Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Multimètre

Metraline DM 41 - Multimètre Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Metraline DM 41 Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Multimètre numérique
Marque Gossen Metrawatt
Modèle Metraline DM 41
Dimensions (avec étui) 86 mm × 188 mm × 53 mm
Poids (avec piles et étui) Environ 480 g
Alimentation 2 piles rondes 1,5 V type AA (LR6)
Autonomie des piles Environ 600 heures (alcalines)
Affichage LCD 58 mm × 31,4 mm, 3 3/4 chiffres (3999 points)
Catégories de mesure 600 V CAT III / 300 V CAT IV
Fonctions de mesure Tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, capacité, fréquence, rapport cyclique, test de diode/continuité, température (type K)
Plages de tension 400 mV à 600 V AC/DC
Plages de courant 40 mA à 400 mA et 10 A AC/DC
Plage de résistance 400 Ω à 40 MΩ
Plage de capacité 5 nF à 200 μF
Plage de fréquence 10 Hz à 500 kHz
Plage de température 0 °C à +1300 °C (capteur type K)
Sécurité Double isolation, fusibles de protection (FF 315 mA/1000 V et FF 10 A/600 V)
Indice de protection IP50 (multimètre), IP20 (raccordements)
Arrêt automatique Après 15 minutes d'inactivité
Entretien Nettoyage avec chiffon humide, remplacer les piles si symbole batterie faible, remplacer les fusibles défectueux
Accessoires fournis Étui de protection en caoutchouc avec dragonne, jeu de câbles, jeu de piles, mode d'emploi
Garantie 3 ans (sous réserve d'inscription sur myGMC)

FOIRE AUX QUESTIONS - Metraline DM 41 Gossen Metrawatt

Comment mesurer une tension avec le Metraline DM 41 ?
Tournez le sélecteur rotatif sur V= (DC) ou utilisez la touche jaune pour basculer vers V~ (AC). Branchez le cordon noir sur la borne et le rouge sur V. La plage de mesure est automatique, sauf pour 400 mV~ qui nécessite une sélection manuelle avec la touche AUTO/MAN.
Comment mesurer un courant continu ou alternatif ?
Sélectionnez la fonction mA ou A selon l'intensité. Utilisez la touche jaune pour choisir AC ou DC. Branchez l'appareil en série dans le circuit : borne au commun, et la borne mA ou A selon la plage. Attention au fusible : 315 mA pour la plage mA, 10 A pour la plage A.
Comment tester la continuité d'un circuit ?
Tournez le sélecteur sur Ω puis appuyez sur la touche jaune pour passer en mode test de continuité (). Branchez les cordons sur et V/Ω. Un bip continu retentit si la résistance est inférieure à environ 75 Ω.
Comment vérifier une diode ?
Placez le sélecteur sur la position diode (symbole ). Branchez l'anode de la diode sur la borne V/Ω et la cathode sur . En sens direct, l'écran affiche la tension de seuil (jusqu'à 1 V). En sens inverse, affichage OL.
Comment mesurer une capacité ?
Tournez le sélecteur sur -|(-. Déchargez le condensateur au préalable. Branchez le condensateur sur les bornes (pôle négatif) et V/Ω (pôle positif). Pour les faibles capacités, utilisez la correction REL pour éliminer la capacité des cordons.
Comment mesurer la fréquence ou le rapport cyclique ?
Placez le sélecteur sur V~. Appuyez une fois sur Hz/% pour la fréquence (affichage Hz), deux fois pour le rapport cyclique (affichage %). Les cordons se branchent comme pour une mesure de tension.
Comment mesurer la température ?
Tournez le sélecteur sur °C. Branchez un thermocouple de type K (NiCr-Ni) sur les bornes et V/Ω. Plage de mesure : 0 à +1300 °C.
Comment remplacer les piles ?
Déconnectez l'appareil du circuit. Desserrez les vis du compartiment à piles au dos. Retirez les piles usagées en soulevant d'abord le pôle négatif. Insérez deux piles neuves LR6 (AA) en respectant la polarité (pôle positif en premier). Refermez le couvercle.
Comment remplacer un fusible ?
Coupez l'appareil du circuit. Dévissez les vis du couvercle inférieur. Retirez le fusible défectueux à l'aide d'une pointe de touche. Remplacez-le par un fusible identique : FF 315 mA/1000 V pour la plage mA, FF 10 A/600 V pour la plage A. Revissez le couvercle.
Que faire si l'appareil ne s'allume plus ou affiche un symbole de pile ?
Si le symbole apparaît, remplacez les piles rapidement. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez les piles et les contacts. En cas de dysfonctionnement lié à des décharges électrostatiques, éteignez puis rallumez l'appareil. Si cela ne suffit pas, débranchez brièvement la pile.

Questions des utilisateurs sur Metraline DM 41 Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Metraline DM 41 - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Metraline DM 41 de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI Metraline DM 41 Gossen Metrawatt

Multimètre numérique

3-447-024-04

4/6.25

METRALINE DM 41 MULTIMETER AC 230.8 V REL AUTO H/O HOLD AUTO MAN MAN OFF Ω + V~ °C A~ mA~ CE GOSEN METRAWATT V Hz Ω C mA A 800V 400mA 15A 800V CAT B : 300V CAT IV

2 Utilisation

2.1 Usage prévu / Utilisation conforme 8 2.2 Utilisation non conforme à l'usage prévu 8 2.3 Réparation et transformation 8 2.4 Garantie et responsabilité 8

3 L'appareil....8

3.1 Équipement standard 8 3.2 Éléments de commande du multimètre 9 3.3 Écran 10 3.4 Vibrateur 11 3.5 Signification des symboles apposés sur l'appareil..... 11 3.6 Caractéristiques techniques 12

5 Utilisation

5.1 Sélection de la fonction de mesure 20 5.2 Sélection automatique de la plage de mesure 20 5.3 Sélection manuelle de la plage de mesure 20 5.4 Mémoire pour valeurs mesurées « HOLD »...... 21 5.5 REL – mesure de la valeur relative 21

7 Mesure de courant....23

7.1 Mesure du courant alternatif avec un transformateur de courant.... 25

7.1.1 Sortie de transformateur mA/A 25

7.1.2 Sortie de transformateur mV/A 25

8 Vérification des diodes et test de continuité.....27

8.1 Vérification des diodes 27 8.2 Test de continuité 28

9 Mesure de résistance....29 10 Mesure de capacité....30 11 Mesure de fréquence et rapport cyclique....32 11.1 Mesure de fréquence....32 11.2 Mesure du rapport cyclique....32 12 Mesure de la température....34 13 Stockage et transport....35 14 Entretien....36 14.1 Changement des piles....36 14.2 Fusibles....37 14.3 Nettoyage du boîtier....38 15 Élimination et protection de l'environnement....39 16 Contact, assistance technique et service....41 17 Déclaration de garantie....42

1 Remarques concernant la sécurité

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Remarques concernant la sécurité - 1

Afin d'utiliser ce produit correctement et en toute sécurité, lire et suivre attentivement la présente notice dans son intégralité.

