CSE15EKEA - Climatisation PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSE15EKEA PANASONIC au format PDF.
| Type d'appareil | Climatiseur split |
| Capacité de refroidissement | 3,5 kW |
| Capacité de chauffage | 4,0 kW |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore (unité intérieure) | 19 dB(A) |
| Niveau sonore (unité extérieure) | 48 dB(A) |
| Dimensions (unité intérieure) | 80 x 29 x 21 cm |
| Dimensions (unité extérieure) | 78 x 54 x 26 cm |
| Poids (unité intérieure) | 8 kg |
| Poids (unité extérieure) | 30 kg |
| Réfrigérant | R32 |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification, mode éco, télécommande |
| Installation | Installation par un professionnel recommandé |
| Entretien | Nettoyage régulier des filtres, vérification annuelle par un professionnel |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
| Consommation électrique | 1,2 kW (en mode refroidissement) |
| Zone d'utilisation recommandée | Pour des pièces jusqu'à 40 m² |
FOIRE AUX QUESTIONS - CSE15EKEA PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSE15EKEA - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSE15EKEA de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI CSE15EKEA PANASONIC
Operating Instructions Air Conditioner FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. 2 ~ 9 DEUTSCH Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. 10 ~ 17 SVENSKA Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. 18 ~ 25 NORWEGIAN Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. 26 ~ 332 ■ Définition Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après: Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
- Insérez correctement la fi che d’alimentation.
- Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
- Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
- Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
- En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, fumée, etc.), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Avertissement Lors de l’installation Lors de l’installation
- Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
- Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
- N’utilisez pas de rallonge électrique.
- N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
- Ne démarrez pas et n’arrêtez pas l’appareil en branchant ou débranchant la fi che d’alimentation.
- N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
- Ne réparez pas l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
- Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
- Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même ; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
- Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement pourrait provoquer une électrocution ou un incendie. Lors de l’utilisation Lors de l’utilisation Attention
- Aérez régulièrement la pièce.
- Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
- Avant de nettoyer ou d’effectuer la maintenance de l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
- Coupez l’alimentation électrique et débranchez le cordon d’alimentation si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
- Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation.
- Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fi che.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
- N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
- N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
- Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet dessus.
- Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
- Ce climatiseur doit être relié à la terre. Une mise à la terre incorrecte risquerait de provoquer une électrocution.
- Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
- N’installez pas l’appareil dans une atmosphère explosible. Lors de l’installation Lors de l’installation Lors de l’utilisation Lors de l’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Consignes de sécurité p. 2
- Information réglementaire p. 3
- Présentation du produit p. 4
- Modes Auto (Automatique), Heat (Chauffage), Cool (Froid) et Dry (Sec) p. 5
- Fonctions Fan Speed (Vitesse du ventilateur) et Air Swing (Circulation d’air) p. 6
- Fonctions Powerful (Pleine puissance) , Quiet (Silencieux) et Ion (Ionique) p. 7
- Minuterie p. 8
- Entretien et nettoyage Table des matières Ce symbole désigne une action INTERDITE. Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: Avertissement Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. Attention Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.3 FRANÇAIS Le remplacement ou l’installation de fi ches d’alimentation doit être confi é exclusivement au personnel autorisé et qualifi é. Les fi ls du cordon d’alimentation obéissent au code de couleurs suivant: Les codes de couleurs des fi ls peuvent varier selon le pays. Bornes Fil phaseneutrecouleurs (GB Standard)marron bleu rouge noir vert-jauneterrevert-jaune ■ Condition d’utilisation Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante. p. 9
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Élimination des piles Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée. « Instructions pour l’utilisateur fi nal » concernant les climatiseurs d’air: Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale. *sujet à la loi nationale de chaque état membre Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination. Température (°C) Unité intérieure *DBT *WBT REFROIDISSEMENT Maximum
CHAUFFAGE Maximum 30 – Minimum 16 – Exigences Environnementales Exigences Environnementales Exigences Environnementales Mise Au Rebut Mise Au Rebut Mise Au Rebut Remarque: Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans supervision. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. *DBT: Température sèche *WBT: Température humide
- Même lorsque la température extérieure est de -15ºC, cet appareil est capable de refroidir une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 16ºC ou plus et un taux d’humidité de 80%.
