mesure du courant 10 A : – FF (UR) 10 A / 1 000 V AC/DC, (30 kA), 10 mm x 38 mm. Attention ! Il est impératif d’utiliser uniquement les fusibles indiqués ci-des- sus! Si un fusible avec une capacité de coupure différente, un courant nominal différent ou un pouvoir de coupure différent est utilisé, cela crée une situation dangereuse et risque d’endommager les diodes de protection, les résistances ou d’autres composants. Le court-circuitage des porte-fusibles n’est pas autorisé.

Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que sa surface reste propre. Pour la nettoyer, utilisez un chiffon légèrement humide. Évitez d’employer des solvants, des détergents et des produits abrasifs.

17.4 Reprise et élimination conforme à l’environnement

Cet appareil est un produit de catégorie 9 (« instrument de sur- veillance et de contrôle ») au sens de la loi allemande « ElektroG » relative aux équipements électriques et électro- niques. L’appareil est soumis à la directive RoHS. Par ailleurs, nous signalons que le tout dernier état de la réglementation peut être consulté dans Internet sur le site www.gossenme- trawatt.com en recherchant le critère DEEE (WEEE). D’après DEEE 2012/19/CEE et ElektroG, nous caractérisons nos appareils électriques et électro- niques par le symbole ci-contre selon EN 50419. Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques. Pour la reprise des vieux appareils , veuillez vous adresser à notre service entretien. Si votre appareil ou ses accessoires contiennent des piles ou des accumulateurs qui ne sont plus performants, ceux-ciGossen Metrawatt GmbH 35 doivent être éliminés conformément aux réglementations nationales en vigueur. Les piles ou accumulateurs peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds comme le plomb (Pb), le cad- mium (Cd) ou le mercure (Hg). Le symbole ci-contre indique que les piles ou accumu- lateurs ne doivent pas être jetés dans les déchets domestiques, mais apportés aux points de collecte spécialement conçus à cet effet. 18 Support produits Veuillez vous adresser en cas de besoin à : Gossen Metrawatt GmbH Hotline support produits Téléphone :D 0900 18602-00 A/CH +49 911 8602-0 Télécopie : +49 911 8602-709 E-mail support@gossenmetrawatt.com 19 Service de réparation et de pièces détachées Laboratoire d’étalonnage* et location d’appareils Veuillez vous adresser en cas de besoin à : GMC-I Service GmbH Centre de service Beuthener Straße 41 90471 Nürnberg · Germany Téléphone : +49 911 817718-0 Télécopie : +49 911 817718-253 E-mail service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Cette adresse n’est valable que pour l’Allemagne. À l’étranger, nos concessionnaires et nos filiales sont à votre disposition. Pb Cd Hg© Gossen Metrawatt GmbH Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications et d’erreurs • Une version PDF è disponible dans Internet Toutes les marques, marques déposées, logos, désignations de produits et noms de sociétés sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs. Gossen Metrawatt GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-669 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.com

  • Laboratoire d’étalonnage DAkkS des grandeurs de mesure électriques D-K-15080-01-01 accrédité selon DIN EN ISO/CEI 17025 Grandeurs de mesure accréditées : tension continue, intensité continue, résistance en courant continu, tension alternative, intensité alternative, puissance active et puissance apparente en courant alternatif, puissance en courant continu, capacité, fréquence et température 20 Garantie du fabricant La garantie accordée pour le multimètre numérique de la série METRALINE DM est de 3 ans à compter de la livraison. La garantie du fabricant couvre les défauts de production et de matériaux, à l’exception des dommages dus à une utilisation non conforme ou à une mauvaise utilisation, ainsi que tous les coûts consécutifs. Veuillez enregistrer chaque appareil individuellement sur myGMC après son achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. 21 Enregistrement Enregistrez votre appareil sur www.gossenmetrawatt.com myGMC Vos avantages avec le multimètre numérique
  • Enregistrement du numéro de série
  • Informations sur les mises à jour
  • Conseils d’utilisation
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : Metraline DM 61

Catégorie : Multimètre