Gossen Metrawatt Metrahit 2A - Multimètre

Metrahit 2A - Multimètre Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Metrahit 2A Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt Metrahit 2A - page 4
Caractéristiques techniques Multimètre numérique Gossen Metrawatt Metrahit 2A, mesure de tension, courant et résistance.
Plage de mesure de tension 0,1 mV à 1000 V AC/DC
Plage de mesure de courant 0,1 µA à 10 A AC/DC
Plage de mesure de résistance 0,1 Ω à 40 MΩ
Utilisation Idéal pour les applications industrielles et de maintenance, mesure précise et fiable.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles, calibrage recommandé.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, protection contre les surcharges.
Informations générales Compact et léger, affichage LCD, fonction de maintien de valeur, alimentation par piles.

FOIRE AUX QUESTIONS - Metrahit 2A Gossen Metrawatt

Comment allumer le Gossen Metrawatt Metrahit 2A ?
Pour allumer le Metrahit 2A, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil.
Comment changer les piles du Gossen Metrawatt Metrahit 2A ?
Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière de l'appareil, retirez les piles usées et remplacez-les par des piles neuves en respectant la polarité.
Pourquoi l'écran n'affiche-t-il rien ?
L'écran peut être éteint en raison d'une batterie faible ou déchargée. Vérifiez les piles et remplacez-les si nécessaire.
Comment effectuer une mesure de tension avec le Metrahit 2A ?
Sélectionnez la fonction de mesure de tension sur le sélecteur, connectez les sondes aux points de mesure et lisez la valeur sur l'écran.
Comment effectuer une mesure de résistance ?
Placez le sélecteur sur la fonction de mesure de résistance, connectez les sondes aux bornes de l'élément à tester, et lisez la valeur sur l'écran.
Que faire si les mesures semblent incorrectes ?
Vérifiez que les sondes sont correctement connectées, assurez-vous que le sélecteur est sur la bonne fonction et remplacez les piles si nécessaire.
Le Metrahit 2A peut-il mesurer des courants élevés ?
Le Metrahit 2A est conçu pour mesurer des courants jusqu'à 10 A. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment effectuer une mesure de courant ?
Pour mesurer le courant, modifiez le circuit pour inclure le multimètre en série, sélectionnez la fonction de mesure de courant, puis lisez la valeur sur l'écran.
Comment réinitialiser le Gossen Metrawatt Metrahit 2A ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le puis rallumez-le. Si cela ne fonctionne pas, retirez les piles pendant quelques minutes avant de les remettre en place.
Où trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Gossen Metrawatt ou dans la section support de votre distributeur.

Questions des utilisateurs sur Metrahit 2A Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Metrahit 2A - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Metrahit 2A de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI Metrahit 2A Gossen Metrawatt

Mode d´emploi MA 2H Multimètre analogique 3-348-323-02 5/3.002 GOSSEN-METRAWATT GMBH 1 Raccordement commun à toutes les gammes (masse de l'appareil) 2 Raccordement de la gamme de courant la plus élevée 15 A 3 Raccordement pour la mesure de résistances et de capacités (potentiel négatif) 4 Raccordement de la gamme de tension la plus élevée 1000 V 5 Raccordement de toutes les gammes de tension et de courant, sauf les gammes 15 A und 1000 V ) 6 Languette à l'arrière de l'appareil pour verrouillage 7Sélecteur 8 Potentiomètre 9 Vis de réglage pour le zéro mécanique de l’aiguille

4.4.1 Courants continus et alternatifs jusqu'à 1,5 A .................................10

4.4.2 Courants continus et alternatifs jusqu'à 15 A ..................................11

4.7 Mesure de l'affaiblissement et du gain ...........................................14

7 Service réparation et pièces de rechange ......................20 8 Assistance produit ..........................................................204 GOSSEN-METRAWATT GMBH 1 Instructions de sécurité La constitution du multimètre est conforme aux prescriptions de sécurité CEI 61010-1/EN 61 010-1/VDE 0 411-1. Il assure, moyennant une mani- pulation conséquente, la sécurité de l'appareil et celle de l'opérateur. La sécurité de ce dernier n'est toutefois pas garantie, si l'appareil est l'objet d'une manipulation inconsidérée ou d'un manque de soins. C'est pourquoi il est indispensable, avant l'utilisation du multimètre, de lire attentivement et inté- gralement cette instruction d'emploi, et de s'y conformer en tous points. Il y a lieu de tenir compte des prescriptions générales de sécurité suivantes:

