METRAmax 12 - Multimètre Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil METRAmax 12 Gossen Metrawatt au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique Gossen Metrawatt METRAmax 12, mesure de tension, courant, résistance, fréquence, capacité, température. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les applications industrielles et de maintenance, mesure précise des paramètres électriques. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière de l'étalonnage recommandée, nettoyage des contacts et des sondes pour garantir des mesures précises. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, protection contre les surcharges, utilisation dans des environnements de travail sûrs. |
| Informations générales | Garantie constructeur, support technique disponible, documentation fournie avec l'appareil. |
FOIRE AUX QUESTIONS - METRAmax 12 Gossen Metrawatt
Questions des utilisateurs sur METRAmax 12 Gossen Metrawatt
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice METRAmax 12 - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil METRAmax 12 de la marque Gossen Metrawatt.
MODE D'EMPLOI METRAmax 12 Gossen Metrawatt
METRA MAX⏐12 Multimètre analogique/numérique 3-348-820-02 19/11.18 Mode d’emploi2 GMC-I Messtechnik GmbH
- GMC-I Messtechnik GmbH 3 Eléments de commande et de connexion 1 Bornes de raccordement 2 Afficheur LCD 3 HOLD/ON: Touche de mémorisation de valeur de mesure et de réenclenchement 4 MIN/MAX: Touche de mémorisation de valeur minimale ou maxi- male 5 Commutateur rotatif marche/arrêt et de sélection de la plage de mesure 6 AUTO/MAN: Touche de sélection automatique/manuelle de la plage de mesure 7 Touche multifonction Affichage 1 Affichage numérique avec virgule et polarité 2 Symbole d’épuisement des piles 3 Symboles REL et symbole de mémorisation HOLD, MIN et MAX 4 Affichage de contrôle et de continuité 5 Symbole de mesure de diode 6 Symboles d'unités de mesure 7 Symbole de dépassement de plage de mesure 8 Flèche d’affichage analogique 9 Echelle d’affichage analogique 10 Symboles de commutation manuelle 11 Symboles de types de courant choisi4 GMC-I Messtechnik GmbH Sommaire Page 1 Dispositions et précautions de sécurité p. 5
- 2 Mise en service 3 Sélection de la fonction et de la plage de mesure 8 p. 8
3.1 Sélection de la fonction de mesure . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Sélection automatique de la plage de mesure . . . . . . 9
3.3 Sélection manuelle de la plage de mesure . . . . . . . . 9
3.4 Mesures rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Affichage analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 Mémorisation de la valeur mesurée – "HOLD" . . 10 7 Mémorisation de la valeur minimale ou maximale –
HOLD "MIN/MAX" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Mesure de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9 Mesure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1 Mesure de courant alternatif
- avec pince ampèremétrique p. 14
- 10 Test de continuité et mesure de résistance p. 15
- 11 Test de diode p. 16
- 12 Mesure de capacité p. 17
- 13 Mesure de fréquence p. 18
- 14 Caractéristiques techniques p. 19
- 15 Maintenance p. 23
15.4 Ré-étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
16 Support produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 17 Service réparation et pièces de rechange Centre d'étalonnage et service de location d'appareils . . . . . . . . . . . . 27G
GMC-I Messtechnik GmbH 5 1 Dispositions et précautions de sécurité Vous avez choisi un appareil qui offre une grande sécurité. Cet appareil justifie les exigences des directrices de la U.E. et les prescriptions nationales en vigueur. Nous confirmons cela avec le marquage CE. La déclaration de conformité peut être commandée chez GMC-I Messtechnik GmbH. Cet appareil est construit et testé conformément aux dis- positions sur la sécurité des normes IEC 61010–1:2010/ DIN EN 61010–1:2011/VDE 0411–1:2011. La sécurité de l'appareil et celle de son utilisateur sont garanties dans la mesure où il est utilisé conformément aux instructions. En revanche, la sécurité n'est pas garantie en cas d'utilisation contraire aux règles de l'art ou de négligence dans les manipulations. Pour garantir le parfait état de sécurité de cet appareil ainsi que son utilisation sans danger, il est indispensable de lire attentive- ment et intégralement le présent mode d'emploi avant de l'utili- ser, et d'en respecter tous les points. Les précautions de sécurité à respecter sont les suivantes
- L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes capables de discerner les risques d'électrocution et de prendre les mesures de protection appropriées. Les risques d'électrocution concernent principalement les situations où sont présentes des tensions supérieures à 33 V (valeur efficace).
- Lors de mesures impliquant un risque d'électrocution, il faut éviter de travailler seul. Une seconde personne doit être présente.
- La tension maxi. admissible entre chacune des bornes de connexion (1) et la terre est de 600 V CAT II.
