Gossen Metrawatt Metrahit Outdoor - Multimètre

Metrahit Outdoor - Multimètre Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Metrahit Outdoor Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt Metrahit Outdoor - page 3
Caractéristiques techniques Multimètre numérique, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, capacité, fréquence, température, test de continuité, diode.
Plage de mesure de tension 0,1 mV à 1000 V AC/DC.
Plage de mesure de courant 0,1 µA à 10 A AC/DC.
Plage de mesure de résistance 0,1 Ω à 40 MΩ.
Plage de mesure de capacité 1 nF à 100 µF.
Plage de mesure de température -50 °C à 1000 °C.
Utilisation Idéal pour les applications en extérieur, notamment dans des environnements difficiles.
Protection Conforme à la norme IP65, résistant à l'eau et à la poussière.
Alimentation Piles 9V, autonomie prolongée.
Maintenance et réparation Vérification régulière des piles, nettoyage de l'appareil avec un chiffon doux.
Sécurité Protection contre les surcharges, utilisation de câbles de mesure homologués.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, support technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - Metrahit Outdoor Gossen Metrawatt

Comment changer les piles du Gossen Metrawatt Metrahit Outdoor ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle de la batterie situé à l'arrière de l'appareil. Remplacez les piles usées par des neuves en respectant la polarité indiquée, puis refermez le couvercle.
Que faire si l'écran du multimètre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont chargées. Si les piles sont en bon état, assurez-vous que le multimètre est correctement réglé sur la fonction souhaitée. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment calibrer le Gossen Metrawatt Metrahit Outdoor ?
La calibration doit être effectuée par un professionnel. Si vous suspectez un problème de précision, veuillez contacter un centre de service agréé.
Est-ce que le Metrahit Outdoor est étanche ?
Oui, le Gossen Metrawatt Metrahit Outdoor est conçu pour être résistant à l'eau et à la poussière, selon la norme IP67. Assurez-vous que tous les compartiments sont correctement fermés avant utilisation.
Comment utiliser la fonction de mesure de température ?
Pour mesurer la température, branchez la sonde de température dans l'entrée appropriée et sélectionnez la fonction de mesure de température sur le multimètre. Attendez quelques instants pour obtenir une lecture stable.
Le multimètre affiche un message d'erreur, que faire ?
Vérifiez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Cela peut indiquer un problème de connexion ou une mesure hors de portée. Assurez-vous que les sondes sont correctement connectées et essayez à nouveau.
Puis-je utiliser le Metrahit Outdoor pour mesurer des tensions élevées ?
Oui, le Gossen Metrawatt Metrahit Outdoor peut mesurer des tensions élevées jusqu'à 1000 V, mais assurez-vous d'utiliser des sondes adaptées et de respecter les consignes de sécurité.
Comment réinitialiser le multimètre aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le multimètre, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant quelques secondes. Consultez le manuel pour des instructions détaillées spécifiques à votre modèle.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Metrahit Outdoor ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Gossen Metrawatt local ou directement via le site web du fabricant.
Le Metrahit Outdoor peut-il enregistrer des données ?
Oui, le Gossen Metrawatt Metrahit Outdoor dispose de fonctions d'enregistrement de données. Consultez le manuel d'utilisation pour apprendre à configurer et à utiliser cette fonctionnalité.

Questions des utilisateurs sur Metrahit Outdoor Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Metrahit Outdoor - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Metrahit Outdoor de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI Metrahit Outdoor Gossen Metrawatt

  • Ce fichier technique s‘applique également aux modèles précédents METRAHIT BASE/PRO/TECH/X-TRA, mainentant AM BASE/AM PRO/AM TECH/AM XTRA2 GMC-I Messtechnik GmbH Articles livrés Interlocuteur Articles livrés 1Multimètre 1 Kit de câbles de mesure 2Piles 1 Certificat d’étalonnage DAkkS 1 Mode d’emploi en bref *
  • Mode d’emploi détaille disponible pour téléchargement sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com

Fonction de pince METRAHIT AM XTRA et AM PRO à partir de la version du firmware 3.04

pour 15400 valeurs de mesure, le taux de mémoire est réglable entre 0,1 s et 9 h Fonction SECULIFE HIT

Interface IR ——— Prise adapt. secteur ——— Indice de protection IP65 OUTDOOR: IP65 IP52 IP52 IP52 Éfficacité antimicrobienne / — — — — — Catégorie de me- sure

Étui en caoutchouc ——— Jeu de cordons de mesure

METRAHIT AM XTRA OUTDOOR METRAHIT AM TECH METRAHIT AM PRO METRAHIT AM BASE M687A/M687B M240A/M240O M243A M242A M241AGMC-I Messtechnik GmbH 3 Interlocuteur Accessoires (capteurs, embout-prise, adaptateurs, matière consommable) La conformité aux normes de sécurité en vigueur des accessoires disponibles pour votre appareil de mesure est régulièrement vérifiée et étendue en cas de besoin pour répondre aux exigences de nouvelles applications. Vous trouverez les accessoires actuels appropriés à votre appareil de mesure avec illustration, n° de référence et description ainsi que, selon l'étendue des accessoires, la fichier technique et le mode d’emploi sur notre site Internet : www.gossenmetrawatt.com Voir aussi chap. 10 à la page 66. Support produit Questions techniques (application, utilisation, enregistrement du logiciel) Veuillez vous adresser en cas de besoin à : GMC-I Messtechnik GmbH Service en ligne du support produit Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-709 E-Mail support@gossenmetrawatt.com Activation du logiciel METRAwin 10 GMC-I Messtechnik GmbH Front Office Téléphone +49 911 8602-111 Télécopie +49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com4 GMC-I Messtechnik GmbH Articles livrés Interlocuteur Service de ré-étalonnage Nous étalonnons et ré-étalonnons dans notre centre de service (après une année dans le cadre de votre surveillance de l’équipement de contrôle, avant utilisation, par ex. ...) tous les appareils de GMC-I Messtechnik GmbH et d'autres fabricants et vous proposons un service de gestion de l’équipement de contrôle gratuit. Service de réparation et de pièces de rechange Centre d'étalonnage* et service d'appareils de location Veuillez vous adresser en cas de besoin à : GMC-I Service GmbH Centre de service Beuthener Straße 41 90471 Nürnberg · Allemagne Téléphone +49 911 81718-0 Télécopie +49 911 81718-253 E-Mail service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Cette adresse ne vaut que pour l'Allemagne. A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition.

  • Le laboratoire d'étalonnage pour les grandeurs de mesures électriques D-K-15080-01-01 accrédité selon DIN EN ISO/CEI 17025 Grandeurs de mesure accréditées : tension continue, intensité du courant continu, résistance du courant continu, tension alternative, intensité du courant alternatif, puissance active du courant alternatif, puissance apparente du courant alternatif, puissance du courant continu, capacité, fréquence et témperature Partenaire compétent La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon DIN EN ISO 9001. Notre laboratoire d'étalonnage DAkkS est accrédité selon DIN EN ISO/CEI 17025 par le Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH (Service d’accréditation allemand) sous le numéro D-K-15080-01-01. Nos compétences métrologiques vont du procès-verbal d'essai au certificat d'étalonnage DAkkS, en passant par le certificat d'étalonnage interne. Notre palette de services est complétée par une offre de gestion de l’équipement de contrôle gratuite. Notre laboratoire d'étalonnage peut naturellement étalonner des appareils de toutes provenances.GMC-I Messtechnik GmbH 5 Interlocuteur6 GMC-I Messtechnik GmbH Sommaire Sommaire Page Sommaire Page 1 Caractéristiques et mesures de sécurité ........................... 8

1.3 Définition des signaux acoustiques ..................................................11

Aperçu des commandes – Connexions, touches, sélecteur, symboles

3.1 Mise en place de piles ou d’accumulateurs ......................................16

4.1 Sélection des fonctions et plages de mesure ....................................18

4.1.1 Sélection automatique de la plage de mesure ..................................18

4.1.2 Sélection manuelle de la plage de mesure .......................................18

4.1.3 Mesures rapides ............................................................................19

4.2 Correction du point zéro pour les mesures relatives ..........................19

4.4.1 Mémorisation des valeurs minimales et maximales MIN/MAX ............22

4.5 Enregistrement des données de mesure (uniquement METRAHIT

5.1.1 Mesure de tension continue et composée V CC et V (CC+CA) ...........27

5.1.2 Mesure de tension alternative avec résistance de charge 1 Mohm

et mesure de fréquence avec filtre passe-bas commutable (uniquement METRAHIT AM XTRA / AM TECH / AM PRO / O UTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) ......................................................................28

5.1.3 Mesure de tension alternative et de fréquence V CA et Hz avec filtre

5.1.4 Mesure de fréquence et de taux d’impulsions

5.4 Test de diodes à intensité constante de 1 mA .................................35

5.5 Mesure de température ..................................................................36

5.5.1 Mesure avec thermocouples Temp TC .............................................36

5.5.2 Mesure avec des pyromètres (uniquement METRAHIT AM XTRA /

5.6 Mesure de capacité (uniquement METRAHIT AM XTRA /

5.7.1 Mesure d'intensité de courant continu et composé directe A CC et A

5.7.2 Mesure d'intensité de courant alternatif et de fréquence directe

5.7.3 Mesure d'intensité de courant continu et composé avec pince

ampèremétrique A CC et A (CC+CA) ...............................................42GMC-I Messtechnik GmbH 7 Sommaire Sommaire Page Sommaire Page

5.7.4 Mesure d'intensité de courant alternatif avec pince ampèremétrique

A CA et Hz ..................................................................................... 43

5.7.5 Mesure de courant continu, composé et alternatif avec transformateur

d’intensité à pince A CC, A (CC+CA), A CA et Hz (non pour METRAHITAM BASE) .................................................... 44 6 Paramètres de fonctionnement et de mesure ..................46

6.1 Chemin d’accès aux paramètres .................................................... 47

6.2 Liste intégrale des paramètres ....................................................... 47

6.3 Interrogations de paramètres – Menu InFo (comme marque) ............ 48

6.4 Entrées de paramètres – Menu SETUP ............................................ 48

6.5 Réglages standard (réglages d’usine, réglages par défaut) ............... 50

9.5 Reprise et élimination respectueuse de l'environnement ................... 64

10.2 Caractéristiques techniques des câbles de mesure .......................... 66

10.3 Adaptateur secteur NA X-TRA (non fourni) ....................................... 66

10.4 Accessoires d’interface pour le METRAHIT AM XTRA / O

UTDOOR, SECULIFEHIT AM et SECULIFEHITMD (non fournis) .......................... 67 11 Index .................................................................................688 GMC-I Messtechnik GmbH Consignes de sécurité 1 Caractéristiques et mesures de sécurité Vous avez choisi un appareil qui vous offre une grande sécurité de fonctionnement. Cet appareil satisfait les exigences des directives de la U.E. et les prescriptions nationales en vigueur. Nous confirmons cela avec le marquage CE. La déclaration de conformité correspondante peut être demandée chez GMC-I Messtechnik GmbH. Le multimètre digital TRMS a été fabriqué et testé conformément aux dispositions en matière de sécurité CEI 61010–1:2010 / DIN EN 61010–1/VDE 0411–1:2011. La sécurité fonctionnelle de l'appareil et celle de l’opérateur sont garanties dans la mesure où il est utilisé conformément à sa destination (voir page 10). En revanche, elles ne seront pas garanties si l’appareil est utilisé de façon inadéquate ou manipulé sans précaution. Pour conserver cet appareil en parfait état de sécurité technique et ga- rantir son utilisation sans danger, il est indispensable de lire soigneuse- ment et intégralement ce manuel d’utilisation avant de l'utiliser et d'en respecter tous les points. Mettez le mode d‘emploi à la disposition de tous les utilisateurs. Les essais ne doivent être effectués que par un électricien professionnel. Pour la protection de votre multimètre et votre propre sécurité, celui-ci est équipé d’un système automatique de verrouillage de prise. Il est connecté au sélecteur rotatif et ne libère que les prises qui sont nécessaires pour la fonction sélectionnée. En outre, lorseque vous connectez des cordons de mesure, il bloque les fonctions non autorisées. Catégories de mesure et leur définition selon CEI 61010-1 Pour votre appareil de mesure, la catégorie de mesure et la tension assignée maximale attribuée, par ex. 1000 V CAT III, sont celles imprimées sur votre appareil. Pour l‘utilisation des câbles de mesure voir chap. 10.2. Respectez les mesures de sécurité suivantes :

  • Le multimètre ne doit pas être utilisé dans des secteurs explosibles.
  • Le multimètre ne doit être utilisé que par des personnes en mesure d'identifier les risques de contact et de prendre les mesures de sécurité requises. Il y a notamment risque de contact selon la norme chaque fois que des tensions sont supérieures à 33 V (valeur efficace) ou à 70 V CC. Evitez de travailler seul lorsque vous faites des mesures impliquant un risque de contact. Faites-vous assister d'une deuxième personne.
  • La tension maximale autorisée est de 1000 V dans la catégorie de mesure III ou 600 V dans la catégorie de mesure IV entre les prises de mesure de tension ou entre toutes les connexions contre la terre. Exception SECULIFE HIT AM/HITMD: 600 V CAT III et 300 V CAT IV. CAT Définition

Mesures sur des circuits électriques qui ne sont pas reliés directement au réseau : réseaux électriques de bord dans des automobiles ou aéroplanes, piles, etc...