- Lorsque la température extérieure atteint -15°C, le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la température dépasse les -15°C. Température (°C) Unité extérieure *DBT *WBT REFROIDISSEMENT Maximum
Minimum -15 –4 ■ À propos de… Préparation de la télécommande
PRÉSENTATION DU PRODUIT
- Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué.• Distance maximale: 10m• Certaines lampes fluorescentes peuvent perturber le signal de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche.Signal De La TélécommandeÉtape ActionMode de fonctionnement Appuyez une fois sur la touche.Automatique Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.Refroidissement puissant Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.Refroidissement normal Répétez l’étape 3. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez 3 bips, puis relâchez-la.Chauffage puissant• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO ON/OFF (Marche/Arrêt automatique).Touche AUTO OFF/ON (Marche/Arrêt automatique)6. Appuyez à nouveau sur cette touche.• Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’heure.• Les piles fonctionnent pendant environ 1 an.3. Refermez le compartiment à piles.4. Appuyez sur la touche CLOCK (Horloge).5. Appuyez sur cette touche pour régler l’heure.1. Tirez.2. Insérez les piles (AAA ou R03). Entrée d’air (arrière) Sortie d’air Entrée d’air (latérale) Unité Extérieure Unité Extérieure Unité Extérieure AC RCRESET SET CHECK CLOCKTIMERON SET OFF CANCEL
Dépannage ● Si une erreur se produit, l’appareil s’arrête et le témoin de la minuterie clignote.2. Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.Remarque:• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps.
SET 3. Appuyez à nouveau sur cette touche lorsque la vérifi cation est terminée.4. Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre revendeur le plus proche. AC RCRESET SET CHECK CLOCKTIMERON SET OFF CANCEL 132
CLO Entrée d’air Claire-voie d’orientation du flux d’air Ionisateur Filtre à air Panneau avant Témoin Dispositif d’épuration d’air ultrasonique Touche AUTO OFF/ON Récepteur Sortie d’air Ne pas toucher pendant le fonctionnement Unité Intérieure Unité Intérieure Unité Intérieure Télécommande Télécommande Télécommande FAN SPEED AIR SWING AUTO HEAT COOL DRY ION OFF /ON TEMP MODE QUIET AIR SWIN
EED ion Affichage à cristaux liquides Marche/Arrêt Sélection de la vitesse du ventilateur Réglage de l’horloge Fonctionnement ionique Fonctionnement à pleine puissance Fonctionnement silencieux Réglage de la minuterie Mode de fonctionnement Réglage de l’orientation du flux d’air Émetteur Vérification Réglage de la température
- En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches et .
- Appuyez sur Reset pour revenir aux réglages prédéfinis de la télécommande.
1. Appuyez sur cette touche pendant au moins 5 secondes.5
FRANÇAIS ■ Description détaillée du fonctionnement MODES AUTOMATIQUE,
CHAUFFAGE, FROID ET SEC
COOL - Mode de refroidissement• Vous pouvez refroidir la pièce à la température de votre choix.DRY - Mode sec et doux• Vous permet de chasser l’humidité de l’air en faisant tourner le ventilateur à basse vitesse en mode de refroidissement.AUTO - Fonctionnement automatique• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce. • Le témoin d’alimentation clignote lors de la sélection du mode de fonctionnement.• Le mode de fonctionnement est à nouveau sélectionné toutes les 30 minutes.• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.HEAT - Mode de chauffage Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. Réglez la température. (16°C~30°C) ● Le dispositif d’épuration d’air Supersonic (super alleru-buster) fonctionne automatiquement dès que l’appareil est mis sous tension. ● Les fonctions , et peuvent être activées dans tous les modes de fonctionnement. ● Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter le fonctionnement. Mettez l’appareil sous tension. Dépannage FAN SPEEDAIRSWING AUTO HEAT COOL DRY ION OFF/ON TEMP MODE QUIETAIR SWINGTIMERON SETOFF CANCELAC RCRESETSET CHECK CLOCKINVERTER132POWERFUL FAN SPEED ion
- Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en augmentant de 1ºC la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2ºC la température souhaitée en mode de chauffage. ● De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. ► Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Le mode de refroidissement ou de chauffage ne fonctionne pas.► Assurez-vous que la température a été correctement réglée.► Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont closes.► Assurez-vous que les fi ltres sont propres et, le cas échéant, changez-les. ► Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.● Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. ► Ceci est dû au fl uide frigorigène qui se trouve à l’intérieur de l’appareil. ● Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête. ► L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.6
- La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*.* En ce qui concerne la vitesse automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement. FONCTIONS VITESSE
Permet d’ajuster la claire-voie d’orientation du fl ux d’air.
- Si l’orientation automatique du fl ux d’air vertical a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers le haut et vers le bas.• En mode de CHAUFFAGE, l’air souffl e horizontalement pendant un moment, puis commence à souffl er vers le bas.• Permet de ventiler la pièce.• 5 sélections sont disponibles pour orienter le fl ux d’air horizontal et vertical.• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du fl ux d’air horizontal et vertical.CIRCULATION D’AIR ● La pièce a une odeur étrange. ► Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.● En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.► Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.● En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.► Pour éviter un effet de refroidissement indésirable. ■ Description détaillée du fonctionnement
- Si l’orientation automatique du fl ux d’air horizontal a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers la gauche et vers la droite.• En mode de CHAUFFAGE, les claires-voies du fl ux d’air pivotent vers la gauche et vers la droite une fois que la température monte.7 FRANÇAIS FONCTIONS PLEINE PUISSANCE,
SILENCIEUX ET IONIQUE
● Les fonctions et ne peuvent pas être activées en même temps. ● Les fonctions , et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante. Dépannage FAN SPEED AIR SWING AUTO HEAT COOL DRY ION OFF/ON TEMP MODE QUIETAIR SWINGTIMERON SETOFF CANCELAC RCRESETSET CHECK CLOCKINVERTER
ion Permet un fonctionnement ionique. Permet un fonctionnement silencieux. Permet un fonctionnement à pleine puissance.