- Il faut tenir compte du fait que les objets mesurés (p. ex., des appareils défectueux) peuvent donner lieu à des ten- sions imprévues. Par exemple, les condensateurs peuvent être chargés dangereusement.
- Il faut s'assurer que les câbles de mesure sont en parfait état : isolation parfaite, pas de point de rupture sur les câbles, les fiches, etc.
- Avec cet appareil, il ne faut pas réaliser de mesures sur des circuits à décharge en effet de couronne (haute ten- sion).
- Il faut être particulièrement prudent lors des mesures sur des circuits HF. Des tensions composées dangereuses peuvent être présentes.
- Il ne faut pas réaliser de mesures dans milieu environnant humide.6 GMC-I Messtechnik GmbH
- Il faut impérativement veiller à ne pas dépasser les plages de mesure plus qu'il n'est permis. Les valeurs limites se trouvent dans le tableau "Plages de mesure" du chapitre 14 "Caractéristiques techniques".
- Toutes les plages de mesure de courant doivent être équipées d'un fusible. La tension maximum admissible du circuit de mesure est de 600 V .
- L‘appareil ne doit être utilisé que pour des mesures de la caté- gorie CAT II 600 V ou CAT III 300 V selon IEC 61010-1. Veuillez consulter le tableau de catégories de mesure pour des informa- tions sur le domaine d‘utilisation. Catégories de mesures et leur signification selon IEC 61010-1 Pour votre appareil de mesure, la catégorie de mesure et la tension maximale assignée qui sont imprimées sur l’appa- reil (p. ex. 300 V CAT III) sont applicables. Application jeu de câble KS17-2 Attention ! Observez les valeurs maximales de la sécurité élec- trique de l‘appareil. Vous ne devez prendre de mesure selon DIN EN 61010-031 dans un environnement selon la catégorie de mesure III et IV qu'avec le capu- chon de sécurité inséré sur la pointe de touche du cordon de mesure. Pour établir le contact dans les prises de 4 mm, il faut reti- rer les capuchons de sécurité en soulevant la fermeture à encliquetage du capuchon de sécurité à l'aide d'un objet pointu (une seconde pointe de touche par ex.) Sécurité électrique du jeu de câbles KS17-2 CAT Définition
Mesures sur des circuits électriques qui ne sont pas reliés directement au réseau: p. ex. réseau de bord dans des automobiles ou aéroplanes, batteries ...
Mesures sur des circuits électriques qui sont reliés directement au réseau basse tension: par des fichiers, p.ex. dans un logement, un bureau, un laboratoire ... III Mesures sur des installations dans des immeubles: charges stationnaires, lignes de distribution, appareils fixes reliés au distributeur
Mesures sur la source des installations basse tension: compteurs, lignes d'abonné, protection primaire contre les surtensions Tension de calcul maximale 600 V 1000 V 1000 V Catégorie de mesure
CAT IV CAT III CAT II
Intensité de calcul maximale 1 A 1 A 16 A avec capuchon de sécurité enfiché ••— sans capuchon de sécurité enfiché —— •G
Symboles figurant sur l'appareil : Avertissement relatif à un point dangereux (Attention ! Consulter la documentation !) Terre Double isolation Lable de conformité CE Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous trou- verez plus d’informations sur le mar- quage WEEE sur le site internet www.gossenmetrawatt.com en recher- chant ’WEEE’. Réparation, remplacement de pièces et étalonnage Des éléments sous tension peuvent être mis à découvert lors de l'ouverture de l'appareil. Avant toute opération de réparation, de remplacement de pièce ou d'étalonnage, l'appareil doit être déconnecté du circuit de mesure. Si une réparation ou une opération d'étalonnage nécessite une intervention sur l'appareil ouvert sous tension, elle doit être réalisée par un électrotechnicien familiarisé avec les risques engendrés. Pannes et contraintes extraordinaires Si vous n'êtes plus certain que l'appareil peut être utilisé sans risque, vous devez le mettre hors service et le proté- ger contre toute utilisation non autorisée. L'utilisation sans risque de l'appareil n'est plus garantie
- si l'appareil présente des traces de dommages,
- si l'appareil ne fonctionne plus,