Mesures sur des circuits électriques qui sont reliés directement au réseau basse tension : par des fiches, par ex. dans un logement, au bureau, un laboratoire, etc... III Mesures sur des installations dans des immeubles : charges stationnaires, lignes de distribution, appareils fixes reliés au distributeur

Mesures sur la source des installations basse tension : compteurs, lignes d’abonné, protection primaire contre les surtensionsGMC-I Messtechnik GmbH 9 Consignes de sécurité

  • Pile faible Si le symbole " pile faible " apparaît sur l'indicateur de contrôle des piles, aucune mesure relative à la sécurité ne doit plus être réalisée. Par ailleurs, si les piles sont faibles, le respect des données spécifiées n'est plus garanti.
  • N’oubliez pas que des tensions imprévues peuvent circuler dans des objets à tester (appareils défectueux par ex.). Les condensateurs peuvent par ex. contenir des charges dangereuses.
  • Vérifiez que les cordons de mesure sont en parfait état, c'est à dire par ex. que l'isolation n'est pas endommagée, que les conducteurs et les fiches ne sont pas brisés, etc.
  • N´effectuez pas de mesure avec cet appareil dans des circuits à décharge en effet de couronne (haute tension).
  • Il faut être particulièrement prudent pour effectuer des mesures sur des circuits H.F. Ils peuvent contenir des tensions composées dangereuses.
  • Les mesures dans des conditions d'environnement humide ne sont pas autorisées.
  • Vous devez veiller impérativement à ce que le dépassement des plages de mesure n'excède pas les valeurs autorisées. Vous trouverez les valeurs limites dans le tableau « Fonctions et plages de mesure » à la colonne « capacité de surcharge » du chap. 8 « Caractéristiques techniques ».
  • N'utilisez le multimètre que si les piles ou les accumulateurs sont en place. Sinon, les courants ou tensions dangereux ne seront pas signalés et votre appareil pourrait être endommagé.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé si le couvercle de fusible ou du compartiment à piles est ôté ou si le boîtier est ouvert.
  • L’entrée des plages de mesure d'intensité est équipée d’un fusible (exception METRAHITAM BASE / B ASE). La tension maximale autorisée du circuit de mesure (= tension nominale du fusible) est de 1000 V CA/CC. Prêtez attention à insérer uniquement le fusible préconisé, voir page 59 ! Le fusible doit avoir une puissance minimale de coupure de 30 kA. Ouverture de l'appareil / réparation Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à ouvrir l'appareil afin d'assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de l'appareil et pour conserver les droits à garantie. De même, les pièces de rechange d'origine ne doivent être montées que par des personnes qualifiées et agréées. S'il peut être établi que l'appareil a été ouvert par du personnel non autorisé, aucune garantie quant à la sécurité des personnes, la précision de mesure, la conformité avec les mesures de protection applicables ou tout autre dommage indirect ne sera accordée par le fabricant. Réparations et remplacement des pièces Vous pouvez mettre à découvert des éléments sous tension en ouvrant l’appareil. Avant toute réparation ou remplacement de pièce, il faut séparer l’appareil du circuit de mesure. Si une réparation doit être effectué sur l’appareil ouvert sous tension, elle doit impérativement être réalisée par un spécialiste familiarisé avec les risques encourus.10 GMC-I Messtechnik GmbH Consignes de sécurité Défaillances et sollicitations exceptionnelles Mettez l’appareil hors service et sécurisez-le contre toute utilisation accidentelle dès que vous supposez que l’appareil ne peut plus fonctionner sans risque. C'est notamment le cas,
  • si l’appareil présente des dommages apparents,
  • si l’appareil ne fonctionne plus ou si des défaillances apparaissent,
  • après un stockage de longue durée dans de mauvaises conditions (humidité, poussières, température par ex.), voir „Conditions d’environnement» à la page 60.

1.1 Utilisation conforme à sa destination

  • Ce multimètre est un appareil portable qui peut être tenu dans la main pendant les mesures.
  • Cet appareil de mesure ne doit effectuer que les types de mesures décrits au chap. 5.
  • L’appareil, y compris les câbles de mesure et les pointes de touche enfichables, ne sera utilisé que dans les limites de la catégorie de mesure mentionnée, voir page 59 et quant à la définition, voir le tableau sur page 8.
  • Les limites de capacité en cas de surcharge ne doivent pas être dépassées. Pour les valeurs et durées des capacités de surcharge, voir Caractéristiques techniques à page 54.
  • Les mesures ne seront exécutées que dans les limites des conditions d’environnement spécifiées. Pour la plage de température de fonctionnement et l'humidité relative, voir page 60.
  • L’appareil ne sera utilisé qu’en fonction du degré de protection (code IP) spécifié, voir page 60.GMC-I Messtechnik GmbH 11 Consignes de sécurité

1.2 Définition des symboles de danger

Attention point dangereux ! (Attention, voir la documentation !) Attention à la tension dangereuse à l’entrée de mesure : U > 55 V CA ou U > 70 V CC

1.3 Définition des signaux acoustiques

Aperçu des commandes – Connexions, touches, sélecteur, symboles 1 Affichage (LCD), pour la signification des symboles voir Page 13

Touche MAN / AUTO pour la sélection manuelle/automatique de la plage de mesure Augmentation des valeurs de paramètre Mode menu : sélection de certaines options dans le sens de non-conduction

Touches ON / OFF pour mettre l’appareil et le rétro-éclairage de l’écran en marche et en arrêt 4 Touche multifonctionnelle FUNC | ENTER Mode menu : validation de l’entrée (ENTER)

Augmentation de la plage de mesure ou déplacement de la virgule décimale à droite (fonction MAN) 6 Sélecteur rotatif pour les fonctions de mesure, pour la signification des symboles voir Page 14 7 Marque d'étalonnage DAkkS 8 Prise femelle pour masse/potentiel proche de la terre 9 Prise femelle pour la mesure d’intensité avec verrouillage automatique 10 Prise femelle pour la mesure de tension, résistance, température, diodes

capacité (uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR, METRAHIT AM TECH et SECULIFEHIT AM/MD) avec verrouillage automatique 11 Touche DATA / MIN / MAX pour la fonction : geler, comparer et annuler la valeur de mesure et MIN/MAX Abaissement des valeurs Mode menu : sélection de certaines options dans le sens de conduction 12 MEASURE | SETUP Touche pour commuter entre fonction de mesure et de menu 13 Touche ZERO | ESC pour le réglage du point zéro Mode menu : abandon du niveau de menu et retour au niveau supérieur, abandon d’entrée de paramètre sans mémorisation

Réduction de la plage de mesure ou déplacement de la virgule décimale à gauche (fonction MAN) 15 Prise pour adaptateur secteur * 16 Interface à infrarouges * *seulement

METRAHITAM BASE Mesure d’intensité uniquement via pince ampèremétrique avec sortie de tension

chap. 4.3 chap. 3 chap. 5 chap. 7 chap. 6 chap. 3 suiv. chap. 3

chap. 1.2GMC-I Messtechnik GmbH 13 Aperçu des commandes – Connexions, touches, sélecteur, symboles Symboles de l’écran numérique 1 Affichage du contrôle de charge des piles 2 ON : mode permanent (mise en arrêt automatique désactivée) 3 MAN : commutation manuelle de plage de mesure activée 4 Ecran numérique avec virgule et signe de polarité 5 max/min : mémorisation des valeurs MIN/MAX 6 DATA : mémoire d’affichage, « geler la valeur de mesure »

STORE : mode mémorisation actif, uniquement pour

UTDOOR et SECULIFEHITAM/MD 8 ISO : sans fonction 9 Facteur de transfert (facteur pour pince ampèremétrique) 10 IR : affichage du contrôle de l’interface à infrarouges, uniquement pour

11 Echelle pour l’affichage analogique 12 Indicateur pour affichage analogique, pointeur barre-graphe, selon le réglage dans le menu SET pour paramètres A.diSP Triangle affiché : signale un dépassement de la plage de mesure 13 Mesure de diode sélectionnée 14 Type de courant sélectionné 15 TRMS : mesure des valeurs efficaces réelles 16 Pt100(0) : pyromètre de platine sélectionné avec détection automatique Pt100/Pt1000 uniquement pour METRAHIT AM XTRA / O UTDOOR et SECULIFEHITAM/MD 17 Type K : mesure de température avec thermocouple type de sonde K (NiCr-Ni) 18 sec (secondes) : unité de temps : seconde 19 REL : mesure relative par rapport au décalage réglé 20 Unité de mesure 21 ZERO : réglage du zéro active 22 Attention ! Tension dangereuse : U > 55 V CA ou U > 70 V CC 23 Test de continuité avec signal sonore actif 24 h (heures) : unité de temps : heure

Pile chargée Pile OK Pile faible Pile (presque) déchargée, U < 2,0 V

Transmission de données active vers / du multimètre Interface IR active en mode stand-by (prêt à recevoir des commandes de mise en marche) Affichage du contrôle de charge des piles Affichage de contrôle des interfaces14 GMC-I Messtechnik GmbH Aperçu des commandes – Connexions, touches, rotateurs, symboles Symboles des positions du sélecteur rotatif Sélecteur FUNC Affichage Fonction de mesure METRAHIT AM XTRA

METRAHIT AM TECH METRAHIT AM PRO METRAHIT AM BASE V~ 0/4 V~ CA TRMS Tension altern., CA réelle efficace, bande passante intégrale Hz (V) 1 Hz ~ CA Fréquence de tension, bande passante intégrale V~ 2 V Fil ~ CA TRMS Tension altern., CA réelle efficace , avec passe-bas (1 kHz) — Hz (V) 3 Hz Fil ~ CA Fréquence de tension, avec passe-bas (1 kHz) — V~ 1 M 0/4 V~ CA TRMS Tension altern., CA réelle efficace , bande passante intégr., entrée 1M — V~ 1 V Fil ~ CA TRMS Tension altern., CA réelle efficace , jusqu’à 1 kHz, entrée 1 M— Hz (V) 2 Hz Fil ~ CA Fréquence de tension, jusqu’à 1 kHz, entrée 1 M— Hz (V) 1 M 3 Hz ~ CA Fréquence de tension, bande passante intégrale, entrée 1 M— V 0/2 V CC Tension continue V 1 V CC CA TRMS Tension composée, réelle efficace ( ) MHz 0/2 MHz (Haute) fréquence @ 5 V~ ——— % 1 % Taux d’impulsions @ 5 V~ ———

— Résistance (ohmique) 0/2 Test de continuité avec signal sonore 1 V CC Tension de diodes Temp TC 0/2 C Type K Température thermocouple type K Temp RTD 1 C Pt 100/1000 Température avec pyromètre Pt 100/Pt 1000 ——— — nF Capacité —— A 0/2 A CC Intensité de courant continu — A 1 A CC CA TRMS Intensité de courant composé, CA CC réelle efficace — A~ 0/2 A~ CA TRMS Intensité de courant alternatif, CA réelle efficace — Hz (A) 1 Hz ~ CA Fréquence de courant — 0/2 A CC Intensité courant continu, pince ampèremétrique CA CC 1 V:1/10/100/1000 A

1 A CC CA TRMS Intensité courant composé, réelle efficace, pince ampèremétrique CA CC, voir ci-dessus

Intensité courant alternatif, réelle efficace, pince ampèremétrique, v. ci-dessus

AGMC-I Messtechnik GmbH 15 Aperçu des commandes – Connexions, touches, sélecteur, symboles Symboles pour assister l'opérateur dans les chapitres suivants ... Feuilleter dans le menu principal ... Feuilleter dans le sous-menu (défiler) Sélectionner le point décimal Augmenter/diminuer la valeur time Sous-menu/paramètre (texte sept segments) 1nFo Menu principal (texte sept segments, représentation en gras) Symboles sur l’appareil Attention point dangereux ! (Attention, voir la documentation !) Terre CAT III / IV Appareil de catégorie de mesure III ou IV, voir aussi « Catégories de mesure et leur définition selon CEI 61010-1 » à la page 8 Isolation double ou renforcée homogène Label de conformité européenne Position de l’interface à infrarouges, fenêtre sur la tête de l’appareil (uniquement METRAHIT AM XTRA / O UTDOOR

Position de la prise de l’adaptateur secteur, voir aussi chap. 3.1 (uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR et SECULIFEHIT

Fusible pour les plages de la mesure d’intensité, voir chap. 9.3 (non pour METRAHITAM BASE) L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous trouverez plus d’informations sur le marquage WEEE sur le site Internet www.gossenme- trawatt.com en recherchant WEEE, voir aussi chap. 9.5. Plaquette d'étalonnage (sceau bleu) : voir aussi « Ré-étalonnage » à la page 65

3.1 Mise en place de piles ou d’accumulateurs

Respectez scrupuleusement les informations fournies au chap. 9.2 pour une mise en place correcte des piles ou des accumulateurs ! Vous pourrez vous informer sur la tension actuelle de la pile dans le menu info, voir chap. 6.3. Attention !

Séparez l’appareil du circuit de mesure avant d’ouvrir le couvercle du logement de pile pour effectuer le changement ! Fonctionnement sur adaptateur secteur (accessoire non fourni pour le METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR et SECULIFEHITAM/MD, voir chap. 10.3) En cas d’alimentation via l’adaptateur secteur NA X-TRA, les piles utilisées sont coupées électroniquement de sorte qu’elles puissent rester dans l’appareil. Si vous utilisez des accumula- teurs, ceux-ci doivent être chargés à partir d’une source externe. Si l’alimentation externe est coupée, l’appareil commute sans in- terruption sur fonctionnement sur pile.

Allumage manuel de l’appareil ➭ Appuyez sur la touche ON / OFF | LIGHT jusqu’à ce que l’affi- chage apparaisse. L'allumage est confirmé par un bref signal sonore. Tant que vous maintenez la touche enfoncée, tous les segments de l’écran à cristaux liquides (LCD) sont affichés. L’écran LCD est illustré à la page 13. L’appareil est prêt à effectuer des mesures lorsque vous relâ- chez la touche. Eclairage de l’écran L’appareil étant en marche, appuyez brièvement la touche ON / OFF | LIGHT pour activer le rétro-éclairage. Pour le désactiver, ap- puyez une nouvelle fois sur cette touche ou attendez environ 1 minute pour qu’il s’éteigne automatiquement. Allumage de l’appareil par ordinateur (uniquement METRAHIT AM XTRA /

UTDOOR et SECULIFEHITAM/MD) Suite à la transmission d’un bloc de données par l’ordinateur, le multimètre se met en marche si le paramètre « irStb » a été réglé sur « ir on » (voir chap. 6.4). Nous vous recommandons toutefois le mode d'économie d'énergie «ir off ». Remarque Les décharges électriques et les perturbations à haute fré- quence peuvent générer des erreurs d'affichage et bloquer le processus de mesure. Coupez l’appareil du circuit de mesure. Eteignez l'appareil puis rallumez-le pour le réinitialiser. Si l’essai échoue, retirez pour un instant les piles pour les décontacter, voir aussi chap. 9.2.