  • L'appareil ne doit être confié qu'à des personnes capables de discerner les dangers de contact fortuit et d'appliquer les mesures de sécurité.
  • Le danger de contact fortuit est présent partout ou peuvent apparaî- tre des tensions supérieures à 50 V par rapport a la terre.
  • Les mesures présentant un risque de danger de contact fortuit ne doivent pas être effectuées par un seul opérateur. Prévenir une deuxième personne.
  • Lors de mesures, p.ex. sur des appareillages défectueux, il y a lieu d'escompter l'apparition de tensions dangereuses imprévisibles. Ainsi, des condensateurs peuvent emmagasiner des charges dange- reuses!
  • Les câbles ne doivent pas être endommagés, p.ex. par des fissures ou des cassures de l'isolant.
  • Aucune mesure ne doit être effectuée avec le multimètre dans des circuits à effet Corona (moyenne tension!).
  • Prendre des précautions particulières lors de mesures dans des cir- cuits H.F. qui peuvent présenter des tensions mixtes dangereuses.
  • Des mesures dans une ambiance humide ne sont pas admissibles. Les mains, les souliers, le plancher et le lieu de travail doivent être secs.
  • Veiller absolument à ce que les gammes ne soient pas chargées au-delà des limites admissibles (voir tableau "Surcharge admissible" au

chapitre 5. Le raccordement d'une gamme de tension faible, de cou-

rant ou de résistance, p.ex. au secteur 230 V, provoquerait la destruc- tion immédiate de l'appareil et la mise en grand danger de l'opérateur!GOSSEN-METRAWATT GMBH 5 Signification des symboles sur l´appareil

Avertissement : lieu dangereux

(Attention: voir documentation) Isolation renforcée ou entièrement doublée Marquage de conformité de la CE Terre 2 Applications C’est un multimètre pour la mesure de tensions, de courants, de résistan- ces et pour l'approximation des valeurs de capacités. Il est d'un emploi universel dans l'électronique, la radio et la télévision, la technique numéri- que, et il peut être utilisé dans de nombreux problèmes de mesure du domaine de l'électrotechnique générale. 3Déscription L’instrument de mesure possède 36 gammes de tensions et courants continus et alternatifs et de résistances. La valeur de capacités peut être déterminée approximativement. Toutes les gammes sont choisies par le sélecteur central; elles sont dispo- sées clairement sur sa circonférence. La lecture des valeurs est particulièrement aisée, grâce à l'échelle à miroir antiparallaxe. Les axes de l'équipage de mesure et du sélecteur sont con- centriques, d'ou des échelles de grande longueur, même pour la mesure des Ω et des dB. Le boîtier en matière plastique solide et les crapaudines de l'équipage de mesure magnétoélectrique à aimant central protègent l'appareil de dommages résultant de sollicitations mécaniques sévères. Deux câbles de mesure à pointes de touche inamovibles et à fiches de raccordement protégées contre les contacts fortuits. Les douilles de rac- cordement sont protégées contre les contacts fortuits. Elles admettent aussi bien les câbles de mesure à protection contre les contacts fortuits (KS 17), que les câbles de mesure à fiches bananes standards (diamètre !6 GOSSEN-METRAWATT GMBH 4 mm). La constitution de l'appareil rend sa maintenance aisée. Les com- posants défectueux peuvent être remplacés aisément par des techniciens expérimentés, en se conformant aux prescriptions de sécurité. 4 Utilisation

4.1 Eléments de commande

Sélecteur de gammes L’instrument de mesure ne possède qu'un seul sélecteur permettant de choisir toutes les gammes. Le passage des gammes de tensions continues aux gammes de tensions alternatives ou des gammes de courants continus aux gammes de courants alternatifs correspondantes, et inversement, est possible sans déconnecter la grandeur à mesurer. La commutation des gammes de courant n'entraîne pas la coupure du circuit. Lors de la mesure de tensions ou de courants, veiller à ce que le sélecteur soit toujours placé d'abord sur la gamme la plus élevée, avant de passer à des gammes plus faibles jusqu'à l'obtention de la deviation optimale. Douilles de raccordement L'appareil est muni de 5 douilles de raccordement, protégées contre les contacts fortuits, qui ont les fonctions suivantes: Douille „