- après une période de stockage prolongée dans de mau- vaises conditions. !8 GMC-I Messtechnik GmbH 2 Mise en service Pile L'appareil est fourni prêt à fonctionner, avec des piles ins- tallées. Avant la première mise en service de votre appareil ou après une période de stockage, reportez-vous impérative- ment au chapitre 15.1, page 23. Mise en route de l'appareil ➭ Faites pivoter le sélecteur rotatif de la position OFF à la plage de mesure souhaitée. La mise en route est confirmée par un signal sonore. Tous les éléments de l'affichage LCD s'affichent briève- ment. L'affichage LCD est représenté sur la page 2. Remarque ! Les décharges électriques et les parasites à haute fréquence peuvent générer des erreurs d'affichage et bloquer le processus de mesure. Dans ce cas, éteignez l'appareil et rallumez-le; il est remis à zéro. Si cela ne donne rien, débran- chez brièvement la pile. Attention ! Débranchez l'app. du circuit de mesure avant de l'ouvrir et reportez vous au chapitre 15, page 23! Arrêt automatique Votre appareil s'arrête automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche ni ne tournez le sélecteur rotatif pen- dant 30 minutes. Réenclenchement ➭ Appuyez 2 fois rapidement sur la touche HOLD/ON. Arrêt de l'appareil ➭ Mettez le sélecteur rotatif en position OFF. 3 Sélection de la fonction et de la plage de mesure
3.1 Sélection de la fonction de mesure
Positionnez le sélecteur rotatif sur la fonction de mesure désirée (inscription blanche ou colorée). Pour sélectionner la fonction correspondant à l'inscription colorée, il faut éga- lement enfoncer la touche multifonction. Si vous appuyez à nouveau sur la touche multifonction, vous revenez la fonc- tion correspondant à l'inscription blanche.G
3.2 Sélection automatique de la plage de mesure
Ces multimètres possèdent une fonction de sélection automatique pour toutes les plages de mesure à l'excep- tion des plages 400 mV et 10 A. Cette fonction est acti- vée lorsque l'appareil est mis en route. L'appareil sélec- tionne automatiquement la plage de mesure qui permet la meilleure résolution pour la grandeur de mesure courante. L'appareil sélectionne automatiquement :
3.3 Sélection manuelle de la plage de mesure
Vous pouvez désactiver la fonction de sélection automa- tique et sélectionner manuellement la plage de mesure selon le tableau ci-après. ➭ Sélectionnez d'abord la fonction de mesure désirée à l'aide du sélecteur rotatif et, le cas échéant, de la touche multifonction. ➭ Appuyez brièvement sur la touche AUTO/MAN. Le mode manuel est désactivé si vous laissez la touche AUTO/MAN enfoncée jusqu'à ce que retentisse le deu- xième signal sonore et que l'affichage passe de MAN à AUTO. En cas de retour au mode automatique sur la plage 400 mV , la plage 4 V est sélectionnée automatiquement.
Si vous voulez exécuter des mesures plus rapides que ceux qui sont possibles avec la sélection automatique de plage de mesure, la plage de mesure appropriée doit être établie avec la sélection manuelle de plage de mesure, voir ci- dessus. la plage immédiatement supérieure pour ± (3999 D + 1 D) la plage immédiatement inférieure pour ± (380 D – 1 D)
AUTO/ MAN FonctionAccusé deréceptionAffichageSignal sonore Bref Mode manuelSélection de la plage de mesure utiliséeMAN 1 x Bref Suite des sélections V : 400 mV →4 V → 40 V → 400 V → 600 V → 400 mV → 4V→ ... V/: 4V→ 40 V → 400 V → 600 V → 400 mV → ... mA : 40 mA → 400 mA → 40 mA
Ω :40MΩ→ 400 Ω→ 4kΩ→ 40 kΩ→ 400kΩ→ 4000 kΩ→ 40 MΩ ... F : 4 nF → 40 nF → 400 nF → 4 μF → 40 μF ... MAN 1 x Long Retour au mode de sélection automatique AUTO 2 x
Exemple : sélection manuelle de la plage de mesure Volt CC10 GMC-I Messtechnik GmbH 4 Affichage numérique
4.1 Affichage numérique
L'affichage numérique indique la valeur mesurée avec la virgule et le signe de polarité. L'unité de mesure sélection- née et le type de courant sont également affichés. Pour la mesure des courants continus, un signe "–" s'affiche devant les chiffres si le pôle positif de l'objet mesuré est relié à l'entrée "⊥". En cas de dépassement de la valeur finale de la plage de mesure (3999), la valeur "4000" cli- gnote. Pour les mesures V, A et Ω, l'affichage numérique est actualisé deux fois par seconde.