La notice doit être mise à la disposition de tous les utilisateurs de l'appareil.

La conserver pour s'y référer ultérieurement.

Généralités

  • L'appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes formées en électrotechnique (EuP) et des électriciens qualifiés dans un environnement professionnel. Il n'est pas destiné au consommateur privé.
  • Ne travaillez jamais seul lorsque vous effectuez des mesures dans un environnement à risque électrique.
  • Respectez les cinq règles de sécurité de la norme DIN VDE 0105-100, Exploitation des installations électriques - partie 100 : Principes généraux. (1. Mettre totalement hors circuit. 2. Sécuriser contre la remise en service accidentelle. 3. Vérifier que tous les pôles sont hors tension. 4. Mettre à la terre et en court-circuit. 5. Recouvrir les pièces avoisinantes sous tension ou en barrer l'accès.)
  • Respectez et suivez toutes les règles de sécurité nécessaires dans votre environnement de travail.
  • Pour toute intervention avec l'appareil, portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et adéquat.

Accessoires

  • Utilisez uniquement les accessoires spécifiés (fournis ou indiqués en option) sur l'appareil.
  • Lisez et observez attentivement la documentation des accessoires en option dans son intégralité. Conservez cette documentation pour vous y référer ultérieurement.

Manipulation

  • N'utilisez l'appareil que s'il est en parfait état. Inspectez l'appareil avant de l'utiliser, en portant une attention particulière aux endommagements, à une isolation interrompue ou à des câbles pliés.
  • Utilisez les accessoires et tous les câbles uniquement s'ils sont en parfait état.

Inspectez les accessoires et l'ensemble des câbles avant de les utiliser, en portant une attention particulière aux endommagements, à une isolation interrompue ou à des câbles pliés.

  • Si l'appareil ou ses accessoires ne fonctionnent pas correctement
  • Si l'appareil ou l'un des accessoires sont endommagés lors de leur utilisation (suite à une chute par ex.)
  • Si des dommages internes sont constatés sur l'appareil ou les accessoires (comme des pièces détachées dans le boîtier par ex.), mettez l'appareil ou les accessoires hors service de manière permanente et faites en sorte qu'ils ne puissent être remis en service par inadvertance.
  • Utilisez l'appareil et ses accessoires uniquement pour les essais ou les mesures décrits dans la documentation de l'appareil.
  • Les appareils et accessoires de Gossen Metrawatt GmbH sont conçus pour offrir des performances optimales avec les produits de Gossen Metrawatt GmbH spécialement conçus à cet effet. À moins d'une confirmation expresse contraire de Gossen Metrawatt GmbH par écrit, ils ne sont ni conçus ni appropriés à une utilisation avec d'autres produits.
  • Placez les câbles de manière ordonnée, par exemple le câble de raccordement électrique et ceux des accessoires.

Les câbles qui jonchent le sol constituent un risque de trébuchement et de chute.

Mesures/essais

  • L'appareil doit uniquement être utilisé sur des installations électriques protégées par un fusible ou un disjoncteur de 20 A, avec une tension nominale de 600 V maximum.
  • La tension maximale admissible entre n'importe quelle borne (1) et la terre est de 600 V. Les tensions supérieures à 500 V ne peuvent être appliquées aux bornes « » Let « V » que si le sélecteur est en position de mesure de tension (commutateur en position « V »).
  • Ayez à l'esprit que des tensions imprévisibles peuvent circuler sur les objets à mesurer (appareils défectueux par ex.). Les charges de condensateurs peuvent par ex. se révéler dangereuses.
  • Soyez vigilant quant à l'apparition de tensions mixtes dangereuses dans les circuits électriques HF.
  • N'effectuez aucune mesure sur des circuits à décharge en effet de couronne (haute tension).

Conditions de service

  • N'utilisez pas l'appareil et ses accessoires après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions (p. ex. humidité, poussière, température).
  • N'utilisez pas l'appareil et ses accessoires s'ils ont été soumis à de fortes sollicitations pendant le transport.
  • N'exposez pas l'appareil à un ensoleillement direct prolongé. Une surchauffe risque d'endommager l'appareil.
  • Utilisez l'appareil et ses accessoires uniquement dans les conditions indiquées et dans la plage des caractéristiques techniques spécifiées (environnement, code de protection IP, catégorie de mesure, etc.).
  • N'utilisez pas l'appareil en zones explosibles. Risque d'explosion !
  • N'utilisez pas l'appareil dans des zones à risque d'incendie. Risque d'incendie !

Accus/piles

  • Utilisez des accus ou des piles en bon état uniquement. Risque d'explosion et d'incendie en cas d'accus ou de piles endommagés ! Avant utilisation, contrôlez les accumulateurs ou les piles. Portez une attention particulière aux accumulateurs ou piles qui ont coulé ou qui sont endommagés.

- Si vous utilisez des accumulateurs ou des piles, vous ne devez utiliser l'appareil de contrôle ou de mesure correspondant que si le couvercle du compartiment à accumulateurs ou piles est inséré et fermé. Sinon, des tensions dangereuses risquent d'apparaître au niveau des contacts des accumulateurs ou des piles.

Fusibles

- N'utilisez l'appareil que si les fusibles sont en parfait état. Un fusible défectueux doit être remplacé. Seul le service de réparation est autorisé à le faire.

- Ne pontez jamais les fusibles. Ne mettez jamais les fusibles hors service.

Cordons de mesure et mise en contact

- Tous les cordons doivent pouvoir être branchés facilement.

- Ne touchez en aucun cas les extrémités conductrices de courant (comme les pointes de contact).

- Déroulez complètement tous les cordons de mesure avant de commencer un essai ou une mesure. N'exécutez jamais un essai ou une mesure avec un cordon de mesure enroulé.

- Évitez les courts-circuits dus à des cordons de mesure mal raccordés.

- Veillez à une mise en contact adéquate des pinces crocodiles, des pointes de touche ou des sondes Kelvin.

- Dans la mesure du possible, déplacez ou retirez les fiches, les pointes de touche, les pinces crocodiles ou les sondes Kelvin seulement lorsque l'essai ou la mesure est achevée. Des étincelles indésirables pourraient sinon se produire en raison du courant d'essai.

2 Utilisation

Lisez ces informations, elles sont importantes !