= Raccordement commun à toutes les gammes (masse de l'appareil) Douille „+ 15 A “ = Raccordement de la gamme de courant la plus élevée 15 A Douille „

= Raccordement pour la mesure de résistances et de capacités (potentiel négatif) Douille „+1000 V “ = Raccordement de la gamme de tension la plus élevée 1000 V Douille „+V, A “ = Raccordement de toutes les gammes de tension et de courant, sauf les gammes 15 A et 1000 V ) Ces douilles admettent les câbles de mesure protégés contre les contacts fortuits ainsi que tous les câbles de mesure avec fiches bananes stan- dards de 4 mm diamètre.GOSSEN-METRAWATT GMBH 7 Potentiomètre Le bouton du potentiomètre sert au tarage de la déviation en fin d'échelle

Ω, lors de la mesure de résistances selon chapitre 4.5 et de capacités selon chapitre 4.6.

Mise en place de la pile Retirer la partie inférieure du boîtier avant la mise en place ou le retrait de la pile. Attention!

Déconnecter le circuit de mesure avant l'ouverture de l'appareil!

Pousser la languette à l'arrière de l'appareil, avec une pointe de tou- che, une fiche banane, ou un instrument analogue, dans la direction de la flèche, et retirer la partie inférieure

Mettre en place une pile de 1,5 V conformément au symbole et aux repères de polarité. Attention!

N'utiliser qu'une pile de 1,5 V étanche selon CEI R 6!

Appliquer l'appareil sur la partie inférieure, et les serrer légèrement ensemble jusqu'à l'encliquetage. Contrôle du zéro mécanique

Placer le multimètre horizontalement sur le bord d'une table, de façon à ce que le tiers inférieur de l'appareil dépasse.

Vérifier la position de l'aiguille par rapport au zéro.

Rectifier au besoin sa position par la vis de réglage à l'arrière de l'ap- pareil, à l'aide d'un tournevis. Contrôle de la pile

Placer le sélecteur dans la position „Ω x1“.

Court-circuiter les douilles „⊥“ et „Ω“ avec un câble de mesure.

Amener l'aiguille sur la valeur en fin d'échelle 0 Ω à l'aide du potentio- mètre.8 GOSSEN-METRAWATT GMBH S'il n'est plus possible d'atteindre la fin d'échelle, ou si l'indication ne reste pas stable, après le tarage, la pile est épuisée et doit être remplacée.

Dans le cas de raccordement direct de l’instrument de mesure la somme de la tension à rnesurer et de la tension par rapport à la terre, indépendamment de la grandeur de la tension à mesurer, ne doit pas dépasser 1000 V CAT I; 600 V CAT II; 300 V CAT III, pour des raisons de sécurité! Pour toutes les mesures de tensions, la douille de gauche repérée par „

devrait être reliée le plus directement possible à la terre ou à un point de plus faible potentiel par rapport à la terre.

4.3.1 Tensions continues et alternatives jusqu’à 500 V

Placer le selecteur sur la position 500 V ou 500 V .

Relier les câbles de mesure à l'ap- pareil, le câble noir à la douille „

et le câble rouge à la douille „+ V,

Pour de raisons de sécurité, utiliser les câbles de mesure à fiches pro- tégées contre les contacts fortuits.

Appliquer la tension à mesurer aux câbles de mesure. En continu, le pole positif à la douille „+ V, A “ et le pole négatif à la douille „

Si la tension à mesurer est in- férieure à 150 V, placer le selecteur sur des gammes plus faibles, jusqu'à l'obtention de la déviation optimale.

  • Lire la valeur mesurée: en continu sur les deux échelles supérieures 0 p. 5
  • ou 0 p. 15
  • V, A , en alternatif sur les échelles inférieures 0 p. 5
  • ou 0 V, A .GOSSEN-METRAWATT GMBH 9 p. 15

4.3.2 Tensions contin. jusqu'à 1000 V

Placer le sélecteur sur la position 1000/500 V .