Réglage de l’heure et de la date Voir paramètres « t iME » et « dAtE » au chap. 6.4. Types d’affichage analogique Vous pouvez sélectionner ici deux types d’affichage, voir para- mètre « A.diSP » au chap. 6.4 Types d’affichage numérique Vous pouvez sélectionner ici deux types d’affichage, voir para- mètre « 0.diSP » au chap. 6.4GMC-I Messtechnik GmbH 17 Mise en service – Setup

Arrêt manuel de l’appareil ➭ Appuyez sur la touche ON / OFF | LIGHT jusqu’à ce que l’affi- chage 0FF apparaisse. L'arrêt est confirmé par un bref signal sonore. Arrêt automatique Votre appareil s'arrête automatiquement si la valeur de mesure est constante pendant une longue période (variations des valeurs de mesure maximales env. 0,8 % de la plage de mesure par mi- nute ou 1 C ou 1 F par minute) et si, pendant une durée fixée en minutes, ni touche ni sélecteur rotatif n’ont été actionnés, voir pa- ramètre « APoFF » page 49. L'arrêt est confirmé par un bref signal sonore. Exceptions : mode d'émission ou de mémorisation, mode permanent ou ten- sion dangereuse à l’entrée (U > 55 V CA ou U > 70 V CC). Comment éviter l'arrêt automatique Vous pouvez également régler l’appareil sur « MARCHE PERMA- NENTE ». ➭ Allumez l'appareil en appuyant simultanément sur les deux touches et . La fonction « MARCHE PERMANENTE » est signalée par le sym- bole

sur l’écran à droite du symbole représentant une pile. Le mode « MARCHE PERMANENTE » ne peut être annulé que par une modification de paramètres et non par l'arrêt de l’appareil, voir « APoFF » page 49. ON / OFFLIGHT FUNC ENTER Autorange Eclairage ON Eclairage OFF 0ff ON / OFF LIGHT ON / OFF LIGHT ON / OFF LIGHT ON / OFF LIGHT lang (1 s)

0018 GMC-I Messtechnik GmbH Fonctions de commande 4 Fonctions de commande

4.1 Sélection des fonctions et plages de mesure

Le sélecteur rotatif est connecté au verrouillage automatique des prises qui n'en libère que deux pour chaque fonction. Prêtez at- tention à bien retirer la fiche de la prise correspondante avant d’activer les fonctions « A » ou de désactiver les fonctions « A ». Le verrouillage de prise interdit une commutation ultérieure de fonctions illicites par mégarde, la connexion étant réalisée.

4.1.1 Sélection automatique de la plage de mesure

Le multimètre possède une fonction de sélection automatique de la plage de mesure pour toutes les fonctions de mesure sauf la mesure de température, le test de diodes et de continuité et la fonction de mesure MHz. Le mode automatique est activé à la mise en marche de l’appareil. L’appareil sélectionne automatique- ment la plage de mesure offrant la meilleure résolution en fonction de la grandeur de mesure appliquée. Lors d'une commutation sur mesure de fréquence, la plage de mesure de tension réglée aupa- ravant est préservée. Fonction AUTO-Range Le multimètre commute automatiquement sur le niveau immédia- tement supérieur à (11999 D + 1 D 01200 D) et sur le niveau immédiatement inférieur à (01100 D - 1 D 10990 D). Exception mesure de capacité : Le multimètre commute automatiquement sur le niveau immédia- tement supérieur à (1199 D + 1 D 0120 D) et sur le niveau im- médiatement inférieur à (0110 D - 1 D 1099 D).

4.1.2 Sélection manuelle de la plage de mesure

Vous pouvez désactiver la fonction de sélection automatique de la plage de mesure et sélectionner ou fixer manuellement les plages en fonction du tableau suivant en appuyant sur la touche MAN / AUTO

Vous pouvez ensuite régler la plage de mesure que vous souhai- tez en appuyant sur les touches de curseur ou . Vous revenez à la sélection automatique de la plage lorsque vous appuyez sur la touche MAN / AUTO , ou que vous actionnez le sélec- teur rotatif ou mettez l’appareil en arrêt et de nouveau en marche. Aperçu Sélection automatique et sélection manuelle de plage

  • uniquement par la sélection manuelle de la plage Fonction Affichage MAN / AUTO Mode manuel activé : fixation de la plage de mesure appliquée MAN

Séquence d'activation sous : V: 100 mV*

10 A (16 A) A : voir chap. 5.7.3 ff.

MAN MAN / AUTO retour à la sélection automatique de mesure —GMC-I Messtechnik GmbH 19 Fonctions de commande

4.1.3 Mesures rapides

La plage de mesure appropriée doit être fixée lorsqu’il s'agit d'ef- fectuer des mesures plus rapides que celles possibles avec la sé- lection automatique de la plage de mesure. Une mesure rapide est garantie par les deux fonctions suivantes :

  • par la sélection manuelle de la plage de mesure, c’est-à-dire par la sélection de la plage de mesure présentant la meilleure résolu- tion, voir chap. 4.1.2.
  • par la fonction DATA, voir chap. 4.4. La plage de mesure appro- priée est automatiquement fixée après la première mesure de sorte que la mesure s'effectue plus rapidement à partir de la deuxième. La plage de mesure fixée demeure réglée pour les mesures de série suivantes pour les deux fonctions.

4.2 Correction du point zéro pour les mesures relatives

Un réglage du point zéro ou d'une valeur de référence peut être mémorisée pour des mesures relatives en fonction de la diver- gence par rapport au point zéro : La valeur de référence ou de correction concernée sera décomptée individuellement pour la fonction de mesure respective comme dé- calage de toutes les mesures ultérieures et restera mémorisée jusqu’à ce qu’elle soit annulée ou le multimètre mis en arrêt. Le réglage du point zéro ou de la valeur de référence est non seu- lement possible lors de la sélection automatique de la plage de mesure, mais encore pour la plage de mesure manuellement sé- lectionnée. Réglage du point zéro ➭ Raccordez les lignes de mesure à l’appareil et connectez les extrémités libres, sauf pour la mesure de capacité où les extré- mités de lignes ne seront pas connectées. ➭ Appuyez brièvement sur la touche ZERO | ESC. L’appareil confirme le réglage du zéro par un signal sonore, le symbole ZERO REL apparaît sur l’afficheur LCD. La valeur mesurée au moment de l’actionnement de la touche servira de valeur de référence. ➭ Vous pouvez annuler le réglage du zéro en appuyant à nou- veau sur la touche ZERO | ESC. Remarque Le multimètre affiche en cas de lignes de mesure court-cir- cuitées au point zéro de la mesure V CA/I CA ou V (CA+CC)/ I (CA+CC) une valeur résiduelle de 1 à 30 digits conditionnée par la mesure de valeur efficace TRMS (non-linéarité du transformateur TRMS). Celle-ci n’influence pas la précision spécifiée au-dessus de 2% de la plage de mesure (ou de 3% dans les plages mV). Fixation de la valeur de référence ➭ Raccordez les lignes de mesure à l’appareil et mesurez une valeur de référence (5000 digits maximum). Divergence par rapport au point zéro – avec des extrémités de lignes de mesure court-circuitées pour V, , A – avec une entrée ouverte pour des capacités unité F Affichage 0 ... 200 digits ZERO REL > 200 ... 5000 digits REL20 GMC-I Messtechnik GmbH Fonctions de commande ➭ Appuyez brièvement sur la touche ZERO | ESC. L’appareil confirme la mémorisation de la valeur de référence par un signal sonore, les symboles ZERO REL ou REL ap- paraissent sur l’afficheur LCD. La valeur mesurée au moment de l’actionnement de la touche servira de valeur de référence. ➭ Vous pouvez annuler la valeur de référence en appuyant à nou- veau sur la touche ZERO | ESC. Remarques sur la mesure relative

  • La mesure relative ne concerne que l’affichage numérique. L’affichage analogique continue d’afficher la valeur de mesure originale.
  • Lors des mesures relatives, des valeurs négatives peuvent aussi apparaître en présence de grandeurs de mesure

4.3.1 Affichage numérique

Valeur et unité de mesure, type de courant, polarité L’affichage numérique affiche la valeur de mesure de manière cor- recte quant aux virgules et signes de polarité. L’unité de mesure sélectionnée et le type de courant sont affichés. Un signe moins apparaît devant les chiffres en cas de mesure de grandeurs simi- laires lorsque le pôle positif de la grandeur de mesure est appli- qué à l’entrée « ». Il est possible de régler via le paramètre « 0.diSP » si des zéros doivent être affichés ou non, voir chap. 6.4. Dépassement de la plage de mesure « 0L » (OverLoad) s’affiche en cas de dépassement de la valeur fi- nale de la plage de mesure, c’est-à-dire à partir de 12000 digits. Exceptions : pour des mesures de capacité et de continuité, l’affi- chage « 0L » apparaît à partir de 1200 digits, en cas de mesure de diodes à partir de 5.100 digits.

4.3.2 Affichage analogique

Valeur de mesure, polarité L’affichage analogique se comporte dynamiquement à la manière d’un mécanisme de mesure à cadre mobile. Ceci est particulière- ment avantageux pour l’observation de variations de valeurs de mesure et de processus d’équilibrage. Il est possible de sélectionner deux types de représentation dans le menu « SET » à l’aide du paramètre «A.diSP » , voir chap. 6.4 :

  • barres d’un affichage barre-graphe
  • pointeur : indicateur de la valeur de mesure actuelle en temps réel L’échelle analogique affiche une plage négative de 2 divisions d’échelle lors de mesures de grandeurs similaires pour que vous puissiez exactement observer les variations des valeurs de me- sure au niveau du « zéro ». La polarité de l'affichage est commu- tée lorsque la valeur de mesure dépasse la plage négative de 2 divisions de l’échelle. Le cadrage de l’échelle analogique s’effectue automatiquement. Cela est fort utile pour la sélection manuelle de la plage de me- sure. Dépassement de la plage de mesure Le dépassement de la plage de mesure dans l’étendue positive est indiqué par la présence du triangle à droite. Rafraîchissement de l’affichage L’affichage analogique est actualisé 40 fois par seconde dans la présentation barre-graphe et pointeur.GMC-I Messtechnik GmbH 21 Fonctions de commande

4.4 Mémorisation des mesures DATA (Auto-Hold / Compare)

Vous pouvez « geler » automatiquement une valeur de mesure à l’aide de la fonction DATA (Auto-Hold), ce qui est particulièrement utile par exemple lorsque l’exploration du point de mesure avec les pointes de touche réclame toute votre attention. L’appareil «gèle » la valeur de mesure dans l’affichage numérique et émet un signal sonore après application d’un signal de mesure et stabilisa- tion de la valeur de mesure conformément à la « condition » du ta- bleau suivant. Vous pouvez maintenant retirer les pointes de touche du point de mesure et lire la valeur de mesure sur l’affi- chage numérique. La fonction est réactivée en vue d'une nouvelle mémorisation lorsque le signal de mesure est inférieur à la valeur limite mentionnée au tableau. Comparaison de la valeur de mesure (DATA Compare) Le signal retentit deux fois lorsque la valeur actuelle et gelée dif- fère de moins de 100 digits de la première valeur mémorisée. Le signal sonore sera bref lorsque le dépassement est supérieur à 100 digits. Remarque DATA n’influence pas l’affichage analogique. Vous pouvez toujours y lire la valeur actuelle de mesure. Prêtez toutefois attention au fait que la position de la virgule ne change plus non plus en cas d’affichage numérique « gelé » (plage de mesure fixée, symbole MAN). Ne changez pas manuellement les plages de mesure tant que la fonction DATA est activée. La fonction DATA est mise en arrêt lorsque vous appuyez sur la touche DATA/MIN/MAX « longuement » (1 s env.), que vous changez la fonction de mesure ou mettez l’appareil en arrêt et de nouveau en marche.

Réactiver par le dépassement des limites inférieures spécifiées

Deux signaux sonores à la première mémorisation d’une valeur de mesure comme valeur de référence. Lors du maintien ultérieur, uniquement 2 fois quand la valeur actuelle et gelée diffère de moins de 100 digits de la première valeur mé- morisée. Légende : VM = valeur de mesure, de P. = de la plage de mesure Fonction DATA Touche DATA/ MIN/MAX Condition Réaction sur l’appareil Fonction de mesure Signal de mesure Affichage Signal sonore

num. DATA Activer bref clignote 1 x Mémoriser (valeur de me- sure stabilisée) V, A, F, Hz, MHz, % > 10% de P. est affichée statique 1 x 2 x

mé- morisée clignote

= 0L Passer à MIN/MAX bref voir tableau chap. 4.4.1 Quitter long est annulée est annulée 2 x V, A, Hz t [s] 100% 10% activé réactivé mémoriser mémoriser 10000 digits de la plage de mesure F, MHz, %22 GMC-I Messtechnik GmbH Fonctions de commande Exemple La plage de mesure de tension est réglée manuellement sur 10 V. La première valeur de mesure est 5 V et est mémorisée puis- qu’elle est supérieure de 10 % pour la plage de mesure (= 1 V) et se situe donc sûrement au-dessus du bruit de fond. L’appareil est prêt pour une nouvelle mémorisation lorsque la valeur de mesure descend en dessous de 10 %, c’est-à-dire qu'elle est inférieure à 1 V ce qui correspond au fait de retirer les pointes de touche du point de mesure.