2.1 Usage prévu / utilisation conforme

Le METRALINE DM41 est un multimètre numérique disposant d'un afficheur numérique et d'un automatisme de blocage pour la sécurité (ABS). Il est utilisé pour mesurer la tension (AC/DC), le courant (AC/DC), la résistance, la capacité, la fréquence, la continuité/diode, le rapport cyclique et la température (à l'aide d'un thermocouple de type K). La plage de mesure est sélectionnée de manière automatique ou manuelle. La sécurité de l'utilisateur et de l'appareil n'est garantie que si ce dernier est utilisé en toute conformité.

2.2 Utilisation non conforme à l'usage prévu

Toute utilisation de l'appareil non mentionnée dans ce mode d'emploi abrégé de l'appareil n'est pas conforme à l'usage prévu. Une utilisation non conforme à l'usage prévu peut entraîner des dommages imprévisibles !

2.3 Réparation et transformation

Toute modification de construction du produit sans autorisation est interdite. Toute réparation ne doit être exécutée que par des électriciens dûment qualifiés.

2.4 Garantie et responsabilité

La garantie et la responsabilité de Gossen Metrawatt GmbH sont régies par les dispositions légales contractuelles et impératives en vigueur.

3.1 Équipement standard

1 multimètre METRALINE DM41 1 étui de protection en caoutchouc avec dragonne 1 jeu de câbles 1 jeu de piles 1 mode d'emploi

3.2 Éléments de commande du multimètre

100.5 °C (1) (3) (4) (2) REL AUTO RWA Hz T HOLD (6) (5) (7) V~ Ω OFF mA~ A~ V~ Hz/% (8) VHz 0°C-+ mA A 600 V 400 mA 10 A (9)

Écran 2 Touche multifonction (jaune) 3 Touche pour valeurs relatives 4 Touche pour la sélection automatique ou manuelle de la plage de mesure 5 Touche Hz/% pour V AC et V DC 6 Touche de la fonction Data-HOLD (maintenir la valeur de mesure) 7 Touche du rétro-éclairage (option) 8 Sélecteur rotatif pour marche/arrêt et les fonctions de mesure 9 Prises de raccordement

3.3 Écran

ACDC AUTO HOLD ΔREL -8.8.8.8 %°ChFE nmFVA MkΩHz

1 Affichage numérique avec décimale et polarité 2 Affichage du type de courant/tension sélectionné 3 Affichage de la plage de mesure automatique sélectionnée 4 Affichage REL et HOLD 5 Affichage du test de continuité : affichage du vibrateur 6 Affichage de la mesure de diode 7 Affichage en cas de tension trop faible des piles 8 Affichage de l'unité de grandeur utilisée pour la mesure

L'afficheur numérique principal indique la valeur de mesure avec la décimale correcte et le symbole. L'unité et la fonction de mesure sélectionnées sont affichées.

Pour la mesure de grandeurs de courant continu, le signe mathématique (moins) apparaît devant les chiffres si le pôle positif (plus) de la grandeur de mesure est appliqué à la prise d'entrée « ».

« OL » apparaît dès que la limite supérieure de la plage de mesure est dépassée.

L'affichage numérique est actualisé trois fois par seconde pour les mesures de V, A, Ω, capacité, fréquence et rapport cyclique.

Rétro-éclairage (option)

La touche permet d'allumer ou d'éteindre le rétro-éclairage afin que l'utilisateur puisse effectuer des mesures lorsque les conditions d'éclairage sont insuffisantes.

3.4 Vibrateur

Les actions suivantes sont signalées par un bip sonore :

  • Activation ou désactivation des fonctions suivantes : AUTO/MAN, REL ou HOLD, Hz / %, rétro-éclairage.
  • Le vibrateur retentit pour signaler une surcharge lorsque sont appliquées une tension AC > 750 V, une tension DC > 1 000 V, un courant AC/DC > 400,0 mA ou un courant AC/DC > 10 A.

Pendant environ une minute, pour avertir avant l'arrêt automatique du multimètre, le vibrateur émet 5 bips continus. Avant que le multimètre ne se coupe, le vibrateur émet un long bip pour alerter l'utilisateur.

3.5 Signification des symboles apposés sur l'appareil

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Vibrateur - 1Signalisation d'une source de danger (Attention ! Respectez le mode d'emploi)
Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Vibrateur - 2Mise à la terre (borne de mise à la terre)
Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Vibrateur - 3Isolation double ou renforcée
Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Vibrateur - 4Protection électrique
CAT II / III / IVAppareils convenant aux catégories de mesure II / III ou IV
Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Vibrateur - 5Label de conformité européenne
Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Vibrateur - 6L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques.Voir “Élimination et protection de l'environnement” à la page 39.

3.6 Caractéristiques techniques

Fonction de mesurePlage de mesureRésolutionImpédance d'entréeIncertitude intrinsèque de l'afficheur numérique sous conditions de référence +(... % de VM + ...digits)Capacité de surcharge3)Valeurs Temps
V_AC/V_DC
V==400,0 mV100 μV > 20MΩ 0,75 + 21050 V_DC per-ma-nente
4,000 V 1mV 11 MΩ0,5 + 2
40,00 V 10mV 10 MΩ
400,0 V 100mV 10 MΩ
600 V 1 V10 MΩ
V~400,0 mV100 μV11 MΩ 1,5 + 51050 V_AC eff.per-ma-nente
4,000 V 1mV 11 MΩ1 + 5
40,00 V 10mV 10 MΩ
400,0 V 100mV 10 MΩ
600 V 1 V10 MΩ 1 + 10
Chute de tension env. à valeur finale plage de mesure
A==40,00 mA10 μA450 mV0,8 + 2480 mAper-ma-nente
400,0 mA100 μA4,2 V
10,00 A1)10 mA 750 mV1,5 + 51)1)
A~40,00 mA10 μA450 mV1 + 5480 mAper-ma-nente
400,0 mA100 μA4,2 V
10,00 A1)10 mA 750 mV2 + 51)1)
Tension à vide
Ω400,0 Ω100 mΩenv. 0,45 V0,8 + 5500 V_DC/AC eff.10 min
4 000 kΩ1 Ω0,8 + 2
40,00 kΩ10 Ω
400,0 kΩ100 Ω
4 000 MΩ10 kΩ1 + 5
40 000 MΩ100 mΩ2 + 5
Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Vibrateur - 7400,0 Ω100 mΩBip à 0 ... <env. 75 Ω
1,000 V 1mVenv. 1 V 2 + 10
Fonction de mesurePlage de mesureRésolutionImpédance d'entréeIncertitude intrinsèque de l'afficheur numérique sous conditions de référence +(... % de VM + ...digits)Capacité de surcharge3)ValeursTemps
V_AC/V_DC
5,000 nF 1pF3 + 404)500 V_DC/AC eff.10 min
50,00 nF 10pF 2 + 104)
500,0 nF 100pF 0,5 + 34)
5 000 μF 1nF 1 + 24)
50,00 μF 10nF 1,5 + 24)
200,0 μF 100nF 5 + 105)
f min
Hz2)10 000 Hz0,001 Hz1 Hz 0,2 + 2≤ 1 kHz:1000 V≤ 10 kHz:400 V≤ 500 kHz:40 Vsauf 400 mVper-ma-nente
100,00 Hz0,01 Hz
1,0000 kHz0,1 Hz
10 000 kHz1 Hz
100,00 kHz10 Hz
500,0 kHz100 Hz
%2,0 ... 98,0 %0,1 %10 Hz ... 1kHz : ± 5D1 kHz 10 kHz :± 5D/kHz
Capteur
°C0 ... +1300 °C1 °CType K NiCr-Ni2 + 3500 V_DC/AC eff.10 min