4.2 Affichage analogique
L'affichage analogique se comporte comme un système de barres et un mécanisme de mesure à cadre mobile à comportement dynamique; il est actualisé 20 fois par seconde pour les mesures V, A et Ω. Il est particulièrement intéressant pour observer les variations de valeur de mesure et pour les procédures d'étalonnage. 5 Signal sonore Les opérations suivantes déclenchent un signal sonore :
- changement de fonction de mesure
- activation ou désactivation des fonctions suivantes : AUTO/MAN, MIN/MAX et HOLD Un double signal sonore indique une fonction non acces- sible ou une erreur de manipulation. 6 Mémorisation de la valeur mesurée – "HOLD" En appuyant sur la touche HOLD/ON, vous pouvez "fixer" à l'écran la valeur de mesure déjà affichée; le symbole "Hold" s'affiche alors. Le mode Hold est désactivé si :
- vous appuyez à nouveau sur la touche Hold
- vous activez le sélecteur rotatif
- vous appuyez sur la touche de multifonction pour chan- ger de fonction; p. ex., CA
GMC-I Messtechnik GmbH 11 7 Mémorisation de la valeur minimale ou maximale –
Avec la fonction MIN/MAX, vous pouvez "fixer" la valeur minimale ou maximale détectée à l'entrée de l'appareil après l'activation de MIN ou de MAX. L'application essen- tielle est la détermination de la valeur minimale ou maxi- male lors de l'observation sur de longues périodes des grandeurs de mesure. MIN/MAX n'agit pas sur l'affichage analogique; vous pouvez toujours lire sur celui-ci la valeur de mesure courante. ➭ Sélectionnez la fonction de mesure à l'aide du sélecteur rotatif et, le cas échéant, de la touche multifonction. ➭ Sélectionnez manuellement la plage de mesure. La fonc- tion de sélection automatique de la plage de mesure n'est pas active. ➭ Connectez l'objet à mesurer comme indiqué ci-après pour les mesures. ➭ Enfoncez la touche MIN/MAX. Le symbole HOLD MIN est affiché. L'appareil actualise en permanence la plus petite valeur de mesure détectée et l'indique sur l'affichage numérique. Cette fonction reste activée et les valeurs minimales successives sont mémorisées jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur la touche MIN/MAX. ➭ Enfoncez la touche MIN/MAX. Le symbole HOLD MAX est affiché. L'appareil actualise en permanence la plus grande valeur de mesure détec- tée et l'indique sur l'affichage numérique. Lorsque vous appuyez à nouveau sur MIN/MAX, vous désactivez cette fonction et vous effacez la valeur maximale.
MIN/MAX12 GMC-I Messtechnik GmbH 8 Mesure de tension ➭ Selon la résistance d'entrée souhaitée, positionnez le sélecteur rotatif sur V (R
= 400 kΩ) Remarque ! Cet appareil de mesure offre aux électriciens une position V 400kΩ dotée d'une résistance d'entrée d'environ 400 kΩ. Elle permet de réduire au minimum les erreurs d'affichage liées aux couplages capacitifs lors des mesures de ten- sion sur les réseaux d'alimentation. ➭ Connectez les câbles de mesure comme indiqué sur l'illustration. La prise de connexion "⊥" doit posséder un potentiel aussi proche que possible de celui de la terre; le second câble doté d'un potentiel plus élevé étant branché sur la prise "V". Remarque ! La plage de mesure 400 mV ne peut être sélectionnée que manuellement avec la touche "AUTO/MAN". Attention ! Assurez vous qu'aucune plage de mesure de courant ("mA" ou "A") n'a été sélectionnée et que les câbles de mesure sont bien connectés aux prises "V" et "⊥" avant de brancher votre multimètre pour effectuer une mesure de tension ! Si les valeurs limites des fusibles sont dépassées suite à une erreur de manipulation, vous êtes en danger, ainsi que l'appareil ! Respectez les valeurs limites de tension inscrites sur l'appareil ➭ Sélectionnez le type de tension correspondant à la gran- deur de mesure en appuyant brièvement sur la touche multifonction. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous passez du mode CC au mode CA ou réci- proquement, et l'appareil émet un signal sonore. Les symboles (CC) et (CA) indiquent sur l'affichage le type de tension sélectionné. Lorsque vous venez de sélectionner la fonction "Tension" avec le sélecteur rotatif, le type de courant sélectionné est toujours CA.
GMC-I Messtechnik GmbH 13 9 Mesure de courant Attention ! Déconnectez d'abord l'alimentation électrique du circuit de mesure ou de la charge, et déchar- gez, le cas échéant, tous les condensateurs. ➭ A l'aide du sélecteur rotatif, sélectionnez la fonction A pour les courants > 400 mA, et la fonction mA pour les courants < 400 mA. Pour mesurer des courants d'inten- sité inconnue, sélectionnez d'abord la plage de mesure supérieure ou activez la fonction de sélection automa- tique de plage de mesure. ➭ Sélectionnez le type de courant correspondant à la gran- deur de mesure en appuyant brièvement sur la touche multifonction. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous passez du mode CC au mode CA ou réci- proquement, et l'appareil émet un signal sonore. Les symboles (CC) et (CA) indiquent sur l'afficheur le type de courant sélectionné. Lorsque vous venez de sélectionner la fonction "courant" avec le sélecteur rotatif, le type de courant sélectionné est toujours CA. ➭ Connectez l'appareil d'une manière sûre (sans résis- tance de contact) en série à la charge, comme indiqué sur la figure. Remarques pour les mesures de courant
- Cet appareil ne peut être connecté sur une installation à courant fort que si la tension nominale de l'installation n'excède pas 600 V.