Relier les câbles de mesure à l'appa- reil, le câble noir à la douille „ ⊥“ et le câble rouge à la douille „+ 1000 V

Pour des raisons de sécurité, utiliser les câbles de mesure à fiches proté- gées contre les contacts fortuits.

Appliquer la tension à mesurer aux câbles de mesure. En continu, le pole positif à la douille „+ 1000 V “ et le pole négatif à la douille „

Lire la valeur mesurée sur l'échelle supérieure 0 ... 1000 V .10 GOSSEN-METRAWATT GMBH

4.4 Mesure de courants

L’instrument de mesure doit toujours être branché dans celui des conducteurs dont la tension par rapport à la terre est la plus faible. Pour des raisons de sécurité, celle-ci ne doit pas dépas- ser 1000 V CAT I; 600 V CAT II; 300 V CAT III! Sur ses gammes de courant, l’instrument de mesure ne doit jamais être raccordé à une source de tension pouvant délivrer un courant supérieur au courant maximal admissible (voir tableau "Surcharge" au chapi- tre 5). Le raccordement d'une gamme de courant à une puis- sante source de courant sous une faible tension, ou directement au secteur 230 V, provoquerait la destruction immédiate de l'appa- reil et la mise en grand danger de l'opérateur!

4.4.1 Courants continus et alternatifs jusqu'à 1,5 A

Placer le sélecteur sur la position 1,5 A ou 1,5 A .

Relier les câbles de mesure à l'appa- reil, le câble noir à la douille „ ⊥“ et le câble rouge à la douille „+ V, A “.

Couper l'alimentation en courant du circuit à mesurer ou du récepteur

), et décharger tous les conden- sateurs, s'il en existe.

Ouvrir le circuit de courant et raccor- der les câbles de mesure en série avec le récepteur R

(sans résistance de contact). En continu, respecter les polarités! Moins à la doullle „ ⊥“ et plus à la douille „+V, A “.

Réenclencher l'alimentation en cou- rant du circuit à mesurer.

Si le courant à mesurer est inférieur à 150 mA, placer le sélecteur sur des gammes plus faibles, jusqu'à l'obtention de la déviation optimale. Le circuit de mesure n'est pas coupé par la commutation!GOSSEN-METRAWATT GMBH 11

Lire la valeur mesurée: en continu sur la deuxième échelle à partier du haut 0 ... 15 V, A , en alternatif sur la quatrième échelle à partir du haut 0 ... 15 V, A .

4.4.2 Courants continus et alternatifs jusqu'à 15 A

Placer le sélecteur sur la position 15 A ou 15 A .

Relier les câbles de mesure à l'appareil, le câble noir à la douille

⊥“ et le câble rouge à la douille „+ 15 A “.

Couper l'alimentation en courant du circult à mesurer ou du récepteur

), et décharger tous les conden- sateurs, s'il en existe.

Ouvrir le circuit de courant et raccor- der les câbles de mesure en série avec le récepteur R

(sans résistance de contact). En continu, respecter les polarités! Moins à la douille „ ⊥“ et plus à la douille „+ 15 A “.

Réenclencher l'alimentation du cir- cuit à mesurer.

Lire la valeur mesurée: en continu sur la deuxième échelle à partir du haut 0 ...15 V, A en alternatif sur la quatrième échelle à partir du haut 0 ... 15 V, A . Attention!

Les gammes 15 A et 15 A peuvent être chargées en per- manence jusqu'à 12 A , et jusqu'à 15 A durant 15 minutes maxi! Lors de l'enclenchement involontaire d'une gamme de courant autre que 15 A ou 15 A , le circuit de mesure n'est pas coupé.12 GOSSEN-METRAWATT GMBH

4.5 Mesure de résistances

La mesure de résistance s'effectue à partir de la tension continue de 1,5 V de la pile incorporée. Les courants de mesure maxi. pour la pleine déviation, sous une tension de la pile de 1,5 V sont indiqués dans le tableau des gammes du

La polarité aux douilles est la suivante: Pole positif à la douille „

Pole négatif à la douille „

Placer le sélecteur, en fonction de la valeur escomptée, sur l'une des gammes Ω x1...Ω x 1000.