1) limitée par le fusible 10 A

2) affichage de la mesure de fréquence portée à 9999 positions

3) à 0 °C... + 40 °C

4) avec correction du point zéro « REL ».

5) environ 60 secondes sont nécessaires à la mesure.

Conditions de référence

Conditions

ambiante + 23 °C ±2 K

Humidité relative 45... 55 %

Grandeur mesurée

Fréquence sinus, 50 Hz

Grandeur mesurée

Forme d'onde sinusoidale

Tension des piles 3 V ±0,1 V

Conditions ambiantes

Plage de températures

de service -10 °C...+50 °C

Plage températures

de stockage -25 °C... + 70 °C

Humidité relative 45... 75 %

Altitude 2000 m max.

Affichage

Écran LCD (58 mm × 31,4 mm) avec afficheur numérique et affichage de l'unité mesurée, du type de courant et de fonctions spéciales.

Numérique

Affichage / hauteur

des caractères Chiffres 7 segments / 15 mm

Nombre de positions 3 ^3/4 chiffres, correspondant à 3999

incréments

Dépassement

de gamme « OL »

Affichage de polarité. Signe mathématique « – » affiché si le

pôle positif est sur « – »

Fréquence de mesure : 3 mesures par seconde

pour V, I, Ω, capacité, fréquence et rap-

port cyclique

Valeurs d'influence et variations

Variable d'influencePlage d'influenceGrandeur/ plage de mesureVariation
Température0 °C ... +21 °C et +25 °C ... +50 °CV = V ~1× incertitude intrinsèque/K
mA/A = mA/A ~
Ω
F
Hz
Rapport cyclique (%)
°C
Variable d'influencePlage d'influence (résolution max.)FréquenceIncertitude intrinsèque sous cond. de référence ± (... % de VM + ... D)
Fréquence V_AC 4, 40, 400 V20 Hz ... < 50 Hz > 50 Hz ... 1 kHz2 + 3
400 mV, 600 V20 Hz ... < 50 Hz > 50 Hz ... 500 Hz2 + 3
Variable d'influencePlage d'influenceGrandeur/ plage de mesureVariation
Humidité relative55 ... 75 % V_AC/DC mA_AC/DC/A_AC/DC ΩFHz (%)°C1× incertitude intrinsèque
Variable d'influenceGrandeur perturbatrice Plage de mesure Atténuation
Tension parasite simultanée1000 V_DC/AC 50 Hz sinus tous les V_DC >100 dB
1000 V_DC tous les V_AC >100 dB
1000 V_AC 50 Hz sinus400 mV_AC / 4 V_AC >55 dB
40 V_AC >55 dB
400 V_AC >43 dB
600 V_AC >23 dB
Tension parasite en sériemax. 1000 V_AC 50/60 Hz sinus V D_C >43 dB
max. 1000 V_DC V_AC >55 dB

Influence de la tension auxiliaire :

(sans affichage ▲ - toute plage sauf capacité : ±8 D)

Alimentation électrique

Piles 2 piles rondes de 1,5 V (taille 2× AA)

Piles alcalines au manganèse selon

CEI LR6

Autonomie avec cellules alcalines :

env. 600 heures

Contrôle des piles Affichage automatique du symbole

« » si la tension des piles est

inférieure à 2,4 V.

Fusibles (à fusion)

Fusibles pour plages

de 400 mA max. :

FF 315 mA/1000 V, 6,3 mm × 32 mm, pouvoir de coupure 30 kA à 1000 V AC/DC et charge ohmique, protection de toutes les plages de mesure du courant jusqu'à 400 mA en association avec des diodes de puissance.

Fusibles pour plages

de 10 A max. : FF 10 A / 600 V, 6,3 mm × 32 mm, pouvoir de coupure 10 kA à 600 V {AC/DC} et charge ohmique, protège les plages 10 A jusqu'à 600 V {AC/DC}.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Fusibles (à fusion) - 1

Attention!

Pas d'affichage des fusibles défectueux. Une mesure du courant est impossible si un fusible est défectueux.

Compatibilité électromagnétique (CEM)

Émission d'interférences EN 61326 classe B

Immunité CEI 61000-4-2 : 8 kV décharge atmos-

phérique, 4 kV décharge par contact

CEI 61000-4-3 : 3 V/m

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Compatibilité électromagnétique (CEM) - 1

Note

Les interférences électromagnétiques peuvent temporairement altérer les valeurs mesurées et ainsi réduire la qualité spécifique de fonctionnement.

Sécurité électrique CEI 61010-1

Catégorie de mesure 600 V CAT III / 300 V CAT IV

Degré de pollution 2

Essai à haute tension 3,5 kV~(CEI 61010-1)

Construction mécanique

Indice de protection selon DIN EN 60529/ CEI 60529

Pour multimètres : IP50

protection contre la pénétration de

corps étrangers solides : protection

contre la poussière en quantité nocive,

protection contre la pénétration de

corps liquides : pas de protection)

Pour raccordements : IP20

(protection contre la pénétration de)

corps étrangers solides : ≥ 12,5 mm ∅,

protection contre la pénétration d'eau :

sans protection)

Dimensions (L × l × H) :

avec étui en caoutchouc :

86 mm × 188 mm × 53 mm

sans étui en caoutchouc :

79 mm × 174 mm × 38 mm

Poids 480 g env. avec piles

et étui de protection

en caoutchouc

Directives et normes appliquées

CEI 61010-1EN 61010-1VDE 0411-1Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
DIN EN 61326-2-1VDE 0843-02-2-1Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Exigences relatives à la CEM – partie 2-1 : Exigences particulières pour les appareils de contrôle et de mesure sensibles
DIN EN 60529DIN VDE 0470-1Appareils et méthodes de contrôleIndices de protection procurés par les enveloppes (code IP)

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Construction mécanique - 1

Attention!