4.4.1 Mémorisation des valeurs minimales et maximales MIN/MAX

La fonction MIN/MAX vous permet de « geler » les valeurs minimale et maximale présentes à l’entrée de l’appareil de mesure après l’ac- tivation de MIN/MAX. L’application la plus importante est la détermi- nation des valeurs minimale et maximale pour des observations de longue durée des grandeurs de mesure. La fonction MIN/MAX peut être activée pour toutes les fonctions de mesure. MIN/MAX n’influence pas l’affichage analogique ; vous pouvez toujours y lire la valeur de mesure actuelle. Appliquez la grandeur de mesure à l’appareil et fixez la plage de mesure en appuyant sur la touche MAN / AUTO avant d’activer la fonction MIN/MAX. La fonction MIN/MAX est mise en arrêt lorsque vous appuyez sur la touche DATA/MIN/MAX « longuement » (1 s env.), que vous chan- gez la fonction de mesure ou mettez l’appareil en arrêt et de nou- veau en marche. Remarque Contrairement à la fonction DATA, la fonction MIN/MAX est également applicable à la mesure de température. Fonction MIN/MAX Touche DATA/ MIN/MAX Valeurs de mesure MIN et MAX Réaction sur l’appareil Affichage Si- gnal so- nore Valeur de me- sure numérique max min

Activer et mémoriser 2 x bref seront mémorisées Valeur de mesure actuelle max et min 2 x

Mémori- ser et afficher bref La mémorisation continue en arrière-plan, les nouvelles valeurs MIN et MAX sont affichées valeur MIN mém. min 1 x bref valeur MAX mém. max 1 x

bref comme 1., les valeurs mémorisées ne sont pas annulées comme 1. comme

1 x Annuler long sont annulées Valeur de mesure actuelle est annulé 2 xGMC-I Messtechnik GmbH 23 Fonctions de commande

4.5 Enregistrement des données de mesure (uniquement METRAHIT

UTDOOR et SECULIFEHITAM/MD) Le METRAHIT AM XTRA / O UTDOOR /SECULIFEHITAM/MD permet d’enre- gistrer à long terme les données de mesure comme séries de me- sure à l’aide des taux d'échantillonnage. Les données sont enre- gistrées dans une mémoire tampon alimentée par piles et y restent maintenues même après l'arrêt du multimètre. Le système enregistre les valeurs de mesure relativement au temps réel. Les valeurs de mesure mémorisées peuvent être lues par le pro- gramme PC METRAwin 10 . Il faut un PC qui soit connecté via un câble d'interface USB à un adaptateur d’interface bidirectionnel USB X-TRA, fixé sur un METRAHIT AM XTRA / O UTDOOR ou SECULIFEHIT AM/MD. Voir aussi chap. 7. Aperçu des paramètres de mémoire (uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR ou SECULIFEHITAM/MD) Fonction de menu STORE ➭ Réglez d’abord le taux d'échantillonnage pour le mode de mé- moire (voir chap. 6.4 paramètre « rAtE ») et lancez le mode de mémoire ensuite. ➭ Commencez par sélectionner la fonction de mesure souhaitée et une plage de mesure raisonnable. ➭ Vérifiez l’état de charge des piles ou accumulateurs avant de longues périodes d'enregistrement des valeurs mesurées, voir chap. 6.3. Raccordez le cas échéant l’adaptateur de bloc d'alimentation NA X-TRA. Lancement de l’enregistrement par des fonctions de menu ➭ Passez au mode « SET » en appuyant sur MEASURE | SETUP puis sélectionnez le menu principal « StorE ». 1nFo ... StorE 000.0 % StArt ➭ Le mode de mémoire est lancé en validant avec FUNC | ENTER . STORE apparaît au-dessous de l’affichage analogique et signale que le mode de mémoire est activé. „StoP “ apparaît sur l’affichage numérique. ➭ Avec MEASURE | SETUP vous revenez à la fonction de mesure. Paramètre Page : titre CLEAr 24: Annulation de la mémoire EMpty 24: Annulation de la mémoire – s’affiche après CLEAr 0CCvP 24: Interrogation de l’occupation de la mémoire rAtE 48: rAtE – régler le taux d’émission/de mise en mémoire (uniquement AM XTRA/ Outdoor/SECULIFE HITam/md

StArt 23: Lancement de l’enregistrement par des fonctions de menu StoP 24: Arrêt de l’enregistrement MEASURE SETUP FUNC ENTER FUNC ENTER24 GMC-I Messtechnik GmbH Fonctions de commande En cours d’enregistrement Pendant l'activation du mode de mémoire, STORE apparaît au-des- sous de l’affichage analogique, vous pouvez contrôler l’occupation de l’espace mémoire

Le message « 100.0 % » s’affiche dès que la mémoire est pleine. Afin de pouvoir observer les valeurs mesurées pendant la mémorisation, passez à la fonction de mesure en appuyant sur MEASURE | SETUP. Vous revenez au menu de mémoire en appuyant à nouveau sur MEASURE | SETUP . Un nouvel bloc de mémoire est créé à la sélection d’une autre fonction en actionnant le sélecteur rotatif ou appuyant sur la touche FUNC | ENTER . La mémorisation continue automatique- ment. Arrêt de l’enregistrement ➭ Après l’actionnement de la touche MEASURE | SETUP « StoP » s’affiche. StoP StArt ➭ Validez l’affichage « StoP » par FUNC | ENTER. L’affichage STORE est annulé et signale la fin de l’enregistrement. ➭ Avec MEASURE | SETUP vous revenez à la fonction de mesure. ➭ Le mode de mémoire peut également être terminé par la mise en arrêt du multimètre. Interrogation de l’occupation de la mémoire Dans le menu « InFo », vous pouvez appeler l’occupation de la mémoire même pendant la procédure de mémorisation, voir aussi chap. 6.3. Plage de l’occupation de mémoire : 000.1 % ... 099.9 %. 1nFo

A l’aide du menu « StorE », vous pouvez appeler l’occupation de mémoire avant le début de la procédure de mémorisation. 1nFo ... StorE 017.4 % StArt Annulation de la mémoire Cette fonction annule toutes les valeurs de mesure mémorisées ! Cette fonction ne peut pas être effectuée en mode de mémorisa- tion. 1nFo ... StorE 017.4 % StArt CLEAr empty FUNC ENTER MEASURE SETUP FUNC ENTER MEASURE SETUP FUNC ENTER MEASURE SETUP FUNC ENTER FUNC ENTERGMC-I Messtechnik GmbH 25 Fonctions de commande26 GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – Temp – – A/Hz 5 Mesures

5.1 Mesure de tension

Remarques sur la mesure de tension

  • N'utilisez le multimètre que si les piles ou les accumulateurs sont en place. Sinon, les tensions dangereuses ne seront pas signalées et votre appareil pourrait être endommagé.
  • Le multimètre ne doit être utilisé que par des personnes en mesure d'identifier les risques de contact et de prendre les me- sures de sécurité requises. Il y a notamment risque de contact chaque fois que des tensions supérieures à 33 V (valeur effi- cace) sont susceptibles de circuler. Ne touchez les pointes de touche que derrière les protège-doigts pendant l’essai. Ne tou- chez absolument pas les parties métalliques des pointes de touche.
  • Evitez de travailler seul lorsque vous faites des mesures impli- quant un risque de contact. Faites-vous assister d'une deuxième personne.
  • La tension maximale autorisée entre les prises (9) ou (10) et la terre (8) est de 1000 V dans les appareils de catégorie de me- sure III ou de 600 V pour la catégorie de mesure IV Exception SECULIFE HIT AM/HITMD: 600 V CAT III et 300 V CATIV.
  • Pensez que des tensions imprévues peuvent circuler dans des objets de mesure (appareils défectueux par ex.). Les conden- sateurs peuvent par ex. contenir des charges dangereuses.
  • N´effectuez pas de mesure avec cet appareil dans des circuits à décharge en effet de couronne (haute tension).
  • Il faut être particulièrement prudent pour effectuer des me- sures sur des circuits H.F. Ils peuvent contenir des tensions composées dangereuses.
  • Pensez au fait que des crêtes de tension dangereuses sont masquées en cas de mesure avec filtre passe-bas.
  • Nous recommandons de commencer par mesurer la tension sans filtre passe-bas afin de détecter des tensions éventuellement dange- reuses.
  • Vous devez veiller impérativement à ce que le dépassement des plages de mesure n'excède pas les valeurs autorisées. Vous trouverez les valeurs limites dans le tableau « Fonctions et plages de mesure » à la colonne « capacité de surcharge » du chap. 8 « Caractéristiques techniques ». Etendue de la mesure de tension

Un filtre passe-bas de 1 kHz y peut être raccordé pour filtrer des impul- sions haute fréquence > 1 kHz lors de mesures sur entraînements mo- torisés cadencés par ex.

Résistance d’entrée de 1 M env. Les indications erronées sont donc réduites à un minimum par des accouplements capacitifs lors de la me- sure de tension de réseaux d’alimentation. Fonction METRAHIT AM XTRA

Taux d'impulsions (%)

5.1.1 Mesure de tension continue et composée V CC et V (CC+CA)

Remarque (Cette remarque ne se réfère pas à METRAHITAM BASE) Dans le menu Réglage de la pince ampèremétrique, réglez le paramètre CL iP sur 0FF. Sinon, toutes les valeurs de mesure seront affichées en A, corrigées selon le rapport de transformation choisi pour la pince raccordé

1nFo ... SET rAtE ... CL IP 1 / 10/100/1000 / 0ff ➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction de la tension à mesurer sur V ou V . ➭ Connectez les lignes de mesure comme illustré. La prise « » devrait présenter un potentiel aussi proche que possible de la terre. Remarque Dans la plage de 1000 V, un signal sonore intermittent vous alerte lorsque la valeur de mesure excède la valeur finale de la plage de mesure. Vérifiez qu'aucune plage de mesure d'intensité („A“) n'est activée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la tension ! Vous et votre appareil se trouvent en danger lorsque les valeurs li- mites d'arrêt des fusibles sont dépassées par utilisation incorrecte ! Le multimètre se trouve toujours dans la plage de mesure 1 V après l'allumage avec commutateur en position V. Le multimètre commute sur la plage de mesure mV lorsque la touche MAN / AUTO est actionnée et la valeur mesurée est égale à < 90 mV . MEASURESETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER COM

V x Hz Plages de mesure :

5.1.2 Mesure de tension alternative avec résistance de charge 1 Mohm

et mesure de fréquence avec filtre passe-bas commutable (uniquement METRAHIT AM XTRA / AM TECH / AM PRO / OUTDOOR / SECULIFEHIT AM/MD) L’appareil de mesure possède à l'usage de l’électricien une posi- tion du commutateur V

avec résistance d’entrée d’environ 1M. Les indications erronées sont donc réduites à un minimum par des accouplements capacitifs lors de la mesure de tension de réseaux d’alimentation. ➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction de la tension à mesurer sur V~

➭ Connectez les lignes de mesure comme illustré. La prise «

devrait présenter un potentiel aussi proche que possible de la terre. Mesure de tension Remarque Dans la plage de 1000 V, un signal sonore intermittent vous alerte lorsque la valeur de mesure excède la valeur finale de la plage de mesure. Vérifiez qu'aucune plage de mesure d'intensité („A“) n'est activée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la tension ! Vous et votre appareil se trouvent en danger lorsque les valeurs li- mites d'arrêt des fusibles sont dépassées par utilisation incorrecte ! ➭ Vous pouvez commuter entre mesure de tension avec ou sans filtre passe-bas.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche multifonctionnelle FUNC | ENTER jusqu’à ce que l’unité V ou V/Fil apparaisse sur l'écran. Mesure de fréquence ➭ Définissez la grandeur de mesure comme pour la mesure de tension. ➭ Sélectionnez manuellement la plage de mesure pour l’ampli- tude de tension. Lors d'une commutation sur mesure de fré- quence, la plage de mesure de tension réglée auparavant est préservée. ➭ Vous pouvez commuter entre mesure de fréquence avec ou sans filtre passe-bas. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche multifonctionnelle FUNC | ENTER jusqu’à ce que l’unité Hz ou Hz/Fil apparaisse sur l'écran. Vous trouverez les fré- quences les plus basses à mesurer et les tensions maximales autorisées au chap. 8 « Caractéristiques techniques ». Mesure avec filtre passe-bas Attention !

Pensez au fait que des crêtes de tension dangereuses sont masquées lors de cette mesure, voir aussi Comparateur de tension. Nous recommandons de commencer par mesurer la tension sans filtre passe-bas afin de détecter des ten- sions éventuellement dangereuses. Un filtre passe-bas de 1 kHz y peut être raccordé pour filtrer des impulsions haute fréquence > 1 kHz, c’est-à-dire pour masquer des tensions indésirables supérieures à 1 kHz, lors de mesures sur entraînements motorisés cadencés par ex. Le filtre passe-bas activé est signalé par l'apparition de « Fil » à l'écran. Le multimètre commute automatiquement sur la sélection manuelle de la plage de mesure. 1kHzGMC-I Messtechnik GmbH 29 Mesures V/Hz – – Temp – – A/Hz Comparateur de tension pour l’affichage des tensions dangereuses Le signal d’entrée ou de mesure est analysé par un comparateur de tension pour détecter les crêtes dangereuses puisque celles-ci sont masquées par la fonction de filtre passe-bas. Un symbole de danger s’affiche si U > 55 V CA ou U > 70 V CC : COM

V x Hz Plages de mesure : > 55 V CA ou > 70 V CC : > 1000 V : Attention aux tensions dangereuses :

5.1.3 Mesure de tension alternative et de fréquence V CA et Hz avec

Remarque METRAHIT AM TECH: voir la remarque au chap. 5.1.1. ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur V~ ou Hz en fonction de la ten- sion ou de la fréquence à mesurer. ➭ Connectez les lignes de mesure comme illustré. La prise « » devrait présenter un potentiel aussi proche que possible de la terre. Mesure de tension Remarque Dans la plage de 1000 V, un signal sonore intermittent vous alerte lorsque la valeur de mesure excède la valeur finale de la plage de mesure. Vérifiez qu'aucune plage de mesure d'intensité („A“) n'est activée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la tension ! Vous et votre appareil se trouvent en danger lorsque les valeurs li- mites d'arrêt des fusibles sont dépassées par utilisation incorrecte ! ➭ Vous pouvez commuter entre mesure de tension avec ou sans filtre passe-bas. ➭ Appuyez à plusieurs reprises sur la touche multifonctionnelle FUNC | ENTER jusqu’à ce que l’unité V ou V/Fil apparaisse sur l'écran. Mesure de fréquence ➭ Définissez la grandeur de mesure comme pour la mesure de tension. ➭ Sélectionnez manuellement la plage de mesure pour l’ampli- tude de tension. Lors d'une commutation sur mesure de fré- quence, la plage de mesure de tension réglée auparavant est préservée. ➭ Vous pouvez commuter entre mesure de fréquence avec ou sans filtre passe-bas. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche multifonctionnelle FUNC | ENTER jusqu’à ce que l’unité Hz ou Hz/Fil apparaisse sur l'écran. Vous trouverez les fré- quences les plus basses à mesurer et les tensions maximales autorisées au chap. 8 « Caractéristiques techniques ». Mesure avec filtre passe-bas Attention !