Relier les câbles de mesure à l'appa- reil, aux douilles „ ⊥“ et „Ω“.

Court-circuiter les câbles de mesure.

Amener l'aiguille à l'aide du potentio- mètre sur la valeur en fin d'échelle 0

S'il n'est plus possible d'atteindre la fin d'échelle, ou si l'indication ne reste pas stable, après le tarage, remplacer la pile suivant le chapitre

Raccorder la résistance R

aux câbles de mesure. Attention!

Ne mesurer que des résistances libres de toute tension. Des tensions extérieures pourraient fausser le résultat de la mesure. Elles pourraient en outre endommager ou détruire l'appareil et ainsi mettre en danger la vie de l'opérateur!

Lire la valeur mesurée sur l'échelle Ω, et la multiplier par le facteur correspondant à la gamme choisie. Si possible, choisir la gamme de façon à ce que l'on obtienne une indica- tion dans la plage 5 ... 50. L'erreur de mesure, rapportée à la valeur réelle de la résistance, est la plus faible au milieu de la plage. Pendant des mesures d'une certaine durée, vérifier et éventuellement rectifier la valeur en fin d'échelle Ω, de temps à autre, et toujours lors du changement de gamme.GOSSEN-METRAWATT GMBH 13 Remarque!

Des résistances de contact, aux bornes de la pile, peuvent pro- voquer un réglage instable de la valeur en fin d'échelle, surtout dans les gammes de faibles résistances. Il y a donc lieu d'assurer de bons contacts, p.ex. en sortant et rentrant plusieurs fois la pile dans son logement (voir chapitre 4.2).

4.6 Mesure approximative de capacités

Les valeurs de capacités peuvent être déterminées par des mesures approximatives dans les gammes de résistances, en procédant de façon identique à la mesure des résistances, suivant le chapitre 4.5. Raccorder la capacité à mesurer, préalablement déchargée, à la place de la résis- tance R

  • . Lors du raccordement du condensateur, I'aiguille de l'appareil dévie jusqu'à une valeur maximale et retourne dans sa position de départ (zéro mécanique). Le point d'inversion de la déviation est une mesure de la valeur de la capacité; il se détermine sur l'échelle 0 p. 5
  • V, A . L'échelle de conversion ci-dessous et le tableau des facteurs en fonction de la gamme choisie, permettent de déterminer la valeur de la capacité: Avant de répéter la mesure, décharger à nouveau le condensateur! Gamme de mesure Facteur de mesure de la capacité Etendue de mesure Ω x 1000 Ω x 100 Ω x 10 Ω x 1 µF x 1 µF x 10 µF x 100 µF x 1000 2 p. 200
  • µF 20 p. 2
  • 000 µF 200 p. 2000
  • 0 µF 2 000 p. 2000
  • 00 µF14 GOSSEN-METRAWATT GMBH Exemple Gamme choisie: Ω x100 Point d'inversion: 3,3 sur l'échelle supérieure 0 V, A Valeur de la capacité déterminée par l'échelle de conversion: 50 µF Multiplication par le facteur: 50 µF x 10 = 500 µF p. 5

4.7 Mesure de l'affaiblissement et du gain

Dans le domaine des télécommunications, le gain ou l'affaiblissement sont presque exclusivement exprimés en dB, par le logarithme du rapport de la tension mesurée à une tension de référence. De ce fait, I'etablissement du gain ou de l'affaiblissement total des quadripoles est rendu possible par une simple addition ou soustraction des différentes valeurs individuelles. La tension de référence est de 0,775 V (1 mW sur 600 Ω); à cette tension, I'affaiblissement est de 0 dB. La mesure de l'affaiblissement ou du gain s'effectue de façon identique à la mesure des tensions alternatives, suivant le chapitre 4.3.1, mais la lec- ture des valeurs a lieu sur l'échelle de dB. La gamme indiquée sur l'échelle – 15 ... + 6 dB correspond à la gamme de tension alternative 1,5 V. Dans les gammes plus élevées 5 V , 15 V , 50 V ... additionner respectivement 10 dB, 20 dB, 30 dB ... à la valeur lue (voir le tableau des gammes dans le chapitre 5. Si une tension continue était superposée à la tension alternative à .mesu- rer, elle pourrait être bloquée à l'aide d'un condensateur approprié, monté en série dans l'entrée. La tension de service de ce condensateur doit être au moins aussi élevée que la valeur de crête de la tension appliquée. Sa valeur peut se calculer avec la formule suivante, moyennant une erreur additionnelle de 1 % de la valeur mesurée. R

est la résistance interne de l’instrument de mesure dans la gamme choisie.