Le multimètre ne doit pas encore être connecté au circuit de mesure et doit être éteint !

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Attention!

N'utilisez que des piles correspondant aux caractéristiques techniques ! Voir chap. 3.6 à la page 12.

Desserrez les vis du compartiment à piles du fond du boîtier. Il n'est pas utile de retirer le fond du boîtier entièrement. Placez deux nouvelles piles rondes de 1,5 V dans le compartiment, en respectant les symboles de polarité.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Attention!

Lorsque vous insérez les piles, commencez par le pôle positif de la pile, puis insérez le pôle négatif au bon endroit afin d’éviter d’endommager les contacts du pôle négatif.

Fixez le couvercle du compartiment à piles avec la vis.

Mise sous tension du multimètre

Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure de la position OFF (arrêt) à la fonction de mesure souhaitée. Tous les segments de l'écran s'allument brièvement. Vous trouverez un dessin représentant l'écran page 10.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Mise sous tension du multimètre - 1

Note

Les décharges électriques et les perturbations dues aux hautes fréquences peuvent être la cause d'affichages erronés et du blocage de la séquence de mesures.

Réinitialisez le multimètre en l’éteignant (OFF) puis en le remettant en marche (ON). Si cela ne fonctionne pas, séparez la pile des contacts brièvement.

Arrêt automatique de l'appareil (MoFF)

Votre multimètre s'éteindra automatiquement après 15 minutes si aucune action n'est effectuée avec une touche ou le sélecteur rotatif des fonctions de mesure pendant ce temps.

Remise en marche du multimètre

Actionnez la touche HOLD.

Extinction du multimètre

Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure dans la position OFF (arrêt).

5.1 Sélection de la fonction de mesure

La fonction de mesure souhaitée est sélectionnée à l'aide du sélecteur rotatif (inscriptions en blanc ou en vert). Pour sélectionner une fonction indiquée en vert, appuyez sur la touche multifonction jaune. En ré-appuyant sur la touche multifonction, la fonction indiquée en blanc est réactivée.

5.2 Sélection automatique de la plage de mesure

Ce multimètre permet de sélectionner automatiquement toutes les plages de mesure, à l'exception des plages 400 mV~ et 10 A. La sélection automatique est activée dès la mise sous tension du multimètre. Le multimètre sélectionne automatiquement, en fonction de la grandeur de mesure en présence, la plage de mesure offrant la meilleure résolution.

5.3 Sélection manuelle de la plage de mesure

Vous pouvez désactiver la sélection automatique de la plage de mesure. Vous pouvez sélectionner et définir manuellement les plages de mesure suivant le tableau page 21.

Sélectionnez en premier la fonction de mesure souhaitée avec le sélecteur rotatif des fonctions de mesure et, au besoin, avec la touche multifonction.

Actionnez brièvement la touche AUTO/MAN.

Le mode manuel se désactive lorsque vous actionnez la touche AUTO/MAN en la maintenant enfoncée jusqu'à ce qu'un deuxième bip sonore retentisse et que l'écran bascule en mode AUTO. Lorsque vous revenez en mode automatique dans la plage 400 mV~, la plage 4 V~ est activée.

V~ V~ AUTO MAN → AUTO MAN Exemple : sélection manuelle de la plage de mesure pour V AC

↓ AUTO / MANFonctionConfirmation
AffichageBip sonore
rapideMode manuel ACTIVÉ :la plage de mesure du courant est fixée1 ×
rapideV = : 400 mV → 4 V → 40 V → 400 V → 600 V → 400 mV → 4 V → ...V ~/ : 4 V → 40 V → 400 V → 600 V → 400 mV → ...mA = :40 mA → 400 mA → 40 mA ...mA ~/ :40 mA → 400 mA → 40 mA ...Ω : 40 mΩ → 400 mΩ → 4 kΩ → 40 kΩ → 400 kΩ4 mΩ → 40 mΩ ...1 ×
longRetour à la sélection automatique de la plage de mesure AUTO 2 ×

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Sélection manuelle de la plage de mesure - 2

Note

Pour les températures (°C), les fréquences (Hz), les rapports cycliques (%) et la capacité (F), la sélection de la plage de mesure est toujours automatique. La plage de mesure ne peut pas être sélectionnée manuellement.

5.4 Mémoire pour valeurs mesurées « HOLD

Actionner la touche HOLD permet de figer la valeur mesurée actuellement affichée. « HOLD » apparaît également à l'écran. L'affichage de « HOLD » disparaît :

  • si la touche HOLD est à nouveau actionnée,
  • si le sélecteur rotatif des fonctions de mesure est actionné,
  • si la touche multifonction est actionnée pour un changement de fonction, par ex. AC → DC,
  • si la touche REL est actionnée,
  • si la touche AUTO/MAN est actionnée.

5.5 REL – mesure de la valeur relative

La touche REL sert à mesurer des valeurs relatives et sert d'activation. Toutes les fonctions peuvent être utilisées avec la mesure de valeur relative, à l'exception de Hz/duty.

6 Mesure de tension

Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure sur V=. Raccordez le cordon de mesure comme le montre la figure. La prise « » doit être reliée à la terre et le second cordon de mesure au potentiel plus élevé doit être connecté à la prise « V ».

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Mesure de tension - 1

Note

La plage de mesure de 400 mV ne peut être sélectionnée que manuellement avec la touche AUTO/MAN.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Note - 1

Attention!

Avant d'utiliser votre multimètre pour mesurer la tension, assurez-vous que les plages de courant (« mA » ou « A ») sont désactivées et que les cordons de mesure sont connectés aux prises « V » et « »Lappropriés.

Si les valeurs limites de coupure des fusibles sont dépassées par mauvaise manipulation, vous encourez des risques, et votre appareil aussi. Respectez les valeurs limites de tension indiquées sur le multimètre !

Sélectionnez le type de tension (AC ou DC) correspondant aux valeurs de mesure en actionnant brièvement la touche multifonction jaune. Chaque action de la touche permet de basculer entre AC et DC, ce qui est confirmé par un bip sonore.

Les symboles AC et DC indiquent à l'écran le type de tension sélectionné. Le type de tension DC est toujours actif après avoir sélectionné cette fonction avec le sélecteur rotatif.