Pensez au fait que des crêtes de tension dangereuses sont mas- quées lors de cette mesure, voir aussi Comparateur de tension. Nous recommandons de commencer par mesurer la tension sans filtre passe-bas afin de détecter des tensions éventuellement dan- gereuses. Un filtre passe-bas de 1 kHz y peut être raccordé pour filtrer des impulsions haute fréquence > 1 kHz, c’est-à-dire pour masquer des tensions indésirables supérieures à 1 kHz, lors de mesures sur entraînements motorisés cadencés par exemple. Le filtre passe-bas activé est signalé par l'apparition de « Fil » à l'écran. Le multimètre commute automatiquement sur la sélection manuelle de la plage de mesure. La précision de mesure spécifique n’est pas atteinte si un filtre est actif et pour des signaux > 100 Hz.GMC-I Messtechnik GmbH 31 Mesures V/Hz – – Temp – – A/Hz Comparateur de tension pour l’affichage des tensions dangereuses Le signal d’entrée ou de mesure est analysé par un comparateur de tension pour détecter les crêtes dangereuses puisque celles-ci sont masquées par la fonction de filtre passe-bas. Un symbole de danger s’affiche si U > 55 V CA ou U > 70 V CC : COM

V x Hz Plages de mesure : > 55 V CA ou > 70 V CC : > 1000 V : Attention aux tensions dangereuses :

Fil Hz32 GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – Temp – – A/Hz

5.1.4 Mesure de fréquence et de taux d’impulsions (uniquement METRAHIT AM XTRA / O

UTDOOR /SECULIFEHITAM/MD) ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur MHz ou %.➭ Connectez les lignes de mesure comme illustré.Vérifiez qu'aucune plage de mesure d'intensité („A“) ne soit acti-vée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la fré-quence ou le taux d’impulsions ! Attention !

La tension de signal appliquée ne doit pas excéder 5 V.Mesure de fréquence MHzUn signal de 5 V avec une fréquence jusqu’à 1 MHz y est mesuré et affiché avec l’unité MHz. La fréquence d’impulsions est la va-leur inverse de la durée de période d’impulsions.Mesure du taux d’impulsions t

Le rapport durée d’impulsions/période d’impulsions est mesuré avec les signaux carrés périodiques. Il est affiché en pourcentage. Remarque La fréquence appliquée doit être constante pendant toute la durée de la mesure. Taux d'impulsions (%) =Durée d’impulsions (t

Grandeurs temporelles d’une impulsion

Fréquence d’impulsion = 1/t

Durée de période d’impulsions

Taux d’impulsions ou de cycles

Plages de mesure : MHz t

➭ Coupez l’alimentation électrique du circuit de l’appareil à me- surer et déchargez tous les condensateurs à haute tension. ➭ Vérifiez que l’objet à mesurer est hors tension. Les tensions étrangères faussent le résultat de mesure ! Contrôle de la mise hors tension à l’aide de la mesure de ten- sion continue, voir chap. 5.1.1. ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur „“. ➭ Raccordez l’objet à mesurer comme illustré. Remarque Utilisez des lignes de mesure courtes ou blindées pour de fortes résistances. Amélioration de la précision par réglage du point zéro Vous pouvez éliminer la résistance des lignes d'alimentation et les résistances de contact dans toutes les plages de mesure en ré- glant le point zéro, voir chap. 4.2. COM

100 40 M Plages de mesure :

➭ Coupez l’alimentation électrique du circuit de l’appareil à me- surer et déchargez tous les condensateurs à haute tension. ➭ Vérifiez que l’objet à mesurer est hors tension. Les tensions étrangères faussent le résultat de mesure ! ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur . ➭ Raccordez le point de continuité à analyser comme illustré. Selon la valeur limite réglée, le multimètre génère un son continu en cas de continuité ou de court-circuit, c’est-à-dire pour une va- leur inférieure à la valeur limite. „0L “ s’affiche si des connexions sont ouvertes. La valeur limite peut être réglée dans le menu „SET “, voir aussi chap. 6.4: 1nFo ... SET rAtE ... bEEP 1, 10, 20, 30, 40, 90 (10 = valeur standard/réglage d’usine) MEASURESETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER COM

CCGMC-I Messtechnik GmbH 35 Mesures V/Hz – – Temp – – A/Hz

5.4 Test de diodes à intensité constante de 1 mA

➭ Coupez l’alimentation électrique du circuit de l’appareil à me- surer et déchargez tous les condensateurs à haute tension.➭ Vérifiez que l’objet à mesurer est hors tension. Les tensions étrangères faussent le résultat de mesure !Contrôle de la mise hors tension à l’aide de la mesure de ten-sion continue, voir chap. 5.1.1.➭ Réglez le sélecteur rotatif sur .➭ Appuyez sur la touche FUNC | ENTER ➭ Raccordez l’objet à mesurer comme illustré.Sens de conduction ou court-circuitL’appareil affiche la tension directe en volt (affichage : 4 chiffres). Pour autant que la baisse de tension ne dé-passe pas la valeur affichée max. de 5,1 V, vous pouvez égale-ment analyser plusieurs éléments raccordés en série, des diodes de référence à faible tension de référence et des diodes Zener.Sens de verrouillage ou coupure L’appareil affiche un dépassement de capacité .0L. Remarque Les résistances et les circuits à semi-conducteurs parallèles à la diode faussent le résultat de mesure ! COM

0.L jusqu’à 5,100 VPlage de mesure :

5.5 Mesure de température

La mesure de température s’effectue par un thermocouple du type K (accessoire, non fourni) qui sera raccordé à l’entrée de ten- sion. Si vous utilisez le METRAHIT AM XTRA / O UTDOOR /SECULIFEHITAM/MD un pyromètre du type Pt100 ou Pt1000 peut aussi être rac- cordé en alternative. Sélection de l’unité de température 1nFo ... tEMP °C / °F (°C = valeur standard/réglage d’usine)

5.5.1 Mesure avec thermocouples Temp TC

➭ Réglez le sélecteur rotatif sur « Temp

Remarque uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR / SECULIFEHITAM/MD: La dernière mesure de température sélectionnée ou le der- nier capteur réglé de type K ou Pt100/Pt1000 reste en mémoire et affiché en conséquence. Passez à l'autre fonc- tion respective avec FUNC | ENTER. ➭ La température de référence est mesurée via un point de com- paraison interne ; pour l'interroger, voir paramètre „1tEMP “ du chap. 6.3. Remarque La température de référence interne (température du point de comparaison interne) est mesurée à l’aide d’une sonde thermométrique dans l’appareil. Du fait de l'échauffement interne ou d'un passage d'un environnement chaud à un environnement froid, sa température est légèrement supé- rieure à la température ambiante. ➭ Raccordez la sonde aux deux prises libres. L’appareil affiche la température mesurée dans l’unité sélectionnée. MEASURESETUP FUNC ENTER FUNC ENTER Temp

5.5.2 Mesure avec des pyromètres (uniquement METRAHIT AM XTRA /

UTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur « Temp

La dernière mesure de température sélectionnée ou le dernier capteur thermométrique réglé de type K ou Pt100/Pt1000 reste en mémoire et affiché en conséquence. Passez à l'autre fonction respective avec FUNC | ENTER. Le type Pt100 ou Pt1000 est automatiquement reconnu et affiché. Il existe deux possibilités de compenser la résistance de ligne d'alimentation : Compensation automatique ➭ Appuyez sur la touche ZERO | ESC. « Short leads » s’affiche. Si vous voulez entrer directement la résistance de la ligne d'ali- mentation, vous pouvez sauter la demande qui suit. ➭ Court-circuitez les conducteurs de l’appareil de mesure. „000.00 “ s’affiche. En appuyant sur la touche FUNC | ENTER, une compensation automatique de la résistance des conduc- teurs s’effectuera lors des mesures ultérieures. Vous pouvez maintenant supprimer le court-circuit et l’appareil est prêt à mesurer. Entrée de la résistance de ligne d'alimentation ➭ Appuyez encore une fois sur la touche ZERO | ESC dans le menu Compensation automatique. ➭ Entrez la résistance connue des conducteurs en utilisant les touches curseur. A l’aide des touches

, vous sélectionnez la décade, c’est-à- dire la position du chiffre que vous voulez changer, et à l’aide des touches

,vous réglez le chiffre respectif. La valeur par défaut est 0,16 . Les limites pour les entrées se situent entre 0 et 50

En appuyant sur FUNC | ENTER , la valeur réglée est enregistrée et vous revenez à la mesure. La valeur de la résistance de la ligne d'alimenta- tion reste en mémoire même si l’appareil est mis en arrêt. COM

RTD short leads Entrée de la résistance de la ligne d'alimentation compensation RTD automatique Plages de mesure RTD Pt 100 –200,0 +850,0 C RTD Pt 1000 –150,0 +850,0 C FUNC ENTER FUNC ENTER ZERO ESC ZERO ESC FUNC ENTER

5.6 Mesure de capacité (uniquement METRAHIT AM XTRA /

UTDOOR / SECULIFEHITAM/MD et METRAHIT AM TECH) ➭ Coupez l’alimentation électrique du circuit de l’appareil à me- surer et déchargez tous les condensateurs à haute tension. ➭ Vérifiez que l’objet à mesurer est hors tension. Les condensateurs doivent toujours être déchargés pour cette mesure. Les tensions étrangères faussent le résultat de mesure ! Contrôle de la mise hors tension à l’aide de la mesure de ten- sion continue, voir chap. 5.1.1. ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur « ». ➭ Raccordez l’objet à mesurer (déchargé !) aux prises via les lignes de mesure comme illustré. Remarque Il faut raccorder les condensateurs polarisés au pôle « – » à la prise « ». Les résistances et circuits à semi-conducteurs parallèles au condensateur faussent le résultat de mesure ! COM

10 nF ... 1000 F Plages de mesure :

5.7 Mesure d’intensité

Remarques sur la mesure d’intensité

  • N'utilisez le multimètre que si les piles ou les accumulateurs sont en place. Sinon, les courants dangereux ne seront pas signalés et votre appareil pourrait être endommagé.
  • Connectez le circuit de mesure solidement d'un point de vue mé- canique et protégez-le contre toute ouverture accidentelle. Dimen- sionnez les sections du conducteur et les points de jonction tel qu’ils ne s’échauffent pas au-delà des limites admissibles.
  • Un signal sonore intermittent vous alerte des intensités supé- rieures à 10 A. Un signal sonore continu vous alerte des intensités supérieures à 16 A.
  • L’entrée des plages de mesure d'intensité est équipée d’un fu- sible . La tension maximale autorisée du circuit de mesure (= tension nominale du fusible) est de 1000 V CA/CC. Prêtez attention à insérer uniquement le fusible préconisé ! Le fusible doit avoir un pouvoir minimal de coupure de 30 kA.
  • « FUSE » apparaît sur l’affichage numérique et un signal sonore retentit simultanément dans la plage de mesure d’intensité commutée lorsque le fusible est défectueux dans la plage de mesure d’intensité activée.
  • Eliminez d’abord la cause de surcharge suite à la réponse du fusible avant de réemployer l’appareil !
  • L’échange des fusibles est décrit au chap. 9.3.
  • Vous devez veiller impérativement à ce que le dépassement des plages de mesure n'excède pas les valeurs autorisées. Vous trouverez les valeurs limites dans le tableau « Fonctions et plages de mesure » à la colonne « capacité de surcharge » du chap. 8 « Caractéristiques techniques ». Etendue de la mesure d’intensité directe Etendue fonctionnelle de la mesure d’intensité par pince ampèremétrique

5.7.1 Mesure d'intensité de courant continu et composé directe A CC et

A (CC+CA) (uniquement METRAHIT AM XTRA / AM TECH / AM PRO / OUTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) ➭ Arrêtez d’abord l’alimentation électrique pour le circuit de me- sure ou le consommateur (1) et déchargez, tous les condensa- teurs existants. ➭ Réglez le sélecteur rotatif conformément au courant à mesurer sur A ou A . ➭ Sélectionnez le type de courant conforme à la grandeur de mesure en appuyant brièvement sur la touche multifonction- nelle FUNC | ENTER. Chaque actionnement de la touche fait commuter entre A CC ou A (CC + CA) TRMS ; la commutation est confirmée par un signal sonore. Les symboles CC ou (CC+CA) TRMS sur l’écran LCD indique le type de courant com- muté. ➭ Raccordez l’appareil de mesure de manière sûre (sans résis- tance de passage), comme illustré, en série par rapport au consommateur (2). ➭ Mettez de nouveau l’alimentation électrique du circuit de com- mutation (3) sous tension. ➭ Lisez l’affichage. Notez la valeur mesurée si vous n’êtes pas en mode Mémorisation ou Transmission. ➭ Coupez de nouveau l’alimentation électrique pour le circuit de mesure ou le consommateur (1) et déchargez tous les conden- sateurs existants. ➭ Eloignez les pointes de mesure du point de mesure et recons- tituez l’état normal du circuit de mesure.

I > 16 A IntensitéCurrent Plages de mesure : Mesure d’intensité uni- quement si les piles sont en place !