- Pour réduire la consommation d’énergie, fermez les volets lorsque vous faites fonctionner le climatiseur afi n que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
- Permet d’atteindre rapidement la température souhaitée.
- Permet un fonctionnement silencieux.
- Ce réglage permet de générer de l’air frais en produisant des ions négatifs.
- Le fonctionnement ionique peut être activé indépendamment. Appuyez sur pour arrêter le fonctionnement. ● L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. ► Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement inclinée ou que le panneau avant ne soit pas correctement fermé. ● Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil. ► Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil. ● L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. ► De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. ● Le témoin ION de l’unité intérieure clignote. ► Appuyez deux fois sur . Si le témoin continue de clignoter, consultez votre revendeur le plus proche. ■ Description détaillée du fonctionnement8 MINUTERIE ● La minuterie ne fonctionne que si l’horloge a été correctement réglée. ● Vous pouvez régler l’heure souhaitée pour les minuteries de marche et d’arrêt. L’appareil se mettra en marche ou s’éteindra automatiquement. ● Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur ou sur , puis sur . FAN SPEED AIR SWING AUTO HEAT COOL DRY ION OFF/ON TEMP MODE QUIETAIR SWINGTIMERON SETOFF CANCELAC RCRESETSET CHECK CLOCKINVERTER
Sélectionnez la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF).
Réglez l’heure souhaitée.
Confi rmez le réglage de la minuterie.
Annulez la minuterie sélectionnée. WING N SPE
- La minuterie vous permet de mettre en marche ou d’éteindre le climatiseur automatiquement.• L’unité peut démarrer en fonctionnement préparatoire avant l’heure réglée sur la minuterie de départ (ON Timer).• Lorsqu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au réglage précédent une fois que l’alimentation est rétablie en appuyant sur la touche . • Si une minuterie est annulée, appuyez sur pour revenir au réglage précédent. ■ Description détaillée du fonctionnement Dépannage ● Le témoin de la minuterie reste allumé. ► Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. ● La télécommande ne fonctionne pas. ► Les piles ne sont pas correctement insérées ou doivent être remplacées. ● L’appareil ne fonctionne pas. ► Le disjoncteur a sauté ou la minuterie n’est pas correctement réglée. ● Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit mise en route. ► C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ « ON » a été réglée. ■ Conseil
- Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 5 secondes pour choisir le mode d’affi chage de l’heure 12/24.• Pour diminuer la luminosité de l’affi chage:• Pour régler la température en °C ou en °F, appuyez sur la touche tout en la maintenant enfoncée pendant environ 10 secondes.Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 5 secondes.Pour annuler, appuyez à nouveau sur pendant au moins 5 secondes. AC RC
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-le et séchez-le. Frottez-la délicatement Aspirez-le, lavez-le et séchez-le. Nettoyez-le avec un coton-tige. Retirez-le Aspirez le fi ltre anti-allergènes « super alleru-buster ». Aspirez la base, lavez-la et séchez-la. Retirez-le• Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.UNITÉ INTÉRIEURE• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les deux semaines.• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement. Nº de référence: CWD001144FILTRE À AIR• Il est recommandé de nettoyer ce fi ltre tous les 6 mois.• Changez le fi ltre tous les 3 ans et remplacez tous les fi ltres endommagés. Nº de référence: CZ-SA13PSUPER ALLERU-BUSTER ■ Instructions de nettoyage• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.• Utilisez uniquement du savon ou un détergent neutre ( pH7).• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.• Il est recommandé de nettoyer l’ionisateur tous les 6 mois.IONISATEUR ■ Conseil
- Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel. ■ Préparation en cas d’inutilisation prolongée
- Mettez en marche l’appareil pendant 2 ou 3 heures en utilisant le mode de chauffage afi n de sécher l’unité.• Coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation.• Retirez les piles de la télécommande. PANNEAU AVANT PANNEAU AVANT PANNEAU AVANT FILTRE À AIR FILTRE À AIR FILTRE À AIR
UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ UNITÉ INTÉRIEURE INTÉRIEURE IONISATEUR IONISATEUR IONISATEUR Retirez-le Coupez l’alimentation avant le Coupez l’alimentation avant le nettoyage nettoyage Coupez l’alimentation avant le Coupez l’alimentation avant le nettoyage nettoyage34 INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID:
- Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
- Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.
- Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir des différences de température entre les tuyaux intérieurs et extérieurs: Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C
SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET:35
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
- Bruits anormaux pendant la mise en service. • Désactivation fréquente du disjoncteur.
- Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
- Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement. PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
Notice Facile