- Etablissez le circuit de mesure en vous assurant qu'il ne peut pas s'ouvrir accidentellement. Déterminez la sec- tion des câbles et l'emplacement des connexions de manière à éviter tout échauffement non admissible.
- Sur la plage de mesure 400 mA, un signal sonore inter- mittent vous informe si la valeur de mesure excède la valeur supérieure autorisée.
- Les plages de mes. de cour. jusqu'à 400 mA sont proté- gées contre les courts-circuits jusqu'à 25 A par un fusible FF 1,6 A/600 V associé à des diodes de puis- sance. Le pouvoir de coupure du fusible est de 50 kA pour une tension nom. de 600 V sans charge ohmique.
- La plage de mesure de courant 10 A est protégée par un fusible de 16 A/500 V. Son pouvoir de coupure est de 50 kA pour une tension nominale de 600 V sans charge ohmique.
- En cas de rupture du fusible, éliminez la cause de la sur- charge avant de remettre l'appareil en service!
- La procédure de remplacement des fusibles est décrite au chapitre 15.2, page 24.14 GMC-I Messtechnik GmbH
9.1 Mesure de courant alternatif
avec pince ampèremétrique
9.1.1 Sortie mA/A du transformateur
Attention ! Si un transformateur d'intensité fonctionne avec le côté secondaire ouvert, p. ex. du fait de câbles défectueux ou non connectés, d'un fusible fondu ou d'une erreur de connexion, des tensions éle- vées dangereuses peuvent être présentes au niveau des connecteurs. C'est pourquoi vous devez vérifier que le circuit de courant de l'appa- reil de mesure et le bobinage secondaire du transformateur connecté à l'instrument forment bien un circuit fermé, et brancher le transforma- teur sur les prises ⊥ et mA ou A. Certaines pinces ampèremétriques (p.ex. Z3511 ... 3514) possèdent un dispositif de protection qui empêche la ten- sion de s'élever dangereusement si le circuit de courant est ouvert. La tension de service maximum autorisée sur le câble pri- maire est la tension nominale du transformateur de cou- rant. Lorsque vous lisez la valeur de mesure, tenez compte du rapport de conversion du transformateur et de l'erreur d'affichage supplémentaire.
9.1.2 Sortie mV/A du transformateur
Certains transformateurs possèdent un sortie de tension (sortie mV/A). Leur sortie secondaire doit alors être connectée aux prises ⊥ et V.
GMC-I Messtechnik GmbH 15 10 Test de continuité et mesure de résistance Attention ! Assurez-vous que l'objet à mesurer est hors ten- sion. Les tensions d'origine extérieure faussent le résultat des mesures ! ➭ Positionnez le sélecteur rotatif sur „ ”. ➭ Connectez l'objet comme indiqué sur la figure. Test de continuité L'appareil émet un signal sonore continu si la résistance mesurée est comprise entre 0 et environ 40 Ω. Mesure de résistance ➭ Appuyez sur la touche multifonction pour activer la plage de mesure de résistance. Le symbole s'affiche.
600V AVF 600 V CAT II / 300 V CAT II I400mA fused 10A fused16 GMC-I Messtechnik GmbH 11 Test de diode Attention ! Assurez-vous que l'objet à mesurer est hors ten- sion. Les tensions d'origine extérieure faussent le résultat des mesures ! ➭ Positionnez le sélecteur rotatif sur „ ”. ➭ Connectez l'objet comme indiqué sur la figure. Sens passant ou court-circuit L'appareil de mesure affiche la tension de circulation en volts. Dans la mesure où la chute de tension n'excède pas la capacité d'affichage maximum, à savoir 3,000 V, vous pouvez contrôler plusieurs éléments connectés en série, tels que des diodes dotées d'une tension de référence plus faible. Sens de blocage ou rupture L'appareil de mesure affiche une tension d'environ 3 V (test de tension de la pile). Remarque ! Les résistances et semi-conducteurs parallèles aux diodes faussent le résultat des mesures ! Sens de blocage Sens passant
GMC-I Messtechnik GmbH 17 12 Mesure de capacité Attention ! Assurez-vous que l'objet à mesurer est hors ten- sion. Les tensions d'origine extérieure faussent le résultat des mesures ! ➭ Positionnez le sélecteur rotatif sur "F". ➭ Connectez l'objet (déchargé) aux prises "⊥" et "F" à l'aide des câbles de mesure. Les condensateurs polari- sés doivent être connectés avec le pôle "–" du côté de la prise "⊥". Remarque ! Les résistances et semi-conducteurs parallèles aux condensateurs faussent le résultat des mesures ! Pour mesurer de faibles capacités utilisez des câbles de mesure courts! Le résultat est affiché uniquement sous forme numérique. Réglage du zéro (mode relatif) Pour mesurer de faibles valeurs de capacité sur les plages de 4 nF et 40 nF, vous pouvez éliminer la capacité propre de l'appareil de mesure et celle des câbles en réglant le zéro : ➭ Branchez les câbles de mesure sur l'appareil sans objet à mesurer. ➭ Appuyez brièvement sur la touche multifonction. L'appareil confirme la réglage du zéro par un signal sonore et la valeur "00.00" s'affiche, de même que le symbole "REL". La capacité mesurée au moment où vous avez appuyé sur la touche sert de valeur de réfé- rence. Par la suite, elle est soustraite automatiquement des valeurs mesurées.