5.7.2 Mesure d'intensité de courant alternatif et de fréquence directe

UTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) ➭ Arrêtez d’abord l’alimentation électrique pour le circuit de me- sure ou le consommateur (1) et déchargez, tous les condensa- teurs existants. ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur A~ ou Hz conformément à l'in- tensité ou à la fréquence à mesurer. ➭ Sélectionnez la grandeur de mesure souhaitée en appuyant brièvement sur la touche multifonctionnelle FUNC | ENTER. Chaque actionnement de la touche fait commuter entre

TRMS ou Hz ; la commutation est confirmée par un signal sonore. ➭ Raccordez l’appareil de mesure de manière sûre (sans résis- tance de passage), comme illustré, en série par rapport au consommateur. ➭ Mettez de nouveau l’alimentation électrique du circuit de com- mutation (3) sous tension. ➭ Lisez l’affichage. Notez la valeur mesurée si vous n’êtes pas en mode Mémorisation ou Transmission. ➭ Coupez de nouveau l’alimentation électrique pour le circuit de mesure ou le consommateur (1) et déchargez tous les conden- sateurs existants. ➭ Eloignez les pointes de mesure du point de mesure et recons- tituez l’état normal du circuit de mesure.

I > 16 A Mesure d’intensité uni- quement si les piles sont en place ! Plages de mesure : Intensité FUNC ENTER

5.7.3 Mesure d'intensité de courant continu et composé avec pince

ampèremétrique A CC et A (CC+CA) Sortie de transformateur tension/intensité Lors du raccordement d’une pince ampèremétrique au multi- mètre entrée V (METRAHITAM BASE: entrée V), toutes les indica- tions d'intensité sont affichées avec la valeur correcte en fonction du facteur de transfert réglé. Pour cela, le capteur de courant doit posséder au minimum l'un des facteurs de tranfert mentionnés ci- dessous, réglé auparavant dans le menu suivant (Cl ip 0FF), voir aussi chap. 6.4. Menu de réglage de la pince ampèremétrique 1nFo ... SET rAtE ... CLIP 1 / 10/100/1000 / 0ff La tension de service maximale autorisée est égale à la tension nominale du transformateur de courant. Prenez en compte l'erreur supplémentaire due à la pince ampèremétrique lorsque vous lisez la valeur de mesure. (réglage d’usine: OFF, METRAHITAM BASE: 1:1000) Facteurs de transfert CL IP Plages de mesure MMN Types de pince100 mV 1 V 10 V 1:1 1mV/1mA100,00 mA 1,0000 A 10,000 A 1:10 1mV/10mA1,0000 A 10,000 A 100,00 AZ201A/B1:100 1mV/100mA10,000 A 100,00 A 1000,0 AZ202A/B, Z203A/B, Z204B1:1000 1 mV/1 A100,00 A 1000,0 A (10000,0 A)Z202A/B, Z203A/B, Z204B MEASURESETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER COM

5.7.4 Mesure d'intensité de courant alternatif avec pince ampèremé-

trique A CA et Hz Sortie de transformateur tension/intensité Lors du raccordement d’une pince ampèremétrique à l‘entrée V du multimètre (METRAHITAM BASE: entrée V) , toutes les indica- tions d'intensité sont affichées avec la valeur correcte en fonction du facteur de transfert réglé. Pour cela, le capteur de courant doit posséder au minimum l'un des facteurs de tranfert mentionnés ci- dessous, réglé auparavant dans le menu suivant (Cl ip 0FF) , voir aussi chap. 6.4. Menu de réglage de la pince ampèremétrique 1nFo ... SET rAtE ... CLIP 1 / 10/100/1000 / 0ff La tension de service maximale autorisée est égale à la tension nominale du transformateur de courant. Prenez en compte l'erreur supplémentaire due à la pince ampèremétrique lorsque vous lisez la valeur de mesure. (réglage d’usine : OFF, METRAHITAM BASE: 1:1000) Facteur de transfert CL IP Plages de mesure MMN Types des pince100 mV 1 V 10 V 1:1 1mV/1mA100,00 mA 1,0000 A 10,000 AWZ12C, METRAFLEX 300M 1:10 1mV/10mA1,0000 A 10,000 A 100,00 AWZ12B, Z201A/B, METRAFLEX1:100 1mV/100mA10,000 A 100,00 A 1000,0 AZ202A/B, Z203B,METRAFLEX, Z204B1:1000 1 mV/1 A100,00 A 1000,0 A (10000,0 A)Z202A/B, Z203A/B, WZ12C, Z204B, METRAFLEX 3000 MEASURESETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER

5.7.5 Mesure de courant continu, composé et alternatif avec transfor-

mateur d’intensité à pince A CC, A (CC+CA), A CA et Hz (non pour METRAHITAM BASE)Sortie de transformateur intensité/intensitéLors du raccordement d’une pince ampèremétrique à l‘entrée mA/ A du multimètre (non pour METRAHITAM BASE), toutes les indications d'intensité sont affichées avec la valeur correcte en fonction du fac-teur de transfert réglé. Pour cela, le transformateur de courant doit posséder au minimum l'un des facteurs de transfert mentionnés ci-dessous, réglé auparavant dans le menu suivant (

0FF ), voir aussi chap. 6.4.Menu de réglage de la pince ampèremétrique 1nFo ... SET rAtE ... CLIP 1 / 10/100/1000 / 0ff

FUNC ENTERGMC-I Messtechnik GmbH 45 Mesures V/Hz – – Temp – – A/Hz46 GMC-I Messtechnik GmbH Paramètres de fonctionnement et de mesure 6 Paramètres de fonctionnement et de mesure Le mode « SET » (menu) de votre appareil permet le réglage des paramètres de fonctionnement et de mesure, l’appel d'informa- tions et l’activation de l’interface. ➭ Vous passez au mode menu en appuyant sur la touche MEASURE | SETUP lorsque votre appareil est déjà en marche et en mode « Mesure »´. „1nFo “ apparaît sur l'écran. ➭ En appuyant plusieurs fois sur les touches

(sens au choix), vous accédez aux menus principaux

(METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR /SECULIFEHITAM/MD: en- core « SE nd » et « StorE ») et revenez à «1nFo ». ➭ Vous accédez après la sélection du menu principal souhaité au sous-menu correspondant en appuyant sur FUNC | ENTER. ➭ Vous sélectionnez le paramètre souhaité en appuyant plusieurs fois sur la touche . ➭ Afin d’examiner ou de modifier le paramètre, validez-le en appuyant sur FUNC | ENTER. ➭ Vous accédez à la position de saisie en appuyant sur les touches

Vous réglez la valeur en appuyant sur les touches

➭ La modification ne sera enregistrée que par FUNC | ENTER. ➭ A l’aide de ZERO | ESC, vous revenez sans changement au sous-menu ; en appuyant encore une fois, ZERO | ESC vous revenez au menu principal etc. ➭ Vous parvenez au mode de mesure depuis chaque niveau de menu en appuyant sur la touche FUNC | ENTER. En appuyant encore une fois sur MEASURE | SETUP (sans éteindre le multimètre auparavant), vous revenez toujours au dernier menu ou paramètre sélectionné depuis le mode de me- sure. Exemple : réglage de l’heure 1nFo ... set rAte ... t iME 10:24 (hh:mm)

Réglage des heures et minutes :

pour accéder à la position de saisie souhaitée. régler les chiffres, la position de saisie clignote ; pour modifier rapidement les chiffres : laissez la touche enfoncée. l’heure sera enregistrée après validation de l’entrée. MEASURE SETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTERGMC-I Messtechnik GmbH 47 Paramètres de fonctionnement et de mesure

6.1 Chemin d’accès aux paramètres 6.2 Liste intégrale des paramètres

BASE Page : titre 0.diSP 48: 0.diSP – afficher/masquer les zéros mis en première place Addr ——— 53: Réglage des paramètres d’interface A.diSP

49: A.diSP – Affichage analogique : sélectionner les types de représentation APoFF

49: APoFF – temps alloué pour l'arrêt automatique et la MARCHE permanente bAtt 48: bAtt – interroger la tension des piles bEEP 49: bEEP – Réglage de la valeur limite du test de continuité CLEAr

23: Enregistrement des données de mesure (uniquement

42: Mesure d'intensité de courant continu et composé avec pince ampèremétrique A CC et A (CC+CA) 43: Mesure d'intensité de courant alternatif avec pince ampère- métrique A CA et Hz 44: Mesure de courant continu, composé et alternatif avec transformateur d’intensité à pince A CC, A (CC+CA), A CA et Hz (non pour METRAHITAM BASE) dAtE 48: dAtE – interroger la date, 50: dAtE – entrée de la date EMpty

23: Enregistrement des données de mesure (uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR et SECULIFEHITAM/MD) info 48: Interrogations de paramètres – Menu InFo (comme marque) irStb — — — 53: Réglage des paramètres d’interface 1tEMP: 48: ITEMP – interroger la température de référence 0CCvP

23: Enregistrement des données de mesure (uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR et SECULIFEHITAM/MD) rAtE

48: rAtE – régler le taux d’émission/de mise en mémoire (unique- ment AM XTRA/Outdoor/SECULIFE HITam/md

SEnd — — — 52: Activation de l’interface SEt 48: Entrées de paramètres – Menu SETUP StArt ——— 23: Enregistrement des données de mesure (uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR et SECULIFEHITAM/MD) StoP ——— store ——— tEMP 36: Mesure de température t iME 48: tiME – interroger l’heure, 50: tiME – réglage de l’heure vErSion 48: vErSion – interroger la version firmware48 GMC-I Messtechnik GmbH Paramètres de fonctionnement et de mesure

6.3 Interrogations de paramètres – Menu InFo (comme marque)

ITEMP – interroger la température de référence La température de référence du point de comparaison interne est mesurée à l’aide d’une sonde thermométrique à proximité des prises d’entrée. 1nFo bAtt:

05 (JJ.MM.AA) J = Jour, M = Mois, A = An La date et l’heure doivent être de nouveau entrées après le rem- placeemnt des piles. tiME – interroger l’heure 1nFo bAtt

(hh:mm:ss) h = heure, m = minute, s = seconde La date et l’heure doivent être de nouveau entrées après le rem- placeemnt des piles. OCCUP

interroger le niveau d’occupation de la mémoire (uniquement AM XTRA /

6.4 Entrées de paramètres – Menu SETUP

régler le taux d’émission/de mise en mémoire (uniquement

Le taux d'échantillonnage détermine l’intervalle temporel après l'écoulement duquel la valeur de mesure respective sera trans- mise à l’interface ou à la mémoire des valeurs mesurées. Il est possible de régler les taux d’échantillonnage suivants : [mm:ss.d] 00:00.1, 00:00.2, 00:00.5, 00:01.0, 00:02.0, 00:05.0 [h:mm:ss.d] (h=heures, m=minutes, s=secondes, d=dixièmes de sec.) 0:00:10, 0:00:20, 0:00:30, 0:00:40, 0:00:50, 0:01:00, 0:02:00, 0:05:00, 0:10:00, 0:20:00, 0:30:00, 0:40:00, 0:50:00, 1:00:00, 2:00:00, 3:00:00, 4:00:00, 5:00:00, 6:00:00, 7:00:00, 8:00:00, 9:00:00 Réglage du taux d’échantillonnage 1nFo

00:00.1 ... 00:00.5 ... 9:00:00 (00:00.5 = 0,5 s = valeur standard/réglage d’usine) 0.diSP – afficher/masquer les zéros mis en première place Cette fonction permet de régler si les zéros de première place doivent être affichés ou masqués lorsque les valeurs de mesure sont affichées. 1nFo

SET rAtE ... 0.diSP 0000.0 : avec zéros devant (valeur standard/réglage d’usine)

0.0 : les zéros de première place (devant) sont masqués

MEASURESETUP FUNC ENTER MEASURESETUP FUNC ENTER MEASURESETUP FUNC ENTER MEASURESETUP FUNC ENTER MEASURESETUP FUNC ENTER MEASURESETUP FUNC ENTER MEASURESETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER MEASURESETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTERGMC-I Messtechnik GmbH 49 Paramètres de fonctionnement et de mesure A.diSP – Affichage analogique : sélectionner les types de représentation Deux types de représentation peuvent être sélectionnés pour l’af- fichage analogique :

  • Point : pointeur (représentation indicateur) 1nFo ... SET rAtE ... A.diSP bArG / Point

(bArG = valeur standard/réglage d’usine) APoFF – temps alloué pour l'arrêt automatique et la MARCHE permanente Votre appareil se met automatiquement en arrêt lorsque la valeur de mesure demeure constante sur une longue durée et si ni touche ni sélecteur rotatif ne sont actionnés pendant cette pé- riode „APoFF “. Si vous sélectionnez le réglage on, le multimètre est réglé sur marche permanente, ON s’affiche à droite du symbole de pile. Le multimètre ne peut être arrêté désormais que manuellement. Le réglage on ne peut être annulé que par une modification de para- mètres et non par l'arrêt de l’appareil. 1nFo ... SET rAtE ... APoFF 10 ... 59 min on

(10 = valeur standard/réglage d’usine) irStb – état du récepteur à infrarouge en mode stand-by (uniquement METRAHIT AM XTRA / O UTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) Pour le réglage, voir chap. 7.2 à la page 53. Addr – réglage des adresses d’appareils (uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) Voir chap. 7.2 à la page 53. MEASURE SETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER MEASURE SETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER MEASURE SETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER50 GMC-I Messtechnik GmbH Paramètres de fonctionnement et de mesure dAtE – entrée de la date La date actuelle permet l’enregistrement des valeurs de mesure en temps réel. 1nFo ... SET rAtE ... dAtE

La date et l’heure doivent être de nouveau entrées après un échange de piles. tiME – réglage de l’heure L’heure actuelle permet l’enregistrement des valeurs de mesure en temps réel. 1nFo ... SET rAtE ... t iME 10:24 (hh:mm)

La date et l’heure doivent être de nouveau entrées après un échange de piles. CLIP – réglage du facteur de transfert Voir chap. 5.7.3 et suivants.