V Hz Ω'c-1+ mA mA 600 V 400 mA 10 A

Remarques sur la mesure du courant

  • Le multimètre doit uniquement être utilisé sur des installations électriques protégées par un fusible ou un disjoncteur de 20 A maximum, avec une tension nominale de 600 V maximum.
  • Montez le circuit de mesure de manière bien fixée du point de vue mécanique et sécurisez-le contre toute ouverture inopinée. Les sections du conducteur et les points de connexion doivent être tels que tout échauffement excessif soit évité.
  • Les plages de courant jusqu'à 400 mA sont protégées par un fusible (à fusion) FF 315 mA / 1000 V.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Remarques sur la mesure du courant - 1

Note

Évitez les courants permanents > 400 mA mais inférieurs au seuil de déclenchement du fusible !

À long terme, ils pourraient endommager l'appareil.

- Dans la plage de mesure de courant de 400 mA, un bip sonore intermittent signale que la valeur mesurée dépasse la limite supérieure de cette plage de mesure.

- La plage de mesure de courant de 10 A est protégée par un fusible de 10 A / 600 V.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Note - 1

Attention!

Débranchez en premier l'alimentation du circuit de mesure et/ou de la charge, puis déchargez les éléments capacitifs éventuellement présents dans ce circuit.

1. Sélectionnez la fonction A avec le sélecteur rotatif pour les fonctions de mesure des courants > 400 mA ou la fonction mA pour les courants < 400 mA.

Si l'amplitude des courants est inconnue, commencez par sélectionner la plage de mesure la plus élevée.

2 Actionnez brièvement la touche multifonction jaune pour sélectionner le type de courant AC ou DC de la grandeur mesurée. Chaque fois que la touche est actionnée, l'appareil alterne entre DC et AC et un bip sonore confirme la commutation. Les symboles AC et DC indiquent à l'écran le type de tension sélectionné.

Le type de tension DC est toujours activé, une fois la fonction de mesure du courant sélectionnée avec le sélecteur rotatif.

Raccordez en toute sécurité l'appareil de mesure (sans résistance de passage) en série avec le consommateur comme le montre la figure.

V Hz Ω°C-I mA 600 V 400 mA 10 A

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 2

Attention!

Coupez le flux de courant immédiatement après la mesure !

Un courant élevé permanent pourrait endommager l'appareil.

Gardez à l'esprit que le courant continue de circuler même après l'arrêt automatique de l'appareil (MoFF).

7.1 Mesure du courant alternatif avec un transformateur de courant

Des transformateurs de courant sont disponibles en option. Voir la fiche technique pour plus d'informations.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Mesure du courant alternatif avec un transformateur de courant - 1

Attention!

Si un transformateur de courant fonctionne avec son secondaire ouvert (par ex. en raison de câbles défectueux ou non raccordés, d'un fusible grillé dans le multimètre ou d'un mauvais raccordement), des tensions dangereusement élevées peuvent apparaître aux bornes. Par conséquent, veillez à ce que le circuit du multimètre et l'enroulement secondaire du transformateur connecté au multimètre forment un circuit intact. Raccordez le transformateur à la 1ou aux prises mA ou A.

Certains transformateurs de courant intègrent des dispositifs de protection qui évitent l'apparition de surtensions dangereuses lorsque le circuit est ouvert. La tension de service maximale admissible correspond à la tension nominale du transformateur de courant. Lors de la lecture des valeurs de mesure, tenez compte du rapport de transformation du transformateur et de l'incertitude d'affichage supplémentaire.

7.1.2 Sortie de transformateur mv/a

Certains convertisseurs disposent d'une sortie tension (désignée mV/A). Le secondaire doit donc être raccordé aux bornes « V ».

M Conducteur primaire 7.1.2 7.1.1 600 V V Hz Ω°C mA A 400 mA 10 A

Lors de la lecture des valeurs de mesure en V, tenez compte du rapport de transformation du transformateur et du fait qu’il s’agit ici d’une lecture de courant. Tenez compte également de l’incertitude d’affichage supplémentaire.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Sortie de transformateur mv/a - 2

Attention!

Contrôlez que l'objet à tester est hors tension. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure !

→ Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure sur. Connectez l'objet à tester comme le montre la figure.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Sens de conduction ou court-circuit

L'appareil de mesure indique la tension en volts dans le sens de conduction. Tant que la chute de tension n'excède pas la valeur d'affichage maximale de 1,000 V, vous pouvez contrôler d'autres éléments connectés en série.

Sens de non-conduction ou interruption

L'appareil de mesure affiche une tension de « OL ».

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Sens de non-conduction ou interruption - 1

Note

Les sections de semi-conducteurs et les résistances parallèles à la diode faussent les résultats des mesures !

Sens de conduction Sens de non-conduction

Contrôlez que l'objet à tester est hors tension. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure !

Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure sur « ». Actionnez la touche multifonction jaune pour basculer sur la plage de mesure du test de continuité. Le symbole □ s'affiche. L'appareil émet un bip sonore continu lorsque la résistance mesurée se situe entre 0 et environ < 75 Ω. Connectez l'objet à tester comme le montre la figure ci-après.

Rx V Hz Ω°C-I mA A 600 V 400 mA 10 A

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Note - 2

Attention!

Contrôlez que l'objet à tester est hors tension. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure !

Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure sur « Ω ». Connectez l'objet à tester comme le montre la figure ci-après.

Rx V Hz Ω'c-I← 600 V mA A 400 mA 10 A←

Correction du point zéro (mode mesures relatives)

Lors de la mesure des résistances, l'écart propre au multimètre et la résistance des conducteurs peuvent être éliminés en corrigeant le point zéro.

Court-circuitez les conducteurs raccordés au multimètre. Actionnez la touche REL.

L'appareil confirme la correction du point zéro par un bip sonore et des valeurs proches de « 00 » et REL s'affichent à l'écran.

La valeur de résistance mesurée lors de la confirmation avec la touche REL sert de valeur de référence. Cette valeur est ensuite automatiquement soustraite de toutes les valeurs mesurées.

Suppression de la correction du point zéro

Court-circuitez les conducteurs raccordés au multimètre, puis actionnez la touche REL ou

actionnez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure ou mettez le multimètre hors tension.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Suppression de la correction du point zéro - 1

Attention!

Contrôlez impérativement que l'objet à tester est hors tension. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure !

- Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure sur « -1← ».

Raccordez l'objet à tester (déchargé !) aux prises « + » et « – » à l'aide des cordons de mesure. Les condensateurs polarisés doivent être connectés au pôle « – » avec la prise « ⊥ ».

Cₓ - + V Hz Ω°C mA A 600 V 400 mA 10 A

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 2

Note

Les sections de semi-conducteurs et les résistances parallèles au condensateur faussent les résultats des mesures !

Pour mesurer des condensateurs de faibles capacités, utilisez les cordonnets de mesure courts !

Si s'affiche, les valeurs de mesure ne sont pas valables.