600V AVF 600 V CAT II / 300 V CAT III400mA fused 10A fused18 GMC-I Messtechnik GmbH Suppression du réglage du zéro ➭ Appuyez plus longuement sur la touche multifonction; la suppression du réglage est confirmée par un double signal sonore,
➭ en appuyant sur le commutateur rotatif
➭ en debranchant le multimètre. 13 Mesure de fréquence ➭ Positionnez le sélecteur rotatif sur Hz. L'appareil active le mode de mesure de fréquence. La fréquence s'affiche sur l'écran LCD. L'affichage est uni- quement numérique; il peut atteindre 9999 digits. Seul le mode "Autorange" est accessible, car la touche AUTO/ MAN est utilisée pour changer la plage de sensibilité. ➭ Définissez la grandeur de mesure comme pour la mesure de tension. ➭ Sélectionnez la sensibilité avec la touche AUTO/MAN. Vous pouvez choisir 0,1 V, 1 V ou 10 mV. Après chaque pression sur la touche AUTO/MAN, la sensibilité corres- pondante est brièvement affichée. Lorsque vous venez de sélectionner la fonction avec le sélecteur rotatif, la sensibilité sélectionnée est toujours la plus élevée (10 mV). ➭ Les fréquences mesurables les plus faibles et les ten- sions maximum admissibles sont spécifiées dans le cha- pitre "Caractéristiques techniques".
GMC-I Messtechnik GmbH 19 14 Caractéristiques techniques
1) Affichage de la mesure de fréquence élargi à 9999 D
2) Tension de la pile 2,2 V ... 3,2 V
Fonction de mesure Plage de mesure Définition Impedance propre 100 pF // X Ω V / V 400kΩ
2) Avec réglage du zéro "REL"; sans réglage du zéro +300 D sur la plage 4 nF
+30 D sur la plage 40 nF
3) Maximum 10 A/30 min
12 A/5 min 16 A/30 s Fonction de mesure Plage de mesure Insécurité propre de l’affichage numérique dans les conditions de référence ±(...% val. mes. +... D) Capacité de surcharge
GMC-I Messtechnik GmbH 21 Conditions de référence Température environnante + 23 °C ± 2 K Humidité relative 40 % ... 60 % Fréquence de la grandeur de mesure Sinus 50 Hz Forme d'onde de la grandeur de mesure Sinus Tension des piles 3 V ± 0,1 V Conditions d’environnement Température de service −10 °C ... + 50 °C Température de stockage − 25 °C ... + 70 °C (sans pile) Humidité relative 45 ... 75%, sans codensa- tion Altitude jusqu'à 2000 m Affichage Ecran LCD (50 mm x 30 mm) avec affichage analogique et numérique et avec affichage de l'unité de mesure, du type de courant et des différentes fonctions spéciales. Analogique Affichage Echelle LCD avec aiguille barre-graphe Longueur de l'échelle 40 mm Subdivisions 40, marquées de 0 à 40 Affichage de la polarité Commutation automatique Affichage de dépassement Barre avec triangle Vitesse de mesure 20 mesures/s Numérique Affichage/hauteur des chiffres Chiffres 7 segments/10 mm Nombre de chiffres 3¾ 3999 digits Affichage de dépassement "4000" avec "4" clignotant Affichage de la polarité "–" affiché lorsque le pôle positif est connecté à la prise "⊥" Vitesse de mesure 2 mesure/s pour U, I et Ω 1 mesure/s pour les mesures de capacité et de fréquence22 GMC-I Messtechnik GmbH Grandeurs d'influence et variations Influence de la tension auxiliaire (sans indication ) Toutes les plages sauf CA: ±5D Plage CA: ±20 D Alimentation électrique Piles 2 piles rondes R6 1,5 V piles à zinc-carbon CEI R6 piles alcalines CEI LR 6 Durée d'utilisation avec piles à zinc-carbon : env. 300 heures avec piles alcalines : env. 600 heures Test des piles Affichage automatique du symbole” ” lorsque la tension des piles tombe au-dessous de la valeur suivante : env. 2,3 V Valeur d'influence Plage d'influence Valeur de mesure/ plage de mesure Variation Température 0 °C ... +21 °C
0,1 x insécurité propre/K
Valeur d'influence Plage d'influence (définition maxi) Fréquence Insécurité propre de référence ±(... % val. mes. +... D) Fréquence
GMC-I Messtechnik GmbH 23 Fusibles Fusible pour les plages jusqu'à 400 mA FF(UR) 1,6 A/700 V; 6,3 mm x 32 mm; Pouvoir de coupure 50 kA pour 700 V sans charge ohmique, cos ϕ < 0,2; protège toutes les plages de mesure de courant jusqu'à 400 mA en association avec des diodes de puissance Fusible pour la plage 10 A FF(UR) 16 A/600 V; 6,3 mm x 32 mm Pouvoir de coupure 50 kA pour 600 V sans charge ohmique, cos ϕ <0,2 Sécurité électrique Classe de protection II selon CEI 61010-1:2010/