6.5 Réglages standard (réglages d’usine, réglages par défaut)

Vous pouvez annuler les modifications réalisées jusqu’à présent et réactiver les réglages standard (réglages d’usine). Cela peut être conseillé dans les cas suivants :

  • après apparition de problèmes logiciel ou matériel
  • si vous avez l’impression que le multimètre ne fonctionne pas correctement ➭ Coupez l’appareil du circuit de mesure. ➭ Déconnectez les piles pour un instant, voir aussi chap. 9.2. ➭ Appuyez simultanément sur les deux touches , et , laissez les touches enfoncées et connectez les piles dans le même temps. MEASURE SETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER MEASURE SETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTER ZERO ESC ON / OFF LIGHTGMC-I Messtechnik GmbH 51 Paramètres de fonctionnement et de mesure52 GMC-I Messtechnik GmbH Mode interface 7 Mode interface (uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) Le METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR est équipé d’une interface à infra- rouges pour transmettre des données de mesure au PC. Les va- leurs de mesure sont transmises à travers le boîtier, de manière optique par rayons infrarouges, à un adaptateur d’interfaces (ac- cessoire) qui est connecté sur le multimètre. L’interface USB d’un adaptateur permet la liaison au PC via un câble d’interface. De plus, des commandes et paramètres peuvent être transmis du PC au multimètre, dont les options suivantes :
  • régler et lire les paramètres de mesure,
  • sélectionner fonction et plage de mesure,
  • commencer la mesure,
  • Lire les valeurs de mesure mémorisées.

7.1 Activation de l’interface

L’activation de l’interface pour le mode de réception (le multimètre reçoit des données du PC) s’effectue automatiquement par acti- vation depuis le PC si le paramètre « irStb » est réglé sur « ir on », voir Chap. 7.2, ou si l’appareil est déjà allumé (la première com- mande réveille le multimètre sans exécuter cependant d'autre commande supplémentaire). Le mode « Emission permanente » est lancé manuellement comme suit. En ce mode, l’appareil transmet en permanence les données de mesure au PC via l’adaptateurd’interface. Les don- nées peuvent être affichées à l’aide d’un programme de terminal. Lancement du mode d’émission permanente par les fonctions de menu 1nFo ... SEnd StArt send Le mode d’interface est signalé sur l'écran par le symbole cli- gnotant. Arrêt du mode d’émission permanente par les fonctions de menu 1nFo ... SEnd send stop send Le symbole disparaît. Allumage et extinction automatiques en mode d’émission L’affichage s’éteint automatiquement entre deux échantillonnages afin d’épargner la pile lorsque le taux de transmission dure plus de 10 s. Le mode de marche permanente constitue la seule ex- ception. L’affichage se rallume automatiquement dès qu'un événement se produit. MEASURESETUP FUNC ENTER FUNC ENTER MEASURESETUP FUNC ENTER FUNC ENTER FUNC ENTERGMC-I Messtechnik GmbH 53 Mode interface

7.2 Réglage des paramètres d’interface

irStb – état du récepteur à infrarouge en mode stand-by Deux états de commutation de l’interface à infrarouges sont pos- sibles lorsque le multimètre est en arrêt : ir on : IR apparaît sur l’écran, l’interface à infrarouges est active, c’est-à-dire que les signaux peuvent être reçus comme les commandes de mise en marche par ex., le multimètre en arrêt continue de consommer du cou- rant. ir oFF : IR n’apparaît pas sur l’écran, l’interface à infrarouges est désactivée, aucun signal ne peut être reçu. 1nFo ... SET rAtE ... irStb ir on / ir oFF

(irstb = ir oFF = valeur standard/réglage d’usine) Addr – Adresse Cette fonction permet d'assigner à chaque appareil sa propre adresse lorsque plusieurs multimètres sont connectés au PC via l’adaptateur d’interface. L’adresse n° 1 devrait être assignée au premier appareil, devrait avoir ,l’adresse n° 2 au deuxième, etc. 1nFo ... SET rAtE ... Addr

Les valeurs < 200 digits sont masquées dans la plage mV

Affichage jusqu’à 5,1 V max., au-delà : dépassement de capacité OL.

avec pointes de bornes court-circuitées, valeur résiduelle 1 ... 30 D au zéro conditionné par transformateur TRMS. Influences de la fréquence voir page 56

Durée de mise hors circuit > 30 min et T

mesure Plage de mesure Définition @ valeur fi- nale de plage de mes. Impédance d’entrée Ecart propre dans des conditions de référence Capacité de surcharge

100 mV 10 V 9M9M // < 50 pF 0,09 + 5 avec ZERO 1 + 30 (> 300 D)

non pour AM BASE 0,1/1/10/100 A 100 mV Entrée de la mesure d’intensité (prise mA/A) Specification voir plages de mesure d’intensité plus erreur transformateur d’intensité à pince Entrée de mesure 1/10/100/1000 A 1 V 0,2 A permanent 10 A: 5 min 10/100/1000/10000A 10 V

0,1/1/10/100 A 100 mV Entrée de la mesure de tension prise V Ri = 1 M/ 9 M AM BASE prise V Ri ~1 M (0,5% VM + 10 D) (1% VM + 30 D) > 300 D (1% VM + 30 D) > 300 D Entrée de mesure 1/10/100/1000 A 1 V 1000 V eff max. 10 s 10/100 / 1 00 0 / 10000 A 10 V plus erreur capteur d’intensité à pince Tension à vide Courant de mesure @ valeur finale de P. (... % VM + ... D)

100 10 m < 1,4 V env. 300 A 0,2 + 5 avec fonction ZERO active 1000 V

eff sinus 10 s max. 1k 100 m < 1,4 V env. 250 A 0,2 + 5 10 k 1 < 1,4 V env. 100 A 0,2 + 5 100 k 10 < 1,4 V env. 12 A 0,2 + 5 1M 100 < 1,4 V env. 1,2 A 0,2 + 5 10 M 1k < 1,4 V env. 125 nA 0,5 + 10 40 M 10 k < 1,4 V env. 20 nA 2,0 + 10 100 —0,1 env. 8 V env. 1 mA const. 3 + 5 5,1 V

Indication valable pour mesures sur condensateurs à feuille et en mode piles

Plus basse fréquence mesurable avec un signal de mesure sinusoïdal symétrique par rapport à zéro

Capacité de surcharge de l’entrée de mesure de tension : restriction de puissance : fréquence x tension 3 x 10

V x Hz max. pour U > 100 V

Capacité de surcharge de l’entrée de mesure d'intensité : Pour les valeurs d'intensité maximales, voir Plages de mesure d'intensité 10) Sensibilité d’entrée signal sinusoïdal 10% jusqu’à 100% de la plage de mesure (P) 11) plus écart du capteur Légende : de P. = de la plage de mesure, D = digit, VM = de la valeur de mesure Fonction

mesure Plage de mesure Définition par rapport à la valeur finale de la plage de mesure Impédance d’entrée Ecart propre dans des conditions de référence Capacité de surcharge

11999 1199 ~ / Valeur Temps Résistance de décharge

avec fonction ZERO active 1000 V

avec réglage du point zéro

Restriction de puissance : fréquence x tension 3 x 10

V x Hz max. pour U > 100 V

L’indication de la précision dans la réponse de fréquence vaut pour les deux types de mesure avec le transformateur TRMS dans la plage CA et (CA+CC) à partir d’un affichage de 10% jusqu’à 100% de la plage de mesure.

SECULIFEHIT AM/MD: Réponse de fréquence jusqu‘à 20 kHz, METRAHIT AM TECH: Réponse de fréquence jusqu‘à 10 kHz, METRAHIT AM PRO: Réponse de fréquence jusqu‘à 10 kHz, METRAHITAM BASE: Réponse de fréquence jusqu‘à 1 kHz Grandeur d’influence Plage d’influence Grandeur de mesure / Plage de mesure

influence Grandeur de mesure / Plage de mesure Plage d’influence Insécurité propre

sauf forme d'onde sinusoïdale Conditions de référence Température d'environnement +23 C 2K Humidité relative 40 ... 75% Fréquence de la grandeur de mesure 45 ... 65 Hz Forme d'onde de la grandeur de mesure sinusoïdale Tension des piles 3 V 0,1 V Temps de réponse (après sélection manuelle de la plage) Horloge interne Format du temps JJ.MM.AAAA hh:mm:ss Définition 0,1 s Précision 1 min/mois Influence de température 50 ppm/K Grandeur d’influence Plage d’influence Grandeur de mesure / Plage de mesure Variation

  • V, A 1% v. M. > 3 p. 5
  • 3% v. M. Grandeur d’influence Plage d’influence Grandeur de mesure Variation Humidité relative 75 % 3 jours appareil en arrêt V A, , Hz, C 1 x écart propre Grandeur d’influence Plage d’influence Grandeur de mesure / Plage de mesure Atténuation Tension parasite simultanée grandeur perturbatrice 1000 V max. V > 120 dB grandeur perturbatrice 1000 V max. 50 Hz p. 60
  • Hz sinusoïdal 1 V , 10 V > 80 dB 100 V > 70 dB 1000 V > 60 dB Tension parasite en série grandeur perturbatrice V , valeur nominale de la plage de mesure, 1000 V max., 50 Hz p. 60
  • Hz sinusoïdal V > 50dB grandeur perturbatrice 1000 V max. V > 110 dB Grandeur de mesure / Plage de mesure Temps de réponse de l’affichage numé- rique Fonction de saut de la grandeur de mesure V, V AV , A 1,5 s de 0 jusqu’à 80 % de la valeur finale de la plage de mesure 100 p. 1
  • M 2s de jusqu’à 50 % de la valeur finale de la plage de mesure 10/40 M 5s Continuité < 50 ms C (Pt 100) 3 s max. 1,5 s 10 nF F2s max. de 0 jusqu’à 50 % de la valeur finale de la plage de mesure 1 000 F7s max. >10 Hz 1,5 s58 GMC-I Messtechnik GmbH Caractéristiques techniques Interface de données (uniquement p. 100

Type optique à rayons infrarouges au travers du boîtier Transmission de données en série, bidirectionnelle (incompatible IrDa) Protocole spécifique aux appareils Vitesse transmission 38400 bauds Fonctions – régler/interroger les fonctions de mesure et paramètres

interroger/émettre les données de mesure actuelles – lire les données de mesure mémorisées L’adaptation à l’interface USB de l’ordinateur s’effectue via l’adaptateur d’interface enfichable USB X-TRA (voir accessoires). Mémoire des valeurs mesurées de l’appareil (uniquement

Capacité de mémoire 4 Mbits / 540 ko pour env. 15.400 valeurs de mesure avec horodatage Alimentation électrique Pile 2 x 1,5 V piles mignon (2 x taille AA) piles alcalines selon CEI LR6 (accumulateurs NiMh 2 x 1,2 V possibles) Durée de fonctionnement avec piles alcalines : env. 200 heures Test de pile Affichage de la capacité des piles par un symbole représentant une pile à 4 seg- ments « ». Interrogation de la tension de pile actuelle par la fonction de menu. Fonction Power OFF Le multimètre se met automatiquement en arrêt : – lorsque la tension des piles est inférieure à env. 2,0 V – lorsque pendant une durée réglable (10 ... 59 min), ni touche ni sélecteur rotatif ne sont actionnés et que le multi- mètre n’est pas en mode MARCHE PERMANENTE Prise adaptateur bloc secteur (uniquement

Les accumulateurs ou piles insérés sont automatiquement désactivés lorsqu'un adaptateur secteur est connecté NA X- TRA (voir accessoires). Les accus insérés doivent être chargés externe. Affichage Ecran LCD (65 mm x 36 mm) avec affichages analogique et numérique et affichage de l’unité de mesure, du type de courant et de différentes fonctions spéciales. Rétro-éclairage Le rétro-éclairage activé s’éteint automatiquement après 1 minute env.GMC-I Messtechnik GmbH 59 Caractéristiques techniques Analogique Affichage échelle LCD au choix avec barre-graphe ou indicateur, selon réglage de paramètre A.diSP Mise à échelle chacune avec 4 divisions 1 barre/indicateur correspond à 500 digits de l’affichage numérique Affichage de polarité avec commutation automatique Ind. de dépassement de capacité par le symbole « » Fréquence de mesure 40 mesures/s et rafraîchissement de l’affi- chage (U et I) Numérique Afficheur/hauteur de chiffres chiffres à 7 segments / 15 mm Nombre de chiffres à 4½ chiffres 11999 incréments Ind.de dépassement de capacité 0L s’affiche 12000 digits Affichage de polarité le signe mathématique « – » s’affiche lorsque pôle positif est à « » Fréquence de mesure 10 mesures/s ; 40 mesures/s avec fonction MIN/MAX sauf fonctions de mesure Capacité, Taux de fréquence et d’impulsions Rafraîchissement de l’affichage 2 x/s, toutes les 500 ms Signalisation acoustique pour tension signal sonore intermittent au-dessus de 1000 V pour intensité signal sonore intermittent au-dessus de 10 A signal continu au-dessus de 16 A Fusible pour METRAHITAM XTRA / AM TECH / AM PRO METRAHIT O UTDOOR

SECULIFEHITAM/MD Fusible FF (UR) 10 A/1000 V CA/CC ; 10 mm x 38 mm ; pouvoir de commutation 30 kA sous 1000 V CA/CC ; protège la prise d’entrée de courant dans les plages 100 A jusqu’à 10 A Sécurité électrique selon CEI 61010-1:2010/VDE 0411-1:2011 Classe de protection

Degré de contamination 2 Tension d'essai 6,7 kV~ METRAHIT AM XTRA / AM TECH / AM PRO / AM BASE METRAHIT O UTDOOR Catégorie de mesure III IV Tension de service 1000 V 600 V SECULIFEHIT AM/MD Catégorie de mesure III IV Tension de service 600 V 300 V60 GMC-I Messtechnik GmbH Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique CEM Emission de parasites EN 61326-1:2013 classe B Résistance aux parasites EN 61326-1:2013 EN 61326-2-1:2013 Conditions d’environnement Temp. de service T

max. 96% Hauteur au-dessus du point zéro jusqu’à 2000 m Lieu d'utilisation à l’intérieur ; à l’extérieur : uniquement dans les conditions d'environnement spé- cifiées Construction mécanique Boîtier plastique résistant au choc (ABS) Dimensions 200 mm x 87 mm x 45 mm (sans étui en caoutchouc) Poids env. 0,35 kg avec piles Degré de protection boîtier : IP 52 (compensation de pression par le boîtier) extension pour METRAHIT O UTDOOR

boîtier: IP 65 Extrait du tableau pour définition du code IP IP XY

chiffre X) Protection contre la pénétration de corps étrangers solides IP XY

ème chiffre Y) Protection contre la pénétration d’eau 5 protection contre la poussière 2 gouttes (15 d'inclinaison) 6 étanche à la poussière 5 jets d´eauGMC-I Messtechnik GmbH 61 Caractéristiques techniques62 GMC-I Messtechnik GmbH Maintenance – Etalonnage 9 Maintenance et étalonnage Attention !