---------------------------- - µF⋅≈GOSSEN-METRAWATT GMBH 15 Exemple: Pour une tension alternative superposée de 1 kHz, I'on obtient, pour la gamme 50 V un condensateur de C

Le condensateur se charge à la valeur de la composante conti- nue. Cette charge peut atteindre des valeurs dangereuses et les conserver assez longtemps. Décharger le condensateur après la mesure!

4.8 Essais de diodes et de transistors

La gamme de résistances Ω x 1000 peut servir à des essais de fonction- nement de diodes et de transistors. Une mesure de résistance (voir chapi- tre 4.5) permet de déceler aisément un court-circuit ou une coupure d'une diode ou du circuit diode entre base, collecteur et émetteur d'un transis- tor. La polarité d'une diode et l'emplacement de la base d'un transistor peuvent être déterminés aisément par cet essai. Attention!

Le pole positif se trouve à la douille „⊥“ Le pole négatif se trouve à la douille „Ω“ Le composant ne peut être détruit par cet essai, car la tension est de 1,75 V et le courant de 100 µA au maximum.16 GOSSEN-METRAWATT GMBH 5 Caractéristiques techniques Gammes de mesure

Résistance d’entrée en : 20,0 kΩ/V, en : 4,0 kΩ/V

0dB 0,775 V dans la gamme 1,5 V ; 0 dB 1 mW sur 600 Ω

pour une tension de pile de 1,5 V Tension Output

Mesures approchées dans les gammes de résistances; détermination des valeurs à l’aide d’une échelle de conversion voir chapitre 4.5. Précision aux conditions de référence selon CEI/EN 60051 Classe 2,5 en et en ; erreur additionnelle d'indication maxi. dans les gammes 1000 V et 15 A : ± 1 %; 1,5 V : + 1 /– 2,5 % Classe 2,5 en

(erreur rapp. à la longueur d'échelle de 52 mm) Conditions de référence Température ambiante + 23 °C ± 2K Position d'utilisation horizontale Fréquence 40 ... 60 Hz Forme de courbe en : sinusoïdale L'appareil est équipé d'un redressement monoalternance; il est étalonné en valeurs efficaces. Il évalue la moyenne arithmétique d'une demi-onde, et il indique des valeurs différentes suivant la polarité du raccordement de tensions ou de courants mixtes. Autres grandeurs d'influence selon CEI/EN 60051 Capacité

L'état de la pile devrait être vérifié de temps à autre. Une pile déchargée ou sulfatée ne doit pas rester dans son compartiment. Vérification et rem- placement de la pile suivant le chapitre 4.2.

Le boîtier ne nécessite aucune maintenance particulière. Cependant, il faut donc veiller à ce que la surface reste propre et sèche. Nettoyez-la avec un chiffon légèrement humide. Evitez d'utiliser des détergents, des lessives ou des solvants.GOSSEN-METRAWATT GMBH Thomas-Mann-Str. 16-20 90471 Nürnberg, Allemagne Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-669 e-mail: info@gmc-instruments.com http://www.gmc-instruments.com Imprimé en Allemagne • Sous réserve de modifications 7Service réparation et pièces de rechange En cas de besoin, adresser-vous à: GOSSEN-METRAWATT GMBH Service Thomas-Mann-Straße 20 90471 Nürnberg, Allemagne Téléphone +49 911 86 02 - 410 / 256 Télécopie +49 911 86 02 - 2 53 e-mail fr1.info@gmc-instruments.com Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagn. A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition. 8 Assistance produit En cas de besoin, adresser-vous à: GOSSEN-METRAWATT GMBH Hotline Produktsupport Téléphone +49 911 86 02 - 112 Télécopie +49 911 86 02 - 709

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : Metrahit 2A

Catégorie : Multimètre