DIN EN 61010-1:2011/
VDE 0411-1:2011 Catégorie de mesure II III Tension nominale 600 V 300 V Degré de contamination 2 2 Tension de travail 600 V Tension d'essai 3,5 kV~ selon CEI 61010-1:2010/
DIN EN 61010-1:2011/
VDE 0411-1:2011 Compatibilité électromagnétique CEM Emission de parasites EN 61326-1:2013 classe B Résistance aux parasites EN 61326-1:2013 EN 61326-2-1:2013 Construction mécanique Type de protection Bôitier : IP 50; Connecteurs : IP 20 Dimensions l x L x h: 92 mm x 154 mm x 25 mm Poids environ 0,2 kg avec piles 15 Maintenance Attention : débranchez l'appareil du circuit de mesure avant de l'ouvrir pour changer les piles ou les fusibles !
Avant la première mise en service ou après une période de stockage, assurez-vous que les piles de votre appareil n'ont pas coulé. Répétez régulièrement ce contrôle. Si les piles ont coulé, vous devez soigneusement éliminer24 GMC-I Messtechnik GmbH toute trace d'électrolyte et insérer des piles neuves avant de remettre votre appareil en service. Si le symbole " " s'affiche à l'écran, vous devez changer les piles dès que possible. Vous pouvez encore réaliser des mesures, mais avec une précision réduite. Remplacement des piles Pour remplacer les piles, il faut démonter la partie inférieure de l'appareil. ➭ Enfoncez dans le sens de la flèche l'ergot situé sous les prises de connexion, à l'aide d'une pointe de touche, d'une fiche banane ou tout autre instrument similaire, et démontez la partie inférieure. ➭ Saisissez la pile du compartiment. ➭ Insérez deux nouvelles piles rondes R6 1,5 V dans le compartiment en respectant les symboles de polarité. Insérez les deux fils de raccordement entre les piles avant de refermer le boîtier pour éviter de les coincer. ➭ Remontez la partie inférieure du boîtier et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. ➭ Veuillez respecter les prescriptions de protection de l'environnement pour éliminer les piles usagées.
Le fusible de 16 A protège la plage de mesure de courant de 10 A et le fusible de 1,6 A les plages de mesure de cou- rant. Lorsqu'un fusible fond, toutes les autres plages restent en fonction. En cas de rupture de fusible, éliminez la cause de la sur- charge avant de remettre l'appareil en service ! Remplacement des fusibles ➭ Ouvrez l'appareil comme pour changer les piles. ➭ Démontez le fusible fondu, p. ex., à l'aide d'une pointe de touche, et remplacez-le par un fusible neuf. ➭ Assurez-vous que le fusible est bien contacté. Types de fusibles autorisés :
- pour les plages de mesure de courant jusqu'à 400 mA : type Siba FF(UR) 1,6 A/700 V~; 6,3 mm x 32 mm
- pour la plage de mesure de courant de 10 A : type Siba FF(UR) 16 A/600 V~; 6,3 mm x 32 mm
- les deux fusibles ont un pouvoir de coupure de 50 kA. Attention ! Veillez à n'utiliser que les types de fusibles pres- crits! En cas d'utilisation de fusibles dotés d'une valeur caractéristique de déclenchement, d'un courant nominal ou d'un pouvoir de coupure dif- férents, vous vous trouvez en danger, ainsi que l'installation et l'appareil de mesure. L'utilisation de fusibles réparés ou la mise en court-circuit du porte-fusibles ne sont pas autorisées.G
GMC-I Messtechnik GmbH 25 Contrôle des fusibles ➭ Positionnez le commutateur rotatif sur „ ”. ➭ Branchez le câble de mesure aux bornes „V, Ω, , F“. ➭ Touchez la borne mA avec l’autre extrémité du câble de mesure. Le signal acoustique et l’affichage d’environ 10,2 Ω indiquent que les fusibles pour les gammes de mesure mA sont capables de fonctionner. ➭ Touchez la borne A avec l’autre extrémité du câble de mesure. Le signal acoustique et l’affichage d’environ 0,5 Ω indiquent que les fusibles pour la gamme A sont capables de fonctionner. Il faut remplacer les fusibles respectives si une valeur ne correspond pas à la description ci-dessus ou si la valeur est surpassée („400.0“; 4 clignote).