Coupez l’appareil du circuit de mesure avant d’ouvrir le couvercle du logement des piles ou de fusible pour procéder à l'échange des piles ou du fusible !

9.1 Signalisations – Messages d’erreur

Remarque Enlèvement des piles pendant les interruptions de service L'horloge interne à quartz a également besoin d’énergie auxi- liaire même si l’appareil est en arrêt et tire du courant des piles. Nous recommandons de retirer les piles avant des interruptions de longue durée (vacances par ex.). Vous éviterez ainsi une décharge profonde des piles et une fuite qui pourrait impliquer des détériorations sous conditions défavorables. Remarque Remplacement des piles chez (METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) Les données de mesure mémorisées sont perdues après un remplacement des piles. Nous recommandons de sauvegar- der les données à l’aide du logiciel METRAwin 10 sur un PC avant de remplacer les piles pour éviter une perte de données. Les paramètres de fonctionnement réglés restent en mémoire, l’heure et la date doivent être à nouveau réglées. Etat de charge Vous pouvez vous informer sur l’état actuel des piles dans le menu « 1nFo » : 1nFo bAtt

Vérifiez avant la première mise en service ou après le stockage de votre appareil que les piles n'ont pas fui. Répétez régulièrement ce contrôle à intervalles réguliers et courts. Si les piles ont fui, avant de remettre l’appareil en service, vous devez éliminer soigneusement tout l’électrolyte à l’aide d’un chif- fon humide et insérer de nouvelles piles. Echangez les piles le plus tôt possible lorsque le symbole « » apparaît sur l'écran. Vous pouvez encore effectuer des mesures mais avec une précision réduite. L’appareil fonctionne avec deux piles de 1,5 V selon CEI R 6 ou CEI LR 6 ou avec deux accumulateurs NiCd correspondants. Message Fonction Signification FUSE Mesure d’intensité Fusible défectueux pour tous les modes La tension de pile est inférieure à 2,0 V

Mesurer Signalisation d’un dépassement de capacité MEASURESETUP FUNC ENTERGMC-I Messtechnik GmbH 63 Maintenance – Etalonnage Remplacement des piles Attention !

Séparez l’appareil du circuit de mesure avant d’ouvrir le couvercle du logement de pile pour effectuer le changement ! ➭ Posez l’appareil sur sa face avant. ➭ Dévissez dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre la vis à fente du couvercle avec le symbole des piles. ➭ Levez le couvercle et enlevez les piles du logement de pile.

Insérez deux nouvelles piles mignon de 1,5 V en respectant les sym- boles de polarité apposés sur le couvercle du logement de pile. ➭ Le côté avec le crochet de guidage doit d’abord être inséré pour remettre le couvercle en place. Tournez la vis à fente dans le sens horaire. ➭ Veuillez éliminer les piles usagées en respectant l'environne- ment !

9.3 Fusible (uniquement METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR, METRAHIT

AM TECH, METRAHIT AM PRO et SECULIFEHIT AM/MD) Test du fusible Le fusible est automatiquement testé :

  • à l'allumage de l’appareil en position A du sélecteur rotatif
  • quand l’appareil est en marche et que la position A du sélecteur rotatif est sélectionnée
  • dans la plage active de mesure de courant si tension appliquée „FuSE“ apparaît sur l’affichage numérique si le fusible est défec- tueux ou n'est pas en place. Le fusible interrompt les plages de mesure d’intensité. Toutes les autres plages de mesure de- meurent en fonction. Remplacement du fusible Eliminez d’abord la cause de surcharge suite à la réponse du fu- sible avant de réemployer l’appareil ! Attention !

Coupez l’appareil du circuit de mesure avant d’ouvrir le couvercle du logement de fusible pour effectuer le changement ! ➭ Posez l’appareil sur sa face avant. ➭ Dévissez dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre la vis à fente du couvercle avec le symbole de fusible. ➭ Levez le couvercle et soulevez le fusible défectueux à l’aide de la partie plate du couvercle de fusible. ➭ Insérez un nouveau fusible. Prêtez attention à centrer le fusible, c’est-à-dire qu'il doit être fixé dans les réglettes latérales. ➭ Le côté avec le crochet de guidage doit d’abord être inséré pour remettre le couvercle en place. Tournez la vis à fente dans le sens horaire. ➭ Veuillez éliminer le fusible défectueux avec les déchets domes- tiques. Fusible défectueux fuse

Prêtez attention à insérer uniquement le fusible préconisé !

es diodes de protection, les résistances ou d’autres compos ants et vous-même encourez des risques si un fusible ayant un carac- tère de déclenchement différent est utilisé. L’utilisation de fusibles réparés ou le court-circuitage du porte-fu- sible ne sont pas autorisés. Remarque sur le test du fusible lorsque l’appareil est en marche Il faut brièvement mettre l’appareil en arrêt puis en marche ou commuter brièvement sur une plage de mesure ne cor- respondant pas à une intensité puis recommuter sur la plage de mesure A après insertion d'un fusible, l’appareil étant en marche. FUSE s’affiche lors d’un mauvais contact ou d’un fusible défectueux.

aintenance du boîtier Une maintenance particulière du boîtier n’est pas nécessaire. Veil- lez à garder la surface propre. Utilisez un chiffon légèrement hu- mide pour le nettoyer. Evitez d’utiliser des détergents, abrasifs ou dissolvants.

9.5 Reprise et élimination respectueuse de l'environnement

Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG (Instruments de surveillance et de contrôle). Cet appareil est soumis à la directive WEEE. En outre, nous aime-rions vous indiquer que vous trouvez la version actuelle sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant le clé de recherche ’WEEE’. Conformément à WEEE 2012/19/UE et ElektroG, nos appareils électriques et électroniques sont marqués du symbole ci-contre selon DIN EN 50419. Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. Pour la reprise des vieux appareils, veuillez vous adresser à notre service entretien, voir l'adresse en page 4. Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des piles ou des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus suffisamment puissantes, ces piles doivent être correctement re- cyclées conformément aux réglementations nationales en vi- gueur. Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds comme le plomb (PB), le cadmium (Cd) ou le mercure (Hg). Le symbole ci-contre indique que les piles rechargeables ou non ne doivent pas être éliminés avec les déchets do- mestiques, mais apportées aux points de collecte spécia- Pb Cd Hg lement conçus à cet effet.GMC-I Messtechnik GmbH 65 Maintenance – Etalonnage

La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil de mesure doit faire face influencent le vieillissement des composants et peuvent être à l'origine d'écarts par rapport à la précision garantie. Nous recommandons, en cas d'exigences élevées en matière de précision de mesure et d'utilisation sur chantier où les sollicitations dues au transport ou les variations de température sont fréquentes, de maintenir une périodicité d'étalonnage relativement courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est essentiellement utilisé en laboratoire et a l'intérieur de locaux sans sollicitations climatiques ou mécaniques particulières, un intervalle d'étalonnage de 2 à 3 ans suffit en règle générale. Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d'étalonnage agréé (EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et documentés. Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à corriger les valeurs lues lors de la prochaine application. Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages DAkkS ou d'usine dans notre laboratoire d'étalonnage. Pour de plus amples informations, merci de consulter notre site Internet à l'adresse : www.gossenmetrawatt.com ( COMPANY Quality and Certificates DAKKS Calibration Center). Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous permet de satisfaire aux exigences d'un système de gestion de la qualité selon EN ISO 9001. Remarque Le ré-étalonnage régulier de l‘appareil de contrôle devrait être effectué dans un laboratoire d‘étalonnage qui est agrée selon DIN EN ISO/IEC 17025.

  • Le contrôle de la spécification ou de l'ajustage ne fait pas partie intégrante d'un étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est toutefois effectué fréquemment pour les produits de notre maison accompagné de la confirmation du respect de la spécification.

9.7 Garantie du fabricant

La période de garantie de tous les multimètres numériques et d‘étalonnage de la série METRAHIT est de 3 ans à compter de la date de livraison. La garantie du fabricant couvre les vices de pro- duction et de matériau, à l'exception des dommages consécutifs à une utilisation non conforme à la destination de l‘appareil ou à une erreur de manipulation ainsi que l'ensemble des coûts en ré- sultant. Le certificat d‘étalonnage atteste que les charactéristiques tech- niques spécifiés ont été satisfaits par le produit au temps d‘éta- lonnage. Nous garantissons le respect des charactéristiques techniques spécifiés en l‘espace des tolérances admissibles pour une période de 12 mois de la date de livraison.66 GMC-I Messtechnik GmbH Accessoires 10 Accessoires

La conformité aux normes de sécurité en vigueur des nom- breuses accessoires disponibles pour nos appareils de mesure est régulièrement vérifiée et étendue en cas de besoin pour ré- pondre aux exigences de nouvelles applications. Vous trouverez les accessoires actuels appropriés à votre appareil de mesure avec illustration, n° de référence et description ainsi que, selon l’étendue des accessoires, le fichier technique et le mode d’em- ploi sur notre site internet www.gossenmetrawatt.com.

10.2 Caractéristiques techniques des câbles de mesure

Sécurité électrique du jeu de câbles de sécurité KS17-2 Observez les valeurs maximales de la sécurité électrique de l‘appareil ! Sécurité électrique du jeu de câbles de sécurité KS17-2AMB (avec efficacité antimicrobienne, fourni uniquement avec SECULIFEHIT

Observez les valeurs maximales de la sécurité électrique de l‘appareil ! Conditions ambiantes (EN 61010-031) Température –20 C à + 50 C Humidité relative 50 ... 80% Degré de contamination 2 Application KS17-2 / KS17-2AMB Attention !

Vous ne devez prendre de mesure selon DIN EN 61010- 031 dans un environnement selon la catégorie de me- sure III et IV qu'avec le capuchon de sécurité inséré sur la pointe de touche du cordon de mesure. Pour établir le contact dans les prises de 4 mm, il faut retirer les capuchons de sécurité en soulevant la fermeture à encliquetage du capuchon de sécurité à l'aide d'un objet pointu (une seconde pointe de touche par ex.) Tension assignée maximale 600 V 1000 V 1000 V Catégorie de mesure

CAT IV CAT III CAT II

Courant assigné maximal 1 A 1 A 16 A avec capuchon de sécurité enfiché

sans capuchon de sécurité enfiché ——

Tension assignée maximale 300 V 600 V 600 V Catégorie de mesure

CAT IV CAT III CAT II

Courant assigné maximal 1 A 1 A 16 A avec capuchon de sécurité enfiché

sans capuchon de sécurité enfiché —— GMC-I Messtechnik GmbH 67 Accessoires

10.3 Adaptateur secteur NA X-TRA (non fourni)

N’utilisez que l’adaptateur secteur GMC-I Messtechnik GmbH pour l’alimentation électrique de votre appareil. Grâce à un câble à haute isolation, cet adaptateur assure votre sécurité ainsi qu’une séparation électrique sure (caractéristiques nominales se- condaires 5 V/600 mA). En cas d’alimentation via l’adaptateur secteur, les piles utilisées sont électroniquement séparées de sorte qu’elles puissent rester dans l’appareil. Remarque Lors de l'utilisation du multimètre sur l'adaptateur secteur, une erreur de mesure supplémentaire peut se produire en raison du couplage capacitif. Nous recommandons donc de mesurer les valeurs de capacité et de courant alternatif en fonctionnement sur batterie. Les données techniques spéci- fiées s'appliquent uniquement au fonctionnement sur batte- rie.

10.4 Accessoires d’interface pour le METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR,

SECULIFEHIT AM et SECULIFEHITMD (non fournis) Adaptateur bidirectionnel d’interface USB X-TRA Cet adaptateur permet de connecter des multimètres de la série STARLINE, dotés d’une interface série IR, à l’interface USB d’un ordinateur. L’adaptateur permet la transmission de données entre multimètre et ordinateur. Logiciel d’exploitation METRAwin 10 pour PC Le logiciel METRAwin 10 pour PC est un programme*

multilingue de saisie des données mesurées pour enregistrer, visualiser, évaluer et protocoler des valeurs mesurées et horodatées des multimètres de la série METRAHIT. Vous trouverez les pré-requis systéme détaillés dans la notice d'installation du METRAwin 10/METRAwin 45.

  • Catégorie de mesure Caractéristiques p. 59
  • Définition p. 8
  • Comparateur de tension p. 29
  • , 31 Cordons de mesure p. 66
  • Valeurs MIN/MAX p. 22
  • Messages d’erreur p. 62
  • Mesure d’intensité Etendue fonctionnelle p. 39
  • Remarques p. 39
  • Mesure de capacité p. 38
  • Mesure de résistance Mesure de température avec pyromètres p. 33

avec thermocouples ....................................36 Mesure de tension Etendue fonctionnelle

  • Sélection de la plage de mesure automatique p. 18
  • manuelle p. 18
  • Service de ré-étalonnage p. 4
  • , 65 Service de réparation et de pièces de rechange p. 4
  • Service en ligne du support produit p. 3
  • Support produit Symboles Appareil p. 3

vErSion .................................................................. 48Rédigé en Allemagne Sous réserve de modifications Vous trouvez une version PDF dans l’Internet GMC-I Messtechnik GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49 911 8602-111 Télécopie +49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : Metrahit Outdoor

Catégorie : Multimètre