Correction du point zéro (mode mesures relatives)

Lors de la mesure de faibles valeurs de capacité dans les plages de 5 nF et 50 nF, l'écart propre au multimètre et la capacité des conducteurs peuvent être éliminés en corrigeant le point zéro.

Raccordez les cordons d'essai au multimètre sans l'objet à tester. Actionnez brièvement la touche REL.

L'appareil confirme la correction du point zéro par un bip sonore et des valeurs proches de « 00,00 » et REL s'affichent à l'écran. La valeur mesurée à l'instant où vous appuyez sur la touche sert de valeur de référence. Cette valeur est ensuite automatiquement soustraite de toutes les valeurs mesurées.

Suppression de la correction du point zéro

Actionnez la touche REL. Le vibrateur confirme la suppression par un bip sonore. ou actionnez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure ou mettez le multimètre hors tension.

11.1 Mesure de fréquence

Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure sur V\~ (V AC) (lettre en blanc) et actionnez la touche Hz/%, comme indiqué à la page 33. Le mode de mesure de la fréquence est activé et le symbole « Hz » s'affiche à l'écran. L'affichage numérique est porté à 9999 positions. Mode automatique uniquement ! La plage de mesure ne peut pas être sélectionnée manuellement. Les raccordements s'effectuent de la même manière que pour la mesure de la tension. Vous trouverez les fréquences les plus basses encore mesurables et les tensions maximales admissibles au chap. 3.6 „Caractéristiques techniques“.

11.2 Mesure du rapport cyclique

La mesure du rapport cyclique permet de déterminer le rapport entre la durée d'impulsion et le temps de cycle de signaux carrés périodiques. Le rapport cyclique correspond au rapport temporel entre la durée d'impulsion et la durée de la période. Il s'affiche comme suit :

$$ \text {Rapport cyclique} (\%) = \frac {\text {Durée d'impulsion}}{\text {Durée de période}} \times 100 $$

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Mesure du rapport cyclique - 1

Note

La fréquence appliquée doit être constante pendant la mesure du rapport cyclique.

Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure sur V\~ (lettre en blanc) et actionnez deux fois la touche Hz/%, comme indiqué à la page 33. Le mode du rapport cyclique (%) est activé. Le symbole « % » s'affiche à l'écran.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Note - 1

Note

La touche Hz/% ne sert que pour V~ (lettre en blanc).

Les raccordements s'effectuent de la même manière que pour la mesure de la tension. Consultez le chap. 3.6 „Caractéristiques techniques“. Pour connaître la plage de mesure du rapport cyclique et la tension maximale admissible.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Note - 1

flowchart
graph LR
    A["Appuyer sur la touche Hz/%"] --> B["Appuyer sur la touche Hz/%"]
    B --> C["Appuyer sur la touche Hz/%"]
    C --> D["Appuyer sur la touche Hz/%"]

V Hz Ω°C mA A 600 V 400 mA 10 A

12 Mesure de la température

Le multimètre permet de mesurer la température à l'aide d'un thermocouple de type K (NiCr-Ni) dans une plage de 0 à +1 300 °C.

Des thermocouples sont disponibles en accessoires en option. Voir la fiche technique pour plus d'informations.

Tournez le sélecteur rotatif des fonctions de mesure sur « °C ». Connectez le capteur comme le montre la figure ci-après.

K-type sensor V Hz Ω°C-I+ 600 V mA A 400 mA 10 A

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Mesure de la température - 2

Attention!

Stockage non conforme

Dommages sur le produit et écarts de mesure causés par des influences environnementales.

Stockez l'appareil en le protégeant et uniquement dans les conditions environnementales autorisées. Le chap.

3.6 à la page 12 indique les conditions environnementales (températures, humidité, etc.).

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Attention!

Transport non conforme

Dommages sur le produit et écarts de mesure.

- Transportez l'appareil uniquement dans les conditions environnementales autorisées (températures, humidité, etc.), voir chap. 3.6 à la page 12.

- Pour protéger l'appareil, nous recommandons les accessoires disponibles (mallettes de transport, etc.).

Pour plus de détails, voir la fiche technique de l'appareil.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Attention!

Coupez l'appareil du circuit de mesure avant de l'ouvrir pour remplacer les piles ou le fusible !

14.1 Changement des piles

Quand le symbole s'affiche à l'écran, remplacez les piles dès que possible. Bien qu'il soit toujours possible d'effectuer des mesures, il faut compter avec une précision réduite des mesures.

Desserrez les vis du compartiment à piles du fond du boîtier. Il n'est pas utile de retirer le fond du boîtier entièrement. Sortez les piles du compartiment.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Changement des piles - 1

Attention!

Retirez les piles en soulevant d'abord le pôle négatif de la pile à l'aide d'un tournevis. Sinon, les contacts du pôle positif dans le compartiment à piles pourraient être endommagés et le conducteur de la pile pourrait se rompre.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Éliminez les piles usagées de manière respectueuse de l'environnement, voir chap. 15 à la page 39.

Placez deux nouvelles piles rondes de 1,5 V dans le compartiment, en respectant les symboles de polarité.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 2

Attention!

N'utilisez que des piles correspondant aux caractéristiques techniques ! Voir chap. 3.6 à la page 12.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Attention!

Lorsque vous insérez de nouvelles piles, commencez par le pôle positif de la pile, puis insérez le pôle négatif au bon endroit afin d'éviter d'endommager les contacts du pôle négatif.

Fixez le couvercle du compartiment à piles avec la vis.

14.2 Fusibles

Le fusible 10 A sectionne la plage de mesure de courant 10 A et le fusible 315 mA protège les plages de mesure de courant mA. Toutes les autres plages de mesure restent en fonction.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Fusibles - 1

Attention!

Pas d'affichage des fusibles défectueux. Une mesure du courant est impossible si un fusible est défectueux.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Attention!

Éliminez en premier la cause d'une surcharge lorsque le fusible s'est déclenché, avant de remettre l'appareil en état de service !

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Attention!

N'utilisez que des fusibles correspondant aux caractéristiques techniques ! Voir chap. 3.6 à la page 12.

Dévissez les vis du couvercle de la partie inférieure du boîtier du haut. Retirez le fusible défectueux du porte-fusible à l'aide d'une pointe de touche, par ex., et remplacez-le par un nouveau. Revissez le couvercle de la partie inférieure du boîtier sur la partie supérieure. → Vérifiez que le contact avec les nouveaux fusibles est correct.

14.3 Nettoyage du boîtier

Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier.

Une contamination excessive a un effet néfaste sur l'isolation et abaisse la résistance d'entrée.

Veillez à ce que sa surface reste propre.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Nettoyage du boîtier - 1

Attention!

Danger de mort par électrocution !

L'appareil et ses accessoires fonctionnent sous tension électrique, un risque de choc électrique est donc toujours présent. Un choc électrique peut être fatal ou causer de graves blessures.