Le boîtier ne nécessite aucune maintenance particulière. Cependant, un fort encrassement réduit l'isolation. Il faut donc veiller à ce que la surface reste propre. Nettoyez-la avec un chiffon légèrement humide. Evitez d'utiliser des détergents, des lessives ou des solvants. Reprise et élimination respectueuse de l'environnement Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG (Instruments de surveillance et de contrôle). Cet appareil est soumis à la directive RoHS. En outre, nous aimerions vous indiquer que vous trouvez la version actuelle sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant le clé de recherche ’WEEE’. Conformément à WEEE 2012/19/EU et ElektroG, nos appareils électriques et électroniques sont marqués du symbole ci-contre selon DIN EN 50419. Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Pour la reprise des vieux appareils, veuillez vous adresser à notre service entretien. Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des piles ou des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus suffisamment puissantes, ces piles doivent être correctement recyclées conformément aux réglementa- tions nationales en vigueur. Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds comme le plomb (PB), le cadmium (Cd) ou le mercure (Hg). Le symbole ci-contre indique que les piles rechar- geables ou non ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques, mais apportées aux points de collecte spécialement conçus à cet effet. Pb Cd Hg26 GMC-I Messtechnik GmbH
La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil de mesure doit faire face influencent le vieillisse- ment des composants et peuvent être à l'origine d'écarts par rapport à la précision garantie. Nous recommandons, en cas d'exigences élevées en matière de précision de mesure et d'utilisation sur chantier où les sollicitations dues au transport ou les variations de température sont fréquentes, de maintenir une périodicité d'étalonnage relativement courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est essentiellement utilisé en laboratoire et a l'intérieur de locaux sans sollicitations climatiques ou mécaniques particulières, un intervalle d'étalonnage de 2 à 3 ans suffit en règle générale. Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d'étalonnage agréé (EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et documentés. Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à corriger les valeurs lues lors de la prochaine application. Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages DAkkS ou d'usine dans notre laboratoire d'étalonnage. Pour de plus amples informations, merci de consulter notre site Internet à l'adresse : www.gossenmetrawatt.com (
Calibration questions and answers). Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous permet de satisfaire aux exigences d'un système de ges- tion de la qualité selon EN ISO 9001.
Le contrôle de la spécification ou de l'ajustage ne fait pas partie intégrante d'un étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est toutefois effectué fréquemment pour les produits de notre mai- son accompagné de la confirmation du respect de la spécifica- tion. 16 Support produit En cas de besoin, adressez-vous à: GMC-I Messtechnik GmbH Hotline support produits Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-709 E-Mail support@gossenmetrawatt.comG
GMC-I Messtechnik GmbH 27 17 Service réparation et pièces de rechange Centre d'étalonnage * et service de location d'appareils En cas de besoin, adressez-vous à: GMC-I Service GmbH Centre de service Beuthener Straße 41 90471 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49 911 817718-0 Télécopie +49 911 817718-253 E-Mail service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne. A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition.
DAkkS Laboratoire d'étalonnage des grandeurs de mesure électriques D-K-15080-01-01 Grandeurs de mesure accréditées : tension continue, intensité de courant continu, résistance de courant continu, tension alterna- tive, intensité de courant alternatif, puissance active de courant alternatif, puissance apparente de courant alternatif, puissance de courant continu, capacité, fréquence et temperature. Partenaire compétent La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon DIN EN ISO 9001. Notre laboratoire d'étalonnage DAkkS est accrédité selon DIN EN ISO/CEI 17025 par le Deutsche Akkreditierungs- stelle GmbH (Service d’accréditation allemand) sous le numéro D-K-15080-01-01. Nos compétences métrologiques vont du procès-verbal d'essai
certificat d'étalonnage DAkkS , en passant par le certificat d'étalonnage interne . Notre palette de services est complétée par une offre de gestion des moyens d'essai gratuite. Une station d'étalonnage DAkkS in situ fait partie de notre service entretien. Si des défaillances sont détectés lors de l'étalonnage, notre personnel technique peut effectuer des réparations avec des pièces de rechange originales. Notre laboratoire d'étalonnage peut naturellement étalon- ner des appareils de toutes provenances.Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications
Notice Facile