– L'appareil, les accessoires et tous les conducteurs raccordés doivent être hors tension avant le début du nettoyage et pendant celui-ci. Éteignez l'appareil et débranchez tous les câbles raccordés.

- Ne plongez jamais l'appareil ou les accessoires dans l'eau ou dans d'autres liquides.

- Ne touchez jamais l'appareil ou les accessoires avec les mains mouillées.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Attention! - 1

Attention!

Les produits de nettoyage inadéquats (détergents agressifs ou abrasifs) endommagent l'appareil ou les accessoires.

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humecté.

N'utilisez ni produits de nettoyage, ni produits abrasifs, ni solvants.

15 Élimination et protection de l'environnement

Par une élimination du produit appropriée, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement et à une utilisation des ressources naturelles respectueuse de l'environnement.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Élimination et protection de l'environnement - 1

Attention!

Dommages environnementaux

Une élimination non conforme entraîne des dommages environnementaux.

Suivez les informations concernant le retour et la mise au rebut fournies par ce chapitre.

Les considérations ci-après se réfèrent en principe à la situation juridique en République fédérale d'Allemagne. Les propriétaires ou les utilisateurs finaux soumis à des réglementations divergentes sont tenus de respecter les réglementations locales applicables et de les mettre en œuvre correctement sur place. Des informations à ce sujet peuvent être obtenues, par exemple, auprès des autorités compétentes ou des distributeurs de la région.

Anciens appareils électriques, accessoires électriques ou électroniques et piles usagées (accumulateurs compris)

Les appareils électriques et les piles (piles et accumulateurs) contiennent des matières premières précieuses réutilisables, mais parfois aussi des substances nocives pour la santé et l'environnement, de sorte qu'un recyclage ou une élimination conformes sont nécessaires.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Anciens appareils électriques, accessoires électriques ou électroniques et piles usagées (accumulateurs compris) - 1

Le symbole de la poubelle à roulettes barrée d'une croix ci-contre renvoie à l'obligation légale du propriétaire ou de l'utilisateur final (loi sur les appareils électriques et électroniques, ElektroG en Allemagne et loi sur les piles et batteries, BattG en Allemagne) de ne pas jeter les anciens appareils électriques et les piles usagées avec les déchets non triés (« ordures ménagères »). Les piles usagées doivent être retirées

de l'ancien appareil (dans la mesure du possible) sans être détruites, puis l'ancien appareil ainsi que les piles usagées doivent être remis séparément au recyclage. Le marquage de la pile renseigne sur le type de pile et sa formule chimique. Si les symboles chimiques « Pb » pour le plomb, « Cd » pour le cadmium ou « Hg » pour le mercure sont mentionnés, la pile dépasse la valeur limite pour le métal concerné.

Tenez compte de la responsabilité personnelle du propriétaire ou de l'utilisateur final en ce qui concerne la suppression des données personnelles et, le cas échéant, d'autres données sensibles sur les appareils usagés à éliminer avant de les retourner.

En Allemagne, vous pouvez retourner gratuitement votre appareil, vos accessoires électriques ou électroniques anciens et vos piles usagées (y compris les accumulateurs) pour élimination à Gossen Metrawatt GmbH ou au prestataire de services mandaté conformément aux réglementations applicables, la législation sur les emballages et les matières dangereuses. Les piles usagées doivent être remises à l'état déchargé ou en prenant des mesures préventives appropriées contre les courts-circuits. Vous trouverez de plus amples informations sur la reprise sur notre site Internet.

Matériaux d'emballage

Si vous souhaitez faire appel à un service d'entretien ou d'étalonnage, nous vous recommandons de ne pas éliminer les emballages dans un premier temps.

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Matériaux d'emballage - 1

Attention!

Risque d'étouffement avec les films et autres matériaux d'emballage

Les enfants et d'autres personnes vulnérables risquent de s'étouffer en s'enveloppant dans des matériaux d'emballage, des pièces d'emballage ou des films d'emballage, ou en les passant sur la tête ou en les avalant.

Conservez les matériaux d'emballage, leurs pièces et films hors de portée des bébés, des jeunes enfants et d'autres personnes vulnérables.

En vertu de la loi sur les emballages (VerpackG en Allemagne), vous êtes tenu·e d'éliminer correctement les emballages et leurs pièces séparément des déchets non triés (« déchets ménagers »).

Les emballages non soumis à l'obligation de participation au système sont repris par le prestataire mandaté. Vous trouverez de plus amples informations sur la reprise sur notre site Internet.

Gossen Metrawatt GmbH sont joignables directement et facilement : nous avons un seul numéro pour tout ! Qu'il s'agisse d'assistance technique, de formation ou de questions personnelles, nous répondons à chaque demande ici :

+49 911 8602-0

Lundi – jeudi : 8h00 – 16h00

Vendredi : 8h00 – 14h00

Par courrier électronique également : info@gossenmetrawatt.com

Vous préférez une assistance technique par email ? support@gossenmetrawatt.com

Pour les réparations, les pièces de rechange et les calibrages, veuillez vous adresser à GMC-I Service GmbH :

+49 911 817718-0

Beuthener Straße 41 service@gossenmetrawatt.com

90471 Nürnberg www.amt-service.com

Allemagne

17 Déclaration de garantie

La garantie accordée pour le multimètre numérique de la série METRALINE DM est de 3 ans à compter de la livraison.

Vous pouvez consulter la déclaration de garantie complète avec toutes les informations sur le site.

https://www.gossenmetrawatt.de/en/about-us/company/general-terms-and-conditions-of-gossen-metrawatt-gmbh/

Pour bénéficier de la garantie, vous devez vous inscrire sur le portail client myGMC (disponible uniquement sur le site allemand).

Autres avantages de l'inscription :

- En cas de vol ou de perte, le numéro de série est enregistré chez nous (ces données sont importantes en cas de demande d'indemnisation auprès de votre assurance)

- Accès à des téléchargements particuliers comme les mises à jour de logiciels et de micrologiciels

- Informations sur les nouveautés importantes

www.gossenmetrawatt.de/services/mygmc/

Gossen Metrawatt Metraline DM 41 - Déclaration de garantie - 1

Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications et d'erreurs • Une version PDF est à votre disposition sur Internet

Toutes les marques, marques déposées, logos, désignations de produits et noms de sociétés sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs.

Gossen Metrawatt GmbH

Südwestpark 15

90449 Nürnberg

Allemagne

Téléphone +49 911 8602-0

Télécopie +49 911 8602-669

E-Mail info@gossenmetrawatt.com

www.gossenmetrawatt.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : Metraline DM 41

Catégorie : Multimètre